All language subtitles for Deaf Smith & Johnny Ears (1973)-en-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,300 --> 00:00:47,929 My name is Juanito, but my name is Johnny Ears. 2 00:00:47,955 --> 00:00:49,265 I am Spanish. 3 00:00:49,842 --> 00:00:51,966 East of Erastus, said the deaf Smith "The deaf"... 4 00:00:51,992 --> 00:00:53,177 He is a hero. 5 00:01:02,755 --> 00:01:04,456 he can't hear what am I saying, 6 00:01:05,024 --> 00:01:06,446 because he is deaf and dumb. 7 00:01:06,472 --> 00:01:07,920 But understand. 8 00:01:07,967 --> 00:01:09,246 Oh yeah. 9 00:01:09,428 --> 00:01:11,723 He understands even better, than most people. 10 00:01:14,071 --> 00:01:15,695 Will you show me again? 11 00:01:34,172 --> 00:01:35,772 When can I eat? 12 00:01:50,128 --> 00:01:53,568 This guy, I'm sure he you can eat bison dung... 13 00:01:53,594 --> 00:01:56,024 He was the personal spy, of President Houston... 14 00:01:56,050 --> 00:01:59,465 The president, sent us, to know, Major McDonald's in Austin... 15 00:01:59,491 --> 00:02:01,132 who needs our help, to prevent, 16 00:02:01,158 --> 00:02:02,883 a revolution, that is being prepared. 17 00:02:02,915 --> 00:02:06,262 Hope he got it the letter announcing our arrival... 18 00:02:18,025 --> 00:02:19,899 Leave your sister alone! 19 00:02:20,058 --> 00:02:22,343 Go play, please! Let's go! 20 00:02:31,068 --> 00:02:35,515 The year 1836 21 00:02:35,541 --> 00:02:37,192 The war with Mexico is over... 22 00:02:37,218 --> 00:02:38,884 the new Republic of Texas is born. 23 00:02:38,910 --> 00:02:41,076 President Houston is actively working to have... 24 00:02:41,102 --> 00:02:42,492 the new republic joins 25 00:02:42,518 --> 00:02:44,342 United States of America. 26 00:02:44,368 --> 00:02:46,657 But the rebel forces, aided by a foreign power, 27 00:02:46,683 --> 00:02:48,992 they are conspiring against him. Houston, busy rearranging 28 00:02:49,018 --> 00:02:51,334 the exhausted forces of Texas, send your faithful scout, 29 00:02:51,360 --> 00:02:53,538 Erastus Deaf Smith and his partner, Johnny Ears, 30 00:02:53,564 --> 00:02:54,797 to take down the plotters. 31 00:03:32,270 --> 00:03:38,770 * SURDO SMITH and JOHNNY ORELHAS * 32 00:06:15,799 --> 00:06:18,398 Margaret, you don't... Stand up. 33 00:06:18,478 --> 00:06:21,163 You need to improve your outfit. 34 00:06:28,288 --> 00:06:29,558 You there! 35 00:07:28,566 --> 00:07:32,108 Erastus Smith... deaf-mute... 36 00:07:49,593 --> 00:07:52,921 General Morton, the orders were carried out. 37 00:07:53,088 --> 00:07:55,181 No one was left alive... 38 00:08:29,696 --> 00:08:32,312 Oh, what a background... 39 00:11:15,075 --> 00:11:16,467 Have you seen her? 40 00:11:18,357 --> 00:11:19,709 She wanted... 41 00:11:21,351 --> 00:11:23,293 but I didn't want... 42 00:13:15,936 --> 00:13:18,624 Friends, we can consider us lucky 43 00:13:18,746 --> 00:13:19,980 Yes... 44 00:13:20,097 --> 00:13:21,962 because divine providence... 45 00:13:22,176 --> 00:13:25,832 he sent us a leader, General Morton. 46 00:13:26,124 --> 00:13:28,583 Leaders like you can win our freedom... 47 00:13:28,616 --> 00:13:30,541 And true independence. 48 00:13:30,815 --> 00:13:33,936 A strong man... He doesn't know when to stop. 49 00:13:34,036 --> 00:13:37,222 By the way, about the letter... 50 00:13:37,274 --> 00:13:39,602 that I found in Major McDonald's, be alert. 51 00:13:39,628 --> 00:13:42,897 Find him and kill him ass! Yes, general. 52 00:13:42,923 --> 00:13:45,514 Therefore, any connection with the Union 53 00:13:45,540 --> 00:13:48,893 can be done without no problem... 54 00:13:48,919 --> 00:13:52,442 The contract signed by Mr. We are not interested in Houston! 55 00:13:52,468 --> 00:13:55,254 For us, it's just a useless thing and... 56 00:13:55,280 --> 00:13:59,360 It has a lower price, than the paper it's written on! 57 00:13:59,386 --> 00:14:02,073 The enemies of our country would do well to be careful... 58 00:14:02,902 --> 00:14:07,649 And everyone who supports Houston, must bear the consequences. 59 00:14:09,842 --> 00:14:11,496 Isn't that right, senator? 60 00:14:14,110 --> 00:14:17,686 President Houston wants to take away, Texas from the hands of Texans... 61 00:14:17,712 --> 00:14:19,897 but we will never allow that! 62 00:14:19,923 --> 00:14:21,266 this is fake 63 00:14:59,191 --> 00:15:02,334 I'm sorry, Mr. Smith, you arrived too late. 64 00:15:04,498 --> 00:15:08,034 I said to Sam Houston, to act for a long time. 65 00:15:08,445 --> 00:15:10,701 But he preferred to do politics, not fight! 66 00:15:11,065 --> 00:15:13,443 And that's why here today, we have a revolution! 67 00:15:14,763 --> 00:15:17,783 In addition, the Germans have already arrived. 68 00:15:22,122 --> 00:15:24,222 The Germans have already arrived... 69 00:15:26,503 --> 00:15:27,754 Not here. 70 00:15:27,780 --> 00:15:31,209 He will find Mr. Morton, at his house this afternoon 71 00:15:39,405 --> 00:15:43,285 He will be the future president, of the new state of Texas... 72 00:15:43,707 --> 00:15:45,484 Mr. L. Morton. 73 00:15:51,697 --> 00:15:55,991 Oh, she is an unhappy lady, Esther McDonald... 74 00:15:57,264 --> 00:16:01,624 Only your family had the courage to face General Morton. 75 00:16:40,067 --> 00:16:42,074 I couldn't believe it... 76 00:16:42,278 --> 00:16:45,695 I'd rather not want to believe it. 77 00:16:46,162 --> 00:16:48,094 It had to be him... 78 00:16:48,706 --> 00:16:50,391 They got in his way. 79 00:16:50,417 --> 00:16:51,844 He forbade me to deal with them... 80 00:16:53,758 --> 00:16:57,969 He was my husband... I heard it. 81 00:17:05,422 --> 00:17:07,361 Why did you bring me here? 82 00:17:27,804 --> 00:17:30,117 is the situation, to save him 83 00:17:35,108 --> 00:17:37,485 No... Not now! 84 00:17:37,539 --> 00:17:39,946 No, I don't want to see! No... 85 00:17:40,573 --> 00:17:42,718 I don't want to see! Ah!... 86 00:17:42,744 --> 00:17:44,533 No, no. 87 00:17:47,797 --> 00:17:50,296 No... for God's sake! 88 00:18:07,754 --> 00:18:09,427 How can I help you ? 89 00:18:13,541 --> 00:18:15,348 I can help you? 90 00:18:24,648 --> 00:18:25,764 General... 91 00:18:25,790 --> 00:18:28,443 let's drink in honor, to the new dictator of New Mexico! 92 00:18:28,469 --> 00:18:29,642 To the President, 93 00:18:29,760 --> 00:18:31,860 of the Independent Republic, from Texas... 94 00:18:31,931 --> 00:18:34,138 Yes of course! In honor of the President... 95 00:18:37,998 --> 00:18:41,020 You officially realize, that my country will condemn the revolt... 96 00:18:41,046 --> 00:18:43,433 you must wait for many notes. 97 00:18:43,536 --> 00:18:46,459 Newspaper attacks, let's get up our angry voices... 98 00:18:46,545 --> 00:18:49,520 The noisier, better for me. 99 00:18:49,655 --> 00:18:51,185 At least in the beginning... 100 00:18:51,211 --> 00:18:52,504 Six months... 101 00:18:52,530 --> 00:18:55,465 Maybe it won't last that long... Then everything will be resolved, 102 00:18:55,491 --> 00:18:57,089 And we will recognize your government... 103 00:18:57,115 --> 00:19:00,178 Until then, we will help you, in what we can. 104 00:19:00,388 --> 00:19:02,463 A shipment of weapons, already crossed the border... 105 00:19:02,695 --> 00:19:05,242 are exceptional new weapons... 106 00:19:05,339 --> 00:19:07,988 They are the first, of the genre to arrive in America. 107 00:19:08,136 --> 00:19:09,625 They don't... wait, sir... 108 00:19:09,651 --> 00:19:11,316 Let's discuss the situation, but... 109 00:19:11,390 --> 00:19:12,709 As for the battlefield... 110 00:19:12,735 --> 00:19:14,738 I think our attack must start here. 111 00:19:14,764 --> 00:19:16,627 Of course, if you agree. 112 00:19:27,643 --> 00:19:29,800 Remember, you're drunk... 113 00:19:30,656 --> 00:19:31,956 Show me how you do it. 114 00:19:34,130 --> 00:19:35,466 It's very... 115 00:19:57,366 --> 00:19:59,134 I'm serving you some thing, sir? 116 00:20:01,795 --> 00:20:03,061 Two, but what? 117 00:20:04,361 --> 00:20:06,583 Dude, what two? 118 00:20:06,609 --> 00:20:07,893 Two glasses of rum. 119 00:20:08,216 --> 00:20:10,401 A double for me and a regular for him. 120 00:20:10,731 --> 00:20:12,562 I think he drank a lot... 121 00:20:12,588 --> 00:20:13,770 You can't. 122 00:20:14,235 --> 00:20:15,430 Hun!... 123 00:20:23,767 --> 00:20:27,051 Congratulations. I will join too. 124 00:20:27,077 --> 00:20:28,926 Thanks. We are all together. 125 00:20:29,133 --> 00:20:32,192 Reverend, when we stopped to talk and get to work? 126 00:20:32,218 --> 00:20:34,894 Very soon, my friend, very soon. 127 00:20:50,929 --> 00:20:54,555 A double for you and a regular for it. 128 00:21:00,251 --> 00:21:02,649 What are you waiting for? The money. 129 00:21:04,726 --> 00:21:05,931 Hey pay him! 130 00:21:15,030 --> 00:21:16,329 Thank you sir. 131 00:21:29,161 --> 00:21:31,304 Hi guys, where are you from? 132 00:21:33,963 --> 00:21:35,267 Din Uvalde... 133 00:21:35,406 --> 00:21:38,379 It's a good city, I'm happy may you be with us. 134 00:21:39,462 --> 00:21:41,461 We know where it is, our place. 135 00:21:41,487 --> 00:21:42,885 Your mind is going! 136 00:21:43,105 --> 00:21:44,706 Let's drink to it! 137 00:21:46,754 --> 00:21:49,052 My friend, he's had enough to drink... 138 00:21:49,171 --> 00:21:50,331 Do you know what? 139 00:21:50,747 --> 00:21:53,319 He's in bad shape because of a woman. 140 00:21:54,098 --> 00:21:55,256 Hey friend! 141 00:21:56,491 --> 00:21:59,503 Nobody denies the "Old Bull", when he honor! 142 00:21:59,818 --> 00:22:01,218 That's true! 143 00:22:04,553 --> 00:22:07,549 I have to tell you my friend does not like to be deceived! 144 00:22:09,319 --> 00:22:11,967 And I tell you when I tell him to drink, 145 00:22:13,434 --> 00:22:14,937 he will drink! 146 00:22:16,203 --> 00:22:19,333 I don't like it either to be pushed! 147 00:22:24,115 --> 00:22:25,317 Me neither... 148 00:22:27,517 --> 00:22:29,403 You have exceeded the measure. 149 00:22:35,988 --> 00:22:38,080 Move yourself... I told you, move! 150 00:22:45,341 --> 00:22:47,593 Is this Texas hospitality? 151 00:22:48,659 --> 00:22:50,578 The boys are a little nervous. 152 00:22:51,854 --> 00:22:53,702 bring the boys a hot coffee. 153 00:22:55,434 --> 00:22:56,760 You can put the gun down! 154 00:22:57,558 --> 00:22:59,340 No one else will bother you. 155 00:23:00,513 --> 00:23:03,012 You are very nice. Good. 156 00:23:11,072 --> 00:23:14,174 What the hell are we doing here? We could be at mine. 157 00:23:16,957 --> 00:23:20,677 Hey, you know what I'm going to do next to fill my purse with gold? 158 00:23:20,828 --> 00:23:24,522 I go to the first blacksmith, to make me golden spurs. 159 00:23:24,548 --> 00:23:27,101 Yes my friend, so I'm going to buy a watch... 160 00:23:27,127 --> 00:23:28,536 just like yours. 161 00:23:30,618 --> 00:23:31,803 Hey man! 162 00:23:31,829 --> 00:23:34,517 So I'll give you a real golden song... 163 00:23:34,543 --> 00:23:37,113 solid gold... how are my spurs! 164 00:24:04,027 --> 00:24:05,527 I think I know her... 165 00:24:06,682 --> 00:24:08,588 Sir, you are not the only one... 166 00:24:08,614 --> 00:24:11,402 is the main attraction, Of this city! 167 00:24:11,977 --> 00:24:15,203 The curved one? Oh, it's the artist! 168 00:24:19,779 --> 00:24:21,379 She is the river girl! 169 00:24:21,862 --> 00:24:23,961 This, this is the bow! 170 00:24:24,430 --> 00:24:25,777 I'll be right back. 171 00:24:28,266 --> 00:24:29,734 Hi, can you tell me where... 172 00:24:30,962 --> 00:24:32,284 Excuse me, where are you? 173 00:25:22,532 --> 00:25:24,431 Are you okay here, sir? 174 00:25:24,664 --> 00:25:25,831 Clear. 175 00:25:26,708 --> 00:25:28,614 So it costs, 10 dollars. 176 00:25:28,852 --> 00:25:31,146 For what? I haven't done anything yet. 177 00:25:31,180 --> 00:25:33,691 10 dollars, is the entrance fee. 178 00:25:34,327 --> 00:25:36,934 Only if I sit down? Exactly! 179 00:25:38,057 --> 00:25:39,557 Then I will stay! 180 00:25:40,769 --> 00:25:43,582 I didn't come to give 10 dollars, to rest my ass! 181 00:26:16,431 --> 00:26:17,748 Shut up! 182 00:26:23,489 --> 00:26:25,980 you can ask me anything, anything... 183 00:26:26,006 --> 00:26:29,364 but don't steal my passion by women. Do not even try!... 184 00:26:58,936 --> 00:27:01,856 For me and my friend... 185 00:27:14,889 --> 00:27:16,390 No, are you still? 186 00:27:16,416 --> 00:27:18,960 Wait a minute! I will pay for it! 187 00:27:19,154 --> 00:27:22,200 I'm sorry, I didn't mean... 188 00:27:22,448 --> 00:27:24,147 Get your hands off me! 189 00:27:24,173 --> 00:27:26,663 You want something for free... 190 00:27:26,689 --> 00:27:28,127 And I don't like it... 191 00:27:28,153 --> 00:27:30,226 Mrs. Porter! Leave me! 192 00:27:30,284 --> 00:27:32,552 Mrs. Porter, did you pay? 193 00:27:32,753 --> 00:27:36,047 Lord, you have to pay in advance! 194 00:27:36,073 --> 00:27:38,963 Ah, you can stop, with that!... 195 00:27:38,989 --> 00:27:40,860 leave me, go away Is there no order? 196 00:27:40,886 --> 00:27:42,566 You can leave me!... 197 00:27:42,598 --> 00:27:45,497 I don't intend to go, with you!... 198 00:27:45,544 --> 00:27:49,488 Leave me now! Leave me, oh!... 199 00:27:52,804 --> 00:27:55,903 Hey, pass, do you mind!... 200 00:27:57,301 --> 00:27:58,402 Where are you going?... 201 00:27:59,990 --> 00:28:01,689 Let me go, or I'll kill you! 202 00:28:01,715 --> 00:28:05,715 "Stop this"! So are you Mexican or not? 203 00:28:06,645 --> 00:28:09,817 don't you think that selects many customers? 204 00:28:09,843 --> 00:28:11,444 Are you or are you not? 205 00:28:11,645 --> 00:28:13,015 Answer me! 206 00:28:14,007 --> 00:28:16,557 If you want to know... I am Spanish... 207 00:28:17,386 --> 00:28:19,043 Everyone says that! 208 00:28:19,620 --> 00:28:22,674 Listen lady! What I said is true! 209 00:28:22,700 --> 00:28:25,369 But I didn't come here, to talk about my race... 210 00:28:27,163 --> 00:28:31,000 I came here for physical reasons! 211 00:28:31,406 --> 00:28:34,408 Oh, get out! Listen, mustache... 212 00:28:34,472 --> 00:28:37,400 To be clear, I don't want to deal with you! 213 00:28:38,546 --> 00:28:39,764 You don't like me? 214 00:28:39,790 --> 00:28:42,045 Look first of all, you can smell like an animal! 215 00:28:42,982 --> 00:28:45,109 Hey lady... 216 00:28:46,138 --> 00:28:48,311 It's the smell... from a real man! 217 00:28:49,714 --> 00:28:51,282 Get out of my way! 218 00:28:58,524 --> 00:29:02,430 Mrs. Porter, I will not move, with no stench! 219 00:29:05,367 --> 00:29:08,169 But madam, he already paid for you. 220 00:29:08,195 --> 00:29:11,768 Get out of here, he's beautiful... very handsome! 221 00:29:13,522 --> 00:29:14,601 How are you? 222 00:29:35,536 --> 00:29:37,745 You smoke thin cigarettes, madam. 223 00:31:13,597 --> 00:31:14,932 Do you like it? 224 00:31:19,024 --> 00:31:21,423 This is yours, a gift from me... 225 00:31:27,104 --> 00:31:29,518 No, it's a gift. 226 00:31:36,579 --> 00:31:37,894 And I gave it to him... 227 00:31:39,999 --> 00:31:41,516 And it's free. 228 00:31:43,560 --> 00:31:45,651 Goodnight. All good!... 229 00:31:46,539 --> 00:31:47,645 Can stop!... 230 00:31:47,671 --> 00:31:49,467 oh where are you going 231 00:32:38,509 --> 00:32:41,538 One day, we will be very rich. 232 00:32:41,723 --> 00:32:42,832 Hm!... 233 00:32:43,054 --> 00:32:45,896 We bought a mine of gold! Oh!... 234 00:32:47,566 --> 00:32:51,193 Oh, every customer I've met, there was a gold mine. 235 00:32:55,793 --> 00:32:58,249 The truth is, so am I. I have a gold mine... 236 00:32:59,075 --> 00:33:02,520 I gave her my name, Susie Q! 237 00:33:03,588 --> 00:33:06,129 But, with the exception of a few rusty tools, 238 00:33:06,155 --> 00:33:07,160 there's nothing left. 239 00:33:07,909 --> 00:33:10,210 You know, yours is not mine. 240 00:33:10,873 --> 00:33:14,067 In our hands, we only have that dig a hole! 241 00:33:14,093 --> 00:33:16,275 Oh!... Then I will be called "sir"... 242 00:33:16,331 --> 00:33:18,930 So go and dig that well! 243 00:33:19,164 --> 00:33:20,467 I'll do that tomorrow... 244 00:33:21,015 --> 00:33:23,024 but I still have something, to work with my friend. 245 00:33:23,449 --> 00:33:25,267 I can't leave you alone. 246 00:33:51,562 --> 00:33:53,794 Fool, step aside. 247 00:33:57,859 --> 00:33:59,310 Hey, come here! 248 00:34:07,698 --> 00:34:08,973 Leave him alone... 249 00:34:09,601 --> 00:34:11,463 Okay, okay, go... 250 00:34:20,664 --> 00:34:23,854 hey you, where do you think you're going? 251 00:34:27,420 --> 00:34:29,290 don't worry, I can handle... 252 00:34:33,576 --> 00:34:35,867 Listen, I don't have all day... 253 00:34:42,984 --> 00:34:46,673 Hey, it costs 20 dollars, to take off your clothes... 254 00:34:46,947 --> 00:34:48,569 It takes longer... 255 00:34:48,794 --> 00:34:50,394 I have plenty of time. 256 00:35:04,682 --> 00:35:06,767 Instead of 20... I'll give you 40... 257 00:35:07,365 --> 00:35:09,918 Only, if you do me a favor. Hm!... 258 00:35:09,944 --> 00:35:11,918 It's nothing important, I just want to know one thing... 259 00:35:12,638 --> 00:35:15,764 Last night you were, with a guy... 260 00:35:17,327 --> 00:35:19,618 What is not allowed? you can, 261 00:35:19,644 --> 00:35:22,095 i would like to get some information about him, dear... 262 00:35:24,458 --> 00:35:26,253 Listen beautiful 263 00:35:26,279 --> 00:35:29,619 I have work here and not I have time to talk... 264 00:35:29,783 --> 00:35:32,581 ok, how about 50 dollars? 265 00:35:33,826 --> 00:35:36,100 Let's get started, the party!... 266 00:35:36,999 --> 00:35:40,369 Let Sam Houston come, to Texas and we'll see... 267 00:35:40,395 --> 00:35:43,540 with your own eyes while your assassins meet their end! 268 00:35:43,566 --> 00:35:45,470 Hang the traitors! 269 00:35:45,798 --> 00:35:47,770 Let's go do this!... 270 00:35:48,310 --> 00:35:50,568 Let's move!... 271 00:35:50,874 --> 00:35:53,820 We have more to do yet!... 272 00:35:53,972 --> 00:35:56,568 Let's hang them as possible!... 273 00:36:00,781 --> 00:36:03,602 Let's go there now!... 274 00:36:10,578 --> 00:36:12,916 Let's go there all Augusts!... 275 00:36:45,155 --> 00:36:49,033 I see you as weapons Of Quality... 276 00:36:53,457 --> 00:36:55,567 I saw you admiring them this morning... 277 00:37:00,348 --> 00:37:01,968 Would you like to buy one? 278 00:37:05,909 --> 00:37:10,392 I know you like it! 279 00:37:10,881 --> 00:37:14,068 I understand you. 280 00:37:15,520 --> 00:37:19,449 It's as clear as possible! 281 00:37:40,033 --> 00:37:42,959 If you think Morton and his men are about to start the war... 282 00:37:43,239 --> 00:37:45,101 what are you doing here? 283 00:37:48,479 --> 00:37:51,135 We should disappear from here, before everything flies in the air... 284 00:38:00,078 --> 00:38:01,565 Do I bother you? 285 00:38:20,609 --> 00:38:22,507 Everything I do pisses you off! 286 00:38:25,724 --> 00:38:27,524 Okay, I'm leaving... 287 00:38:29,110 --> 00:38:31,008 You are very sensitive. I am leaving ! 288 00:40:48,662 --> 00:40:51,449 If you are serious, take me out of here. 289 00:40:54,639 --> 00:40:56,169 ok, then I will take you. 290 00:40:56,542 --> 00:40:59,255 Oh!... But tell me first, where are we going? 291 00:40:59,281 --> 00:41:01,911 Anywhere! We could come to you... 292 00:41:01,937 --> 00:41:04,053 Maybe we'll find something there! 293 00:41:04,138 --> 00:41:06,426 Something else? I told you, there... 294 00:41:06,613 --> 00:41:08,890 We just have that dig a hole! 295 00:41:09,153 --> 00:41:10,763 So let's go! 296 00:41:12,521 --> 00:41:14,267 Correct, but I can't. 297 00:41:15,696 --> 00:41:16,955 Why not? 298 00:41:17,483 --> 00:41:18,801 Listen, ma'am. 299 00:41:19,144 --> 00:41:21,004 we need money to dig the grave. 300 00:41:21,178 --> 00:41:22,800 How do you want let me do this... 301 00:41:23,346 --> 00:41:25,013 So with your bare hands? 302 00:41:25,149 --> 00:41:27,094 Ha, we wouldn't go too far! 303 00:41:27,120 --> 00:41:28,251 Wait a minute! 304 00:41:30,962 --> 00:41:32,967 I have 200 dollars, in gold here... 305 00:41:32,993 --> 00:41:35,902 And another $1,000 in the bank! That way we can go there tomorrow morning! 306 00:41:36,278 --> 00:41:37,356 Hm!... 307 00:41:37,890 --> 00:41:39,026 Look! 308 00:41:40,080 --> 00:41:41,366 That's the money! 309 00:41:43,020 --> 00:41:45,390 I'm serious, but you? 310 00:41:50,343 --> 00:41:53,680 Look, I can't leave you alone, especially now... 311 00:41:53,706 --> 00:41:55,207 He needs me a lot. 312 00:41:55,715 --> 00:41:57,136 But I also need from you! 313 00:41:57,229 --> 00:41:59,859 I think you'd rather stay, with him than with me! 314 00:42:00,250 --> 00:42:02,153 Hey, first of all, his name is Erastus! 315 00:42:02,179 --> 00:42:03,483 I don't care, for his name! 316 00:42:03,509 --> 00:42:05,007 I said his name, it was Erastus! 317 00:42:05,033 --> 00:42:07,174 Alright, so let me say something... 318 00:42:07,421 --> 00:42:11,218 Looks like you need Erastus more than he needs you! 319 00:42:11,535 --> 00:42:13,198 He needs me! 320 00:42:22,380 --> 00:42:25,215 What happens? Let's take a look! 321 00:42:42,366 --> 00:42:46,834 He behaved as if he were, God's best friend. 322 00:43:06,018 --> 00:43:08,319 Get out, get out of here! 323 00:43:09,495 --> 00:43:13,839 Skirt! Get everyone out of here! 324 00:43:15,735 --> 00:43:18,330 The hand of God intervened and hit all the villains! 325 00:43:18,356 --> 00:43:21,289 The hand of God and the hand from a friend of mine? 326 00:43:32,227 --> 00:43:33,446 Deaf!... 327 00:43:34,391 --> 00:43:35,890 What a surprise! 328 00:43:37,939 --> 00:43:40,761 Susie, he's my friend, Erastus Smith! 329 00:43:43,110 --> 00:43:46,126 Hello! I'm glad to see you! 330 00:43:48,677 --> 00:43:50,872 Deaf, I told you before... Hey!... 331 00:43:50,898 --> 00:43:53,883 You don't have the right to relate, with what I do. Sorry! 332 00:43:53,909 --> 00:43:57,475 Hey, where are you going... why are you in a hurry? 333 00:43:57,501 --> 00:43:59,816 Let's go friend, where are you going? 334 00:43:59,842 --> 00:44:01,985 Hey, why can't I be, a little happy too? 335 00:44:02,483 --> 00:44:06,278 I'll be back, I promise I'll go get it! Oh!... 336 00:44:31,161 --> 00:44:35,220 Do you think these fanatics, Can't handle the revolution? 337 00:44:35,302 --> 00:44:37,397 Someone is important behind them? 338 00:44:40,594 --> 00:44:43,394 Now let's find out, who is he? 339 00:44:46,122 --> 00:44:49,158 But where the hell are we going to find the answer, here, under the rocks? 340 00:44:51,105 --> 00:44:52,950 ok, then find him alone... 341 00:45:46,278 --> 00:45:47,531 What happened? 342 00:45:52,054 --> 00:45:53,151 Fire? 343 00:45:53,177 --> 00:45:56,040 The only thing, that burns here is the sun! 344 00:47:02,794 --> 00:47:05,228 Hell, he was right, son of a bitch. 345 00:47:49,824 --> 00:47:52,821 You and me... shall we go there? 346 00:47:54,999 --> 00:47:56,268 Inside? 347 00:47:58,156 --> 00:47:59,400 You are crazy! 348 00:48:02,390 --> 00:48:05,905 Even if we get there and how do we get out? 349 00:48:06,032 --> 00:48:07,104 H!... 350 00:48:09,089 --> 00:48:10,623 Something came to mind though. 351 00:48:11,506 --> 00:48:15,504 Let's go back to Old Sam and tell what we saw, hah!... 352 00:48:15,685 --> 00:48:18,601 If we die, who else will tell him? Do you agree? 353 00:48:27,480 --> 00:48:31,527 You are an idiot! I don't want to die for nothing! 354 00:48:43,501 --> 00:48:45,267 I'm not going there! 355 00:48:46,872 --> 00:48:48,578 And you don't go there either! 356 00:48:58,227 --> 00:49:00,150 I found a girl! I have a daughter, 357 00:49:00,176 --> 00:49:01,513 you know, deaf man? 358 00:49:01,539 --> 00:49:04,163 I like... i really like her. 359 00:49:04,423 --> 00:49:07,467 I always wanted to have someone waiting for me at home... 360 00:49:08,261 --> 00:49:12,297 Think that the three of us will be, like a family! 361 00:49:14,670 --> 00:49:17,057 I don't understand why you wants to die at any cost! 362 00:49:17,745 --> 00:49:21,070 You may not care so much, but I want to live! 363 00:49:24,869 --> 00:49:27,424 You may not believe me... but look... 364 00:49:27,517 --> 00:49:29,018 This is real money! 365 00:49:29,979 --> 00:49:32,186 And where did I come from there's still enough... 366 00:49:35,542 --> 00:49:36,942 Where are you going? 367 00:49:37,597 --> 00:49:39,983 Where the hell are you going? H!... 368 00:49:40,176 --> 00:49:43,222 You are not thinking of another anything but wanting to be a hero? 369 00:49:43,315 --> 00:49:46,582 Erastus Smith, he can do things, that no one else can do! 370 00:49:46,608 --> 00:49:49,509 Do you want to become the great hero, be someone important! 371 00:49:49,535 --> 00:49:52,139 So this is taking you... Forward! 372 00:49:52,903 --> 00:49:56,688 You can't understand, that you are deaf and stupid? 373 00:49:56,714 --> 00:49:59,398 And without me you are nothing... I'm not going with you! 374 00:50:12,646 --> 00:50:14,397 You got me... I'm not going anywhere! 375 00:50:18,026 --> 00:50:21,760 Let's go! Come on... do you want me to be upset? 376 00:50:25,927 --> 00:50:28,178 Come on... Come on, give me one... 377 00:50:32,005 --> 00:50:35,008 You bastard!... Come listen to me, let's go! 378 00:50:35,034 --> 00:50:37,079 You are enough for me, I hear you! 379 00:50:45,157 --> 00:50:47,649 Go and die! 380 00:55:52,887 --> 00:55:55,797 When will the cars arrive? In some hours! 381 00:56:09,756 --> 00:56:13,781 How long do you think my people learn to use weapons? 382 00:56:13,782 --> 00:56:15,182 How much time do we have? 383 00:56:15,208 --> 00:56:18,347 Very little... We leave tomorrow morning. 384 00:56:18,695 --> 00:56:20,995 Enough, these weapons are perfect! 385 00:56:21,021 --> 00:56:23,368 With them, I can photograph small and general children. 386 00:56:38,371 --> 00:56:40,564 Hey Gordon! Is there anything visible? 387 00:56:42,286 --> 00:56:43,586 Okay, let's go. 388 00:58:18,297 --> 00:58:19,594 Hey, you? 389 00:58:24,131 --> 00:58:25,802 On the horses! Pick it! 390 01:03:16,447 --> 01:03:19,078 Okay! Come on, hit me! 391 01:03:39,571 --> 01:03:41,275 What do you want to do with it? 392 01:03:41,301 --> 01:03:42,864 Put them in the general's ass? 393 01:04:04,962 --> 01:04:06,429 You will lose... 394 01:04:06,610 --> 01:04:09,727 the explosion more noisy Texas! 395 01:10:47,775 --> 01:10:50,969 Each box contains 66 cartridges... 396 01:10:52,930 --> 01:10:56,134 brought a few hundred of boxes, so... 397 01:10:56,368 --> 01:10:58,574 you will have enough ammo. 398 01:10:59,039 --> 01:11:02,005 As you can see, these bullets are causing great damage! 399 01:11:04,581 --> 01:11:07,143 You have to bring her here. 400 01:11:08,144 --> 01:11:09,574 That's how the gun freezes! 401 01:11:10,097 --> 01:11:11,268 It's simple, isn't it? 402 01:11:14,071 --> 01:11:17,052 A really locked gun it doesn't help anybody. 403 01:11:17,983 --> 01:11:21,978 With this lever you, can move the weapon. 404 01:11:22,414 --> 01:11:25,655 It can rotate 360 ​​degrees. 405 01:11:26,446 --> 01:11:29,893 This weapon is most effective as a power of fire than an entire platoon. 406 01:11:30,367 --> 01:11:32,872 Now try to upload and download it yourself. 407 01:11:33,985 --> 01:11:36,002 Our strategic plan It is built for... 408 01:11:36,028 --> 01:11:37,361 we are advancing in two lines. 409 01:11:38,715 --> 01:11:39,969 From north... 410 01:11:41,069 --> 01:11:42,504 and from the west... 411 01:11:43,307 --> 01:11:44,963 Let's go straight to town! 412 01:11:45,319 --> 01:11:47,294 we must occupy the key places 413 01:11:47,465 --> 01:11:50,013 and eradicate the enemies of the cause! 414 01:11:50,137 --> 01:11:53,034 We need to get rid of the city of the rats! Rebel Rats. 415 01:12:27,246 --> 01:12:30,066 Fire, fire, fire! 416 01:12:30,092 --> 01:12:31,445 Come and publish it quickly! 417 01:12:31,657 --> 01:12:34,248 Baby, I still have to go! 418 01:12:40,514 --> 01:12:42,971 Hey fire, bring water quickly! 419 01:12:43,038 --> 01:12:45,100 Move yourself! All! 420 01:12:53,493 --> 01:12:55,936 Come on, put your hands in the blankets! 421 01:12:56,214 --> 01:12:57,417 Let's go!... 422 01:13:01,550 --> 01:13:03,367 Come on, move!... 423 01:13:04,669 --> 01:13:06,933 Let's go! Come on, damn it! 424 01:13:29,716 --> 01:13:32,887 Hell, how does it work? 425 01:13:33,624 --> 01:13:35,881 Ladies and gentlemen, what are you waiting for? 426 01:13:35,907 --> 01:13:37,800 He doesn't know how to use a gun! 427 01:14:17,364 --> 01:14:19,163 Roy, break a window! Where? 428 01:14:19,722 --> 01:14:20,762 Let's go! 429 01:14:20,788 --> 01:14:22,302 Yes! Stop the gun! 430 01:14:43,540 --> 01:14:45,440 take the dynamite and go to the roof! 431 01:15:47,256 --> 01:15:48,380 What? 432 01:15:59,861 --> 01:16:02,011 Set the cart on fire! Quick! 433 01:21:52,804 --> 01:21:54,635 I think it should be yours! 434 01:22:00,057 --> 01:22:01,336 I'm unarmed! 435 01:23:01,042 --> 01:23:02,580 And immediate babe. 436 01:23:03,995 --> 01:23:06,993 My father told me to get a kettle of water... 437 01:23:07,078 --> 01:23:09,537 put the coffee and let it boil. 438 01:23:10,064 --> 01:23:14,241 you have to play a hoof on it and sink... 439 01:23:14,688 --> 01:23:16,113 add more coffee! 440 01:23:22,940 --> 01:23:24,239 How do I do it? 441 01:23:29,257 --> 01:23:30,619 Here it is... 442 01:23:35,699 --> 01:23:38,833 One more thing. Let's go trout fishing! 443 01:23:40,821 --> 01:23:41,962 Yes... 444 01:23:48,656 --> 01:23:51,769 hey i wonder how does trout taste? 445 01:23:51,795 --> 01:23:54,367 That chicken, only the flavor It's a little different. 446 01:23:55,787 --> 01:23:58,121 You told me you were everywhere... 447 01:24:00,562 --> 01:24:03,239 Maybe we should fish for chicken, instead of trout. 448 01:25:08,999 --> 01:25:13,072 Surprise him!... 449 01:26:45,455 --> 01:26:59,455 * SURDO SMITH and JOHNNY ORELHAS * 32159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.