Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,125 --> 00:00:12,083
Min. Min.
2
00:00:12,708 --> 00:00:14,125
Min, where are you? Min!
3
00:00:15,208 --> 00:00:16,208
Min!
4
00:00:16,250 --> 00:00:17,666
Min, can you hear me?
5
00:00:18,458 --> 00:00:20,500
Min. Min.
6
00:00:22,000 --> 00:00:23,375
Min. Min!
7
00:00:24,666 --> 00:00:25,666
Min.
8
00:00:26,666 --> 00:00:27,791
Min, where are you?
9
00:00:29,083 --> 00:00:31,125
Min. Min.
10
00:00:39,875 --> 00:00:42,208
Min. Min.
11
00:00:44,375 --> 00:00:46,083
Min!
12
00:01:41,958 --> 00:01:48,833
DON'T COME HOME
13
00:02:09,250 --> 00:02:10,250
What's up?
14
00:02:43,833 --> 00:02:46,250
Tae, send reinforcements now.
15
00:02:46,333 --> 00:02:47,541
What's happening?
16
00:02:48,125 --> 00:02:51,208
A child's gone missing,
but I don't know the details.
17
00:02:51,291 --> 00:02:53,208
Meet me at the Jarukanant House.
18
00:02:53,291 --> 00:02:55,208
JARUKANANT HOUSE
1932
19
00:03:21,166 --> 00:03:22,166
Is it just you?
20
00:03:23,458 --> 00:03:24,833
For now, yes.
21
00:03:29,666 --> 00:03:31,208
What happened to your face?
22
00:03:32,791 --> 00:03:33,875
A mild accident.
23
00:03:34,666 --> 00:03:36,833
Not likely from an accident.
24
00:03:39,375 --> 00:03:40,791
Anything else to report?
25
00:03:41,375 --> 00:03:42,791
My daughter is missing.
26
00:03:42,875 --> 00:03:44,541
Can you focus on that first?
27
00:03:47,541 --> 00:03:48,541
Okay.
28
00:03:50,541 --> 00:03:51,666
Shall we talk inside?
29
00:04:40,875 --> 00:04:41,875
I'll have a seat.
30
00:04:53,208 --> 00:04:54,250
What's your name?
31
00:04:54,333 --> 00:04:55,500
Varee.
32
00:04:55,583 --> 00:04:56,583
Varee Jarukanant.
33
00:04:57,708 --> 00:04:59,250
Name of the missing person?
34
00:04:59,333 --> 00:05:00,500
Min.
35
00:05:00,583 --> 00:05:02,416
Miss Mintira Pitanant.
36
00:05:05,541 --> 00:05:06,958
It's her dad's surname.
37
00:05:07,541 --> 00:05:08,541
Age?
38
00:05:09,250 --> 00:05:10,166
Five years old.
39
00:05:10,250 --> 00:05:12,375
Weight, height, and appearance?
40
00:05:13,416 --> 00:05:15,750
She's around 110 cm tall and weighs 17 kg.
41
00:05:16,750 --> 00:05:20,333
- Her hair's about this length.
- What's your relation to her?
42
00:05:22,833 --> 00:05:24,208
I'm her mother.
43
00:05:26,708 --> 00:05:27,833
What about her dad?
44
00:05:31,083 --> 00:05:32,166
We're not together.
45
00:05:33,583 --> 00:05:35,208
We haven't been in touch.
46
00:05:39,000 --> 00:05:40,208
Her photo, please.
47
00:05:41,166 --> 00:05:42,166
I have none now.
48
00:05:42,666 --> 00:05:45,708
Don't you have any photos of her
on your phone?
49
00:05:46,416 --> 00:05:49,125
They're on my old phone I recently lost.
50
00:05:50,625 --> 00:05:53,833
Then show me a photo of her
on Instagram or Facebook.
51
00:05:53,916 --> 00:05:54,916
Are there any?
52
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
No.
53
00:06:00,333 --> 00:06:03,208
I'm... I'm not on social media.
54
00:06:07,333 --> 00:06:10,000
What was she wearing
before she disappeared?
55
00:06:11,375 --> 00:06:14,250
She was in her pajamas.
A pink shirt with polka dots.
56
00:06:15,375 --> 00:06:18,291
- When did you find out she'd disappeared?
- 3:00 a.m.
57
00:06:18,791 --> 00:06:22,000
How can you be sure it was 3:00 a.m.,
not before or after?
58
00:06:23,041 --> 00:06:26,750
The clock in the hall chimed at that time,
so I can remember.
59
00:06:29,416 --> 00:06:31,500
Where did you last see her?
60
00:06:31,583 --> 00:06:32,958
In her bedroom.
61
00:06:33,916 --> 00:06:35,541
Can you take me there?
62
00:06:49,083 --> 00:06:50,500
The clock is dead.
63
00:06:53,416 --> 00:06:55,083
It was working last night.
64
00:06:56,041 --> 00:06:58,583
So, the time of disappearance is unclear.
65
00:07:15,875 --> 00:07:18,416
The power went out last night
for quite a while.
66
00:07:34,250 --> 00:07:36,250
Why is it such a mess?
67
00:07:37,208 --> 00:07:39,416
Tell me what happened last night.
68
00:07:41,583 --> 00:07:44,708
Last night,
I was in the dining room downstairs.
69
00:07:45,625 --> 00:07:48,958
I dozed off,
and then the clock's chime woke me up.
70
00:07:49,541 --> 00:07:52,666
I heard my daughter calling me
so I rushed upstairs.
71
00:07:53,875 --> 00:07:55,000
And then...
72
00:07:59,208 --> 00:08:00,500
And then?
73
00:08:02,833 --> 00:08:04,958
Then I saw the bed floating midair.
74
00:08:05,708 --> 00:08:08,791
So, the bed's broken
because it levitated on its own?
75
00:08:13,583 --> 00:08:16,000
By the time I got here,
Min had already gone.
76
00:08:17,083 --> 00:08:18,500
What did you do next?
77
00:08:18,583 --> 00:08:22,291
I called her name and looked everywhere,
but I couldn't find her.
78
00:08:24,916 --> 00:08:26,875
And you haven't seen her since?
79
00:08:50,541 --> 00:08:52,666
She couldn't have climbed down there.
80
00:09:06,708 --> 00:09:08,500
I'm up here. Come on up.
81
00:09:32,500 --> 00:09:33,750
What's that building?
82
00:09:36,666 --> 00:09:37,666
It's a generator.
83
00:09:40,041 --> 00:09:41,041
A generator?
84
00:09:50,250 --> 00:09:51,250
Oh, wow.
85
00:09:52,250 --> 00:09:54,750
Does this house
need a generator this huge?
86
00:09:55,875 --> 00:09:57,083
My mom had it installed.
87
00:10:05,333 --> 00:10:06,333
Min.
88
00:10:08,333 --> 00:10:09,666
Min, where are you?
89
00:10:09,750 --> 00:10:12,625
I checked every nook and cranny
before calling you.
90
00:10:14,291 --> 00:10:15,916
So, what now?
91
00:10:16,000 --> 00:10:17,166
What do we do next?
92
00:10:21,833 --> 00:10:23,541
Before she disappeared,
93
00:10:23,625 --> 00:10:27,416
did she say anything suspicious
or meet any strangers?
94
00:10:29,791 --> 00:10:30,791
In the forest.
95
00:10:31,583 --> 00:10:34,291
Yesterday evening,
she saw someone in the forest.
96
00:10:34,375 --> 00:10:35,458
Where?
97
00:10:38,541 --> 00:10:39,541
Over there.
98
00:10:40,166 --> 00:10:42,000
She said she saw someone over there.
99
00:10:54,500 --> 00:10:56,625
The path isn't good. Just wait out there.
100
00:10:57,541 --> 00:10:58,625
It's okay. I'm fine.
101
00:11:18,750 --> 00:11:22,583
The shoes left in the front room
of the house were your daughter's, right?
102
00:11:23,416 --> 00:11:25,333
Yes. Why?
103
00:11:27,541 --> 00:11:29,666
Your kid wouldn't walk here barefoot.
104
00:11:32,291 --> 00:11:34,541
We would have seen her footprints.
105
00:11:36,500 --> 00:11:37,666
But there are none.
106
00:11:39,166 --> 00:11:42,000
There are adult footprints,
which are likely yours.
107
00:11:52,125 --> 00:11:53,833
Where did that stain come from?
108
00:11:55,875 --> 00:11:58,166
I fell down
while looking for her last night.
109
00:12:01,208 --> 00:12:02,666
You came here last night?
110
00:12:03,291 --> 00:12:04,416
Yes.
111
00:12:05,250 --> 00:12:06,416
Why?
112
00:12:06,500 --> 00:12:07,958
To look for my daughter.
113
00:12:16,166 --> 00:12:17,500
Did you come from Bangkok?
114
00:12:19,916 --> 00:12:21,375
How long have you lived here?
115
00:12:22,875 --> 00:12:24,375
I arrived a few days ago.
116
00:12:25,041 --> 00:12:26,875
Did you drive here with her?
117
00:12:27,541 --> 00:12:28,541
Yes.
118
00:12:29,833 --> 00:12:34,458
Well, could you give me more details
on the date and time you left Bangkok
119
00:12:35,125 --> 00:12:37,250
and the stops you made en route?
120
00:12:39,875 --> 00:12:41,791
We hit the road on Sunday night.
121
00:12:42,958 --> 00:12:46,500
We stopped at a gas station in Chumphon,
if I'm not mistaken.
122
00:12:51,916 --> 00:12:53,875
Why did you leave at nighttime?
123
00:12:56,083 --> 00:12:57,083
Is that wrong?
124
00:12:58,875 --> 00:13:00,500
How's it related to the case?
125
00:13:04,250 --> 00:13:05,250
Be honest.
126
00:13:06,125 --> 00:13:07,583
Did you flee from someone?
127
00:13:24,208 --> 00:13:25,208
What's going on?
128
00:13:25,791 --> 00:13:26,958
A girl's gone missing.
129
00:13:27,916 --> 00:13:29,000
Who?
130
00:13:29,083 --> 00:13:31,750
Have you seen her daughter, sir?
131
00:13:33,333 --> 00:13:34,333
Whose daughter?
132
00:13:35,083 --> 00:13:36,083
Her daughter.
133
00:13:37,166 --> 00:13:39,125
Ms. Varee came here alone.
134
00:13:40,541 --> 00:13:41,791
My daughter.
135
00:13:42,375 --> 00:13:45,041
You saw her
standing by the window up there.
136
00:13:46,041 --> 00:13:47,666
I didn't see any girl that day.
137
00:13:52,875 --> 00:13:53,875
So,
138
00:13:54,500 --> 00:13:55,750
has she gone missing?
139
00:13:56,541 --> 00:13:58,666
You have no photos or evidence.
140
00:13:58,750 --> 00:14:01,916
What do you have
to verify her identity and existence?
141
00:14:03,583 --> 00:14:05,750
My daughter has really gone missing.
142
00:14:06,583 --> 00:14:07,583
Proof?
143
00:14:08,791 --> 00:14:11,708
Her clothes in the bedroom.
Shouldn't that be enough?
144
00:14:12,583 --> 00:14:14,666
No, not enough.
145
00:14:15,291 --> 00:14:17,500
They can't confirm her existence.
146
00:14:18,166 --> 00:14:21,166
But... you are police officers.
147
00:14:23,083 --> 00:14:25,208
Aren't you going to do your duty?
148
00:14:28,708 --> 00:14:31,041
Looking after a child is a mother's duty.
149
00:14:40,291 --> 00:14:41,500
Don't talk about
150
00:14:42,708 --> 00:14:44,416
how I look after my child.
151
00:14:51,791 --> 00:14:56,333
Well, gather some evidence
to prove her existence,
152
00:14:56,416 --> 00:14:58,041
then file the report again.
153
00:16:11,500 --> 00:16:13,291
Is there anything I can do to help?
154
00:16:18,083 --> 00:16:19,083
Uncle,
155
00:16:19,458 --> 00:16:21,708
did you really not see my daughter?
156
00:16:24,125 --> 00:16:25,666
That's right, I didn't.
157
00:16:29,416 --> 00:16:31,000
So why were you startled
158
00:16:31,708 --> 00:16:33,958
when you looked at the bedroom window?
159
00:16:36,625 --> 00:16:37,833
Well,
160
00:16:38,875 --> 00:16:41,125
I'll ask around the neighborhood
161
00:16:42,958 --> 00:16:45,333
to see if anyone saw a lost girl.
162
00:16:50,833 --> 00:16:51,833
But...
163
00:16:53,666 --> 00:16:55,541
you believe what I said, right?
164
00:17:43,750 --> 00:17:46,333
USER: NICHADA ARAYAKIJ
165
00:17:46,416 --> 00:17:47,250
LOG IN
166
00:17:47,333 --> 00:17:49,333
THIS SITE CAN'T BE REACHED
167
00:17:49,416 --> 00:17:51,166
RELOAD
168
00:17:51,250 --> 00:17:52,500
It's down again. Damn it.
169
00:17:54,208 --> 00:17:55,208
Aof,
170
00:17:55,750 --> 00:17:57,250
is the server down again?
171
00:18:13,166 --> 00:18:16,500
- Where are you going?
- To look for more evidence.
172
00:18:16,583 --> 00:18:18,833
So you believe what she said?
173
00:18:20,625 --> 00:18:21,875
Something's bugging me.
174
00:18:23,250 --> 00:18:24,333
Let's go. I'll drive.
175
00:18:28,750 --> 00:18:30,375
Do you think she's nuts?
176
00:18:33,250 --> 00:18:34,250
That's probable.
177
00:18:35,291 --> 00:18:36,791
Either drunk or high.
178
00:18:37,375 --> 00:18:39,500
You saw the wounds on her face, right?
179
00:18:40,583 --> 00:18:41,583
Yes.
180
00:18:43,041 --> 00:18:44,583
Likely domestic violence.
181
00:18:45,625 --> 00:18:49,333
That'd be pretty sad and awful,
considering her daughter's also vanished.
182
00:18:50,000 --> 00:18:53,250
But what she said
is quite hard to believe.
183
00:18:54,041 --> 00:18:58,416
She said the bed in the bedroom levitated,
then fell and hit the floor.
184
00:19:00,583 --> 00:19:03,083
Why go there if you don't believe her?
185
00:19:05,791 --> 00:19:08,041
Who'd lie about their child going missing?
186
00:19:14,416 --> 00:19:15,541
CCTV footage, please.
187
00:19:31,333 --> 00:19:33,625
- Have you seen this car?
- Never.
188
00:19:49,958 --> 00:19:50,958
Big appetite.
189
00:19:55,416 --> 00:19:58,250
I puke afterwards,
and then I get hungry again.
190
00:19:58,333 --> 00:19:59,333
It sucks.
191
00:20:00,875 --> 00:20:02,416
Then fill yourself up.
192
00:20:07,625 --> 00:20:09,833
DAD
193
00:20:16,500 --> 00:20:17,583
Why not answer?
194
00:20:18,541 --> 00:20:20,416
He must be calling to ask for money.
195
00:20:24,041 --> 00:20:25,666
Doesn't he get a pension?
196
00:20:27,041 --> 00:20:28,041
Yeah.
197
00:20:28,625 --> 00:20:30,125
But not enough for his booze.
198
00:20:44,291 --> 00:20:47,750
I've never forgotten you
199
00:20:50,166 --> 00:20:54,083
You're in my heart
200
00:20:55,458 --> 00:20:58,333
Old memories keep coming back...
201
00:20:58,416 --> 00:21:01,583
In those moments
202
00:21:01,666 --> 00:21:06,500
I'm still where I've always been
203
00:21:06,583 --> 00:21:10,000
No matter how hard I'm trying to sleep...
204
00:21:11,375 --> 00:21:12,375
Tae.
205
00:21:20,583 --> 00:21:22,458
CCTV footage, please.
206
00:21:35,583 --> 00:21:37,166
Is this employee here?
207
00:21:40,791 --> 00:21:42,416
Pom, come to my office.
208
00:21:46,041 --> 00:21:47,041
Yes, boss.
209
00:21:47,541 --> 00:21:48,750
Do you recognize it?
210
00:21:50,000 --> 00:21:51,708
Yes, I recognize the car.
211
00:21:52,416 --> 00:21:53,958
Who did the driver come with?
212
00:21:56,041 --> 00:21:57,166
She came alone.
213
00:21:58,250 --> 00:21:59,250
Alone?
214
00:22:00,291 --> 00:22:02,791
Are you sure? Was there a kid in the car?
215
00:22:06,250 --> 00:22:07,875
No, she came alone.
216
00:22:12,291 --> 00:22:13,750
Play it a bit further.
217
00:22:20,791 --> 00:22:22,458
Make a copy of this part.
218
00:22:58,291 --> 00:22:59,708
They're coming this way.
219
00:23:00,416 --> 00:23:03,583
- Is something wrong?
- I want the footage from these cameras.
220
00:23:05,541 --> 00:23:06,791
Around what time?
221
00:23:06,875 --> 00:23:08,875
Sunday, 11:30 p.m.
222
00:23:09,416 --> 00:23:10,416
Sure.
223
00:23:28,916 --> 00:23:30,208
The camera in the front.
224
00:23:32,208 --> 00:23:33,875
Is something going on?
225
00:23:38,958 --> 00:23:40,375
Inside the shop, please.
226
00:23:51,791 --> 00:23:53,125
The front of the shop.
227
00:24:11,291 --> 00:24:12,833
She was talking to herself.
228
00:24:16,875 --> 00:24:17,916
Is it possible...
229
00:24:19,750 --> 00:24:21,625
she was just imagining things?
230
00:25:27,375 --> 00:25:28,875
Are you printing something?
231
00:25:29,791 --> 00:25:30,875
Yes. Bring it to me.
232
00:25:35,666 --> 00:25:36,666
Which case is it?
233
00:25:38,041 --> 00:25:39,041
A missing girl.
234
00:25:40,125 --> 00:25:43,041
Oh right, Inspector.
The server has been fixed.
235
00:25:48,708 --> 00:25:51,583
Inspector Fah, meet me in my office.
236
00:25:55,833 --> 00:25:56,833
Yes, sir.
237
00:26:33,416 --> 00:26:37,875
Hey, bro, who is Inspector Fah's hubby?
Have you ever seen him?
238
00:26:37,958 --> 00:26:39,833
Of course. I see him every day.
239
00:26:40,875 --> 00:26:41,916
Who is it?
240
00:26:42,000 --> 00:26:45,083
- Who else could it be? Our superintendent.
- Damn.
241
00:26:45,791 --> 00:26:47,708
Yeah, think about it.
242
00:26:47,791 --> 00:26:50,750
Otherwise, would she have been promoted
so quickly?
243
00:26:52,375 --> 00:26:53,291
Hey, Tae.
244
00:26:53,375 --> 00:26:54,583
You're close to her.
245
00:26:54,666 --> 00:26:55,958
Can you ask her
246
00:26:56,875 --> 00:26:58,500
why she got promoted quickly?
247
00:26:59,083 --> 00:27:00,625
Aren't you traffic policemen?
248
00:27:01,500 --> 00:27:03,166
Or do you want to be inspectors?
249
00:27:03,875 --> 00:27:05,291
Yeah, we are. Why?
250
00:27:05,375 --> 00:27:07,125
You should mind your own business.
251
00:27:07,208 --> 00:27:08,416
Hey, Tae.
252
00:27:09,041 --> 00:27:11,541
Why can't you two
accept a woman's success?
253
00:27:13,041 --> 00:27:14,041
Are you envious?
254
00:27:26,791 --> 00:27:28,125
What case are you working?
255
00:27:32,208 --> 00:27:33,916
Well, it's a normal case.
256
00:27:34,625 --> 00:27:35,625
Nothing special.
257
00:27:39,333 --> 00:27:40,916
What about morning sickness?
258
00:27:43,875 --> 00:27:44,875
Sometimes.
259
00:27:46,166 --> 00:27:48,166
Why don't you take maternity leave?
260
00:27:48,250 --> 00:27:51,875
Your belly's already this big.
You shouldn't be working.
261
00:27:53,041 --> 00:27:54,375
I don't wanna be idle.
262
00:27:58,041 --> 00:27:59,708
No need to push so hard.
263
00:28:14,541 --> 00:28:18,041
I told you
I'd take care of you and our child.
264
00:28:24,083 --> 00:28:25,458
I care about you, Fah.
265
00:28:43,625 --> 00:28:44,958
I'll get back to work.
266
00:30:07,541 --> 00:30:08,541
Are you okay?
267
00:30:22,375 --> 00:30:23,916
SEARCH CIVIL REGISTRATION
268
00:30:24,000 --> 00:30:27,791
FIRST NAME-LAST NAME: VAREE JARUKANANT
269
00:30:27,875 --> 00:30:29,458
CIVIL REGISTRATION INQUIRY
270
00:30:32,250 --> 00:30:34,083
PERSONAL INFORMATION
271
00:30:34,583 --> 00:30:36,916
BIRTH CERTIFICATE
NAME: MINTIRA PITANANT
272
00:30:44,625 --> 00:30:47,250
PLACE OF BIRTH: PRACHAWECH HOSPITAL
273
00:30:47,333 --> 00:30:50,416
MOTHER'S NAME - MAIDEN NAME:
VAREE JARUKANANT
274
00:30:55,875 --> 00:30:57,416
She does have a daughter.
275
00:31:04,583 --> 00:31:07,916
Did she falsely believe
she'd brought her daughter?
276
00:31:13,250 --> 00:31:15,666
Or is her child in a corner we can't see?
277
00:31:19,125 --> 00:31:22,583
Tae, where are the photos
you took this morning?
278
00:31:23,666 --> 00:31:24,875
Just a sec.
279
00:31:29,625 --> 00:31:30,625
Thanks.
280
00:31:40,458 --> 00:31:42,166
Do you know this man?
281
00:31:42,250 --> 00:31:43,250
Who is he?
282
00:31:46,208 --> 00:31:48,208
He's been taking care of that house.
283
00:31:50,916 --> 00:31:52,750
He said he didn't see the girl.
284
00:31:54,708 --> 00:31:56,458
Do you think he was lying?
285
00:33:01,458 --> 00:33:02,458
Sir.
286
00:33:03,500 --> 00:33:04,791
Sir.
287
00:33:08,916 --> 00:33:10,291
Put the knife down.
288
00:33:10,375 --> 00:33:14,125
We're here to ask about the girl
who went missing this morning.
289
00:33:14,750 --> 00:33:16,041
Shall we talk inside?
290
00:33:19,333 --> 00:33:20,375
Sir...
291
00:33:22,458 --> 00:33:23,541
what's in that shack?
292
00:33:27,250 --> 00:33:28,750
Nothing. It's just storage.
293
00:33:29,333 --> 00:33:30,958
Can I have a look inside?
294
00:33:57,750 --> 00:34:00,583
Don't go in there.
You'll get splashed with acid.
295
00:34:02,000 --> 00:34:03,958
They use it to dry rubber sheets.
296
00:34:19,500 --> 00:34:22,125
What's your relation
to the Jarukanant family?
297
00:34:22,708 --> 00:34:25,458
I was a driver for Ms. Varee's mother.
298
00:34:26,541 --> 00:34:30,458
I've been looking after the house
since they moved to Bangkok.
299
00:34:31,083 --> 00:34:32,583
When did they move?
300
00:34:33,375 --> 00:34:34,708
Probably 30 years ago.
301
00:34:35,583 --> 00:34:37,458
Ms. Varee was still a child.
302
00:34:59,625 --> 00:35:00,625
Excuse me,
303
00:35:01,041 --> 00:35:03,250
how long has your eye been like that?
304
00:35:05,541 --> 00:35:08,708
It was before
Ms. Varee and her mother moved out.
305
00:35:10,083 --> 00:35:11,458
What happened?
306
00:35:12,125 --> 00:35:14,000
Can you tell us about it?
307
00:35:14,958 --> 00:35:15,958
That day,
308
00:35:16,791 --> 00:35:20,875
a psycho barged into the house
and tried to attack the family.
309
00:35:21,500 --> 00:35:22,708
I grabbed the intruder.
310
00:35:24,458 --> 00:35:25,708
Chaos ensued...
311
00:35:27,875 --> 00:35:29,500
and I got stabbed in the eye.
312
00:35:31,541 --> 00:35:32,541
This wound is also
313
00:35:33,166 --> 00:35:34,375
from that incident.
314
00:35:37,416 --> 00:35:40,708
Was the person you're talking about
a man or a woman?
315
00:35:41,541 --> 00:35:42,583
A woman.
316
00:35:43,375 --> 00:35:44,666
And who was she?
317
00:35:44,750 --> 00:35:47,166
Where did she come from?
How did she get in?
318
00:35:47,250 --> 00:35:48,333
I don't know.
319
00:35:49,291 --> 00:35:50,291
She was a psycho.
320
00:35:50,916 --> 00:35:52,000
Was she arrested?
321
00:35:53,666 --> 00:35:56,250
She died before the cops could catch her.
322
00:35:57,166 --> 00:36:00,333
She died in the house,
falling from the second floor.
323
00:36:01,458 --> 00:36:05,583
After that, Ms. Varee and her mother
moved out and never came back.
324
00:36:06,708 --> 00:36:08,666
They left the house the way it is.
325
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
Sir...
326
00:36:23,000 --> 00:36:24,791
who's the girl in this photo?
327
00:36:45,041 --> 00:36:47,625
Min... are you in here?
328
00:37:00,333 --> 00:37:01,333
Min.
329
00:37:03,416 --> 00:37:04,416
Min.
330
00:37:53,500 --> 00:37:55,666
Hello, Varee speaking.
331
00:38:16,500 --> 00:38:17,625
Uncle.
332
00:38:17,708 --> 00:38:20,708
Why are you here?
Have the police found my daughter?
333
00:38:26,958 --> 00:38:29,291
Ms. Varee, please go on in.
334
00:39:05,083 --> 00:39:06,083
Have a drink first.
335
00:39:06,916 --> 00:39:08,375
Have you found my daughter?
336
00:39:09,875 --> 00:39:12,041
We need to confirm something.
337
00:39:13,000 --> 00:39:16,000
What else is there to ask?
I've told you everything.
338
00:39:16,625 --> 00:39:18,583
You said she had gone missing.
339
00:39:19,375 --> 00:39:21,875
Yes. I've told you everything.
340
00:39:22,375 --> 00:39:25,541
And you said
you came from Bangkok with your daughter.
341
00:39:26,291 --> 00:39:27,291
That's correct.
342
00:39:42,833 --> 00:39:44,375
Where's your daughter?
343
00:39:44,458 --> 00:39:45,541
In the back seat.
344
00:39:55,750 --> 00:39:57,541
Where is she in this photo?
345
00:39:57,625 --> 00:39:59,000
In the back seat.
346
00:40:07,375 --> 00:40:11,041
Why is it just you in this footage?
We don't see your daughter.
347
00:40:11,666 --> 00:40:13,000
She waited in the car.
348
00:40:43,500 --> 00:40:44,500
She...
349
00:40:46,750 --> 00:40:47,750
She...
350
00:40:51,875 --> 00:40:53,250
She was in the car.
351
00:41:11,250 --> 00:41:12,250
Min.
352
00:41:13,416 --> 00:41:14,958
This is Min, my daughter.
353
00:41:16,000 --> 00:41:17,250
Where did you get this?
354
00:41:21,291 --> 00:41:23,625
This isn't a photo of your daughter.
355
00:41:25,750 --> 00:41:28,791
- What do you mean?
- Do you really not recognize this girl?
356
00:41:32,708 --> 00:41:33,833
This girl
357
00:41:35,125 --> 00:41:36,291
is you.
358
00:41:40,708 --> 00:41:41,958
It's a photo of you
359
00:41:43,041 --> 00:41:44,375
as a child.
360
00:41:49,375 --> 00:41:51,000
Based on the evidence,
361
00:41:51,083 --> 00:41:53,958
we can't conclude
that you brought your daughter with you.
362
00:41:56,750 --> 00:41:57,750
Wait,
363
00:41:58,583 --> 00:41:59,583
what's with you?
364
00:42:00,500 --> 00:42:02,333
Do you think I'm lying?
365
00:42:03,333 --> 00:42:07,291
I said she was in the back seat,
but the camera didn't record her.
366
00:42:07,375 --> 00:42:08,375
Don't you get it?
367
00:42:19,541 --> 00:42:20,625
Ms. Varee...
368
00:42:23,000 --> 00:42:25,000
did you hurt your daughter?
369
00:42:33,458 --> 00:42:34,500
I'll get a divorce.
370
00:42:37,416 --> 00:42:39,208
I'll take our daughter with me.
371
00:42:40,000 --> 00:42:41,458
I won't let you.
24627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.