All language subtitles for Don t Come Home - 1x03 - Episode 3.WEB.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,500 --> 00:00:11,625 I'll get a divorce. 2 00:00:13,708 --> 00:00:15,625 I don't wanna live here anymore. 3 00:00:19,083 --> 00:00:21,041 And where will you go, Varee? 4 00:00:23,708 --> 00:00:25,500 Do you think you can run away? 5 00:00:30,375 --> 00:00:32,000 Do you think I won't find you? 6 00:00:34,833 --> 00:00:36,833 I'll take our daughter with me. 7 00:00:40,750 --> 00:00:41,791 I won't let you. 8 00:01:02,750 --> 00:01:04,416 Based on the evidence, 9 00:01:04,500 --> 00:01:07,291 we can't conclude that you brought her with you. 10 00:01:10,083 --> 00:01:12,875 Wait, what's with you? 11 00:01:13,833 --> 00:01:15,208 Do you think I'm lying? 12 00:01:16,041 --> 00:01:19,041 I said she was in the back seat, but the camera didn't catch her. 13 00:01:19,125 --> 00:01:20,291 Don't you get it? 14 00:01:20,375 --> 00:01:22,000 Is that your bloodstain? 15 00:01:24,333 --> 00:01:26,375 We'd like to examine your dress. 16 00:01:28,041 --> 00:01:29,791 What for? What examination? 17 00:01:30,666 --> 00:01:34,041 We want to confirm that it's your own blood. 18 00:01:35,125 --> 00:01:36,250 What are you thinking? 19 00:01:36,791 --> 00:01:39,375 Are you guys insane? I'm her mother. 20 00:01:39,458 --> 00:01:40,625 I'm her mother. 21 00:01:40,708 --> 00:01:42,791 We're really sorry for having to do this. 22 00:01:43,875 --> 00:01:46,208 It's to prove your innocence. 23 00:02:00,291 --> 00:02:02,833 Are you happy now... Officer? 24 00:02:11,666 --> 00:02:12,666 Ms. Varee... 25 00:02:15,208 --> 00:02:17,000 did you hurt your daughter? 26 00:03:10,083 --> 00:03:11,083 Hello? 27 00:03:11,666 --> 00:03:12,666 Yutthachai... 28 00:03:14,250 --> 00:03:16,000 did you take our daughter away? 29 00:03:17,750 --> 00:03:19,625 Did you take our daughter away? 30 00:03:19,708 --> 00:03:23,458 Tell me. You came here and took our daughter away, didn't you? 31 00:03:24,500 --> 00:03:26,166 What are you talking about? 32 00:03:26,250 --> 00:03:27,333 Where are you now? 33 00:03:27,958 --> 00:03:29,666 You've failed to take care of her. 34 00:03:40,541 --> 00:03:41,541 Hello. 35 00:03:42,208 --> 00:03:43,208 Yes? 36 00:03:43,583 --> 00:03:44,583 Who are you? 37 00:03:45,333 --> 00:03:46,333 I'm a cop. 38 00:03:46,750 --> 00:03:49,000 I'm questioning Ms. Varee right now. 39 00:03:49,083 --> 00:03:50,666 What's your relationship? 40 00:03:51,291 --> 00:03:54,458 What is this about? Can you explain it to me? 41 00:03:54,541 --> 00:03:57,000 Do you know where your daughter is? 42 00:03:57,625 --> 00:03:59,250 With her, of course. 43 00:03:59,333 --> 00:04:00,333 Why are you asking? 44 00:04:06,125 --> 00:04:08,500 You insist she took the child with her, right? 45 00:04:09,541 --> 00:04:10,541 Yes. 46 00:04:13,875 --> 00:04:17,291 Did your daughter look okay before she left? 47 00:04:17,375 --> 00:04:20,208 What do you mean? What's happened to my daughter? 48 00:04:20,291 --> 00:04:24,583 We've received a report from Ms. Varee that your daughter's gone missing. 49 00:04:24,666 --> 00:04:27,125 What? What did you say? Min's gone missing? 50 00:04:27,208 --> 00:04:31,000 Could you possibly send us some photos of your daughter? 51 00:04:31,791 --> 00:04:34,791 We'll get back to you once there are any updates. 52 00:04:34,875 --> 00:04:38,250 Why are you asking me for her photos? Doesn't her mom have them? 53 00:04:38,333 --> 00:04:40,041 Put my wife on the phone. 54 00:04:43,583 --> 00:04:45,625 You're on speaker. 55 00:04:46,750 --> 00:04:48,458 Ms. Varee's sitting here with us. 56 00:04:50,541 --> 00:04:53,708 Varee, come back if you can't handle it. 57 00:04:53,791 --> 00:04:57,166 You're a failed mother. You can't even take care of a child. 58 00:04:59,291 --> 00:05:01,875 Please cooperate and send photos of your daughter. 59 00:05:02,625 --> 00:05:04,041 Don't waste our time. 60 00:05:04,875 --> 00:05:10,250 Before you give me an order, tell me your rank and division. 61 00:05:10,958 --> 00:05:13,416 I guess you don't know who I am. 62 00:05:15,833 --> 00:05:16,833 I do. 63 00:05:18,250 --> 00:05:20,375 You're someone who likes to hurt women. 64 00:05:21,000 --> 00:05:23,375 That's why she ran away with your daughter. 65 00:06:39,250 --> 00:06:45,833 DON'T COME HOME 66 00:07:06,708 --> 00:07:08,791 Do you think she hurt her daughter? 67 00:07:11,333 --> 00:07:12,333 I don't know. 68 00:07:13,125 --> 00:07:15,875 She doesn't look like someone who'd hurt other people. 69 00:07:17,833 --> 00:07:22,708 But those who've been abused repeatedly may absorb the aggressive behavior. 70 00:07:25,125 --> 00:07:27,291 So, do you pity her or suspect her? 71 00:08:13,583 --> 00:08:14,583 Min! 72 00:08:16,333 --> 00:08:19,208 Where are you? Can you hear us? 73 00:08:19,291 --> 00:08:20,291 Min! 74 00:08:24,416 --> 00:08:25,583 Min! 75 00:08:26,083 --> 00:08:27,083 Min! 76 00:08:36,958 --> 00:08:38,250 Min, where are you? 77 00:08:41,250 --> 00:08:42,125 Min! 78 00:08:42,208 --> 00:08:43,583 Min, where are you? 79 00:08:43,666 --> 00:08:45,833 Make some noise. Where are you? 80 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 Check again. 81 00:08:50,666 --> 00:08:52,208 Maybe she fell into the water. 82 00:08:53,125 --> 00:08:54,125 Sir, 83 00:08:55,000 --> 00:08:56,833 where does this stream run to? 84 00:08:56,916 --> 00:08:59,166 It runs all the way to Takua Pa Canal. 85 00:08:59,750 --> 00:09:02,583 Tae, send a team to check there. 86 00:09:02,666 --> 00:09:03,708 On it. 87 00:09:03,791 --> 00:09:04,916 Min! 88 00:09:05,583 --> 00:09:06,916 Aof speaking. Do you copy? 89 00:09:07,750 --> 00:09:10,791 Get a car and a team to check at Takua Pa Canal. Do you copy? 90 00:09:14,708 --> 00:09:16,166 Have you gotten any sleep? 91 00:09:19,000 --> 00:09:20,541 Leave this to the police. 92 00:09:21,708 --> 00:09:23,250 You should get some rest. 93 00:09:23,750 --> 00:09:26,500 I think both of you should wait at the house. 94 00:09:27,208 --> 00:09:29,166 I'll keep searching with the others. 95 00:09:37,208 --> 00:09:38,208 Sergeant Nui. 96 00:09:38,833 --> 00:09:39,708 Yes? 97 00:09:39,791 --> 00:09:41,916 - I'll leave it to you. - Sure. 98 00:10:04,625 --> 00:10:05,666 Will we find her? 99 00:10:06,291 --> 00:10:07,791 Is there a problem, Captain? 100 00:10:22,416 --> 00:10:24,208 You and your daughter look alike. 101 00:10:25,791 --> 00:10:26,791 Yeah. 102 00:10:27,333 --> 00:10:28,666 Everybody says that. 103 00:10:32,458 --> 00:10:33,458 It's my fault. 104 00:10:34,750 --> 00:10:36,541 I shouldn't have brought her here. 105 00:10:40,250 --> 00:10:41,666 It's your husband's fault. 106 00:10:44,750 --> 00:10:47,166 Running away from him was the right thing to do. 107 00:10:50,125 --> 00:10:52,250 Not all mothers could do what you did. 108 00:10:58,041 --> 00:10:59,291 How far along are you? 109 00:11:03,375 --> 00:11:04,375 Over six months. 110 00:11:05,875 --> 00:11:08,166 Is your husband okay with you working like this? 111 00:11:14,166 --> 00:11:15,166 A child... 112 00:11:17,583 --> 00:11:19,041 only needs a mother. 113 00:11:20,208 --> 00:11:21,208 Don't you think? 114 00:11:59,916 --> 00:12:01,666 Go that way and turn right. 115 00:12:02,208 --> 00:12:04,416 Walk a bit further. The bathroom's on your right. 116 00:12:04,916 --> 00:12:05,916 Got it. 117 00:13:13,208 --> 00:13:14,208 Ms. Varee! 118 00:13:18,458 --> 00:13:19,458 Ms. Varee! 119 00:13:23,708 --> 00:13:24,708 What is it? 120 00:13:36,375 --> 00:13:37,750 So, have you found her? 121 00:13:37,833 --> 00:13:39,541 We haven't found anything. 122 00:13:39,625 --> 00:13:42,875 If she fell into the water, her body would take a while to surface. 123 00:13:45,208 --> 00:13:47,166 Wait, what have you found? 124 00:13:49,250 --> 00:13:50,250 Hey, what is it? 125 00:13:50,333 --> 00:13:52,833 There's a dead body stuck right here! 126 00:13:53,416 --> 00:13:54,416 What kind of body? 127 00:14:02,916 --> 00:14:03,916 This way, sir. 128 00:14:10,750 --> 00:14:12,333 What kind of body, Tae? 129 00:14:19,041 --> 00:14:20,041 A cow, Fah. 130 00:14:20,916 --> 00:14:24,000 - Not a child's body. It's a cow's body. - Okay. 131 00:14:27,875 --> 00:14:29,833 It's not her. It's not your daughter. 132 00:14:32,791 --> 00:14:36,583 - Have you searched all the rooms? - I've searched countless times. 133 00:14:39,416 --> 00:14:40,500 What about this room? 134 00:14:53,791 --> 00:14:55,125 Is the key somewhere else? 135 00:14:55,875 --> 00:14:57,041 There's only this set. 136 00:15:02,125 --> 00:15:03,125 Wait a moment. 137 00:15:29,958 --> 00:15:30,958 Stand back. 138 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 Take it. 139 00:15:57,250 --> 00:15:58,750 What's this underground room? 140 00:18:03,541 --> 00:18:04,625 What is this room? 141 00:18:06,750 --> 00:18:08,125 I have no idea. 142 00:18:09,541 --> 00:18:11,375 It looks like some kind of lab. 143 00:18:16,416 --> 00:18:17,833 My mother must've built it. 144 00:18:31,791 --> 00:18:32,958 What's this stain? 145 00:18:34,666 --> 00:18:36,166 Is it a bloodstain? 146 00:18:49,041 --> 00:18:50,041 Thank you. 147 00:19:27,333 --> 00:19:28,666 Who exactly is your mom? 148 00:19:29,250 --> 00:19:30,750 MISSING GIRL 149 00:19:31,375 --> 00:19:33,666 - Min! - Min! 150 00:19:40,250 --> 00:19:41,958 This is the crime scene. 151 00:19:42,041 --> 00:19:43,125 Right here. 152 00:19:44,000 --> 00:19:46,958 All right, we'll start searching this area. 153 00:19:47,041 --> 00:19:48,750 Oh, okay. Thank you so much. 154 00:19:48,833 --> 00:19:50,333 - Have coffee first. - Okay. 155 00:20:16,666 --> 00:20:19,625 Tae, do you think it's a bloodstain? 156 00:20:20,208 --> 00:20:24,041 It looks like it. It's dried up. It must've been here for a long time. 157 00:20:25,708 --> 00:20:26,958 Ms. Varee, 158 00:20:27,041 --> 00:20:29,500 has anyone come down to this room before? 159 00:20:30,083 --> 00:20:31,083 I don't know. 160 00:20:31,541 --> 00:20:34,333 The last time I lived here was over 30 years ago. 161 00:20:34,416 --> 00:20:35,750 This is the first time 162 00:20:36,583 --> 00:20:38,375 I've come down to this basement. 163 00:20:46,458 --> 00:20:49,208 Inspector, Captain, look up here. 164 00:20:56,500 --> 00:20:57,791 What's that mark? 165 00:20:58,541 --> 00:20:59,541 What is it? 166 00:21:00,208 --> 00:21:02,166 It looks like a short-circuit burn mark. 167 00:21:02,250 --> 00:21:04,083 Why is it in the shape of a circle? 168 00:21:04,916 --> 00:21:05,916 So weird. 169 00:21:06,875 --> 00:21:09,375 Ms. Varee, what's the room above this? 170 00:21:13,916 --> 00:21:15,333 The living room, I guess. 171 00:21:33,791 --> 00:21:34,791 Who is that? 172 00:21:36,583 --> 00:21:39,416 My great-grandfather. He built this house. 173 00:21:41,583 --> 00:21:42,833 Was he a westerner? 174 00:21:43,791 --> 00:21:45,208 He was Portuguese. 175 00:21:45,291 --> 00:21:47,375 He was an engineer operating a mine here. 176 00:21:55,708 --> 00:21:57,041 - Let me help - Let me. 177 00:22:22,750 --> 00:22:23,833 Holy shit. 178 00:23:00,833 --> 00:23:02,250 What kind of mark is it? 179 00:23:02,916 --> 00:23:05,000 It must be a burn mark. 180 00:23:05,083 --> 00:23:08,083 From what we've seen in the basement, living room, and bedroom, 181 00:23:08,166 --> 00:23:10,041 they must've been here for a long time. 182 00:23:11,333 --> 00:23:13,625 What does it have to do with my missing daughter? 183 00:23:15,791 --> 00:23:17,000 I don't know. 184 00:23:21,916 --> 00:23:23,333 What's with this house? 185 00:23:33,833 --> 00:23:38,083 Before your daughter disappeared, she was sleeping in this bed, right? 186 00:23:38,666 --> 00:23:39,666 Yes. 187 00:23:41,125 --> 00:23:43,166 And you? Where were you sleeping? 188 00:23:43,250 --> 00:23:44,791 In the same bed with her. 189 00:23:53,083 --> 00:23:56,333 Tae, check if there's a kid's toothbrush in the bathroom. 190 00:23:56,416 --> 00:23:57,416 Yes, Inspector. 191 00:24:25,333 --> 00:24:26,333 Here it is. 192 00:24:37,708 --> 00:24:38,958 MISS MINTIRA 193 00:24:41,000 --> 00:24:42,000 Ms. Varee, 194 00:24:42,791 --> 00:24:44,291 are you okay? 195 00:24:49,375 --> 00:24:50,375 Aof, 196 00:24:51,625 --> 00:24:54,750 run a DNA test on this and the stuff we collected yesterday. 197 00:24:54,833 --> 00:24:55,875 Yes, Captain. 198 00:25:01,250 --> 00:25:02,916 How about you get some rest? 199 00:25:03,000 --> 00:25:05,500 The police and the villagers will look for her. 200 00:25:17,000 --> 00:25:18,000 Let me help. 201 00:25:18,416 --> 00:25:19,416 No. I'm fine. 202 00:25:50,625 --> 00:25:52,083 You should get some rest too. 203 00:26:00,875 --> 00:26:01,875 Whose car is that? 204 00:26:19,916 --> 00:26:20,916 A luxury car. 205 00:26:22,041 --> 00:26:23,458 Can't be a villager's. 206 00:26:31,500 --> 00:26:33,291 - Holy shit. - What is it? 207 00:26:34,541 --> 00:26:36,166 I forgot a doctor's appointment. 208 00:26:42,166 --> 00:26:48,625 Number 508, please proceed to counter two. 209 00:26:49,333 --> 00:26:50,250 PHARMACY 210 00:26:50,333 --> 00:26:52,291 Number five, please proceed to... 211 00:26:52,375 --> 00:26:55,416 How are you feeling? You look pretty tired today. 212 00:26:57,333 --> 00:26:59,000 I haven't had enough sleep. 213 00:26:59,083 --> 00:27:01,500 You have to get a lot of rest, Inspector. 214 00:27:01,583 --> 00:27:05,500 The mother has to be strong for the baby to be strong. 215 00:27:10,625 --> 00:27:12,083 Your baby boy's healthy. 216 00:27:12,583 --> 00:27:15,041 All organs are present. 217 00:27:15,625 --> 00:27:18,500 He's growing according to the pregnancy milestones. 218 00:27:18,583 --> 00:27:20,625 He's now 28 weeks old. 219 00:27:52,875 --> 00:27:54,125 What did the doctor say? 220 00:27:57,708 --> 00:28:00,458 Both the baby and I are healthy. 221 00:28:35,833 --> 00:28:38,583 Did the doctor mention the expected delivery date? 222 00:28:39,250 --> 00:28:41,291 Any nutritional requirements? 223 00:28:41,375 --> 00:28:42,583 Any restrictions? 224 00:28:42,666 --> 00:28:45,041 Why didn't you just go in there with me? 225 00:29:16,791 --> 00:29:18,333 I have other things to do. 226 00:29:22,958 --> 00:29:24,500 I have to welcome the seniors. 227 00:29:31,125 --> 00:29:32,125 Fah, 228 00:29:32,500 --> 00:29:34,875 go home and get some rest. 229 00:30:49,833 --> 00:30:50,833 Ms. Varee, 230 00:30:52,583 --> 00:30:55,666 both the officers and the volunteers from the village 231 00:30:57,125 --> 00:30:59,583 searched the forest around the house thoroughly... 232 00:31:02,916 --> 00:31:04,583 but we didn't find your daughter. 233 00:31:07,583 --> 00:31:08,791 We don't think 234 00:31:09,916 --> 00:31:11,333 the girl's in the forest. 235 00:31:12,583 --> 00:31:16,916 We have to consider the possibility that she might have been taken elsewhere. 236 00:31:21,500 --> 00:31:23,041 You all must be exhausted, 237 00:31:23,750 --> 00:31:25,166 so go home and rest. 238 00:33:06,125 --> 00:33:07,125 Min. 239 00:33:09,291 --> 00:33:10,416 Is that you, Min? 240 00:34:01,750 --> 00:34:02,750 Hello? 241 00:34:03,791 --> 00:34:06,333 There's someone in my house, Officer. 242 00:34:06,833 --> 00:34:08,958 Ms. Varee, what's going on? 243 00:34:10,250 --> 00:34:12,416 I said there's someone in my house. 244 00:34:13,000 --> 00:34:15,208 What? What did you say? 245 00:34:15,291 --> 00:34:17,750 Are there still any officers at your house? 246 00:34:17,833 --> 00:34:19,541 They all left in the evening. 247 00:34:20,250 --> 00:34:22,375 Ms. Varee, find a place to hide 248 00:34:22,458 --> 00:34:25,666 and don't do anything until the police get there. 249 00:34:27,750 --> 00:34:29,041 Maybe it's my daughter. 250 00:34:29,541 --> 00:34:30,666 What if it's not? 251 00:34:35,916 --> 00:34:36,916 I have a gun. 252 00:34:37,666 --> 00:34:39,250 Where did you get it from? 253 00:34:39,958 --> 00:34:41,833 Don't do anything yet. Wait for me. 254 00:34:43,000 --> 00:34:44,000 Ms. Varee? 255 00:35:01,416 --> 00:35:02,500 Ms. Varee? 256 00:35:02,583 --> 00:35:04,500 Can you hear me? Ms. Varee! 257 00:35:07,416 --> 00:35:08,416 Ms. Varee? 258 00:35:08,916 --> 00:35:10,416 What are you going to do? 259 00:35:11,000 --> 00:35:12,750 Ms. Varee? Hello? 260 00:36:07,125 --> 00:36:08,708 Can you hear me? 261 00:36:08,791 --> 00:36:09,791 Ms. Varee? 262 00:36:10,750 --> 00:36:11,750 Hello? 263 00:36:12,333 --> 00:36:13,583 - Ms. Varee? - One. 264 00:36:15,458 --> 00:36:16,458 Two. 265 00:36:17,333 --> 00:36:18,583 Three. 266 00:36:19,500 --> 00:36:20,500 Four. 267 00:36:22,000 --> 00:36:23,000 Five. 268 00:36:23,833 --> 00:36:24,666 Six. 269 00:36:24,750 --> 00:36:26,625 Min. Min. 270 00:36:26,708 --> 00:36:27,958 - Seven. - I'm here. 271 00:36:28,791 --> 00:36:29,791 Eight. 272 00:36:30,541 --> 00:36:31,541 Nine. 273 00:36:32,166 --> 00:36:33,166 Ten. 274 00:36:34,541 --> 00:36:35,541 Eleven. 275 00:36:36,458 --> 00:36:37,833 Twelve. 276 00:36:38,958 --> 00:36:40,125 Thirteen. 277 00:36:41,333 --> 00:36:42,458 Fourteen. 278 00:36:44,125 --> 00:36:45,208 Fifteen. 279 00:36:46,708 --> 00:36:47,708 Sixteen. 280 00:36:49,000 --> 00:36:50,250 - Seventeen. - Min. 281 00:36:51,083 --> 00:36:52,458 Eighteen. 282 00:36:52,958 --> 00:36:54,250 - Min, is that you? - Nineteen. 283 00:36:55,458 --> 00:36:56,458 Twenty. 284 00:36:59,125 --> 00:37:00,250 Wait. 285 00:37:03,041 --> 00:37:04,041 Min. 286 00:37:04,791 --> 00:37:05,958 Min, stop. 287 00:37:08,875 --> 00:37:10,333 Min, stop. 288 00:37:13,125 --> 00:37:14,625 Min. Min. 289 00:37:16,958 --> 00:37:17,958 Min. 290 00:37:19,541 --> 00:37:21,250 Min, stop playing already. 291 00:37:22,791 --> 00:37:23,791 Min. 292 00:37:44,958 --> 00:37:46,208 Min, are you in here? 293 00:38:03,208 --> 00:38:04,208 Min. 19383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.