Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,992 --> 00:00:15,600
The truth is I was unsettled
2
00:00:15,620 --> 00:00:18,640
the day that Robert left us
to go back to London.
3
00:00:20,291 --> 00:00:21,898
I didn't want him to go.
4
00:00:21,918 --> 00:00:25,563
You know, we'd had precious little
time together since Nick was born,
5
00:00:26,631 --> 00:00:31,402
but I didn't want him to make a choice
between family and work.
6
00:00:33,179 --> 00:00:36,955
So there was the sea,
the sun was shining brightly,
7
00:00:36,975 --> 00:00:41,329
but I just didn't want
to be there on my own.
8
00:00:52,490 --> 00:00:53,591
Let's go.
9
00:00:56,327 --> 00:00:57,303
Let's go.
10
00:00:59,414 --> 00:01:01,354
- Sir? Sir? You okay?
- You, quickly.
11
00:01:01,374 --> 00:01:03,601
- Thank you.
- Thank you.
12
00:01:13,219 --> 00:01:14,487
Nicholas?
13
00:01:18,016 --> 00:01:19,117
Oh, God.
14
00:01:27,859 --> 00:01:30,425
Robert? Wake up.
15
00:01:30,445 --> 00:01:31,629
Robert?
16
00:01:34,282 --> 00:01:35,717
Robert, wake up.
17
00:01:37,285 --> 00:01:38,428
Wake up.
18
00:01:39,412 --> 00:01:40,476
For fuck's sake.
19
00:01:40,496 --> 00:01:41,597
Wake up.
20
00:01:42,207 --> 00:01:43,396
Where's Nick?
21
00:01:43,416 --> 00:01:45,899
- What the fuck are you doing?
- Where is Nick?
22
00:01:45,919 --> 00:01:47,692
I don't know. He's probably with a friend.
23
00:01:47,712 --> 00:01:49,694
Okay. Well, where is he?
We need to find him.
24
00:01:49,714 --> 00:01:51,696
He went to work yesterday,
was meant to come home for dinner,
25
00:01:51,716 --> 00:01:53,740
- but so what? He's twenty-fucking-five.
- No, no.
26
00:01:53,760 --> 00:01:56,618
He called me at 4:00 this morning
and now I can't get hold of him.
27
00:01:56,638 --> 00:01:59,787
- Won't pick up. He won't answer my calls.
- He probably called with his arse.
28
00:01:59,807 --> 00:02:02,624
- No, darling. He was in a terrible state.
- Oh, really?
29
00:02:02,644 --> 00:02:05,376
- He was sobbing.
- Oh, was he?
30
00:02:05,396 --> 00:02:07,045
He didn't speak. He didn't say anything.
31
00:02:07,065 --> 00:02:09,499
- He was just weeping.
- Oh, really?
32
00:02:10,652 --> 00:02:11,753
Hi, Nick.
33
00:02:12,779 --> 00:02:15,136
Yes, mate. It's your father.
34
00:02:15,156 --> 00:02:17,889
Give me a call when you wake up.
I just want to check you're alive.
35
00:02:17,909 --> 00:02:19,969
Okay. I love you. Bye.
36
00:02:20,828 --> 00:02:22,639
- He knows.
- He knows what?
37
00:02:23,831 --> 00:02:25,730
- What have you told him?
- Huh?
38
00:02:25,750 --> 00:02:28,149
- What have you told him about me?
- I haven't told him anything,
39
00:02:28,169 --> 00:02:29,567
but I intend to.
40
00:02:29,587 --> 00:02:31,528
Well, it's a bit late now, isn't it?
41
00:02:31,548 --> 00:02:33,947
- Someone's beaten you to it.
- What do you mean? Who?
42
00:02:33,967 --> 00:02:36,241
That crazy fucking maniac has got to him.
43
00:02:36,261 --> 00:02:41,162
What? You mean the father of the boy
who drowned saving Nick's life?
44
00:02:41,182 --> 00:02:43,456
- You mean the father of the young man...
- Oh, no.
45
00:02:43,476 --> 00:02:45,833
...that you fucked
and then denied ever having met,
46
00:02:45,853 --> 00:02:48,753
after he died saving our child.
47
00:02:48,773 --> 00:02:51,297
You mean that crazy fucking maniac?
48
00:02:51,317 --> 00:02:53,216
- You are unbelievable.
- Don't you get it?
49
00:02:53,236 --> 00:02:55,426
Our son is in danger, Robert.
50
00:02:55,446 --> 00:02:57,173
I've never heard him like that.
51
00:02:58,074 --> 00:02:59,055
I'm scared.
52
00:02:59,075 --> 00:03:01,307
Oh, yes, you're scared of looking bad,
aren't you?
53
00:03:01,327 --> 00:03:03,226
I mean, it was inevitable
that he'd find out.
54
00:03:03,246 --> 00:03:05,395
I just wish it would have been me
that would have told him.
55
00:03:05,415 --> 00:03:08,356
This is your fault, all right?
You're responsible for this.
56
00:03:08,376 --> 00:03:10,942
- It doesn't matter whose fault it is.
- I mean, what did you expect?
57
00:03:10,962 --> 00:03:13,528
Well, how did you think
that he would react?
58
00:03:13,548 --> 00:03:16,489
I mean, you were his mother.
You're responsible for all of this.
59
00:03:16,509 --> 00:03:18,820
- You never gave a shit about him.
- You got his password?
60
00:03:19,470 --> 00:03:21,286
You were so caught up with your toy boy
61
00:03:21,306 --> 00:03:24,080
- that you let him alone on the beach...
- Do you know his password?
62
00:03:24,100 --> 00:03:26,249
- ...when he couldn't even swim.
- What's his password?
63
00:03:26,269 --> 00:03:27,417
He couldn't swim.
64
00:03:27,437 --> 00:03:30,503
- Would you just give me his password?
- Well, I don't know his password
65
00:03:30,523 --> 00:03:35,383
'cause I respect his privacy.
I give him some basic, decent concern.
66
00:03:35,403 --> 00:03:37,886
What is he supposed
to make of you though, Catherine?
67
00:03:37,906 --> 00:03:39,179
I mean, you were his mother.
68
00:03:39,199 --> 00:03:41,806
You were the one who was
meant to actually protect him.
69
00:03:41,826 --> 00:03:43,558
You didn't protect him.
You just concentrated--
70
00:03:43,578 --> 00:03:45,518
He's smoking again. Did you know that?
71
00:03:45,538 --> 00:03:49,856
Don't you tell me how to parent our son
after you've been gone for 20 years.
72
00:03:49,876 --> 00:03:51,107
How dare you?
73
00:03:51,127 --> 00:03:53,026
What the hell
do you think I've been doing?
74
00:03:53,046 --> 00:03:54,444
Oh, God. He's lost his job.
75
00:03:54,464 --> 00:03:55,862
What? No, he hasn't.
76
00:03:55,882 --> 00:03:59,819
So where's he been all day
when you thought he was at work?
77
00:04:01,387 --> 00:04:05,079
Do you have any idea who he might be with?
78
00:04:05,099 --> 00:04:06,456
Friends?
79
00:04:06,476 --> 00:04:09,000
I mean, I don't know
if he has any friends.
80
00:04:09,020 --> 00:04:10,580
Do you?
81
00:04:12,815 --> 00:04:14,923
He mentioned a girlfriend.
82
00:04:14,943 --> 00:04:17,508
But I haven't met her.
I don't know her name.
83
00:04:17,528 --> 00:04:18,546
I'm--
84
00:04:19,697 --> 00:04:22,300
I'm not that sure
she even exists, Catherine.
85
00:04:25,370 --> 00:04:27,055
No, no, no, no, no, no, no.
86
00:04:34,546 --> 00:04:35,855
Darling?
87
00:04:39,342 --> 00:04:40,568
Is it Nick?
88
00:04:42,428 --> 00:04:43,571
Yes?
89
00:04:45,723 --> 00:04:48,873
Even though Nancy
described the events that happened
90
00:04:48,893 --> 00:04:53,831
between Jonathan and Catherine Ravenscroft
with incredible detail and accuracy,
91
00:04:54,399 --> 00:04:57,085
she played around
with some facts, of course.
92
00:04:58,236 --> 00:04:59,879
That is what writers do.
93
00:05:00,738 --> 00:05:04,931
For instance, Jonathan had traveled
to Europe with his girlfriend.
94
00:05:04,951 --> 00:05:08,304
That is a fact Nancy left intact.
95
00:05:09,122 --> 00:05:12,809
Though she changed
the reason for Sasha's early return.
96
00:05:13,501 --> 00:05:15,400
Do you remember the solar eclipse?
97
00:05:15,420 --> 00:05:19,565
We get a full one once a century
in England,
98
00:05:20,800 --> 00:05:22,402
and it came on a cloudy day.
99
00:05:25,930 --> 00:05:27,036
What a waste.
100
00:05:27,056 --> 00:05:28,246
Very British.
101
00:05:28,266 --> 00:05:29,914
Can't be bothered.
102
00:05:29,934 --> 00:05:32,667
Well, it was my last chance to see one.
103
00:05:32,687 --> 00:05:36,212
We can always try to catch the next one,
you know.
104
00:05:36,232 --> 00:05:38,876
- Could travel.
- To Madagascar?
105
00:05:39,360 --> 00:05:40,925
- Why not?
- That's nonsense.
106
00:05:40,945 --> 00:05:42,922
Absolutely ridiculous.
107
00:05:43,698 --> 00:05:46,681
Stop faffing about
and do something about that bloody fridge.
108
00:05:46,701 --> 00:05:48,224
It's driving me mad.
109
00:05:48,244 --> 00:05:50,096
- Hello?
- Hello, Nancy.
110
00:05:50,914 --> 00:05:53,266
Hello, Emma. Good to hear from you.
111
00:05:55,126 --> 00:05:56,311
I see.
112
00:05:57,962 --> 00:06:00,189
No, no, no, no, I didn't know. No.
113
00:06:03,968 --> 00:06:07,822
Well, I think it's up to them
to sort out their differences.
114
00:06:11,476 --> 00:06:13,958
Well, let's not aggrandize things here,
Emma.
115
00:06:13,978 --> 00:06:16,419
I mean, we don't know
what went on down there.
116
00:06:16,439 --> 00:06:20,209
Oh, no. Clearly your daughter's
exaggerating there, because--
117
00:06:22,987 --> 00:06:24,380
That's nonsense.
118
00:06:27,408 --> 00:06:29,802
No, that's really very extreme, Emma.
119
00:06:30,662 --> 00:06:33,269
No, that really isn't necessary, Emma.
120
00:06:33,289 --> 00:06:36,147
All right, Emma, it's good to talk to you.
Thanks for calling.
121
00:06:36,167 --> 00:06:37,435
Goodbye.
122
00:06:37,961 --> 00:06:39,270
What?
123
00:06:42,340 --> 00:06:43,524
What?
124
00:06:44,342 --> 00:06:46,574
- What happened?
- That was Sasha's mother, Emma.
125
00:06:46,594 --> 00:06:48,529
Sasha's back in London.
126
00:06:49,222 --> 00:06:50,245
When did--
127
00:06:50,265 --> 00:06:53,957
Her and Jonathan had a row,
and she's stormed off.
128
00:06:53,977 --> 00:06:55,787
That girl's a mess.
129
00:06:56,563 --> 00:06:58,790
Are you gonna stop that irritating noise
or what?
130
00:07:00,316 --> 00:07:02,715
Sasha's aunt hadn't died.
131
00:07:02,735 --> 00:07:04,587
That's not why she came home.
132
00:07:05,530 --> 00:07:07,465
The book was a work of fiction,
133
00:07:08,032 --> 00:07:11,182
but it released the truth
from its ballast,
134
00:07:11,202 --> 00:07:14,477
allowing it to float up to the surface.
135
00:07:14,497 --> 00:07:17,689
Scans show that he'd had a stroke
secondary to infective endo--
136
00:07:17,709 --> 00:07:19,232
What, he's had a stroke?
137
00:07:19,252 --> 00:07:21,025
- He's had a stroke?
- It's quite common
138
00:07:21,045 --> 00:07:22,735
- with people who inject drugs.
- Oh, God. Oh, God.
139
00:07:22,755 --> 00:07:23,987
So, will he be okay?
140
00:07:24,007 --> 00:07:25,405
He's stable right now,
141
00:07:25,425 --> 00:07:28,241
but it's too early to determine
the extent of the damage
142
00:07:28,261 --> 00:07:30,034
- until we wake him up.
- Damage? What do you--
143
00:07:30,054 --> 00:07:32,412
- What do you mean by damage?
- Neurological damage, if any.
144
00:07:32,432 --> 00:07:34,414
What kind of neurological damage?
145
00:07:34,434 --> 00:07:36,749
Motor, cognitive, speech.
146
00:07:36,769 --> 00:07:38,293
But we shouldn't speculate.
147
00:07:38,313 --> 00:07:41,296
At this point, he's stable and that's what
we need to concentrate on.
148
00:07:41,316 --> 00:07:42,380
Doctor?
149
00:07:42,400 --> 00:07:43,923
- Sorry, I just have to--
- So, when--
150
00:07:43,943 --> 00:07:45,758
When are you planning to wake him up?
151
00:07:45,778 --> 00:07:49,262
We'll run some new tests later today,
and if they look okay,
152
00:07:49,282 --> 00:07:51,055
we'll try and wake him up tomorrow.
153
00:07:51,075 --> 00:07:54,225
- But he'll recover, won't he? Fully.
- Yes. He could. Yeah.
154
00:07:54,245 --> 00:07:56,186
You said he could, but what are the odds?
155
00:07:56,206 --> 00:07:58,146
I mean, given your experience
with other cases, doctor?
156
00:07:58,166 --> 00:08:01,482
Well, each case is different,
and I'm really sorry,
157
00:08:01,502 --> 00:08:03,062
all we can do is wait.
158
00:08:03,838 --> 00:08:06,863
Catherine and Robert
keep on asking questions
159
00:08:06,883 --> 00:08:08,860
that they know are fruitless,
160
00:08:09,594 --> 00:08:13,698
but they persist hoping to receive
a different answer.
161
00:08:14,307 --> 00:08:16,289
- The one they wish to hear.
- Doctor. Doctor.
162
00:08:16,309 --> 00:08:17,999
- I'm really sorry. I do have to--
- Yeah.
163
00:08:18,019 --> 00:08:20,246
- Thank you.
- Thank you.
164
00:08:23,900 --> 00:08:26,669
You can sit with him first if you'd like.
165
00:08:58,768 --> 00:09:02,418
You find yourself wondering
if Nicholas has always been vulnerable
166
00:09:02,438 --> 00:09:03,831
to an early death.
167
00:09:05,817 --> 00:09:08,127
He had been saved once already,
168
00:09:08,862 --> 00:09:13,174
but you're frightened that this time
he won't be so lucky.
169
00:09:20,498 --> 00:09:23,101
Robert's head is shattered in confusion.
170
00:09:24,878 --> 00:09:30,400
Nicholas being in hospital produces
an intense feeling of guilt and anxiety.
171
00:09:31,593 --> 00:09:34,534
But those feelings
can't push away the jealousy
172
00:09:34,554 --> 00:09:39,122
he feels towards the young man
who had an affair with his wife
173
00:09:39,142 --> 00:09:41,619
and then saved his own child.
174
00:09:43,479 --> 00:09:46,916
A martyr who had emasculated him forever.
175
00:09:50,862 --> 00:09:54,470
He also thinks about
his conversation with Stephen Brigstocke
176
00:09:54,490 --> 00:09:55,967
the night before.
177
00:09:57,160 --> 00:09:59,637
The man's humility and simplicity,
178
00:10:00,205 --> 00:10:03,516
and his immense understanding
and compassion.
179
00:10:04,792 --> 00:10:08,187
And how the only thing Stephen
and his wife had asked for
180
00:10:08,713 --> 00:10:12,525
was to meet the boy
who their son had died saving.
181
00:10:14,093 --> 00:10:15,366
- Found it?
- Yep.
182
00:10:15,386 --> 00:10:16,743
- You good?
- I mean--
183
00:10:16,763 --> 00:10:18,906
So, I've already put in
your username and password.
184
00:10:21,100 --> 00:10:23,625
Just tap help center,
how do I delete my account,
185
00:10:23,645 --> 00:10:25,793
and then delete your account permanently.
186
00:10:25,813 --> 00:10:28,922
All right. It's asking me why do you want
to delete your account?
187
00:10:28,942 --> 00:10:30,089
What should I say?
188
00:10:30,109 --> 00:10:31,794
Just put anything. It doesn't matter.
189
00:10:32,737 --> 00:10:37,425
All right, I will choose
concerns about my privacy.
190
00:10:38,826 --> 00:10:41,684
It's telling me this deletion
will be final.
191
00:10:41,704 --> 00:10:44,103
Yeah. It's a shame, you know.
192
00:10:44,123 --> 00:10:46,022
Some of my best work.
193
00:10:46,042 --> 00:10:47,477
Reenter your password.
194
00:10:53,967 --> 00:10:55,193
"Please confirm."
195
00:10:57,595 --> 00:11:00,198
"Are you sure you want to delete your--"
196
00:11:10,191 --> 00:11:13,586
I was sad letting
Jonathan's Instagram account go.
197
00:11:14,529 --> 00:11:20,426
But it was time to begin tidying up.
To wipe my fingerprints away.
198
00:11:22,495 --> 00:11:23,513
It's gone.
199
00:11:23,913 --> 00:11:25,270
Yeah.
200
00:11:25,290 --> 00:11:26,396
All done.
201
00:11:26,416 --> 00:11:27,600
Easy.
202
00:11:36,259 --> 00:11:38,366
- That's for you, Tommy.
- Cheers.
203
00:11:38,386 --> 00:11:40,279
Can buy yourself some new friends.
204
00:11:42,724 --> 00:11:44,581
- Hello?
- Mr. Brigstocke.
205
00:11:44,601 --> 00:11:46,165
This is Robert.
206
00:11:46,185 --> 00:11:48,079
- Yes.
- Robert Ravenscroft.
207
00:11:50,440 --> 00:11:52,041
Is this a convenient time?
208
00:11:52,692 --> 00:11:54,544
Of course, Mr. Ravenscroft.
209
00:11:55,653 --> 00:11:58,381
I'm afraid I'm calling
with some rather sad news.
210
00:11:58,948 --> 00:12:00,805
Nicholas is in hospital.
211
00:12:00,825 --> 00:12:04,142
That's terrible.
I'm so sorry to hear that.
212
00:12:04,162 --> 00:12:05,977
Is he okay?
213
00:12:05,997 --> 00:12:09,434
Still early to be certain
but he appears to be stable.
214
00:12:10,376 --> 00:12:13,735
Well, may I ask what the problem is?
215
00:12:13,755 --> 00:12:14,819
Yes.
216
00:12:14,839 --> 00:12:18,615
Nicholas has been struggling
with addiction...
217
00:12:18,635 --> 00:12:20,570
- Bye.
- ...for quite some while.
218
00:12:21,638 --> 00:12:23,161
I'm so sorry.
219
00:12:23,181 --> 00:12:26,372
I can't imagine how you must be feeling.
220
00:12:26,392 --> 00:12:29,537
Yes, it's-- It is rather difficult.
221
00:12:30,897 --> 00:12:32,206
May I ask--
222
00:12:33,274 --> 00:12:40,030
Would it be possible for me to go
and visit Nicholas at the hospital?
223
00:12:40,031 --> 00:12:45,011
- I mean, if you think it's appropriate.
- Yes, of course you can.
224
00:12:45,828 --> 00:12:49,938
He's at East Acton Hospital
in intensive care.
225
00:12:49,958 --> 00:12:51,147
Thank you.
226
00:12:51,167 --> 00:12:52,602
Would it be--
227
00:12:54,671 --> 00:12:59,197
Would it be possible to go as soon as,
well, a bit later this evening?
228
00:12:59,217 --> 00:13:02,200
By all means.
I'll be very pleased to see you as well.
229
00:13:02,220 --> 00:13:04,202
Thank you, Mr. Ravenscroft. Thank you.
230
00:13:04,222 --> 00:13:05,990
Nicholas is in my prayers.
231
00:13:06,683 --> 00:13:10,620
- Goodbye. Please take care.
- Thank you.
232
00:13:18,903 --> 00:13:23,299
I was surprised by how easily
the pieces fell into place.
233
00:13:24,617 --> 00:13:26,886
The boy is a junkie.
234
00:13:27,579 --> 00:13:29,555
Of course he is.
235
00:13:30,623 --> 00:13:33,935
And the father, the irrelevant dimwit,
236
00:13:34,544 --> 00:13:37,772
he had just served me
the meal on a platter.
237
00:13:38,464 --> 00:13:41,150
All I had to do was to feast on it.
238
00:13:58,818 --> 00:14:00,925
Of that day on the beach,
239
00:14:00,945 --> 00:14:05,550
I remember it was very bright,
and it was very hot.
240
00:14:05,950 --> 00:14:07,051
Nicho--
241
00:14:16,127 --> 00:14:17,895
You! You!
242
00:14:18,588 --> 00:14:20,982
And I remember feeling lonely.
243
00:14:24,093 --> 00:14:27,827
And I also remember thinking
what a patient mother I was,
244
00:14:27,847 --> 00:14:30,116
and the guilt I felt for thinking that.
245
00:14:38,942 --> 00:14:42,337
And that was the first time
that I saw him.
246
00:14:45,615 --> 00:14:51,304
And I wondered how long had he been there,
sort of staring at us.
247
00:14:53,248 --> 00:14:58,770
And I felt very self-conscious.
I felt exposed somehow.
248
00:15:00,296 --> 00:15:03,691
And I thought that's an expensive camera
for someone so young.
249
00:15:05,760 --> 00:15:08,284
I mean, he must have been
taking some photographs of us by then,
250
00:15:08,304 --> 00:15:10,823
but I don't remember
him actually doing it.
251
00:15:13,601 --> 00:15:16,621
Robert doesn't allow you
to be any place near him.
252
00:15:17,856 --> 00:15:20,458
So you take turns sitting with Nicholas.
253
00:15:22,318 --> 00:15:24,837
In a way, you are relieved not to see him.
254
00:15:25,905 --> 00:15:28,299
You have no room to think about him.
255
00:15:29,075 --> 00:15:31,552
All you want is to be with your son,
256
00:15:32,662 --> 00:15:34,722
and every moment is precious.
257
00:15:51,180 --> 00:15:52,281
Hi, mate.
258
00:15:58,354 --> 00:16:00,628
- Hello?
- Hello, Catherine?
259
00:16:00,648 --> 00:16:03,042
This is Sarah Fincham
from human resources.
260
00:16:05,028 --> 00:16:08,136
Hello, Sarah. Yes. How can I help?
261
00:16:08,156 --> 00:16:10,930
I understand there was
an incident in the office yesterday.
262
00:16:10,950 --> 00:16:13,391
Simon says he doesn't want
to make a formal complaint.
263
00:16:13,411 --> 00:16:17,056
Nevertheless, we are obliged to
record that you physically attacked him.
264
00:16:17,790 --> 00:16:19,517
It will have to go in your file.
265
00:16:20,043 --> 00:16:21,316
I see.
266
00:16:21,336 --> 00:16:23,359
And I'm sorry, Catherine,
267
00:16:23,379 --> 00:16:26,779
but we can't allow anyone to be
above our disciplinary procedure.
268
00:16:26,799 --> 00:16:29,032
So we will have to
look into the allegations
269
00:16:29,052 --> 00:16:31,659
made by Mr. Stephen Brigstocke,
'cause they are serious.
270
00:16:31,679 --> 00:16:34,370
- Are they?
- I'm sure you can understand that?
271
00:16:34,390 --> 00:16:35,992
Yes. Yes.
272
00:16:36,643 --> 00:16:39,329
Is there anything you'd like
to say at this stage?
273
00:16:41,731 --> 00:16:42,749
No.
274
00:16:43,441 --> 00:16:46,466
Well, I'm going to sign you
off work for a week to start with,
275
00:16:46,486 --> 00:16:47,545
just for now.
276
00:16:48,404 --> 00:16:51,554
- Stop the trolley. Check his breathing.
- Catherine? Are you there?
277
00:16:51,574 --> 00:16:53,718
Yes. Yes, I'm here.
278
00:16:54,619 --> 00:16:57,519
I understand
you've been under pressure at work.
279
00:16:57,539 --> 00:17:01,189
It's not work.
I haven't been under pressure at work.
280
00:17:01,209 --> 00:17:03,024
Well, it's good to hear that.
281
00:17:03,044 --> 00:17:05,938
Okay, so, should I sign you off sick?
282
00:17:09,091 --> 00:17:10,072
Yes, please.
283
00:17:10,092 --> 00:17:12,157
Look, I did wonder
whether it might be helpful
284
00:17:12,177 --> 00:17:14,786
for you to talk to someone
about managing your anger.
285
00:17:14,806 --> 00:17:16,870
We could help with that,
pay for counseling.
286
00:17:16,890 --> 00:17:19,624
Someone independent, of course,
and confidential.
287
00:17:19,644 --> 00:17:21,079
How does that sound?
288
00:17:22,730 --> 00:17:24,587
- Would that be--
- I'm sorry, I can't talk at the moment.
289
00:17:24,607 --> 00:17:25,879
I'm at the hospital.
290
00:17:25,899 --> 00:17:28,836
Oh, God. I'm sorry.
Is everyone all right?
291
00:17:30,113 --> 00:17:32,345
No, no. Everything's not all right.
292
00:17:32,365 --> 00:17:33,596
Oh, I'm sorry. I--
293
00:17:33,616 --> 00:17:35,640
Yes. Okay. Thanks very much.
294
00:17:35,660 --> 00:17:36,970
Bye.
295
00:17:39,664 --> 00:17:42,313
You know that
your much-cherished reputation
296
00:17:42,333 --> 00:17:44,352
has already been crushed.
297
00:17:45,336 --> 00:17:48,189
That nothing will ever be the same
for you again.
298
00:17:49,883 --> 00:17:51,275
And you don't care.
299
00:17:56,055 --> 00:17:58,783
I decided to wear Jonathan's deodorant.
300
00:18:00,226 --> 00:18:02,870
I was already wearing Nancy's cardigan.
301
00:18:04,105 --> 00:18:08,251
The three of us
would restore the balance together.
302
00:18:14,365 --> 00:18:15,550
Hello.
303
00:18:16,910 --> 00:18:19,929
I'm looking for Nicholas Ravenscroft.
304
00:18:20,371 --> 00:18:21,519
Hello.
305
00:18:21,539 --> 00:18:27,275
I'm here to see Nicholas Ravenscroft.
306
00:18:27,295 --> 00:18:28,730
Hello.
307
00:18:29,756 --> 00:18:34,485
I'm here to see Nicholas Ravenscroft.
308
00:18:36,346 --> 00:18:37,572
Hello.
309
00:18:38,556 --> 00:18:42,910
I'm here to see Nicholas Ravenscroft.
310
00:19:00,453 --> 00:19:01,888
That's a good boy.
311
00:19:08,086 --> 00:19:10,021
Jump. Jump!
312
00:19:20,431 --> 00:19:24,035
Did I flirt with him
when I saw him looking?
313
00:19:24,727 --> 00:19:29,212
Did I do something that
he might have misconstrued as a signal?
314
00:19:29,232 --> 00:19:30,797
I don't think that I did.
315
00:19:30,817 --> 00:19:32,835
Let's get some supper.
316
00:19:36,072 --> 00:19:37,382
You hungry?
317
00:19:38,116 --> 00:19:41,266
But I have to admit
that that little smile,
318
00:19:41,286 --> 00:19:44,389
that little connection,
it did give me a boost.
319
00:19:46,541 --> 00:19:53,172
And as I walked away from the beach,
I felt him looking at me from behind.
320
00:20:42,013 --> 00:20:44,657
Your whole office
must have read the book by now,
321
00:20:45,391 --> 00:20:47,201
but it doesn't matter anymore.
322
00:20:49,103 --> 00:20:52,332
Whatever happens,
that part, at least, is over.
323
00:20:54,442 --> 00:20:59,130
You know that if Nicholas survives,
there will be no more secrets.
324
00:20:59,656 --> 00:21:01,507
He will know everything.
325
00:21:31,938 --> 00:21:34,290
Let me double-check and get back to you.
326
00:21:35,567 --> 00:21:38,878
Okay. Cheers. One minute.
327
00:21:41,614 --> 00:21:43,091
Here you go. Thanks.
328
00:21:45,326 --> 00:21:47,809
- Hello. Can I help you?
- Nicholas Ravenscroft.
329
00:21:47,829 --> 00:21:49,973
Sorry, I didn't quite get that.
330
00:21:51,457 --> 00:21:55,525
I'm here to see Nicholas Ravenscroft.
331
00:21:55,545 --> 00:21:58,027
Oh, yes, Mr. Ravenscroft
did say you were coming.
332
00:21:58,047 --> 00:22:00,733
If you follow me, I'll take you down.
333
00:22:04,554 --> 00:22:07,615
Now, I just have to warn you,
334
00:22:08,266 --> 00:22:12,709
Nicholas is currently attached
to quite a lot of machinery,
335
00:22:12,729 --> 00:22:15,665
so it can be a little bit frightening
when you first see him.
336
00:22:16,149 --> 00:22:20,295
Okay? But he is stable now.
337
00:22:21,154 --> 00:22:23,970
Hello.
I've got Nicholas's grandfather here.
338
00:22:23,990 --> 00:22:25,383
Thank you.
339
00:22:26,034 --> 00:22:27,307
- Hello.
- Hello.
340
00:22:27,327 --> 00:22:28,511
Thank you.
341
00:22:30,246 --> 00:22:32,015
He's in the last bed on the left.
342
00:22:32,665 --> 00:22:33,766
Thank you.
343
00:23:10,578 --> 00:23:14,932
I was about to take everything away
from Catherine Ravenscroft.
344
00:23:16,960 --> 00:23:18,608
My heart raced,
345
00:23:18,628 --> 00:23:23,608
my ears thumped with anticipation
as I approached my goal.
346
00:23:26,052 --> 00:23:29,947
And Nicholas was more
than halfway gone already.
347
00:23:32,183 --> 00:23:35,411
I took him there
without laying a finger on him.
348
00:23:38,022 --> 00:23:39,624
He wouldn't feel a thing.
349
00:23:40,608 --> 00:23:42,752
Quite a nice way to go, actually.
350
00:23:44,821 --> 00:23:46,381
Better than drowning.
351
00:23:48,366 --> 00:23:50,802
All he needed now was a little nudge.
352
00:23:52,370 --> 00:23:54,472
I didn't care for consequences.
353
00:23:55,957 --> 00:23:57,689
The only thing that mattered
354
00:23:57,709 --> 00:24:03,147
was for Catherine Ravenscroft
to suffer the way that Nancy and I did.
355
00:24:06,050 --> 00:24:06,906
Here are the keys.
356
00:24:06,926 --> 00:24:10,410
- Thanks. Your father's here.
- Sorry?
357
00:24:10,430 --> 00:24:12,407
- Your father. He's with Nicholas.
- No, my fa--
358
00:24:28,990 --> 00:24:31,426
What are you doing? He can't be in here.
359
00:24:32,202 --> 00:24:33,391
What are you doing?
360
00:24:33,411 --> 00:24:34,804
Get away from my son.
361
00:24:35,413 --> 00:24:36,848
Get away from my son!
362
00:24:38,166 --> 00:24:40,481
Are you okay? Don't move. Calm down.
363
00:24:40,501 --> 00:24:42,567
- Your father just wanted...
- He's not my father.
364
00:24:42,587 --> 00:24:45,778
- ...to check on your son.
- Who do you think you are, coming here?
365
00:24:45,798 --> 00:24:48,072
I have given you every opportunity.
366
00:24:48,092 --> 00:24:49,616
I went to your house to talk.
367
00:24:49,636 --> 00:24:52,619
- I only wanted to see how Nicholas was.
- You didn't even open the door!
368
00:24:52,639 --> 00:24:53,870
She can't be in here.
369
00:24:53,890 --> 00:24:56,242
- You haven't returned any of my calls.
- I need some help.
370
00:24:59,604 --> 00:25:01,794
- You need to come with us.
- No, you need to come with us.
371
00:25:01,814 --> 00:25:04,042
- You need to calm down.
- He's trying to hurt my son.
372
00:25:32,470 --> 00:25:34,656
We should start making calls.
373
00:25:35,515 --> 00:25:37,158
Let people know what happened.
374
00:25:40,770 --> 00:25:42,622
I should call Sasha first.
375
00:25:44,774 --> 00:25:47,377
It's only right
that she's the first person we call.
376
00:25:49,237 --> 00:25:52,465
I don't want her hearing
from anybody else.
377
00:26:04,377 --> 00:26:06,020
Hello, Emma.
378
00:26:07,046 --> 00:26:10,692
It's Nancy Brigstocke. Would it
be possible to speak with Sasha, please?
379
00:26:16,306 --> 00:26:17,991
And do you know when she'll be back?
380
00:26:25,148 --> 00:26:28,214
I understand, but this is important, Emma.
381
00:26:28,234 --> 00:26:30,967
If you would just listen to me, please.
382
00:26:30,987 --> 00:26:33,386
We have some very distressing news.
383
00:26:33,406 --> 00:26:35,216
Jonathan is dead.
384
00:26:48,046 --> 00:26:49,147
That--
385
00:26:49,756 --> 00:26:51,946
That Jonathan is dead. That's what I mean.
386
00:26:51,966 --> 00:26:55,069
He drowned in the sea in Italy,
saving a child.
387
00:26:57,513 --> 00:26:58,781
You do that.
388
00:27:01,976 --> 00:27:03,036
Thank you.
389
00:27:07,106 --> 00:27:08,541
What did she say?
390
00:27:10,109 --> 00:27:12,420
Sasha was out,
but she'll let her know what happened.
391
00:27:15,740 --> 00:27:17,133
Anything else?
392
00:27:17,784 --> 00:27:19,761
She's sorry for our loss.
393
00:27:22,956 --> 00:27:24,182
Nothing else.
394
00:27:26,042 --> 00:27:27,644
She said she had to go.
395
00:27:30,129 --> 00:27:33,029
We never knew whether
Sasha's mother told her daughter
396
00:27:33,049 --> 00:27:34,739
what happened or not
397
00:27:34,759 --> 00:27:37,111
because we never heard from them again.
398
00:27:39,472 --> 00:27:42,163
Something had sent
Jonathan's girlfriend, Sasha,
399
00:27:42,183 --> 00:27:46,496
running home to her parents,
leaving Jonathan alone in Italy.
400
00:27:47,522 --> 00:27:52,085
Something happened there that caused
her mother to make that angry phone call.
401
00:27:58,741 --> 00:28:02,141
Nicholas was happy to sleep by himself
402
00:28:02,161 --> 00:28:05,353
so long as I kept the door open between us
403
00:28:05,373 --> 00:28:08,810
so he could see me if he woke up.
404
00:28:11,588 --> 00:28:16,067
And once he closed his eyes,
he always, always stayed asleep.
405
00:28:20,013 --> 00:28:24,659
And I clearly remember
this swell of happiness that evening.
406
00:28:27,854 --> 00:28:31,416
I realized that I was truly relaxed,
407
00:28:32,025 --> 00:28:34,544
that everything had been fine after all.
408
00:28:35,945 --> 00:28:41,175
I was enjoying my time alone
with Nicholas and with myself.
409
00:28:43,119 --> 00:28:46,306
And I decided to finish the evening
410
00:28:47,290 --> 00:28:50,393
with a nice glass of wine on my terrace.
411
00:28:55,590 --> 00:28:57,405
If you could look
straight ahead for me please?
412
00:28:57,425 --> 00:29:01,446
It had been such a long time
since a woman had shown me concern.
413
00:29:02,138 --> 00:29:07,452
I liked feeling her hands on me,
taking care not to hurt me,
414
00:29:08,144 --> 00:29:10,210
- being careful with my pain.
- Pupil's pulse at 3-mil.
415
00:29:10,230 --> 00:29:11,628
Thank you.
416
00:29:11,648 --> 00:29:14,083
And her voice was gentle too.
417
00:29:14,484 --> 00:29:20,011
Her concern for me was real,
and I was grateful for her kindness.
418
00:29:20,031 --> 00:29:23,343
Okay. There you go.
419
00:29:24,869 --> 00:29:28,770
- How are you feeling?
- Fine, I suppose.
420
00:29:28,790 --> 00:29:31,100
I'm a bit rattled.
421
00:29:31,501 --> 00:29:33,775
I can imagine, dear.
You suffered quite a blow.
422
00:29:33,795 --> 00:29:36,277
That woman is like my husband.
423
00:29:36,297 --> 00:29:38,900
I know what it's like
to feel attacked like that.
424
00:29:40,301 --> 00:29:42,075
All vital signs are normal.
425
00:29:42,095 --> 00:29:44,035
- Give me a shout if you need anything.
- Thank you.
426
00:29:44,055 --> 00:29:45,370
Take care, Mr. Stephen.
427
00:29:45,390 --> 00:29:46,454
Thank you.
428
00:29:46,474 --> 00:29:47,575
You're done.
429
00:29:49,644 --> 00:29:50,959
You're all right.
430
00:29:50,979 --> 00:29:53,545
You're gonna be a bit sore
for the next couple of days.
431
00:29:53,565 --> 00:29:55,713
I'm gonna get you some tablets
for the pain.
432
00:29:55,733 --> 00:30:00,009
Can you get me something to help me sleep?
433
00:30:00,029 --> 00:30:01,547
- Just in case.
- Sure.
434
00:30:04,701 --> 00:30:06,558
Hello? You've got a visitor.
435
00:30:06,578 --> 00:30:08,351
I am so sorry.
436
00:30:08,371 --> 00:30:11,271
I heard what happened.
I just came as soon as I could.
437
00:30:11,291 --> 00:30:14,774
I know what my wife did,
and I am appalled.
438
00:30:14,794 --> 00:30:16,192
I am so, so sorry.
439
00:30:16,212 --> 00:30:19,279
It's not your fault, Mr. Ravenscroft.
440
00:30:19,299 --> 00:30:24,325
She was shocked, I suppose,
to see me there.
441
00:30:24,345 --> 00:30:27,370
You didn't tell her that you'd invited me?
442
00:30:27,390 --> 00:30:28,955
We don't really speak.
443
00:30:28,975 --> 00:30:32,584
I know that that's odd
considering how ill Nick is,
444
00:30:32,604 --> 00:30:33,705
but I'm--
445
00:30:34,981 --> 00:30:37,630
I'm struggling to understand
why she did what she did
446
00:30:37,650 --> 00:30:39,674
or why she didn't even tell me.
447
00:30:39,694 --> 00:30:42,010
I came a long way by bus
448
00:30:42,030 --> 00:30:47,223
because I really wanted to see Nicholas.
449
00:30:47,243 --> 00:30:51,436
I know it's what Nancy, my wife,
would have wanted.
450
00:30:51,456 --> 00:30:56,566
She would have loved
the chance to get to know the boy
451
00:30:56,586 --> 00:30:59,360
whom my son gave his life for.
452
00:30:59,380 --> 00:31:01,816
Then why don't you come again?
453
00:31:04,052 --> 00:31:07,196
- Do you really mean that?
- Yes. Yes, of course.
454
00:31:08,389 --> 00:31:10,241
Nicholas would really want that.
455
00:31:10,934 --> 00:31:13,953
If you feel nervous at all,
please don't be.
456
00:31:15,021 --> 00:31:17,128
It would be a wonderful gift for him.
457
00:31:17,148 --> 00:31:22,509
That is thoughtful.
Yes. I'd like that very much.
458
00:31:22,529 --> 00:31:24,802
- Thank you.
- These are the tablets for the pain.
459
00:31:24,822 --> 00:31:26,095
Take two.
460
00:31:26,115 --> 00:31:28,848
And I shouldn't be doing this,
but these will help you sleep tonight,
461
00:31:28,868 --> 00:31:30,303
but only take one.
462
00:31:31,120 --> 00:31:33,348
Very well. Thank you. Yes.
463
00:31:34,499 --> 00:31:38,233
Well, you've been very kind to me.
Thank you so much.
464
00:31:38,253 --> 00:31:40,735
No worries. Get home safely.
465
00:31:40,755 --> 00:31:42,315
Thanks.
466
00:31:44,592 --> 00:31:46,282
No, I really should go.
467
00:31:46,302 --> 00:31:48,535
- I'm very tired and--
- Yes, of course.
468
00:31:48,555 --> 00:31:51,329
Everything had become more complicated,
469
00:31:51,349 --> 00:31:56,788
and for a moment I thought that
I had to rely on fate to bring justice.
470
00:31:58,231 --> 00:32:02,710
It was possible that Nicholas Ravenscroft
would slip away all by himself,
471
00:32:03,361 --> 00:32:05,880
with no need of my intervention.
472
00:32:07,365 --> 00:32:09,926
He had a stroke, the nurse had said.
473
00:32:11,160 --> 00:32:13,429
She also said that he might survive,
474
00:32:14,122 --> 00:32:18,184
but that he could be severely impaired
for the rest of his life.
475
00:32:19,419 --> 00:32:22,605
That was attractive, but it wasn't enough.
476
00:32:24,591 --> 00:32:27,991
I didn't want to give
Catherine Ravenscroft the opportunity
477
00:32:28,011 --> 00:32:30,827
to play a new role as the devoted mother
478
00:32:30,847 --> 00:32:34,784
selflessly taking care
of her impaired son.
479
00:32:36,978 --> 00:32:41,416
No, I wanted her
to suffer the ghost of absence.
480
00:32:42,901 --> 00:32:45,003
Only death is irrevocable.
481
00:32:46,738 --> 00:32:50,133
Only then could I kill her.
482
00:32:52,619 --> 00:32:55,351
I thought that I had lost my opportunity.
483
00:32:55,371 --> 00:32:58,730
But then, his father,
such a feeble creature,
484
00:32:58,750 --> 00:33:02,025
- had handed me the golden keys.
- Doors opening.
485
00:33:02,045 --> 00:33:06,149
All I had to do was
to pay poor Nicholas another visit.
486
00:33:08,176 --> 00:33:09,652
Doors closing.
487
00:33:14,224 --> 00:33:17,290
Scusi. Can I just get
a glass of white wine to take to my room?
488
00:33:17,310 --> 00:33:18,786
Certo.
489
00:33:21,898 --> 00:33:23,838
I smiled, yes.
490
00:33:23,858 --> 00:33:29,839
Because I was embarrassed,
and I didn't want to appear unfriendly,
491
00:33:30,657 --> 00:33:34,510
and I felt self-conscious
knowing that he knew I was alone.
492
00:33:39,707 --> 00:33:42,106
I wasn't used to being on my own anymore.
493
00:33:42,126 --> 00:33:46,397
And I certainly wasn't used
to being looked at like that.
494
00:33:48,633 --> 00:33:52,158
His camera, his intense attention.
495
00:33:52,178 --> 00:33:56,783
It did make me nervous, but I have
to admit it also made me excited.
496
00:33:58,768 --> 00:34:03,122
Maybe I'll fantasize
about this moment later.
497
00:34:06,192 --> 00:34:07,293
Maybe.
498
00:34:08,820 --> 00:34:10,088
Maybe not.
499
00:37:21,721 --> 00:37:25,872
This is where you were
when the police came
500
00:37:25,892 --> 00:37:28,036
to tell you about your son's death.
501
00:37:33,733 --> 00:37:34,751
Sit down.
502
00:37:39,739 --> 00:37:41,674
I'm going to make some tea first.
503
00:37:47,622 --> 00:37:48,806
You should fix that.
504
00:37:53,836 --> 00:37:55,021
Builder's?
505
00:37:56,589 --> 00:37:57,774
I don't care.
506
00:38:00,343 --> 00:38:05,406
Your book is-- it's extremely detailed.
507
00:38:08,017 --> 00:38:11,079
I didn't write it. Nancy wrote it.
508
00:38:13,106 --> 00:38:14,712
She was a great writer.
509
00:38:14,732 --> 00:38:19,754
Well, she managed
very accurate descriptions of the places.
510
00:38:22,448 --> 00:38:24,050
We went there, remember?
511
00:38:26,077 --> 00:38:28,226
We went to the place where it happened.
512
00:38:28,246 --> 00:38:30,645
Still, it is remarkable
513
00:38:30,665 --> 00:38:35,645
how much she was able to reconstruct
based on a handful of pictures.
514
00:38:36,880 --> 00:38:40,358
That is what great writers do.
515
00:38:41,259 --> 00:38:45,910
They take fragments of reality
and weave them together
516
00:38:45,930 --> 00:38:50,702
in such a way
that they reveal a greater truth.
517
00:38:51,144 --> 00:38:52,453
Sit down.
518
00:38:55,148 --> 00:38:56,499
Yes.
519
00:38:57,901 --> 00:39:02,594
It is truly remarkable
how your wife was able to write
520
00:39:02,614 --> 00:39:05,263
so convincingly about so many things
521
00:39:05,283 --> 00:39:07,343
without having been there
when they happened.
522
00:39:09,704 --> 00:39:11,347
She was remarkable.
523
00:39:25,803 --> 00:39:27,071
Right.
524
00:39:29,307 --> 00:39:30,783
Now, I can start.
525
00:39:47,367 --> 00:39:49,719
It's time for my voice to be heard.
41787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.