Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,500 --> 00:00:11,625
I'll get a divorce.
2
00:00:13,708 --> 00:00:15,625
I don't wanna live here anymore.
3
00:00:19,083 --> 00:00:21,041
And where will you go, Varee?
4
00:00:23,708 --> 00:00:25,500
Do you think you can run away?
5
00:00:30,375 --> 00:00:32,000
Do you think I won't find you?
6
00:00:34,833 --> 00:00:36,833
I'll take our daughter with me.
7
00:00:40,750 --> 00:00:41,791
I won't let you.
8
00:01:02,750 --> 00:01:04,416
Based on the evidence,
9
00:01:04,500 --> 00:01:07,291
we can't conclude
that you brought her with you.
10
00:01:10,083 --> 00:01:12,875
Wait, what's with you?
11
00:01:13,833 --> 00:01:15,208
Do you think I'm lying?
12
00:01:16,041 --> 00:01:19,041
I said she was in the back seat,
but the camera didn't catch her.
13
00:01:19,125 --> 00:01:20,291
Don't you get it?
14
00:01:20,375 --> 00:01:22,000
Is that your bloodstain?
15
00:01:24,333 --> 00:01:26,375
We'd like to examine your dress.
16
00:01:28,041 --> 00:01:29,791
What for? What examination?
17
00:01:30,666 --> 00:01:34,041
We want to confirm
that it's your own blood.
18
00:01:35,125 --> 00:01:36,250
What are you thinking?
19
00:01:36,791 --> 00:01:39,375
Are you guys insane? I'm her mother.
20
00:01:39,458 --> 00:01:40,625
I'm her mother.
21
00:01:40,708 --> 00:01:42,791
We're really sorry for having to do this.
22
00:01:43,875 --> 00:01:46,208
It's to prove your innocence.
23
00:02:00,291 --> 00:02:02,833
Are you happy now... Officer?
24
00:02:11,666 --> 00:02:12,666
Ms. Varee...
25
00:02:15,208 --> 00:02:17,000
did you hurt your daughter?
26
00:03:10,083 --> 00:03:11,083
Hello?
27
00:03:11,666 --> 00:03:12,666
Yutthachai...
28
00:03:14,250 --> 00:03:16,000
did you take our daughter away?
29
00:03:17,750 --> 00:03:19,625
Did you take our daughter away?
30
00:03:19,708 --> 00:03:23,458
Tell me. You came here
and took our daughter away, didn't you?
31
00:03:24,500 --> 00:03:26,166
What are you talking about?
32
00:03:26,250 --> 00:03:27,333
Where are you now?
33
00:03:27,958 --> 00:03:29,666
You've failed to take care of her.
34
00:03:40,541 --> 00:03:41,541
Hello.
35
00:03:42,208 --> 00:03:43,208
Yes?
36
00:03:43,583 --> 00:03:44,583
Who are you?
37
00:03:45,333 --> 00:03:46,333
I'm a cop.
38
00:03:46,750 --> 00:03:49,000
I'm questioning Ms. Varee right now.
39
00:03:49,083 --> 00:03:50,666
What's your relationship?
40
00:03:51,291 --> 00:03:54,458
What is this about?
Can you explain it to me?
41
00:03:54,541 --> 00:03:57,000
Do you know where your daughter is?
42
00:03:57,625 --> 00:03:59,250
With her, of course.
43
00:03:59,333 --> 00:04:00,333
Why are you asking?
44
00:04:06,125 --> 00:04:08,500
You insist
she took the child with her, right?
45
00:04:09,541 --> 00:04:10,541
Yes.
46
00:04:13,875 --> 00:04:17,291
Did your daughter
look okay before she left?
47
00:04:17,375 --> 00:04:20,208
What do you mean?
What's happened to my daughter?
48
00:04:20,291 --> 00:04:24,583
We've received a report from Ms. Varee
that your daughter's gone missing.
49
00:04:24,666 --> 00:04:27,125
What? What did you say?
Min's gone missing?
50
00:04:27,208 --> 00:04:31,000
Could you possibly
send us some photos of your daughter?
51
00:04:31,791 --> 00:04:34,791
We'll get back to you
once there are any updates.
52
00:04:34,875 --> 00:04:38,250
Why are you asking me for her photos?
Doesn't her mom have them?
53
00:04:38,333 --> 00:04:40,041
Put my wife on the phone.
54
00:04:43,583 --> 00:04:45,625
You're on speaker.
55
00:04:46,750 --> 00:04:48,458
Ms. Varee's sitting here with us.
56
00:04:50,541 --> 00:04:53,708
Varee, come back if you can't handle it.
57
00:04:53,791 --> 00:04:57,166
You're a failed mother.
You can't even take care of a child.
58
00:04:59,291 --> 00:05:01,875
Please cooperate
and send photos of your daughter.
59
00:05:02,625 --> 00:05:04,041
Don't waste our time.
60
00:05:04,875 --> 00:05:10,250
Before you give me an order,
tell me your rank and division.
61
00:05:10,958 --> 00:05:13,416
I guess you don't know who I am.
62
00:05:15,833 --> 00:05:16,833
I do.
63
00:05:18,250 --> 00:05:20,375
You're someone who likes to hurt women.
64
00:05:21,000 --> 00:05:23,375
That's why
she ran away with your daughter.
65
00:06:39,250 --> 00:06:45,833
DON'T COME HOME
66
00:07:06,708 --> 00:07:08,791
Do you think she hurt her daughter?
67
00:07:11,333 --> 00:07:12,333
I don't know.
68
00:07:13,125 --> 00:07:15,875
She doesn't look like
someone who'd hurt other people.
69
00:07:17,833 --> 00:07:22,708
But those who've been abused repeatedly
may absorb the aggressive behavior.
70
00:07:25,125 --> 00:07:27,291
So, do you pity her or suspect her?
71
00:08:13,583 --> 00:08:14,583
Min!
72
00:08:16,333 --> 00:08:19,208
Where are you? Can you hear us?
73
00:08:19,291 --> 00:08:20,291
Min!
74
00:08:24,416 --> 00:08:25,583
Min!
75
00:08:26,083 --> 00:08:27,083
Min!
76
00:08:36,958 --> 00:08:38,250
Min, where are you?
77
00:08:41,250 --> 00:08:42,125
Min!
78
00:08:42,208 --> 00:08:43,583
Min, where are you?
79
00:08:43,666 --> 00:08:45,833
Make some noise. Where are you?
80
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
Check again.
81
00:08:50,666 --> 00:08:52,208
Maybe she fell into the water.
82
00:08:53,125 --> 00:08:54,125
Sir,
83
00:08:55,000 --> 00:08:56,833
where does this stream run to?
84
00:08:56,916 --> 00:08:59,166
It runs all the way to Takua Pa Canal.
85
00:08:59,750 --> 00:09:02,583
Tae, send a team to check there.
86
00:09:02,666 --> 00:09:03,708
On it.
87
00:09:03,791 --> 00:09:04,916
Min!
88
00:09:05,583 --> 00:09:06,916
Aof speaking. Do you copy?
89
00:09:07,750 --> 00:09:10,791
Get a car and a team
to check at Takua Pa Canal. Do you copy?
90
00:09:14,708 --> 00:09:16,166
Have you gotten any sleep?
91
00:09:19,000 --> 00:09:20,541
Leave this to the police.
92
00:09:21,708 --> 00:09:23,250
You should get some rest.
93
00:09:23,750 --> 00:09:26,500
I think both of you
should wait at the house.
94
00:09:27,208 --> 00:09:29,166
I'll keep searching with the others.
95
00:09:37,208 --> 00:09:38,208
Sergeant Nui.
96
00:09:38,833 --> 00:09:39,708
Yes?
97
00:09:39,791 --> 00:09:41,916
- I'll leave it to you.
- Sure.
98
00:10:04,625 --> 00:10:05,666
Will we find her?
99
00:10:06,291 --> 00:10:07,791
Is there a problem, Captain?
100
00:10:22,416 --> 00:10:24,208
You and your daughter look alike.
101
00:10:25,791 --> 00:10:26,791
Yeah.
102
00:10:27,333 --> 00:10:28,666
Everybody says that.
103
00:10:32,458 --> 00:10:33,458
It's my fault.
104
00:10:34,750 --> 00:10:36,541
I shouldn't have brought her here.
105
00:10:40,250 --> 00:10:41,666
It's your husband's fault.
106
00:10:44,750 --> 00:10:47,166
Running away from him
was the right thing to do.
107
00:10:50,125 --> 00:10:52,250
Not all mothers could do what you did.
108
00:10:58,041 --> 00:10:59,291
How far along are you?
109
00:11:03,375 --> 00:11:04,375
Over six months.
110
00:11:05,875 --> 00:11:08,166
Is your husband okay
with you working like this?
111
00:11:14,166 --> 00:11:15,166
A child...
112
00:11:17,583 --> 00:11:19,041
only needs a mother.
113
00:11:20,208 --> 00:11:21,208
Don't you think?
114
00:11:59,916 --> 00:12:01,666
Go that way and turn right.
115
00:12:02,208 --> 00:12:04,416
Walk a bit further.
The bathroom's on your right.
116
00:12:04,916 --> 00:12:05,916
Got it.
117
00:13:13,208 --> 00:13:14,208
Ms. Varee!
118
00:13:18,458 --> 00:13:19,458
Ms. Varee!
119
00:13:23,708 --> 00:13:24,708
What is it?
120
00:13:36,375 --> 00:13:37,750
So, have you found her?
121
00:13:37,833 --> 00:13:39,541
We haven't found anything.
122
00:13:39,625 --> 00:13:42,875
If she fell into the water,
her body would take a while to surface.
123
00:13:45,208 --> 00:13:47,166
Wait, what have you found?
124
00:13:49,250 --> 00:13:50,250
Hey, what is it?
125
00:13:50,333 --> 00:13:52,833
There's a dead body stuck right here!
126
00:13:53,416 --> 00:13:54,416
What kind of body?
127
00:14:02,916 --> 00:14:03,916
This way, sir.
128
00:14:10,750 --> 00:14:12,333
What kind of body, Tae?
129
00:14:19,041 --> 00:14:20,041
A cow, Fah.
130
00:14:20,916 --> 00:14:24,000
- Not a child's body. It's a cow's body.
- Okay.
131
00:14:27,875 --> 00:14:29,833
It's not her. It's not your daughter.
132
00:14:32,791 --> 00:14:36,583
- Have you searched all the rooms?
- I've searched countless times.
133
00:14:39,416 --> 00:14:40,500
What about this room?
134
00:14:53,791 --> 00:14:55,125
Is the key somewhere else?
135
00:14:55,875 --> 00:14:57,041
There's only this set.
136
00:15:02,125 --> 00:15:03,125
Wait a moment.
137
00:15:29,958 --> 00:15:30,958
Stand back.
138
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
Take it.
139
00:15:57,250 --> 00:15:58,750
What's this underground room?
140
00:18:03,541 --> 00:18:04,625
What is this room?
141
00:18:06,750 --> 00:18:08,125
I have no idea.
142
00:18:09,541 --> 00:18:11,375
It looks like some kind of lab.
143
00:18:16,416 --> 00:18:17,833
My mother must've built it.
144
00:18:31,791 --> 00:18:32,958
What's this stain?
145
00:18:34,666 --> 00:18:36,166
Is it a bloodstain?
146
00:18:49,041 --> 00:18:50,041
Thank you.
147
00:19:27,333 --> 00:19:28,666
Who exactly is your mom?
148
00:19:29,250 --> 00:19:30,750
MISSING GIRL
149
00:19:31,375 --> 00:19:33,666
- Min!
- Min!
150
00:19:40,250 --> 00:19:41,958
This is the crime scene.
151
00:19:42,041 --> 00:19:43,125
Right here.
152
00:19:44,000 --> 00:19:46,958
All right,
we'll start searching this area.
153
00:19:47,041 --> 00:19:48,750
Oh, okay. Thank you so much.
154
00:19:48,833 --> 00:19:50,333
- Have coffee first.
- Okay.
155
00:20:16,666 --> 00:20:19,625
Tae, do you think it's a bloodstain?
156
00:20:20,208 --> 00:20:24,041
It looks like it. It's dried up.
It must've been here for a long time.
157
00:20:25,708 --> 00:20:26,958
Ms. Varee,
158
00:20:27,041 --> 00:20:29,500
has anyone come down to this room before?
159
00:20:30,083 --> 00:20:31,083
I don't know.
160
00:20:31,541 --> 00:20:34,333
The last time I lived here
was over 30 years ago.
161
00:20:34,416 --> 00:20:35,750
This is the first time
162
00:20:36,583 --> 00:20:38,375
I've come down to this basement.
163
00:20:46,458 --> 00:20:49,208
Inspector, Captain, look up here.
164
00:20:56,500 --> 00:20:57,791
What's that mark?
165
00:20:58,541 --> 00:20:59,541
What is it?
166
00:21:00,208 --> 00:21:02,166
It looks like a short-circuit burn mark.
167
00:21:02,250 --> 00:21:04,083
Why is it in the shape of a circle?
168
00:21:04,916 --> 00:21:05,916
So weird.
169
00:21:06,875 --> 00:21:09,375
Ms. Varee, what's the room above this?
170
00:21:13,916 --> 00:21:15,333
The living room, I guess.
171
00:21:33,791 --> 00:21:34,791
Who is that?
172
00:21:36,583 --> 00:21:39,416
My great-grandfather. He built this house.
173
00:21:41,583 --> 00:21:42,833
Was he a westerner?
174
00:21:43,791 --> 00:21:45,208
He was Portuguese.
175
00:21:45,291 --> 00:21:47,375
He was an engineer operating a mine here.
176
00:21:55,708 --> 00:21:57,041
- Let me help
- Let me.
177
00:22:22,750 --> 00:22:23,833
Holy shit.
178
00:23:00,833 --> 00:23:02,250
What kind of mark is it?
179
00:23:02,916 --> 00:23:05,000
It must be a burn mark.
180
00:23:05,083 --> 00:23:08,083
From what we've seen in the basement,
living room, and bedroom,
181
00:23:08,166 --> 00:23:10,041
they must've been here for a long time.
182
00:23:11,333 --> 00:23:13,625
What does it have to do
with my missing daughter?
183
00:23:15,791 --> 00:23:17,000
I don't know.
184
00:23:21,916 --> 00:23:23,333
What's with this house?
185
00:23:33,833 --> 00:23:38,083
Before your daughter disappeared,
she was sleeping in this bed, right?
186
00:23:38,666 --> 00:23:39,666
Yes.
187
00:23:41,125 --> 00:23:43,166
And you? Where were you sleeping?
188
00:23:43,250 --> 00:23:44,791
In the same bed with her.
189
00:23:53,083 --> 00:23:56,333
Tae, check if there's a kid's toothbrush
in the bathroom.
190
00:23:56,416 --> 00:23:57,416
Yes, Inspector.
191
00:24:25,333 --> 00:24:26,333
Here it is.
192
00:24:37,708 --> 00:24:38,958
MISS MINTIRA
193
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
Ms. Varee,
194
00:24:42,791 --> 00:24:44,291
are you okay?
195
00:24:49,375 --> 00:24:50,375
Aof,
196
00:24:51,625 --> 00:24:54,750
run a DNA test on this
and the stuff we collected yesterday.
197
00:24:54,833 --> 00:24:55,875
Yes, Captain.
198
00:25:01,250 --> 00:25:02,916
How about you get some rest?
199
00:25:03,000 --> 00:25:05,500
The police and the villagers
will look for her.
200
00:25:17,000 --> 00:25:18,000
Let me help.
201
00:25:18,416 --> 00:25:19,416
No. I'm fine.
202
00:25:50,625 --> 00:25:52,083
You should get some rest too.
203
00:26:00,875 --> 00:26:01,875
Whose car is that?
204
00:26:19,916 --> 00:26:20,916
A luxury car.
205
00:26:22,041 --> 00:26:23,458
Can't be a villager's.
206
00:26:31,500 --> 00:26:33,291
- Holy shit.
- What is it?
207
00:26:34,541 --> 00:26:36,166
I forgot a doctor's appointment.
208
00:26:42,166 --> 00:26:48,625
Number 508, please proceed to counter two.
209
00:26:49,333 --> 00:26:50,250
PHARMACY
210
00:26:50,333 --> 00:26:52,291
Number five, please proceed to...
211
00:26:52,375 --> 00:26:55,416
How are you feeling?
You look pretty tired today.
212
00:26:57,333 --> 00:26:59,000
I haven't had enough sleep.
213
00:26:59,083 --> 00:27:01,500
You have to get a lot of rest, Inspector.
214
00:27:01,583 --> 00:27:05,500
The mother has to be strong
for the baby to be strong.
215
00:27:10,625 --> 00:27:12,083
Your baby boy's healthy.
216
00:27:12,583 --> 00:27:15,041
All organs are present.
217
00:27:15,625 --> 00:27:18,500
He's growing
according to the pregnancy milestones.
218
00:27:18,583 --> 00:27:20,625
He's now 28 weeks old.
219
00:27:52,875 --> 00:27:54,125
What did the doctor say?
220
00:27:57,708 --> 00:28:00,458
Both the baby and I are healthy.
221
00:28:35,833 --> 00:28:38,583
Did the doctor mention
the expected delivery date?
222
00:28:39,250 --> 00:28:41,291
Any nutritional requirements?
223
00:28:41,375 --> 00:28:42,583
Any restrictions?
224
00:28:42,666 --> 00:28:45,041
Why didn't you just go in there with me?
225
00:29:16,791 --> 00:29:18,333
I have other things to do.
226
00:29:22,958 --> 00:29:24,500
I have to welcome the seniors.
227
00:29:31,125 --> 00:29:32,125
Fah,
228
00:29:32,500 --> 00:29:34,875
go home and get some rest.
229
00:30:49,833 --> 00:30:50,833
Ms. Varee,
230
00:30:52,583 --> 00:30:55,666
both the officers
and the volunteers from the village
231
00:30:57,125 --> 00:30:59,583
searched the forest
around the house thoroughly...
232
00:31:02,916 --> 00:31:04,583
but we didn't find your daughter.
233
00:31:07,583 --> 00:31:08,791
We don't think
234
00:31:09,916 --> 00:31:11,333
the girl's in the forest.
235
00:31:12,583 --> 00:31:16,916
We have to consider the possibility
that she might have been taken elsewhere.
236
00:31:21,500 --> 00:31:23,041
You all must be exhausted,
237
00:31:23,750 --> 00:31:25,166
so go home and rest.
238
00:33:06,125 --> 00:33:07,125
Min.
239
00:33:09,291 --> 00:33:10,416
Is that you, Min?
240
00:34:01,750 --> 00:34:02,750
Hello?
241
00:34:03,791 --> 00:34:06,333
There's someone in my house, Officer.
242
00:34:06,833 --> 00:34:08,958
Ms. Varee, what's going on?
243
00:34:10,250 --> 00:34:12,416
I said there's someone in my house.
244
00:34:13,000 --> 00:34:15,208
What? What did you say?
245
00:34:15,291 --> 00:34:17,750
Are there still any officers
at your house?
246
00:34:17,833 --> 00:34:19,541
They all left in the evening.
247
00:34:20,250 --> 00:34:22,375
Ms. Varee, find a place to hide
248
00:34:22,458 --> 00:34:25,666
and don't do anything
until the police get there.
249
00:34:27,750 --> 00:34:29,041
Maybe it's my daughter.
250
00:34:29,541 --> 00:34:30,666
What if it's not?
251
00:34:35,916 --> 00:34:36,916
I have a gun.
252
00:34:37,666 --> 00:34:39,250
Where did you get it from?
253
00:34:39,958 --> 00:34:41,833
Don't do anything yet. Wait for me.
254
00:34:43,000 --> 00:34:44,000
Ms. Varee?
255
00:35:01,416 --> 00:35:02,500
Ms. Varee?
256
00:35:02,583 --> 00:35:04,500
Can you hear me? Ms. Varee!
257
00:35:07,416 --> 00:35:08,416
Ms. Varee?
258
00:35:08,916 --> 00:35:10,416
What are you going to do?
259
00:35:11,000 --> 00:35:12,750
Ms. Varee? Hello?
260
00:36:07,125 --> 00:36:08,708
Can you hear me?
261
00:36:08,791 --> 00:36:09,791
Ms. Varee?
262
00:36:10,750 --> 00:36:11,750
Hello?
263
00:36:12,333 --> 00:36:13,583
- Ms. Varee?
- One.
264
00:36:15,458 --> 00:36:16,458
Two.
265
00:36:17,333 --> 00:36:18,583
Three.
266
00:36:19,500 --> 00:36:20,500
Four.
267
00:36:22,000 --> 00:36:23,000
Five.
268
00:36:23,833 --> 00:36:24,666
Six.
269
00:36:24,750 --> 00:36:26,625
Min. Min.
270
00:36:26,708 --> 00:36:27,958
- Seven.
- I'm here.
271
00:36:28,791 --> 00:36:29,791
Eight.
272
00:36:30,541 --> 00:36:31,541
Nine.
273
00:36:32,166 --> 00:36:33,166
Ten.
274
00:36:34,541 --> 00:36:35,541
Eleven.
275
00:36:36,458 --> 00:36:37,833
Twelve.
276
00:36:38,958 --> 00:36:40,125
Thirteen.
277
00:36:41,333 --> 00:36:42,458
Fourteen.
278
00:36:44,125 --> 00:36:45,208
Fifteen.
279
00:36:46,708 --> 00:36:47,708
Sixteen.
280
00:36:49,000 --> 00:36:50,250
- Seventeen.
- Min.
281
00:36:51,083 --> 00:36:52,458
Eighteen.
282
00:36:52,958 --> 00:36:54,250
- Min, is that you?
- Nineteen.
283
00:36:55,458 --> 00:36:56,458
Twenty.
284
00:36:59,125 --> 00:37:00,250
Wait.
285
00:37:03,041 --> 00:37:04,041
Min.
286
00:37:04,791 --> 00:37:05,958
Min, stop.
287
00:37:08,875 --> 00:37:10,333
Min, stop.
288
00:37:13,125 --> 00:37:14,625
Min. Min.
289
00:37:16,958 --> 00:37:17,958
Min.
290
00:37:19,541 --> 00:37:21,250
Min, stop playing already.
291
00:37:22,791 --> 00:37:23,791
Min.
292
00:37:44,958 --> 00:37:46,208
Min, are you in here?
293
00:38:03,208 --> 00:38:04,208
Min.
19383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.