All language subtitles for Denied VoEng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,920 --> 00:00:29,494 �Te lo advert�! �Qu� quieres que te diga? 2 00:00:29,688 --> 00:00:33,178 �Quieres que sienta pena por ti? 3 00:00:33,991 --> 00:00:36,529 Te dije, si lo dejas vivir contigo, entonces... 4 00:00:37,230 --> 00:00:38,230 va a tomar el control. 5 00:00:43,959 --> 00:00:46,530 DENEGADO 6 00:00:47,575 --> 00:00:50,844 S�lo para complacerlo est�s en este cuarto de mierda. 7 00:00:53,566 --> 00:00:56,193 No hay ventana, ni closet. 8 00:00:57,923 --> 00:01:00,340 Uso el que est� en la sala. 9 00:01:00,643 --> 00:01:03,471 �Oh! Qu� l�gico. 10 00:01:05,083 --> 00:01:06,731 Estoy borracha. 11 00:01:10,687 --> 00:01:13,774 �Dios! Lo siento mucho... 12 00:01:16,670 --> 00:01:18,229 lo siento mucho, mucho. 13 00:01:19,064 --> 00:01:20,762 �Lo siento! 14 00:01:30,629 --> 00:01:32,257 Dios m�o. 15 00:01:35,575 --> 00:01:37,516 Realmente se ha instalado. 16 00:02:09,886 --> 00:02:12,403 �No te enojes con el t�tere, Troy! 17 00:02:22,744 --> 00:02:25,369 Vamos a secarte la entrepierna. 18 00:02:47,444 --> 00:02:50,039 Soy una vagina abstracta... 19 00:02:50,268 --> 00:02:52,803 pintada por Merrick, 20 00:02:54,607 --> 00:02:56,925 en el ba�o de Stacey hasta ayer... 21 00:02:56,930 --> 00:03:00,705 pero ya es historia, as� que me apoderar� de la casa de Troy. 22 00:03:04,078 --> 00:03:06,380 No es mi vagina, aclaro. 23 00:03:12,437 --> 00:03:15,074 -Te est� usando. -Ya lo se. 24 00:03:15,235 --> 00:03:18,602 Es un ego�sta y un embustero. 25 00:03:25,722 --> 00:03:29,072 No ha venido s�lo a vivir, tambi�n te va a pedir el auto. 26 00:03:36,552 --> 00:03:38,993 Estuve saliendo siete a�os con un cr�o. 27 00:03:41,252 --> 00:03:42,830 M�ralo. 28 00:03:48,418 --> 00:03:51,967 "Soy un DJ y fumo hierba". 29 00:03:53,068 --> 00:03:55,796 Parece tan est�pido. 30 00:03:57,381 --> 00:03:59,882 Fiestas, diversi�n, chicas... 31 00:04:01,496 --> 00:04:03,690 para acostarse. 32 00:04:04,083 --> 00:04:05,828 Es cosa seria. 33 00:04:09,298 --> 00:04:11,468 Raz�n n�mero 6. 34 00:04:13,574 --> 00:04:16,050 Okey...okey, �ya te o�mos! 35 00:04:16,792 --> 00:04:19,580 Ahora estamos jugando a "31 razones". 36 00:04:24,052 --> 00:04:25,323 31. 37 00:04:25,957 --> 00:04:27,798 28. 38 00:04:28,140 --> 00:04:29,921 �Madura! 39 00:04:29,931 --> 00:04:32,620 -Me tengo que ir. -�No, no, qu�date, ey! 40 00:04:33,976 --> 00:04:36,271 Vamos, consigo m�s hierba, consigo m�s hierba... 41 00:04:36,572 --> 00:04:38,272 No dejes que te controle. 42 00:04:38,596 --> 00:04:39,734 �Ey! 43 00:04:40,676 --> 00:04:42,492 Amigo...est� todo bien. 44 00:04:43,784 --> 00:04:46,050 Dime Deb, �todav�a trabajas en ese sitio de comidas para llevar? 45 00:04:46,060 --> 00:04:47,794 Trabajo en el shopping. 46 00:04:47,800 --> 00:04:49,295 �El shopping! �Mi shopping? 47 00:04:49,300 --> 00:04:51,279 Deber�as llevar tu curr�culum a la librer�a, 48 00:04:51,280 --> 00:04:53,480 puedo conseguirte un trabajo exclusivo en el "Gran Shopping". 49 00:04:54,417 --> 00:04:58,448 Necesito su propiedad y usted no es mi apoderado, 50 00:04:58,449 --> 00:05:00,149 pero un grand�simo hijo de puta... 51 00:05:02,020 --> 00:05:03,447 Gracias. 52 00:05:12,458 --> 00:05:15,077 Si, hola, �podr�a enviar un taxi, por favor? 53 00:05:15,178 --> 00:05:16,579 Tomato Hill. 54 00:05:16,679 --> 00:05:18,379 El 77. 55 00:05:21,910 --> 00:05:23,321 Viene en camino. 56 00:05:23,556 --> 00:05:25,181 No necesito un taxi. 57 00:05:25,182 --> 00:05:28,182 S� Stace, lo necesitas, porque ya no vives aqu�, �est� claro? 58 00:05:28,183 --> 00:05:29,683 �Sabes qu�? �Troy es mi amigo... 59 00:05:29,684 --> 00:05:32,384 y �l vive aqu� y t� eres el idiota de mierda que vive con �l! 60 00:05:32,585 --> 00:05:34,244 �Cierto, y tu eres mi invitada y 61 00:05:34,245 --> 00:05:36,245 ya no eres bienvenida aqu�! 62 00:05:36,279 --> 00:05:39,297 �De acuerdo? As� que te vas. 63 00:05:53,902 --> 00:05:55,510 �Vete a la mierda! 64 00:05:59,349 --> 00:06:01,198 �Vete a la mierda, cabr�n! 65 00:06:52,726 --> 00:06:55,300 �Soy una mesita de caf�! 66 00:06:59,872 --> 00:07:02,886 Sin aprobaci�n del profesorado, sin dinero de becas... 67 00:07:03,008 --> 00:07:05,471 pura suerte. 68 00:07:15,921 --> 00:07:18,095 �D�nde est� el control remoto? 69 00:07:26,588 --> 00:07:29,184 Stace no deber�a haber venido. 70 00:07:35,713 --> 00:07:39,845 �Qu� tal el estante que puse en el closet para las pel�culas, eh? 71 00:07:39,880 --> 00:07:41,575 S�, ya me di cuenta. 72 00:07:41,624 --> 00:07:44,422 �Hay algo de lugar all� para mi ropa o...qu�? 73 00:07:45,705 --> 00:07:48,679 Dado que me quitaste el cuarto. 74 00:07:49,144 --> 00:07:51,511 No creo. 75 00:08:00,418 --> 00:08:02,224 Pero est� fuera de foco. 76 00:08:02,225 --> 00:08:03,925 �Es una met�fora?! 77 00:08:03,926 --> 00:08:06,332 Toda nuestra generaci�n est� fuera de foco, �okey? 78 00:08:06,467 --> 00:08:09,427 �No lo aprendiste en la escuela para repositores? 79 00:08:11,266 --> 00:08:14,158 No est� bien que Stacey te haya ayudado a empacar. 80 00:08:14,238 --> 00:08:16,697 �No estuvo bueno eso! No estuvo bueno. 81 00:08:17,349 --> 00:08:20,585 S� pero, Troy, ella es una experta empacadora. 82 00:08:20,773 --> 00:08:23,995 Adem�s, yo no hice que me ayudara. 83 00:08:24,389 --> 00:08:26,850 Se ofreci� sola, pr�cticamente me rog�. 84 00:08:27,637 --> 00:08:29,593 T� tampoco eres de lo mejor. 85 00:08:29,628 --> 00:08:33,030 �Exactamente por qu�, recu�rdame, ella est� durmiendo en mi cuarto? 86 00:08:33,031 --> 00:08:35,335 �Por qu� no la llevaste a casa? 87 00:08:38,821 --> 00:08:41,761 Ahora me odias, ya lo se. 88 00:08:42,962 --> 00:08:44,662 �Me odias? 89 00:08:45,063 --> 00:08:46,363 S�. 90 00:08:46,961 --> 00:08:48,943 �Vamos! 91 00:08:52,596 --> 00:08:55,212 Soy s�lo un empleado de v�deo club. 92 00:08:56,274 --> 00:08:58,160 No se nada de amor. 93 00:08:58,161 --> 00:09:01,161 No se nada de cuidado y amor. 94 00:09:06,752 --> 00:09:09,841 Mi espalda necesita manos comprensivas. 95 00:09:15,049 --> 00:09:16,960 Esc�chenme manos, 96 00:09:18,061 --> 00:09:20,014 sientan mi dolor. 97 00:09:21,511 --> 00:09:24,960 Acabas de romper con ella despu�s de siete a�os. 98 00:09:24,995 --> 00:09:27,054 -Ocho a�os. -Los que sean. 99 00:09:29,753 --> 00:09:34,239 -�Es una est�pida! -Puedes mostrar un poco de compasi�n. 100 00:09:36,314 --> 00:09:38,683 Pero a�n eres mi amigo, �no? 101 00:09:52,562 --> 00:09:55,882 Oye, �es posible que este lugar sea tuyo y m�o, 102 00:09:56,589 --> 00:10:00,407 por completo, aunque t� hayas llegado primero? 103 00:10:02,338 --> 00:10:05,280 Sabes, soy un genio [???] la quinta vez. 104 00:10:06,178 --> 00:10:08,771 Eres un vago. Nunca lavas los platos. 105 00:10:08,772 --> 00:10:10,405 y la oscuridad es mi luz... 106 00:10:10,606 --> 00:10:12,610 Aparte nunca terminas lo que empiezas. 107 00:10:12,611 --> 00:10:14,211 cuando el cuidado es un viaje y... 108 00:10:14,979 --> 00:10:16,483 No. 109 00:10:17,889 --> 00:10:20,943 Estoy hecho para algo mejor que esto. 110 00:10:22,939 --> 00:10:25,158 Seguro, tienes talento. 111 00:10:25,466 --> 00:10:28,752 Empiezo la escuela de cine, luego abandono, y... 112 00:10:28,753 --> 00:10:30,653 un lugar tan oscuro... 113 00:10:30,654 --> 00:10:32,524 mis sue�os persisten... 114 00:10:32,525 --> 00:10:33,896 Gracias. 115 00:10:37,834 --> 00:10:39,856 De aqu� en m�s, 116 00:10:41,056 --> 00:10:42,994 sin miedo. 117 00:11:18,047 --> 00:11:20,398 Una noche nos escapamos 118 00:11:20,580 --> 00:11:22,888 y dejamos el s�tano atr�s. 119 00:11:30,472 --> 00:11:34,119 Pero all� afuera no es brillante ni es mejor, 120 00:11:34,343 --> 00:11:36,632 y est� desprovisto de amigos. 121 00:12:55,747 --> 00:12:57,570 -�Fowler! -�No te hab�a visto! 122 00:12:57,571 --> 00:12:59,751 -�C�mo est�s? -�Qu� haces aqu�, Fowler? 123 00:12:59,957 --> 00:13:03,344 No se. Aqu� es donde... vengo aqu� a pensar. 124 00:13:05,999 --> 00:13:08,169 �No lo puedo creer! 125 00:13:11,521 --> 00:13:12,996 �El capit�n del equipo! 126 00:13:14,493 --> 00:13:16,665 No, no la conoces. 127 00:13:19,732 --> 00:13:22,198 Con idas y vueltas, por un par de a�os, tenemos sexo... 128 00:13:22,218 --> 00:13:23,974 S�...genial. 129 00:13:25,717 --> 00:13:27,307 S�. 130 00:13:28,766 --> 00:13:31,288 Se vino a vivir conmigo. Bueno, m�s o menos. 131 00:13:31,290 --> 00:13:33,335 Le tengo miedo al compromiso o algo as�. 132 00:13:35,988 --> 00:13:37,903 No me puedo involucrar. 133 00:13:39,101 --> 00:13:41,179 Me sigo enrollando por ah�. 134 00:13:42,539 --> 00:13:44,516 �M�ndala a la mierda! 135 00:13:46,245 --> 00:13:48,173 Lo he intentado. 136 00:13:48,543 --> 00:13:51,356 �M�ndala a la mierda! No lo dudes. 137 00:13:51,357 --> 00:13:53,125 �Sabes qu�, Troy? No... 138 00:13:53,126 --> 00:13:55,926 te cargues con veneno. 139 00:13:56,626 --> 00:13:58,326 No lo dudes. 140 00:13:59,314 --> 00:14:00,674 �Te parece? 141 00:14:02,641 --> 00:14:04,813 Me parece que te est�s olvidando de qui�n eres. 142 00:14:04,814 --> 00:14:06,814 Eres Troy. 143 00:14:16,705 --> 00:14:18,429 Deber�amos hablarle a Donna. 144 00:14:19,976 --> 00:14:22,912 -�Donna? -�S�, Donna, all� en Van-loser! 145 00:14:23,507 --> 00:14:25,350 S�lo se que un tipo ha estado 146 00:14:25,351 --> 00:14:27,575 acos�ndola o algo as�. 147 00:14:27,674 --> 00:14:30,511 Dicen que vendr� en un par de semanas. 148 00:14:39,587 --> 00:14:42,338 �Sabes qu�? Debe haber una fiesta 149 00:14:42,339 --> 00:14:43,849 en lo de Merchant. 150 00:14:43,850 --> 00:14:46,274 Puedo sentirlo. 151 00:14:50,300 --> 00:14:52,109 �Piensas que volver�n? 152 00:14:55,816 --> 00:14:58,324 -�Qu�? -T� y Donna. 153 00:14:58,951 --> 00:15:00,984 �Por la revancha? 154 00:15:02,142 --> 00:15:03,875 No. 155 00:15:07,117 --> 00:15:09,147 Entonces... 156 00:15:09,848 --> 00:15:12,148 �qu� te pasa amigo? 157 00:15:27,496 --> 00:15:29,728 Piensas que debo romper con esa fr�gida, �no? 158 00:15:49,141 --> 00:15:51,028 As� que tienes novio nuevo. 159 00:15:51,413 --> 00:15:53,110 Donald. 160 00:15:53,276 --> 00:15:54,684 No va a durar. 161 00:15:54,719 --> 00:15:57,221 Al tipo le gusta la ciencia ficci�n. 162 00:15:59,356 --> 00:16:01,256 �Merrick lo sabe? 163 00:16:38,007 --> 00:16:39,579 -�Troy! -�Qu�? 164 00:16:39,914 --> 00:16:41,282 �Te lo hab�a dicho? 165 00:16:41,325 --> 00:16:43,582 El tipo este...�c�mo se llama? Isaac As... 166 00:16:44,083 --> 00:16:45,083 -Asimov. -Asimov. 167 00:16:45,145 --> 00:16:47,289 -�El lo ama! -No es cierto, me gusta... 168 00:16:47,290 --> 00:16:49,290 Me gusta, pero no conoces a Arthur C. Clarke. 169 00:16:49,291 --> 00:16:51,291 -T� lo amas. -No, Arthur C. Clarke... 170 00:16:51,292 --> 00:16:53,192 el de "2001". Esa s� que me encant�. 171 00:16:53,193 --> 00:16:55,817 Incluso �l admitir�a, fue el primero en admitir que... 172 00:16:55,818 --> 00:16:58,118 "El Centinela", un cuento corto, 173 00:16:58,119 --> 00:16:59,919 que de hecho... 174 00:16:59,920 --> 00:17:01,520 -Sigue hablando. -all� es donde... 175 00:17:01,521 --> 00:17:03,621 -�S�, sigue hablando! -es s�lo una de las... 176 00:17:03,622 --> 00:17:06,180 -�Nada de eso te molesta? -�Qu� cosa? 177 00:17:07,581 --> 00:17:09,981 El poni�ndole las manos en todos lados. 178 00:17:21,682 --> 00:17:24,091 Merrick no sabe lo que quiere. 179 00:17:28,633 --> 00:17:30,892 El viernes a la noche le met� un consolador, 180 00:17:30,893 --> 00:17:34,893 y anoche se la estuve chupando. Mmmmm... 181 00:20:15,994 --> 00:20:17,706 Odio a Merrick. 182 00:20:24,603 --> 00:20:27,647 S�...no se. 183 00:20:29,654 --> 00:20:31,241 Lo que pasa es que... 184 00:20:31,242 --> 00:20:33,575 �Sabes qu� pienso? 185 00:20:34,828 --> 00:20:37,120 Estos con los que anda, 186 00:20:38,594 --> 00:20:40,266 �son tan infantiles! 187 00:20:40,608 --> 00:20:43,431 -Lo est�n usando, lo est�n usando. -Exacto. 188 00:20:44,030 --> 00:20:47,044 Me estoy deleitando, sabes. 189 00:20:47,540 --> 00:20:50,020 Me encanta. Cuan perdido est�. 190 00:21:05,179 --> 00:21:07,792 -No, no, no... -�S�! 191 00:21:07,793 --> 00:21:09,593 Es est�pido, es est�pido. 192 00:21:39,838 --> 00:21:41,697 �Y tu novio? 193 00:21:42,698 --> 00:21:43,998 �Qu� novio? 194 00:21:45,038 --> 00:21:46,254 Merrick. 195 00:21:47,055 --> 00:21:48,855 No es mi novio. 196 00:21:54,813 --> 00:21:56,827 �Estoy relajado! 197 00:22:29,048 --> 00:22:31,085 Est�s bueno para ser debilucho. 198 00:22:32,186 --> 00:22:33,786 Soy un atleta. 199 00:23:17,872 --> 00:23:20,043 �Pero, qu� mierda...! 200 00:23:31,918 --> 00:23:33,813 �Que est� pasando, Troy? 201 00:23:34,572 --> 00:23:35,931 �Merrick? 202 00:23:36,618 --> 00:23:38,670 Un p�simo amigo, Merrick. 203 00:23:38,671 --> 00:23:40,557 �Yo? Yo soy un p�simo amigo... 204 00:23:40,558 --> 00:23:43,723 -Bueno, muchachos... -Realmente p�simo. 205 00:23:44,658 --> 00:23:46,770 Con todos los peces que hay en el r�o, 206 00:23:46,771 --> 00:23:48,958 y tu vas por el puto pez de tu mejor amigo. 207 00:23:48,959 --> 00:23:52,138 �Nunca est�s conmigo! �El nunca est� conmigo! 208 00:23:53,510 --> 00:23:54,746 Troy. 209 00:23:55,094 --> 00:23:58,145 Vivimos en el mismo lugar, y nunca estamos juntos. 210 00:23:58,346 --> 00:24:01,146 �De qu� hab...? Merrick ha hecho una fiesta de puta madre... 211 00:24:01,147 --> 00:24:02,747 -y tu ni siquiera... -�C�llate! 212 00:24:04,253 --> 00:24:06,205 Enciende tu auto. 213 00:24:10,923 --> 00:24:12,912 �Ya mismo! 214 00:24:14,568 --> 00:24:17,222 Vienes a casa conmigo, entonces. 215 00:24:18,625 --> 00:24:20,449 Est�s negando la realidad. 216 00:24:24,375 --> 00:24:25,923 �Querida? 217 00:24:28,424 --> 00:24:29,924 �Stace? 218 00:24:30,122 --> 00:24:33,619 Cielo, �qu� pasa? �Querida, querida? 219 00:24:33,818 --> 00:24:36,737 -Te estoy llamando un taxi, beb�. -�Qu�? �No, no...no lo hagas! 220 00:24:36,838 --> 00:24:38,132 Pago la mitad de la renta, �okey? 221 00:24:38,133 --> 00:24:39,933 No necesito ning�n cartel de bienvenida. 222 00:24:39,934 --> 00:24:42,418 �Te retrasaste con tu mitad, Merrick! 223 00:24:42,751 --> 00:24:46,161 Es tu fiesta, tus amiguitos, las drogas y el alcohol. 224 00:24:52,474 --> 00:24:54,819 -�Muy bien! -As� es. 225 00:25:41,543 --> 00:25:44,015 Dices cosas bastante desagradables, 226 00:25:44,391 --> 00:25:48,020 te pones vengativo, no pides disculpas. 227 00:25:49,572 --> 00:25:52,122 Stacey, estaba borracho. �Estaba borracho! 228 00:25:52,123 --> 00:25:54,923 Dijo que [???] su amigo, Troy. 229 00:25:57,400 --> 00:25:58,925 �Ambos exageramos! 230 00:25:59,230 --> 00:26:02,303 �C�mo te sentir�as en su lugar? 231 00:26:02,704 --> 00:26:04,104 Esto es rid�culo. 232 00:26:06,978 --> 00:26:08,739 Est� enojado, Troy. 233 00:26:13,505 --> 00:26:15,982 �Sabe que estoy aqu� hablando contigo? 234 00:26:19,901 --> 00:26:23,159 �Est� viviendo aqu�? �Duermen juntos? 235 00:26:23,160 --> 00:26:26,431 �Sabes qu�, Troy? Realmente no te incumbe. 236 00:26:30,883 --> 00:26:32,406 S�. 237 00:26:38,570 --> 00:26:41,533 Anoche fue la mejor. 238 00:26:49,192 --> 00:26:52,310 �O sea que est�n juntos otra vez...? 239 00:26:52,560 --> 00:26:54,360 Todav�a estoy dolorida. 240 00:27:21,863 --> 00:27:24,121 Mire el amuleto fijamente. 241 00:27:25,002 --> 00:27:27,556 Sucumba al poder hipn�tico. 242 00:27:38,782 --> 00:27:40,535 Hola. 243 00:27:42,387 --> 00:27:44,155 Hola. 244 00:28:07,522 --> 00:28:10,302 �Pensaste que ya no viv�a m�s aqu�? 245 00:28:19,004 --> 00:28:21,712 Necesito...necesito descargarme un poco. 246 00:28:27,091 --> 00:28:29,488 Me estoy portando como un imb�cil. 247 00:28:33,612 --> 00:28:35,270 Otra vez. 248 00:28:41,970 --> 00:28:45,088 �Quieres decir que no se han reconciliado? 249 00:28:45,089 --> 00:28:48,549 No quiero volver a verla, no quiero saber nada de ella, 250 00:28:48,550 --> 00:28:51,065 ni hacer nada con ella. 251 00:28:51,509 --> 00:28:54,449 En serio. Est� desequilibrada. 252 00:29:01,768 --> 00:29:05,446 Troy y Merrick...estamos bien. 253 00:29:13,887 --> 00:29:15,616 Lo siento. 254 00:31:41,365 --> 00:31:43,855 �Di algo! 255 00:31:44,380 --> 00:31:47,190 -Algo. -Otra cosa. 256 00:31:49,333 --> 00:31:51,393 La tengo parada. 257 00:31:57,631 --> 00:31:59,258 Tu tambi�n. 258 00:33:11,567 --> 00:33:13,587 �Qu� haces? 259 00:34:01,101 --> 00:34:03,977 Me importas. 260 00:34:04,735 --> 00:34:07,111 M�s que un amigo. 261 00:34:08,117 --> 00:34:10,300 M�s que s�lo amigos, Merrick. 262 00:34:15,505 --> 00:34:17,287 Lo se. 263 00:34:23,660 --> 00:34:25,693 �Por qu� no podemos besarnos? 264 00:34:29,228 --> 00:34:32,648 �Por qu� podemos hacer de todo menos besarnos? 265 00:34:33,434 --> 00:34:37,717 �Sabes cu�ntos encuentros sexuales nocturnos hemos tenido ya? 266 00:34:38,859 --> 00:34:40,372 Yo no tengo idea. 267 00:34:41,609 --> 00:34:44,265 Merrick, esto es serio. Ya perd� la cuenta. 268 00:34:44,266 --> 00:34:50,677 Yo tambi�n. Pero, tal vez, no me importa tanto como a ti. 269 00:34:52,412 --> 00:34:57,135 Niegas la realidad. Troy, niegas la realidad. 270 00:34:57,436 --> 00:34:59,536 Tu me chupas la verga, tu niegas la realidad. 271 00:35:00,977 --> 00:35:03,334 Se lo que te imaginas, Troy. 272 00:35:03,335 --> 00:35:05,504 �Por qu� todo lo que dices es deliberadamente ambiguo? 273 00:35:05,505 --> 00:35:09,239 Bien, �por qu� no nos besamos Troy? �Dime, por qu� no nos besamos? 274 00:35:10,296 --> 00:35:12,726 Porque yo no te dejo, Troy. 275 00:35:14,879 --> 00:35:17,492 No quiero hacerte m�s da�o. 276 00:35:28,452 --> 00:35:30,456 Est�s jodido. 277 00:35:32,883 --> 00:35:34,819 �Est�s realmente jodido! 278 00:35:36,902 --> 00:35:38,842 �Piensas qu�...? 279 00:35:39,677 --> 00:35:43,077 �Por qu� piensas que te mudaste aqu� conmigo? 280 00:35:47,791 --> 00:35:49,613 �Stacey? 281 00:35:50,645 --> 00:35:54,678 �Rompes con Stacey? �Ella es la ra�z de todos tus males? 282 00:35:54,827 --> 00:35:56,973 Vamos, Merrick, �honestamente crees... 283 00:35:57,008 --> 00:35:59,169 con todo lo que hicimos en la cama, 284 00:35:59,804 --> 00:36:02,752 y te mudas aqui, y no eres gay? 285 00:36:07,151 --> 00:36:08,823 No te amo, Troy. 286 00:36:08,824 --> 00:36:11,375 �Pero, yo no estoy...! 287 00:36:11,856 --> 00:36:13,874 Me parece que s� lo est�s. 288 00:36:17,785 --> 00:36:20,529 No vayas a tropezar y caerme en la verga. 289 00:36:22,781 --> 00:36:24,215 �Eres un mentiroso! 290 00:36:24,216 --> 00:36:25,331 Viejo... 291 00:36:25,332 --> 00:36:26,532 �No me toques! 292 00:36:27,788 --> 00:36:28,933 No me hagas da�o. 293 00:36:28,934 --> 00:36:30,933 Estoy tratando de ser honesto. T� sigues en tu... 294 00:36:30,934 --> 00:36:33,434 -�Yo creo que es bueno! -C�llate, Merrick. 295 00:36:36,425 --> 00:36:38,465 No niego la realidad. 296 00:36:40,604 --> 00:36:42,973 Sabes, ya termin� el secundario. 297 00:36:42,974 --> 00:36:45,163 Merrick, esas chicas, esa idiotez de los atletas... 298 00:36:45,164 --> 00:36:47,490 -Ese es su... -�C�llate, c�llate! 299 00:36:52,979 --> 00:36:56,473 Eres como un... �Das vuelta las cosas! 300 00:37:02,191 --> 00:37:04,698 No te entiendo. 301 00:37:05,724 --> 00:37:07,096 No puedo. 302 00:37:12,707 --> 00:37:16,274 -�Eres bisexual? -Soy como todo el mundo. 303 00:37:16,275 --> 00:37:19,175 Soy como todo el mundo, un punto en la Escala de Kinsey. 304 00:37:19,176 --> 00:37:20,776 Somos humanos, pues. 305 00:37:20,977 --> 00:37:26,622 Nadie puede ser 100% una cosa o la otra. 306 00:37:27,623 --> 00:37:29,053 Incluyendo gay. 307 00:37:30,036 --> 00:37:32,020 No, yo soy bastante gay. 308 00:37:42,755 --> 00:37:46,068 Merrick, si sabes que no me amas, �por qu� me hiciste esto? 309 00:37:48,052 --> 00:37:51,412 -Si eres un punto en la Escala de Kenney... -Kinsey. 310 00:37:51,413 --> 00:37:53,927 Bueno, lo que sea. Lo que sea, Merrick. 311 00:37:56,828 --> 00:37:59,349 Si eres un punto como los dem�s... 312 00:38:02,040 --> 00:38:05,531 Merrick, tu sab�as lo que me estaba pasando. 313 00:38:09,315 --> 00:38:11,627 S�, soy una mierda. 314 00:38:26,521 --> 00:38:28,978 �Sabes lo pat�tico que me siento ahora? 315 00:38:31,086 --> 00:38:33,519 �O sea, qu�...? 316 00:38:38,024 --> 00:38:40,373 �Por qu� crees que quer�a besarte? 317 00:38:42,611 --> 00:38:44,679 �Por qu�? Porque no soporto m�s... 318 00:38:44,680 --> 00:38:47,980 seguir sin tener idea lo que somos o no somos. 319 00:38:48,252 --> 00:38:50,184 Porque cada vez que hacemos algo, 320 00:38:50,942 --> 00:38:52,899 �ni siquiera hablamos de eso! 321 00:38:53,400 --> 00:38:55,816 Nos quedamos como dos estatuas. 322 00:39:05,970 --> 00:39:08,678 Ten�a que pasar esta noche. 323 00:39:10,079 --> 00:39:11,469 Al fin. 324 00:39:11,570 --> 00:39:14,947 S�, pero, ahora somos incre�bles. 325 00:39:15,222 --> 00:39:17,300 Estamos compartiendo. 326 00:39:19,001 --> 00:39:22,854 Estamos compartiendo un momento m�gico, Troy. 327 00:39:26,169 --> 00:39:27,811 En realidad s�... 328 00:39:28,815 --> 00:39:31,832 S� te amo, pero... 329 00:39:32,448 --> 00:39:36,991 no puedo seguir haciendo esto, �entiendes? 330 00:39:36,992 --> 00:39:38,416 �Tener sexo? 331 00:39:40,139 --> 00:39:44,281 No puedo...okey, no puedo... 332 00:39:46,490 --> 00:39:48,761 no puedo tener sexo contigo, Troy. 333 00:39:49,798 --> 00:39:51,398 �No m�s m�rate! 334 00:39:53,259 --> 00:39:55,729 �Me doy cuenta cu�nto da�o te he causado! 335 00:39:56,549 --> 00:39:58,249 No volver� a hacerlo, �okey? 336 00:39:58,250 --> 00:40:00,139 Porque eso es tener miedo... 337 00:40:01,240 --> 00:40:03,040 y est� mal. 338 00:40:05,381 --> 00:40:07,519 No voy a hacerte caso. 339 00:40:09,935 --> 00:40:11,685 No eres un punto. 340 00:40:13,865 --> 00:40:17,570 Merrick, me lo metiste en la boca porque quer�as. 341 00:40:17,571 --> 00:40:19,671 �Tu se lo metiste a esas porristas, Troy! 342 00:40:20,572 --> 00:40:22,172 Aquellas porristas saltando. 343 00:40:22,173 --> 00:40:24,573 Eso es distinto, totalmente distinto. 344 00:40:24,774 --> 00:40:27,374 Me calentaba porque estaba imagin�ndome... 345 00:40:27,375 --> 00:40:28,875 vestuarios y tipos. 346 00:40:28,876 --> 00:40:32,276 �Y yo me calentaba imagin�ndome chicas! 347 00:40:33,177 --> 00:40:37,277 Chicas, tetas, culos, y conchas. 348 00:40:39,078 --> 00:40:41,178 Y un hueco es un hueco, Troy. 349 00:40:42,679 --> 00:40:44,579 Es s�lo un hueco. 350 00:40:52,580 --> 00:40:54,780 �Lo sientes? 351 00:40:56,681 --> 00:41:00,581 Ese miedo. Se ha ido. 352 00:41:03,582 --> 00:41:06,582 Es cierto y...se que no te das cuenta ahora, pero... 353 00:41:07,883 --> 00:41:09,783 en cuanto des vuelta a la esquina.... 354 00:41:13,984 --> 00:41:17,784 Me gustan las chicas. �Me gustan las mujeres! Y mucho. 355 00:41:20,986 --> 00:41:24,786 Y ahora...estamos siendo realmente honestos. 356 00:41:26,187 --> 00:41:27,787 Somos realmente amigos. 357 00:41:30,088 --> 00:41:32,988 Y ahora podemos salir y echar un buen polvo. 358 00:41:33,389 --> 00:41:34,989 Eso es diversi�n. 359 00:41:35,790 --> 00:41:39,590 Tienes raz�n. Tienes toda la raz�n. 360 00:41:41,091 --> 00:41:44,191 �No soy gay! No... No me imagino tipos. 361 00:41:46,892 --> 00:41:48,092 Ya no. 362 00:41:52,293 --> 00:41:53,893 S�lo a ti, Merrick. 363 00:42:00,293 --> 00:42:01,993 Estoy solo. 364 00:42:04,894 --> 00:42:06,244 Lo se. 365 00:42:08,545 --> 00:42:11,045 Ahora somos realmente mejores amigos. 366 00:42:24,346 --> 00:42:27,846 Est� siendo extremadamente dif�cil tomar decisiones �ltimamente. 367 00:42:28,347 --> 00:42:33,547 El esp�ritu del verdugo deber�a detenerse, pero a veces procede por necesidad. 368 00:43:31,248 --> 00:43:34,948 ...estaba cag�ndose de hambre. Bueno, entonces vamos a la ruta... 369 00:44:49,049 --> 00:44:52,249 -Todav�a es una mentira. - S�. 370 00:45:21,750 --> 00:45:23,750 �Pediste un deseo? 371 00:45:29,151 --> 00:45:32,251 No vas a encontrar a alguien como yo en Toronto. 372 00:45:34,051 --> 00:45:39,551 �Hola? �Hablo con Raji? �Est� llegando tarde al trabajo? 373 00:45:40,652 --> 00:45:42,052 No se d�nde est�. 374 00:45:42,752 --> 00:45:46,452 �Merrick! �D�nde has estado? 375 00:45:52,553 --> 00:45:57,853 �Est�s en pareja? Algo as� como en pareja. 376 00:46:04,054 --> 00:46:07,054 -�Stacey? -S�. 377 00:46:07,255 --> 00:46:10,055 �Est�s bien? �Stacey? 378 00:46:12,356 --> 00:46:16,656 -�Merrick est� contigo? -No. 379 00:46:19,057 --> 00:46:21,757 El amor es un ida y vuelta. 380 00:46:23,058 --> 00:46:27,158 Por eso, nunca debes amar sin ser amado. 381 00:46:29,058 --> 00:46:31,758 �Es la peor manera de enga�arte a ti mismo! 382 00:46:33,259 --> 00:46:38,759 Ah� est�s...como perro faldero, rechazado y despreciado. 383 00:46:39,760 --> 00:46:41,760 Es un presentimiento, pero... 384 00:46:44,761 --> 00:46:47,961 ...DJ Raji? 385 00:46:49,661 --> 00:46:51,061 ...pero lo amas. 386 00:47:08,162 --> 00:47:09,762 Cambio. 387 00:47:12,259 --> 00:47:15,059 Todo es cuesti�n de cambiar pero t�... 388 00:47:15,060 --> 00:47:16,460 no puedes... 389 00:47:49,061 --> 00:47:49,961 Hola. 390 00:47:52,061 --> 00:47:55,561 Esto es lo que me encanta. �Estamos todos! 391 00:47:55,862 --> 00:47:59,562 �Mimi, Mercy, Sheila! Genial. 392 00:48:11,563 --> 00:48:13,963 La �ltima fiesta antes de mudarme. 393 00:48:13,964 --> 00:48:18,064 �Mudarte? �Qu�? �D�nde vas? 394 00:48:19,865 --> 00:48:21,365 �D�nde vas? 395 00:48:37,463 --> 00:48:39,763 -Hola Donna. -Hola Fowler. 396 00:48:39,764 --> 00:48:42,264 �Dios m�o, qu� bien que te ves! 397 00:48:44,065 --> 00:48:44,865 -�Est�s solo... -Ya vuelvo. 398 00:48:44,866 --> 00:48:47,766 chau...o sales con alguien? Te ves tan bien. 399 00:48:48,267 --> 00:48:49,467 Tu te ves muy bien. 400 00:48:50,268 --> 00:48:51,968 "Tu te ves muy bien". 401 00:48:52,969 --> 00:48:56,469 �Por qu� el mal humor! �Qu� pasa? 402 00:48:57,570 --> 00:49:01,170 No gracias, Fowler. No bebo cerveza, t�mala tu. 403 00:49:02,871 --> 00:49:07,371 �No me bajes el �nimo! Ex-novia aqu�, no desesperes. 404 00:49:13,072 --> 00:49:15,472 Anda un gato en bicicleta... 405 00:49:15,473 --> 00:49:18,473 -�Qu� gato? -El gay. 406 00:49:19,974 --> 00:49:21,674 �Eso es lo que est�n cuchicheando all�? 407 00:49:23,375 --> 00:49:27,175 Los atletas niegan perfectamente la realidad, pero de lo contrario... 408 00:49:27,176 --> 00:49:29,976 crisis masiva de identidad grupal. 409 00:49:30,877 --> 00:49:33,177 Los muchachos me lo dicen en la cara. 410 00:49:36,678 --> 00:49:38,778 Me gustar�a volver a tener 9 a�os. 411 00:49:41,979 --> 00:49:44,279 Como aquella vez que me pillaste desnuda. 412 00:49:45,280 --> 00:49:48,080 Y aquel sapo mutante de la casa en construcci�n. 413 00:49:48,181 --> 00:49:49,681 �Qu� est�n diciendo de m�? 414 00:49:55,182 --> 00:49:56,582 En fin, �qui�n es Merrick? 415 00:49:57,283 --> 00:50:00,483 -�Te conoce? -�Qu� est�n diciendo de Merrick? 416 00:50:01,084 --> 00:50:03,484 -�Era nerd? -No. 417 00:50:03,485 --> 00:50:06,885 -�Estudiaba teatro? -No. Era un rebelde. 418 00:50:07,486 --> 00:50:10,686 -�Me extra�aste? -S�. 419 00:50:12,787 --> 00:50:14,487 �Y el sexo? 420 00:50:16,488 --> 00:50:19,388 Yo lo extra�o. Me gustaba. 421 00:50:20,889 --> 00:50:22,389 �Alguna vez te gust� realmente? 422 00:50:24,690 --> 00:50:27,690 -Sip. -"Sip". 423 00:50:28,691 --> 00:50:32,391 -�Te gust�? -No lo se. 424 00:50:34,792 --> 00:50:36,692 Disfrutabas de los beneficios. 425 00:50:40,493 --> 00:50:44,693 Di mi nombre. �Dilo! 426 00:50:48,094 --> 00:50:50,694 No, dilo como antes. 427 00:50:53,695 --> 00:50:54,895 Perra. 428 00:50:56,896 --> 00:50:58,696 �Qu� lindo! 429 00:51:04,897 --> 00:51:09,697 Una vez te pregunt� si eras gay, volviendo de la escuela, 430 00:51:09,698 --> 00:51:13,398 y t� contestaste: "�es importante?" 431 00:51:13,399 --> 00:51:15,699 -�Y lo fue? -No. 432 00:51:18,000 --> 00:51:20,700 No hubi�ramos estado haci�ndolo como conejos, como lo hicimos. 433 00:51:22,101 --> 00:51:26,701 Era un contrato. T� ten�as tu imagen con los deportistas... 434 00:51:27,902 --> 00:51:31,802 -�Y tu qu� obten�as? -A ti. 435 00:51:34,303 --> 00:51:36,303 Ya me olvid� de ti. 436 00:51:39,904 --> 00:51:41,904 Me gustar�a volver a ser ni�o. 437 00:51:43,305 --> 00:51:46,605 No estoy lidiando mucho con esto de ser adulto. 438 00:51:47,406 --> 00:51:48,806 Es dif�cil. 439 00:51:49,307 --> 00:51:53,407 Terminas la borrachera de la secundaria, pasas a fumar hierba en las fiestas, 440 00:51:53,408 --> 00:51:56,308 y luego te estableces en el infierno urbano. 441 00:51:56,809 --> 00:52:00,209 Empleo urbano, embotellamientos urbanos que te queman el cerebro, 442 00:52:00,210 --> 00:52:02,509 ropa horrible, todo el d�a hasta las cinco en punto, 443 00:52:02,510 --> 00:52:05,410 y nunca pudiste salir de tu peque�o escritorio. 444 00:52:08,311 --> 00:52:10,011 -�Donna? -�Mmm? 445 00:52:11,412 --> 00:52:13,312 �C�mo es Vancouver? 446 00:52:13,513 --> 00:52:15,313 M�s o menos como aqu�. 447 00:52:15,514 --> 00:52:18,914 Pens� que cualquier lugar fuera de aqu� ser�a lo m�ximo. 448 00:52:21,815 --> 00:52:24,215 Hablando en serio, Vancouver es espectacular. 449 00:52:24,516 --> 00:52:26,316 Es todo un mundo gay. 450 00:52:26,417 --> 00:52:27,517 Especialmente el lado oeste... 451 00:52:27,518 --> 00:52:29,518 no hay insectos, no hay comida chatarra, 452 00:52:29,519 --> 00:52:31,319 es "tu" en pocas palabras. 453 00:52:33,320 --> 00:52:35,020 Troy, tienes que irte de aqu�. 454 00:52:36,621 --> 00:52:38,321 Me voy a vivir a Toronto. 455 00:52:42,122 --> 00:52:46,922 -Sabes que te llevas contigo. -S�, no quiero irme conmigo. 456 00:52:49,423 --> 00:52:52,523 Okey, soy tu hermana mayor. D�jame darte un par de consejos. 457 00:52:52,524 --> 00:52:53,824 �Qu�? 458 00:52:55,525 --> 00:52:57,525 Mira, ya no soy esa chica que agitaba pompones. 459 00:52:57,526 --> 00:53:00,026 -He evolucionado, �okey? -Okey. 460 00:53:01,727 --> 00:53:03,927 No importa si no vas a Vancouver, 461 00:53:03,928 --> 00:53:06,328 aunque me gustar�a que vayas, 462 00:53:06,629 --> 00:53:11,229 pero...haz algo con tu vida, Troy. 463 00:53:14,629 --> 00:53:19,829 -�Por qu� estabas conmigo? -Troy, me gustabas. 464 00:53:26,030 --> 00:53:29,830 �Sabes que recuerdo exactamente el d�a, la hora y el programa de TV 465 00:53:29,831 --> 00:53:31,831 que daban cuando descubr� que yo no te gustaba? 466 00:53:32,832 --> 00:53:34,832 Te pesqu�... 467 00:53:35,033 --> 00:53:36,833 Te vi en el dep�sito de tu casa 468 00:53:36,834 --> 00:53:40,934 masturb�ndote con un cat�logo de ropa interior masculina. 469 00:53:41,034 --> 00:53:44,834 Un cat�logo endurecido, con las hojas pegoteadas... 470 00:53:44,835 --> 00:53:47,235 �y yo era tu novia! 471 00:54:00,836 --> 00:54:03,236 Lo siento. 472 00:54:07,237 --> 00:54:09,237 Mmm, hueles tan bien. 473 00:54:11,838 --> 00:54:16,238 Vamos a dar una vuelta en auto. �Quieres? 474 00:54:17,139 --> 00:54:19,239 �Una vueltita? 475 00:54:27,640 --> 00:54:30,440 Dios, me acuerdo de todo como si fuese ayer. 476 00:54:37,841 --> 00:54:39,941 D�jame llevarte a BC (British Columbia). 477 00:54:49,142 --> 00:54:53,842 S�lo...no seas como Fowler, pudri�ndose en este lugar. 478 00:54:58,143 --> 00:55:02,343 S�...no seas como Fowler. 479 00:55:09,044 --> 00:55:11,444 �Lo amas al tal Merrick? 480 00:55:14,545 --> 00:55:17,545 Porque si �l no te ama, es un jodido. 481 00:56:03,246 --> 00:56:06,346 Estos chicos fueron a un after hour en Toronto. 482 00:56:06,647 --> 00:56:08,347 Aj�, �y por qu� no fuiste? 483 00:56:11,548 --> 00:56:12,548 �Qu�? 484 00:56:13,149 --> 00:56:15,149 �Por qu� no fuiste al after hour? 485 00:56:16,650 --> 00:56:19,750 Todav�a no vives all�. �D�nde voy a pasar la noche? 486 00:56:20,351 --> 00:56:21,551 Claro. 487 00:56:24,952 --> 00:56:28,952 -Tu odias a mis amigos. -Al menos Debbie se fue temprano. 488 00:56:39,553 --> 00:56:41,953 Ardi� como un f�sforo. 489 00:56:44,454 --> 00:56:46,854 Ma�ana dejo mi renuncia. 490 00:56:47,455 --> 00:56:50,255 La van a encontrar junto con el porno que trae UPS. 491 00:57:04,956 --> 00:57:07,456 Me siento tan vac�o. 492 00:57:08,757 --> 00:57:11,957 Sabes, no vas a encontrar a alguien como yo en Toronto. 493 00:57:12,458 --> 00:57:16,358 Nadie se compara con Merrick, ni siquiera con Merrick borracho. 494 00:59:10,159 --> 00:59:15,359 -Voy a cerrar el garage. -Est� bien. 495 01:00:08,660 --> 01:00:09,760 �"Safe"! 496 01:00:38,060 --> 01:00:43,560 �Mira qu� abdomen! Duro como el acero. 497 01:01:49,761 --> 01:01:51,261 Merrick. 498 01:01:55,362 --> 01:01:57,562 �S�lo est�bamos hablando! 499 01:02:07,363 --> 01:02:09,363 �Merrick, hijo de puta! 500 01:02:11,264 --> 01:02:13,664 -Stacey... -�Hijo de puta! 501 01:02:22,364 --> 01:02:25,364 �No me toques, no me toques! �Su�ltame! 502 01:02:28,865 --> 01:02:32,365 �Su�ltame! �Su�ltame, hijo de puta! 503 01:02:32,566 --> 01:02:33,766 �Eres un hijo de puta! 504 01:02:40,366 --> 01:02:41,966 Stacey. 505 01:02:43,367 --> 01:02:44,367 Ey. 506 01:02:47,568 --> 01:02:49,368 �Stacey? 507 01:03:04,869 --> 01:03:06,669 �Stace, voy a entrar! 508 01:03:23,770 --> 01:03:25,070 �Stacey! 509 01:03:29,370 --> 01:03:31,070 �Stacey! 510 01:03:32,370 --> 01:03:34,370 �Est�s...est�s bien? 511 01:03:39,171 --> 01:03:40,771 Stace, vamos. 512 01:03:43,172 --> 01:03:44,772 Ey. 513 01:03:49,372 --> 01:03:51,372 �Sabes qu�? 514 01:03:54,773 --> 01:03:55,673 �Qu�? 515 01:04:04,574 --> 01:04:07,774 Merrick es el �nico hombre que me ha tocado. 516 01:04:26,775 --> 01:04:28,575 Has estado aqu� mucho tiempo. 517 01:05:03,176 --> 01:05:05,776 -�Troy? -�S�? 518 01:05:14,077 --> 01:05:16,177 �Qu� clase de maric�n eres? 519 01:07:04,478 --> 01:07:07,178 -�Fowler! -Hola, Troy. 520 01:07:10,179 --> 01:07:12,379 �Qu� haces, hombre? �Ya est� oscuro! 521 01:07:16,780 --> 01:07:20,780 �Por qu�...por qu�...las cosas tienen que cambiar, Troy? 522 01:07:22,181 --> 01:07:24,181 Porque son as�. 523 01:07:24,182 --> 01:07:26,182 �Por qu� las cosas... 524 01:07:26,183 --> 01:07:29,783 nunca suceden como pens�bamos? 525 01:07:34,783 --> 01:07:37,183 Imag�nate...con 30 a�os. 526 01:07:38,184 --> 01:07:40,584 Una esposa, hijos... 527 01:07:42,185 --> 01:07:43,685 toda ese rollo. 528 01:07:46,784 --> 01:07:51,484 -�Qui�n tiene 30? -Yo. Si sigo as�. 529 01:08:07,185 --> 01:08:09,185 Qu� fue...? 530 01:08:10,186 --> 01:08:13,186 Es m�o, supongo. 531 01:08:17,187 --> 01:08:19,787 �Cu�nto te cost� ingresar en el curso? 532 01:08:21,788 --> 01:08:23,188 No hice cuentas. 533 01:08:27,089 --> 01:08:28,789 Yo puedo con las computadoras. 534 01:08:30,990 --> 01:08:34,190 Tendr� que costearme el traslado a una gran ciudad, �no? 535 01:08:34,591 --> 01:08:37,391 Alg�n d�a... Por dios, Troy. Aprendes algo... 536 01:08:37,392 --> 01:08:39,892 y ya se vuelve obsoleto en seis meses. 537 01:08:40,493 --> 01:08:41,793 Deber�a saberlo... 538 01:08:41,894 --> 01:08:43,994 o al menos seguirle el ritmo a esa mierda. 539 01:08:54,994 --> 01:08:58,094 �Te acuerdas del beso? �T� y Patty Fenwick? 540 01:08:58,095 --> 01:09:00,195 All� abajo. Seguro que te acuerdas. 541 01:09:00,196 --> 01:09:02,096 Ese fue tu primer beso. 542 01:09:05,197 --> 01:09:08,797 -�Y t� te acuerdas? -�Claro! Fue un gran evento. 543 01:09:08,798 --> 01:09:12,298 T� y yo, Patty, su amiga Sheryl. 544 01:09:12,299 --> 01:09:14,599 �Cu�l era el apellido de esa cabrona? 545 01:09:14,800 --> 01:09:17,300 Sheryl algo... la amiga de Patty. 546 01:09:18,401 --> 01:09:21,401 En fin, fueron diez besos, y t� te acuerdas de eso. 547 01:09:25,102 --> 01:09:27,402 Sheryl y yo nos sentamos aqu� mismo... 548 01:09:27,603 --> 01:09:30,203 mientras los mir�bamos, y... 549 01:09:30,404 --> 01:09:32,104 yo le echaba un buen vistazo a ella, 550 01:09:32,105 --> 01:09:33,904 aqu� sentado con Sheryl, pensando... 551 01:09:34,805 --> 01:09:37,705 �mierda! deber�a besarla, hacer algo. 552 01:09:38,605 --> 01:09:43,405 -�Y la besaste? -No, no la bes�. 553 01:09:45,106 --> 01:09:50,606 Oye, �pudiste solucionar aquel...problema? 554 01:09:51,407 --> 01:09:53,307 -�Problema? -S�. 555 01:09:55,108 --> 01:09:59,608 �Ah! S�. Problema solucionado. 556 01:10:01,509 --> 01:10:05,609 Me mud� de nuevo... 557 01:10:07,110 --> 01:10:09,110 Pens� que iba a tener un cr�o. 558 01:10:12,911 --> 01:10:14,411 Qu� cagada. 559 01:10:17,310 --> 01:10:21,910 -�A qui�n le importa, verdad? -S�, a qui�n le importa. 560 01:10:26,711 --> 01:10:30,711 Sabes, Fowler, por una vez en la vida, todo... 561 01:10:31,712 --> 01:10:33,712 simplemente todo anda bien. 562 01:10:35,413 --> 01:10:37,113 Todo est� bien. 563 01:10:38,514 --> 01:10:39,914 S�, que bueno. 564 01:10:43,315 --> 01:10:48,115 Todo saldr� bien cuando te vayas. 565 01:10:51,916 --> 01:10:54,116 Siempre fuiste el mejor, �verdad? 566 01:10:54,717 --> 01:10:58,417 En la escuela todo el mundo se me acercaba 567 01:10:59,218 --> 01:11:01,618 y siempre dec�an, Troy... 568 01:11:03,919 --> 01:11:05,519 Troy es el mejor. 569 01:11:12,220 --> 01:11:14,620 Nada de eso para m�, no. 570 01:11:22,821 --> 01:11:24,521 �Cu�l era mi problema? 571 01:11:26,022 --> 01:11:27,522 Ey, viejo. 572 01:11:29,023 --> 01:11:30,623 �Cu�l es mi problema? 573 01:11:52,824 --> 01:11:54,924 Esto no me gusta. 574 01:11:56,625 --> 01:11:58,325 Esto no me gusta, �okey? 575 01:12:08,026 --> 01:12:09,526 �Okey? 576 01:12:17,327 --> 01:12:19,527 �Acaso eres gay...Troy? 577 01:12:22,628 --> 01:12:24,728 �Fowler, hombre! �Qu�...? 578 01:12:25,029 --> 01:12:27,229 �De qui�n te est�s escapando? 579 01:12:29,530 --> 01:12:33,130 -�Est�s actuando extra�o! -Porque me est�s asustando, Troy. 580 01:12:33,931 --> 01:12:35,731 �Vamos, m�rate! Est�s entrando en p�nico. 581 01:12:35,732 --> 01:12:36,432 �Est�s entrando en p�nico! 582 01:12:36,433 --> 01:12:38,433 Nunca vuelvas a tocarme, �entiendes? 583 01:12:41,633 --> 01:12:43,933 No seas gay, �okey? 584 01:12:45,634 --> 01:12:46,934 �Y t� eres? 585 01:12:48,835 --> 01:12:50,335 �Sabes qu�? �Vete a la mierda! 586 01:13:39,936 --> 01:13:41,336 �Viste eso? 587 01:13:46,037 --> 01:13:49,337 Probablemente est� corriendo a cont�rselo a Merchant y los dem�s. 588 01:13:52,138 --> 01:13:53,538 Pas� por casa. 589 01:13:55,639 --> 01:13:57,439 Te llevaste todas tus cosas. 590 01:14:01,340 --> 01:14:04,140 Todo, excepto una bolsa de dormir y una caja. 591 01:14:06,141 --> 01:14:09,041 Mi pap� consigui� un cami�n, hicimos todo ayer. 592 01:14:10,742 --> 01:14:12,542 �Qu� organizado eres! 593 01:14:16,843 --> 01:14:19,343 Empiezo el curso este lunes. 594 01:14:20,244 --> 01:14:24,944 Mierda, s�lo estar aqu� hace que quiera comprarme un protector. 595 01:14:31,945 --> 01:14:34,645 �Aqu� es donde jugaste todos esos grandes partidos? 596 01:14:36,446 --> 01:14:38,446 �A los que nunca fui? 597 01:14:43,347 --> 01:14:44,747 Est�s asustado. 598 01:14:55,548 --> 01:14:58,148 �Stacey no est� embarazada! 599 01:15:04,149 --> 01:15:07,149 Las �ltimas cervezas que bebemos en casa. 600 01:15:09,650 --> 01:15:10,850 Sip. 601 01:15:14,551 --> 01:15:16,151 �Por qu� no est� embarazada? 602 01:16:25,152 --> 01:16:28,152 ...lo que quer�a hacer la noche que nos pesc�. 603 01:16:28,953 --> 01:16:30,453 Est�s ebrio. 604 01:16:33,554 --> 01:16:35,354 Lo necesito para no tener miedo. 605 01:16:41,355 --> 01:16:42,455 Esto es bueno. 606 01:16:46,756 --> 01:16:48,156 Se me ha puesto dura por ti. 607 01:16:53,457 --> 01:16:54,557 Escucha... 608 01:16:55,458 --> 01:16:57,158 ya se que no quieres que sigamos siendo amigos, 609 01:16:57,159 --> 01:16:59,159 -Merrick. -pero... 610 01:18:33,559 --> 01:18:35,159 No. 611 01:18:39,760 --> 01:18:41,060 �Sal de encima! 612 01:18:51,361 --> 01:18:52,661 Lo siento. 613 01:18:56,062 --> 01:18:57,462 No hay problema. 614 01:19:02,863 --> 01:19:05,363 As� que de repente eres gay para m� y... 615 01:19:06,164 --> 01:19:08,664 �esto me jode, Merrick! 616 01:19:10,165 --> 01:19:11,565 �Mierda! 617 01:19:16,666 --> 01:19:18,166 No tienes ni idea. 618 01:19:22,767 --> 01:19:24,667 Quisiera dormir contigo, por favor. 619 01:19:30,968 --> 01:19:34,268 Siempre fuiste un cobarde. 620 01:19:37,469 --> 01:19:39,369 Ya eras un cobarde en la secundaria. 621 01:19:40,970 --> 01:19:45,370 Me acuerdo de ti, Fowler, y el resto del circo. 622 01:19:47,371 --> 01:19:49,071 T� eras el m�s payaso de todos. 623 01:19:53,472 --> 01:19:57,472 Pero no eras como ellos, eras diferente. 624 01:19:59,773 --> 01:20:01,173 Me acuerdo... 625 01:20:03,674 --> 01:20:06,574 de ti con esos pantalones militares. 626 01:20:10,474 --> 01:20:12,574 Pensaba en ti en aquella �poca... 627 01:20:15,775 --> 01:20:17,075 ...sexualmente. 628 01:20:25,576 --> 01:20:27,376 Debe ser amor, porque... 629 01:20:30,177 --> 01:20:32,977 supongo que esto es cursi, pero me acuerdo... 630 01:20:33,777 --> 01:20:35,977 me acuerdo una vez 631 01:20:36,678 --> 01:20:39,478 que entraste a mi clase de arte 632 01:20:41,278 --> 01:20:43,178 y me preguntaste qu� estaba pintando, 633 01:20:43,879 --> 01:20:45,579 y dijiste que te gustaba. 634 01:20:47,580 --> 01:20:49,180 Pura cursiler�a. 635 01:21:00,981 --> 01:21:02,981 Pienso en ti cuando me hago la paja. 636 01:21:05,182 --> 01:21:06,382 He tratado... 637 01:21:07,583 --> 01:21:11,183 he tratado de no pensar en ti cuando me hago la paja, pero... 638 01:21:14,483 --> 01:21:16,283 �Ah� lo tienes! 639 01:21:43,984 --> 01:21:45,184 Para. 640 01:21:50,185 --> 01:21:51,385 No tengas miedo. 641 01:21:51,986 --> 01:21:53,586 Pero lo tengo. 642 01:22:00,287 --> 01:22:02,787 La primera noche, �por qu� sucedi�? 643 01:22:05,388 --> 01:22:07,188 Quiz�s estaba destinado a suceder. 644 01:22:13,189 --> 01:22:14,589 Te necesito. 645 01:22:22,190 --> 01:22:23,390 Te amo. 646 01:22:27,191 --> 01:22:28,491 T� no me necesitas. 647 01:22:30,392 --> 01:22:31,692 Yo creo que s�. 648 01:22:32,993 --> 01:22:35,193 No, t� s�lo est�s desesperado. 649 01:22:38,794 --> 01:22:40,194 �S�? 650 01:22:42,994 --> 01:22:44,594 En verdad estoy desesperado. 651 01:22:50,495 --> 01:22:54,395 El mundo est� implosionando... 652 01:22:56,896 --> 01:22:58,696 como si estuviera al rev�s... 653 01:23:01,697 --> 01:23:03,597 y me chupa hacia adentro. 654 01:23:10,197 --> 01:23:13,497 Ayer le dije a Stacey todo sobre nosotros. 655 01:23:32,098 --> 01:23:33,698 Est� embarazada. 656 01:23:43,899 --> 01:23:45,199 Lo est�. 657 01:23:46,300 --> 01:23:47,600 De verdad. 658 01:23:49,401 --> 01:23:51,201 �Est� embarazada! Est�... 659 01:23:53,202 --> 01:23:54,602 Est� embarazada. 660 01:24:01,502 --> 01:24:04,402 Est� embarazada. �C�mo es posible? 661 01:24:10,603 --> 01:24:12,303 Le dije todo. 662 01:24:13,704 --> 01:24:15,904 Cada detalle sobre nosotros. 663 01:24:16,805 --> 01:24:18,405 No hay ning�n "nosotros". 664 01:24:20,106 --> 01:24:21,406 Gracias. 665 01:24:27,607 --> 01:24:29,307 Estoy harto de tus manipulaciones. 666 01:24:32,508 --> 01:24:33,808 �Me tienen harto! 667 01:24:35,009 --> 01:24:37,709 �Eres o no eres gay? 668 01:24:37,710 --> 01:24:39,910 �Est� o no est� embarazada? 669 01:24:42,210 --> 01:24:44,410 �Eres un DJ o un artista? 670 01:24:46,211 --> 01:24:47,511 �Eres inmaduro, Merrick! 671 01:24:54,612 --> 01:24:56,912 �Sabes qu�?, debo tomar un camino racional 672 01:24:57,313 --> 01:24:59,413 adecuado para mi, que sea saludable 673 01:24:59,914 --> 01:25:01,214 �y responsable! 674 01:25:08,315 --> 01:25:10,415 �Has estado mirando Oprah? 675 01:25:13,016 --> 01:25:15,016 No, leyendo. 676 01:25:20,417 --> 01:25:22,217 No me gusta lo que lees. 677 01:25:24,218 --> 01:25:25,418 Me voy... 678 01:25:27,819 --> 01:25:29,619 me voy de este sucio lugar. 679 01:25:32,520 --> 01:25:33,820 �Estoy exhausto! 680 01:25:36,421 --> 01:25:38,421 -Soy el que pierde... -No. 681 01:25:38,422 --> 01:25:42,222 pierdo contra ella, contra ti. 682 01:25:45,223 --> 01:25:49,823 Me la podr�as chupar ahora, aqu� mismo, pero... 683 01:25:50,024 --> 01:25:53,224 ma�ana cruzo el puente entre nosotros, 684 01:25:55,225 --> 01:25:56,625 y desaparezco. 685 01:25:59,925 --> 01:26:01,725 Quiz�s salte desde ese puente. 686 01:26:03,526 --> 01:26:05,226 Realmente quisiera quedarme, 687 01:26:07,527 --> 01:26:10,227 pero, de repente, eres el Merrick de mi cabeza. 688 01:26:11,028 --> 01:26:12,528 Te vuelves el Merrick malo. 689 01:26:14,429 --> 01:26:15,729 El real. 690 01:26:20,030 --> 01:26:23,230 Ma�ana, aunque sea una mierda, estar� en un lugar donde 691 01:26:24,731 --> 01:26:26,431 negar la realidad es un crimen, y... 692 01:26:27,931 --> 01:26:29,431 �a ti te encerrar�an! 693 01:26:35,932 --> 01:26:37,732 �Por qu� tengo miedo? 694 01:26:40,933 --> 01:26:43,233 Porque tu control est� desapareciendo. 695 01:26:45,634 --> 01:26:47,134 �As� es como estoy? 696 01:26:48,535 --> 01:26:49,835 Fuera de control. 697 01:26:52,936 --> 01:26:56,136 Pero, se supone que t� debes controlarme. 698 01:26:56,537 --> 01:26:57,737 No puedo. 699 01:27:02,838 --> 01:27:04,238 �Me necesitas! 700 01:27:10,239 --> 01:27:12,039 �T� no eres homosexual! 701 01:27:13,740 --> 01:27:15,840 �Eres Merrick-sexual! 702 01:27:20,440 --> 01:27:22,240 �Alguna vez lo hiciste con otro tipo? 703 01:27:23,741 --> 01:27:24,841 S�. 704 01:27:26,442 --> 01:27:28,342 En el Seminario Internacional 705 01:27:28,343 --> 01:27:30,043 en Toronto, dos veces. 706 01:27:39,444 --> 01:27:40,844 �Estoy celoso! 707 01:27:47,445 --> 01:27:48,645 �Te gust�? 708 01:27:53,646 --> 01:27:55,846 �Yo no soy el "Merrick malo"! 709 01:27:55,847 --> 01:27:57,147 S�, lo eres. 710 01:28:05,248 --> 01:28:07,448 Siento haberte lastimado. 711 01:28:13,749 --> 01:28:15,749 Me destruiste. 712 01:28:32,550 --> 01:28:34,050 Lo siento. 713 01:28:35,251 --> 01:28:37,651 No, yo fui el idiota que se qued�. 714 01:28:52,052 --> 01:28:53,752 Eres un idiota hermoso. 715 01:28:57,253 --> 01:28:58,953 Eres un idiota hermoso. 716 01:28:59,754 --> 01:29:01,054 �Basta! 717 01:29:08,854 --> 01:29:12,454 -Quisiera que estuvi�ramos borrachos. -Pero no lo estamos. 718 01:30:13,455 --> 01:30:14,455 Hola. 719 01:30:16,456 --> 01:30:17,456 Hola. 720 01:30:35,457 --> 01:30:36,457 Lleg� el momento. 721 01:30:41,458 --> 01:30:45,458 -�Est�s bien? -S�. 722 01:30:54,459 --> 01:30:55,459 Cu�date. 723 01:30:56,460 --> 01:30:58,960 S�, t� tambi�n, viejo. 724 01:31:36,861 --> 01:31:39,061 Mi n�mero en Toronto. 725 01:31:52,062 --> 01:31:54,062 S�lo vete. 726 01:32:40,063 --> 01:32:41,063 Te est�s riendo. 727 01:32:44,064 --> 01:32:45,064 Lo siento. 728 01:32:46,065 --> 01:32:48,065 Sabes que realmente lo siento. 729 01:33:08,066 --> 01:33:09,066 Es la primera vez que nos besamos. 730 01:33:12,067 --> 01:33:13,067 Lo se. 731 01:33:15,068 --> 01:33:17,068 �Te sientes humano? 732 01:33:20,069 --> 01:33:21,069 S�. 733 01:33:25,070 --> 01:33:27,070 �Y ahora qu� viene? 734 01:33:31,071 --> 01:33:32,071 Adi�s. 735 01:33:56,072 --> 01:34:00,072 TRADUCCION Y SUBTITULOS: LouCid LouCid@gmail.com 52272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.