All language subtitles for Cholo.Zombies.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,035 --> 00:00:16,400 My name is Jesse Cruz, 2 00:00:16,401 --> 00:00:19,551 but my official designation is CZ-01. 3 00:00:21,024 --> 00:00:24,984 Wolf, regarding the new state amendment, CZ-517, 4 00:00:24,985 --> 00:00:28,467 how do you think the local infected population 5 00:00:28,468 --> 00:00:29,889 will appeal to it? 6 00:00:29,890 --> 00:00:33,785 You know, Marissa, I'm not sure, yeah. 7 00:00:33,786 --> 00:00:35,436 In fives minutes, 8 00:00:37,358 --> 00:00:39,191 turn to channel three. 9 00:00:40,241 --> 00:00:43,039 It appears the leaders of the CZ community 10 00:00:43,040 --> 00:00:45,488 realize there need to be a formal order, 11 00:00:45,489 --> 00:00:47,806 otherwise chaos will ensue. 12 00:00:48,811 --> 00:00:51,361 Two years ago, a biological outbreak 13 00:00:51,362 --> 00:00:54,054 struck my town of South Grove, California. 14 00:00:54,055 --> 00:00:57,289 I'm craving something tasty tonight. 15 00:00:59,395 --> 00:01:01,004 The infected went crazy. 16 00:01:01,005 --> 00:01:03,489 The hunt has begun, my son. 17 00:01:04,951 --> 00:01:06,623 Attacking anything that moved. 18 00:01:06,624 --> 00:01:07,711 In the past week, 19 00:01:07,712 --> 00:01:10,292 random street attacks have plummeted. 20 00:01:10,293 --> 00:01:13,257 In this new era of coexisting, 21 00:01:13,258 --> 00:01:17,804 it appears our leaders just may have found a solution. 22 00:01:17,805 --> 00:01:18,637 Mom, mom, mom. 23 00:01:18,638 --> 00:01:20,237 No, what are you doing? What are you doing? It stopped. 24 00:01:20,371 --> 00:01:22,572 This is Sheriff Munoz's earlier press conference 25 00:01:22,573 --> 00:01:26,582 just hours ago, reminding law abiding citizens 26 00:01:26,583 --> 00:01:28,733 to stay indoors and safe. 27 00:01:30,047 --> 00:01:32,331 I'm very proud of the CZ-517. 28 00:01:32,332 --> 00:01:34,722 I'll be out with my zombie-in-arms 29 00:01:34,723 --> 00:01:38,906 making sure that all kills are clean and legal. 30 00:01:38,907 --> 00:01:41,328 Stay inside your preordained residential properties 31 00:01:41,329 --> 00:01:43,323 or inside one of the government safety buildings. 32 00:01:43,324 --> 00:01:45,141 You'll be safe there. 33 00:01:46,808 --> 00:01:49,659 Good thing the studio's a government safety building. 34 00:01:49,660 --> 00:01:51,727 We registered it, right? 35 00:01:53,733 --> 00:01:54,566 Yes. 36 00:01:57,107 --> 00:01:58,562 Yes we did. Yes, we did. 37 00:01:58,563 --> 00:02:00,497 It was quickly and viciously discovered 38 00:02:00,498 --> 00:02:03,914 that the only thing that could calm them down was blood. 39 00:02:03,915 --> 00:02:06,062 He registered it right? - Oh, I did register it. 40 00:02:06,063 --> 00:02:08,986 And for many of them, only human blood. 41 00:02:08,987 --> 00:02:11,667 This one's gonna be easy. 42 00:02:11,668 --> 00:02:14,068 Fresh human blood. 43 00:02:15,819 --> 00:02:17,620 You have 30 seconds. 44 00:02:17,621 --> 00:02:19,409 Hunters wait every Saturday night 45 00:02:19,410 --> 00:02:22,430 for the clock to strike 10:00 for a local ordinance. 46 00:02:22,431 --> 00:02:24,331 You have 15 seconds. 47 00:02:25,187 --> 00:02:26,202 Ten, 48 00:02:26,203 --> 00:02:27,424 nine, 49 00:02:27,425 --> 00:02:28,872 eight, 50 00:02:28,873 --> 00:02:30,326 seven, 51 00:02:30,327 --> 00:02:31,761 six, 52 00:02:31,762 --> 00:02:32,774 five, - Move! 53 00:02:32,775 --> 00:02:36,499 Four, 54 00:02:36,500 --> 00:02:39,194 three. 55 00:02:39,195 --> 00:02:41,432 We call them the hunting hours, 56 00:02:41,433 --> 00:02:42,701 a two hour free-for-all 57 00:02:42,702 --> 00:02:46,691 on the streets of Southern California. 58 00:02:52,582 --> 00:02:54,697 And it's all my fault. 59 00:02:54,698 --> 00:02:55,827 Buenos noches! 60 00:02:59,730 --> 00:03:02,689 No bueno! 61 00:03:12,398 --> 00:03:14,283 Hey, Canard. 62 00:03:14,284 --> 00:03:17,159 I left you something fresh inside. 63 00:03:17,160 --> 00:03:19,060 Yes, yes. Good night. 64 00:03:21,616 --> 00:03:22,449 Papi! 65 00:03:41,954 --> 00:03:45,744 Forgive me, Father, for I have sinned, 66 00:03:45,745 --> 00:03:49,312 and well, this will be my last confession. 67 00:03:51,453 --> 00:03:55,892 Our sins are judged and forgiven by the higher power. 68 00:03:55,893 --> 00:03:57,422 I don't think the Lord will judge me 69 00:03:57,423 --> 00:03:59,618 very lightly on this one. 70 00:03:59,619 --> 00:04:01,998 That's for the Lord to decide, isn't it? 71 00:04:01,999 --> 00:04:02,899 Yeah. 72 00:04:07,811 --> 00:04:11,364 Why have you brought alcohol into my confessional? 73 00:04:11,365 --> 00:04:13,515 It's part of the story. 74 00:04:15,911 --> 00:04:16,828 Continue. 75 00:04:17,727 --> 00:04:19,614 I live just outside of the town. 76 00:04:19,615 --> 00:04:22,851 I was coming home from work at Cholo's Cervesa. 77 00:04:22,852 --> 00:04:24,195 It was my sister's birthday 78 00:04:24,196 --> 00:04:28,181 and I was running late, so I decided to take a shortcut. 79 00:04:29,015 --> 00:04:31,047 Hey, stopped that car, Carnales. 80 00:04:31,048 --> 00:04:33,158 I want the money now. 81 00:04:33,159 --> 00:04:35,559 Hold on a second. Hold on! 82 00:04:36,960 --> 00:04:37,725 Hey, hey, hey! 83 00:04:37,726 --> 00:04:39,033 What's going on? Is everything all right? 84 00:04:39,034 --> 00:04:40,294 No, it's not. Who are you? 85 00:04:40,295 --> 00:04:41,127 He lives here. 86 00:04:41,128 --> 00:04:42,390 Jesse . 87 00:04:42,391 --> 00:04:43,255 I can't, mom. 88 00:04:43,256 --> 00:04:46,597 Yeah, I know, but it, 89 00:04:46,598 --> 00:04:49,557 it's just, I got robbed today, it's 'cause I took a shortcut 90 00:04:49,558 --> 00:04:51,464 and then I went through Alvers. 91 00:04:51,465 --> 00:04:53,073 It was the wrong neighborhood 92 00:04:53,074 --> 00:04:55,637 and the wrong day to take a shortcut. 93 00:04:58,863 --> 00:05:02,116 How much do they owe you? - What'd you say? 94 00:05:02,117 --> 00:05:05,101 How much do they owe you? - $650. 95 00:05:06,688 --> 00:05:08,737 I got some landscaping work. 96 00:05:08,738 --> 00:05:11,392 Oh. - Can you take care of that? 97 00:05:11,393 --> 00:05:13,041 I'll cover you guys. Deal? 98 00:05:13,042 --> 00:05:14,956 Yeah, yes sir. Of course. 99 00:05:14,957 --> 00:05:17,251 Fine. It's your money. 100 00:05:17,252 --> 00:05:19,180 Free country, right? 101 00:05:19,181 --> 00:05:21,775 Come over and I'll cut you a check. 102 00:05:21,776 --> 00:05:23,068 Be at my place first thing in the morning. 103 00:05:23,069 --> 00:05:24,374 I'll show you what you do. 104 00:05:24,375 --> 00:05:26,566 Okay. Thank you, sir. 105 00:05:26,567 --> 00:05:28,604 What's your problem, man? 106 00:05:28,605 --> 00:05:30,681 What's your problem? Why you kick them out of here? 107 00:05:30,682 --> 00:05:32,012 Hey, Jesse! - Hey baby sis! 108 00:05:32,013 --> 00:05:33,130 Happy birthday! 109 00:05:33,131 --> 00:05:35,878 Yo, where you been? - I got held up. 110 00:05:35,879 --> 00:05:36,711 Whatever. 111 00:05:36,712 --> 00:05:38,094 Monstro's having a party. Let's go. 112 00:05:38,095 --> 00:05:39,443 What, no. It's my sister's birthday. 113 00:05:39,444 --> 00:05:40,558 How am I gonna leave my sister? 114 00:05:40,559 --> 00:05:42,798 And plus, I gotta do something for the Sheriff. 115 00:05:42,799 --> 00:05:43,699 Lame. 116 00:05:47,340 --> 00:05:49,897 Not even for your sister's birthday? 117 00:05:49,898 --> 00:05:51,852 Come on, let's go. 118 00:05:51,853 --> 00:05:53,998 So once you get this all cleared out, 119 00:05:53,999 --> 00:05:56,408 then I'll be able to think about laying a foundation. 120 00:05:56,409 --> 00:05:57,597 Understand? 121 00:05:57,598 --> 00:05:58,943 Yes sir. 122 00:05:58,944 --> 00:06:00,813 Well, I'll be back at the end of the day. 123 00:06:00,814 --> 00:06:02,643 I expect you to have this finished. 124 00:06:02,644 --> 00:06:04,470 I will. And thank you, sir. 125 00:06:04,471 --> 00:06:06,940 I really do appreciate you helping me out with this, 126 00:06:06,941 --> 00:06:08,716 and I'm gonna pay you back. 127 00:06:08,717 --> 00:06:10,227 Let's do a good job. 128 00:06:10,228 --> 00:06:13,664 A hard day's work is more important than people think. 129 00:06:13,665 --> 00:06:14,497 Will do. 130 00:06:14,498 --> 00:06:15,330 All righty. 131 00:06:15,331 --> 00:06:17,343 Oh, make sure you get the tree in. 132 00:06:17,344 --> 00:06:18,755 Okay 133 00:06:22,139 --> 00:06:24,039 Man, where to start? 134 00:06:31,470 --> 00:06:33,720 The Sheriff was a good man. 135 00:06:35,378 --> 00:06:37,833 The work was pretty simple. 136 00:06:37,834 --> 00:06:41,651 He was clearing space to build a guest house. 137 00:06:43,022 --> 00:06:44,972 The last thing he needed me to do 138 00:06:44,973 --> 00:06:49,623 was clear the big apple tree in the middle of the yard. 139 00:06:52,052 --> 00:06:54,449 About a foot down, I hit a box. 140 00:07:06,710 --> 00:07:09,043 If only she hadn't shown up. 141 00:07:10,877 --> 00:07:12,960 Yo loser. You done yet? 142 00:07:14,331 --> 00:07:15,331 Not quite. 143 00:07:17,043 --> 00:07:18,889 I still gotta clean all this stuff up. 144 00:07:18,890 --> 00:07:22,388 I heard you got jumped by Monstro's crew. 145 00:07:22,389 --> 00:07:23,289 Yeah. 146 00:07:24,184 --> 00:07:25,727 Can you get my money back? 147 00:07:25,728 --> 00:07:29,856 Nah man, you're the fool that went through their turf. 148 00:07:29,857 --> 00:07:31,095 Why do you even like those guys? 149 00:07:31,096 --> 00:07:32,460 Why do you hang out with them? 150 00:07:32,461 --> 00:07:34,628 He's my cousin, that's a powerful thing. 151 00:07:34,629 --> 00:07:36,029 Plus, he's cool. 152 00:07:37,235 --> 00:07:40,818 I guess. 153 00:07:46,162 --> 00:07:47,479 What is this? 154 00:07:54,355 --> 00:07:55,456 Hey Dana, what are you doing? 155 00:07:55,457 --> 00:07:58,089 Don't touch. That's the sheriff's! 156 00:08:03,804 --> 00:08:07,554 Ah, Dana! 157 00:08:14,808 --> 00:08:17,014 God, please forgive me. 158 00:08:17,015 --> 00:08:21,763 I'm gonna commit this sin, but she stressed out my life. 159 00:08:21,764 --> 00:08:22,882 And I also 160 00:08:22,883 --> 00:08:25,217 I thought 161 00:08:25,218 --> 00:08:27,067 you 162 00:08:27,068 --> 00:08:29,001 were 163 00:08:29,002 --> 00:08:30,516 the one! 164 00:08:30,517 --> 00:08:33,700 I wish I can say the story ended there. 165 00:08:46,871 --> 00:08:49,602 Where's Dana? - I dumped her. 166 00:08:49,603 --> 00:08:53,499 I'm glad, 'cause she's a bad apple. 167 00:08:53,500 --> 00:08:55,606 You did a real good job, Jesse. 168 00:08:55,607 --> 00:08:57,048 Alright, I think we're done out here. 169 00:08:57,049 --> 00:09:00,687 Why don't you guys get in out of the heat? 170 00:09:00,688 --> 00:09:03,724 Let's go mom. Thanks Sheriff. 171 00:09:03,725 --> 00:09:04,792 Thank you. 172 00:09:07,903 --> 00:09:09,418 I didn't know what it was, 173 00:09:09,419 --> 00:09:11,819 but I knew it was something, 174 00:09:15,174 --> 00:09:17,245 and I had an obsession to find out. 175 00:09:21,534 --> 00:09:24,434 Research on 137 Mayanton Avenue. 176 00:09:26,567 --> 00:09:31,451 There is nothing on 137 Mayanton Avenue. 177 00:09:31,452 --> 00:09:32,352 Ah! 178 00:10:07,271 --> 00:10:09,921 Hey! You're Jesse Cruz, yanno? 179 00:10:12,407 --> 00:10:13,740 Uh, yeah. Hey. 180 00:10:17,873 --> 00:10:20,123 Where's my prima at, ese? 181 00:10:21,023 --> 00:10:22,440 Uh, she uh, um. 182 00:10:26,098 --> 00:10:27,502 Relax. 183 00:10:27,503 --> 00:10:30,286 I'm just messing with you. 184 00:10:30,287 --> 00:10:31,937 That'll be $5.00. 185 00:10:33,489 --> 00:10:35,208 I got this. 186 00:10:35,209 --> 00:10:38,552 She said I should pay you back a little. 187 00:10:38,553 --> 00:10:41,870 You haven't seen her at all have you? 188 00:10:44,641 --> 00:10:45,878 No. 189 00:10:45,879 --> 00:10:48,540 She said she was heading out of town. 190 00:10:48,541 --> 00:10:50,135 Have you seen her? 191 00:10:50,136 --> 00:10:52,218 No, no yeah, that's, 192 00:10:52,219 --> 00:10:56,494 that's what she had actually told me, too. 193 00:11:00,036 --> 00:11:00,936 Thanks. 194 00:11:04,210 --> 00:11:06,376 Hey! You didn't pay for that. 195 00:11:06,377 --> 00:11:07,445 Oh yeah? 196 00:11:07,446 --> 00:11:10,013 Yeah. You didn't pay for it. 197 00:11:16,679 --> 00:11:19,223 Empty your drawer, right now. 198 00:11:19,224 --> 00:11:20,124 Bria! 199 00:11:26,507 --> 00:11:27,507 Thank you. 200 00:11:31,923 --> 00:11:33,256 Have a nice day. 201 00:11:39,433 --> 00:11:40,682 Marcos. 202 00:11:40,683 --> 00:11:41,583 Anthony. 203 00:11:42,859 --> 00:11:44,468 It's one store. 204 00:11:44,469 --> 00:11:46,508 Don't make me tell you again. 205 00:11:59,053 --> 00:12:01,386 You all right? - Yes, sir. 206 00:12:02,406 --> 00:12:05,059 Gracias, Father. 207 00:12:05,060 --> 00:12:06,955 My pleasure. 208 00:12:06,956 --> 00:12:09,428 What's at 137 Mayanton? 209 00:12:09,429 --> 00:12:10,329 Uh, sir? 210 00:12:13,632 --> 00:12:15,744 You need to come with me. 211 00:12:15,745 --> 00:12:17,405 Look, look, I didn't mean to, okay? 212 00:12:17,406 --> 00:12:18,806 She wasn't human anymore, 213 00:12:18,807 --> 00:12:20,553 and her eyes, they rolled to the back of her head 214 00:12:20,554 --> 00:12:21,553 and she started bleeding, 215 00:12:21,554 --> 00:12:22,778 and she's looked at me like that before. 216 00:12:22,779 --> 00:12:23,924 She's told me I'm very handsome before, 217 00:12:23,925 --> 00:12:26,057 but she was looking at me like really like she. 218 00:12:26,058 --> 00:12:28,405 Just let me see it. 219 00:12:34,354 --> 00:12:35,924 That's black magic, son. 220 00:12:35,925 --> 00:12:38,075 That's behind God's back. 221 00:12:38,930 --> 00:12:41,097 What is it? - It's Satan. 222 00:12:42,419 --> 00:12:45,038 Well, at least related to the dark angel. 223 00:12:45,039 --> 00:12:46,827 Let me tell you a story. 224 00:12:46,828 --> 00:12:47,793 There was a physician that used 225 00:12:47,794 --> 00:12:50,060 to own a mortuary up on a hill. 226 00:12:50,061 --> 00:12:52,818 Well, one day, while wandering in the hills. 227 00:12:52,819 --> 00:12:56,365 I'm gonna get you an ice cold sarsaparilla. 228 00:12:56,366 --> 00:12:59,840 Yeah, only eight more hills that way 229 00:12:59,841 --> 00:13:03,008 and I'm going to get you a girl! 230 00:13:03,009 --> 00:13:06,290 His assistant dropped down dead. 231 00:13:06,291 --> 00:13:08,775 Come on! Don't clown around! 232 00:13:11,345 --> 00:13:13,969 I'll get you two sarsaparillas! 233 00:13:13,970 --> 00:13:14,820 Come on, quit playing. 234 00:13:14,821 --> 00:13:15,721 It's. 235 00:13:18,417 --> 00:13:19,250 No! 236 00:13:20,225 --> 00:13:21,058 No! 237 00:13:22,660 --> 00:13:23,900 Don't do this, because I'm not gonna 238 00:13:23,901 --> 00:13:25,686 give you mouth-to-mouth. 239 00:13:25,687 --> 00:13:26,587 Come on! 240 00:13:30,222 --> 00:13:31,615 God! 241 00:13:31,616 --> 00:13:33,156 He stayed by his body for days 242 00:13:33,157 --> 00:13:34,239 waiting for an answer. 243 00:13:34,240 --> 00:13:38,198 He was the best assistant I ever had. 244 00:13:38,199 --> 00:13:40,346 I'm sending you this white privilege pigeon 245 00:13:40,347 --> 00:13:43,672 so you'll know that I'm, I'm serious. 246 00:13:43,673 --> 00:13:48,155 Please God, he was the cheapest worker I could find. 247 00:13:48,156 --> 00:13:50,618 Who am I gonna find someone that will work 248 00:13:50,619 --> 00:13:52,269 for a dollar a day? 249 00:13:55,258 --> 00:13:58,678 Pigeon, if you go see God, will you tell him that 250 00:13:58,679 --> 00:14:01,566 I never ask him for much, except for that time 251 00:14:01,567 --> 00:14:05,362 I asked him to take care of my ex-old lady in a bad way, 252 00:14:05,363 --> 00:14:09,340 But forgive me, if you talk to God, let him know that 253 00:14:09,341 --> 00:14:13,580 I'm so sorry and to please bring my friend back. 254 00:14:13,581 --> 00:14:14,940 He doesn't have a high school education 255 00:14:14,941 --> 00:14:17,310 and he was the dumbest guy in the whole class, 256 00:14:17,311 --> 00:14:19,292 but he had a heart of gold. 257 00:14:19,293 --> 00:14:23,193 Will you tell him that? Can you remember that? 258 00:14:24,829 --> 00:14:25,829 I'm serious! 259 00:14:28,207 --> 00:14:29,457 God's this way! 260 00:14:30,394 --> 00:14:31,311 You're the! 261 00:14:34,307 --> 00:14:35,640 Where did he go? 262 00:14:40,634 --> 00:14:41,467 What? 263 00:14:42,378 --> 00:14:44,767 Before it was finally time to lay him to rest. 264 00:14:44,768 --> 00:14:45,668 Amen. 265 00:14:50,564 --> 00:14:52,019 Hey, how about anybody down there? 266 00:14:52,020 --> 00:14:53,863 Can you hear me? 267 00:14:56,728 --> 00:15:00,235 Who awakens my slumber? 268 00:15:00,236 --> 00:15:02,590 Ah, the name's not important. 269 00:15:02,591 --> 00:15:06,839 Listen, do you have the power to bring my friend back? 270 00:15:06,840 --> 00:15:09,824 Well, yes, but he's dead. 271 00:15:11,914 --> 00:15:13,248 He will be diseased, 272 00:15:13,249 --> 00:15:17,059 and the only thing that'll sustain him is human flesh. 273 00:15:17,060 --> 00:15:18,245 Well, the diseased part, 274 00:15:18,246 --> 00:15:20,087 pew, you ought to smell his socks! 275 00:15:20,088 --> 00:15:22,149 The human flesh part, I don't think it'll be a problem. 276 00:15:22,150 --> 00:15:23,954 Bring it on. 277 00:15:23,955 --> 00:15:26,130 Wait, wait. What's the catch? 278 00:15:26,131 --> 00:15:29,911 The catch is he'll live forever. 279 00:15:29,912 --> 00:15:32,022 That's a catch? Yeah, all right. 280 00:15:32,023 --> 00:15:35,886 Whoa, whoa, whoa. Taxes are going up, so. 281 00:15:35,887 --> 00:15:38,160 Okay, okay. Sounds good. 282 00:15:38,161 --> 00:15:39,917 Bring it! - Here. 283 00:15:57,968 --> 00:15:59,717 Ah, it's hot! 284 00:15:59,718 --> 00:16:02,399 It's supposed to be hot, it's from hell. 285 00:16:02,400 --> 00:16:06,717 Oh, what's in here? - Oh if only you knew. 286 00:16:08,591 --> 00:16:11,319 Open this beneath his nose, 287 00:16:11,320 --> 00:16:13,435 but anyone who breathes this in will live forever. 288 00:16:13,436 --> 00:16:15,672 Yeah. What's the downside? 289 00:16:15,673 --> 00:16:17,728 Living forever. 290 00:16:17,729 --> 00:16:18,908 I got it for you. 291 00:16:18,909 --> 00:16:20,932 Take a big breath, vato. 292 00:16:27,943 --> 00:16:29,010 It worked! 293 00:16:31,142 --> 00:16:34,892 But the price was blood, innocent. 294 00:16:35,996 --> 00:16:39,329 Now, we'll live forever together, aye? 295 00:16:40,196 --> 00:16:42,178 It said the box disappeared 296 00:16:42,179 --> 00:16:46,975 and the doctor and his assistant were never seen again. 297 00:16:46,976 --> 00:16:49,293 Hey, did you open that box? 298 00:16:50,128 --> 00:16:52,677 No, no, no. Of course not. 299 00:16:52,678 --> 00:16:53,797 Yeah, no. 300 00:16:53,798 --> 00:16:54,698 Good. 301 00:16:55,646 --> 00:16:57,678 Well, get this thing outta here, 302 00:16:57,679 --> 00:16:59,194 and I want you to bury it, 303 00:16:59,195 --> 00:17:01,351 bury it as deep as you can. 304 00:17:01,352 --> 00:17:03,468 Yeah. Thank you, Father. 305 00:17:12,422 --> 00:17:17,422 I know I shoulda listened, but it made me feel powerful. 306 00:17:37,437 --> 00:17:39,311 I got it bro. See you tomorrow. 307 00:17:39,312 --> 00:17:40,488 Okay bro. - All right. 308 00:17:40,489 --> 00:17:41,768 Thanks, brother. 309 00:17:53,308 --> 00:17:55,198 What you doing there, Jesse? 310 00:17:55,199 --> 00:17:58,075 What's up Monstro? - What's good, Carnad? 311 00:17:58,076 --> 00:17:59,997 Nothing much, just trying to get home. 312 00:17:59,998 --> 00:18:01,447 That's what's up. 313 00:18:04,852 --> 00:18:08,996 Damn Jesse, why you always tripping like that, bro? 314 00:18:08,997 --> 00:18:10,877 Relax, Carnad. 315 00:18:10,878 --> 00:18:12,945 We'll just playing, ese. 316 00:18:17,638 --> 00:18:19,973 What's up homies? - What's up homie? 317 00:18:19,974 --> 00:18:20,827 How you guys doing? Endo. 318 00:18:20,828 --> 00:18:23,062 How you doing youngster? 319 00:18:24,430 --> 00:18:27,192 Hey, you chillin' with Jesse? 320 00:18:27,193 --> 00:18:29,343 I'm gonna get him back. 321 00:18:37,139 --> 00:18:39,071 You gonna be ready to spit tonight? 322 00:18:39,072 --> 00:18:40,806 You best be. Tiendes? 323 00:18:41,775 --> 00:18:43,078 Tiendeo. 324 00:18:43,079 --> 00:18:44,301 All right, Endo. Honestly bro. 325 00:18:44,302 --> 00:18:45,524 Don't go soft on us again. 326 00:18:45,525 --> 00:18:47,130 Come on. 327 00:18:47,131 --> 00:18:48,640 We'll get you guys the usual. 328 00:18:48,641 --> 00:18:50,138 Make 'em cold, G. Make em cold. 329 00:18:50,139 --> 00:18:51,485 That's right. 330 00:18:57,697 --> 00:18:59,566 I really didn't know what it would do, 331 00:18:59,567 --> 00:19:00,763 but they were the type of fools 332 00:19:00,764 --> 00:19:03,214 that just needed to get dealt with. 333 00:19:11,858 --> 00:19:14,523 What's up guys? How's it goin'? 334 00:19:14,524 --> 00:19:17,606 What up, homie? Bitch, how you doin'? 335 00:19:17,607 --> 00:19:20,091 You know I got you. I got you. 336 00:20:08,785 --> 00:20:11,684 Hey fool, this song is boo! 337 00:20:15,188 --> 00:20:16,270 Yo, what's up with that silly ass 338 00:20:16,271 --> 00:20:18,795 white boy at our party, homes? 339 00:20:18,796 --> 00:20:20,870 He tries, ese. 340 00:20:20,871 --> 00:20:22,894 He's got no rhythm. 341 00:20:22,895 --> 00:20:24,430 Hey white boy! 342 00:20:24,431 --> 00:20:26,443 What you doing at our party, fool? 343 00:20:26,444 --> 00:20:27,593 White boy? 344 00:20:27,594 --> 00:20:30,070 Should I call you "brown boy?" 345 00:20:30,071 --> 00:20:32,067 What the? - Shut up. 346 00:20:32,068 --> 00:20:33,491 He's like a little brother, homie. 347 00:20:33,492 --> 00:20:34,998 His name is Darb. Don't call him white boy. 348 00:20:34,999 --> 00:20:36,869 He don't like that. - Darb? 349 00:20:36,870 --> 00:20:38,924 What the hell type of name is Darb, dog? 350 00:20:38,925 --> 00:20:41,073 He's dyslexic, bro. His real name's Brad, 351 00:20:41,074 --> 00:20:44,035 but we've been calling him Darb since he was little. 352 00:20:44,036 --> 00:20:46,162 Hey, white boy! 353 00:20:46,163 --> 00:20:47,937 Shouldn't you be some white boy event, homie, 354 00:20:47,938 --> 00:20:49,165 sippin' champagne, fool? 355 00:20:49,166 --> 00:20:52,044 Hey idiot, I live next door. 356 00:20:52,045 --> 00:20:53,483 Idiot? 357 00:20:53,484 --> 00:20:55,825 Homie. - Hey, no, no! 358 00:20:55,826 --> 00:20:57,060 That's enough! 359 00:20:58,121 --> 00:21:00,224 This is my carnasca marada, 360 00:21:00,225 --> 00:21:02,776 since they were chavalitos. 361 00:21:02,777 --> 00:21:04,927 He even married a Latina. 362 00:21:05,942 --> 00:21:08,264 He lives in the neighborhood. 363 00:21:08,265 --> 00:21:09,773 He speaks more Spanish than you. 364 00:21:09,774 --> 00:21:10,869 This fool? 365 00:21:10,870 --> 00:21:13,914 He's more Mexican than you are, ese. 366 00:21:13,915 --> 00:21:14,982 Nah homie. 367 00:21:16,282 --> 00:21:18,339 No white privilege here, genius. 368 00:21:18,340 --> 00:21:20,420 I say if anybody got the better end of the deal, 369 00:21:20,421 --> 00:21:22,213 its you brown brothers. 370 00:21:22,214 --> 00:21:26,545 You know, I didn't have carnitas until I was in my 20's. 371 00:21:26,546 --> 00:21:28,446 That's a damn shame. 372 00:21:46,015 --> 00:21:50,348 What the fuck? 373 00:22:30,433 --> 00:22:31,433 Breakfast? 374 00:22:33,636 --> 00:22:34,989 Yo, what's up bro? - What up man? 375 00:22:34,990 --> 00:22:35,888 Hey bro, no over here, 376 00:22:35,889 --> 00:22:37,642 and a quick question, 377 00:22:37,643 --> 00:22:39,208 have you talked to Endo at all? 378 00:22:39,209 --> 00:22:42,027 Nah man, but I heard he got sick though man. 379 00:22:42,028 --> 00:22:42,860 Well. 380 00:22:55,471 --> 00:22:56,839 And then the homie was saying that, 381 00:22:56,840 --> 00:22:58,884 that he was performing in downtown. 382 00:22:58,885 --> 00:23:00,681 Hey man. Well good for him bro. 383 00:23:00,682 --> 00:23:03,779 He's was always getting all over himself. 384 00:23:03,780 --> 00:23:06,003 Dude! Check that out, man! 385 00:23:06,004 --> 00:23:08,819 When suddenly, the story broke. 386 00:23:08,820 --> 00:23:10,527 Breaking news, a deadly epidemic 387 00:23:10,528 --> 00:23:12,617 is spreading across Southern California, 388 00:23:12,618 --> 00:23:15,289 and it appears to be a new form of bio-terrorism. 389 00:23:15,290 --> 00:23:16,754 This is your official warning. 390 00:23:16,755 --> 00:23:19,209 Do not drink this product. 391 00:23:35,272 --> 00:23:36,271 We now have an important update 392 00:23:36,272 --> 00:23:39,806 on what is being coined as "The Cholo Zombie Virus." 393 00:23:39,807 --> 00:23:42,662 Let's send it to Marissa Mes in the field. 394 00:23:42,663 --> 00:23:45,607 I'm Marissa Mes reporting from South Grove Medical 395 00:23:45,608 --> 00:23:47,979 as doctors work fervently to figure out 396 00:23:47,980 --> 00:23:50,331 what this biohazard is 397 00:23:50,332 --> 00:23:54,753 and just who or what the infected really are. 398 00:23:54,754 --> 00:23:56,806 The beer had been completely distributed 399 00:23:56,807 --> 00:23:59,496 to small liquor stores in Southern California. 400 00:23:59,497 --> 00:24:02,089 The epicenter had been South Grove. 401 00:24:02,090 --> 00:24:03,601 Over the next few months, 402 00:24:03,602 --> 00:24:07,334 the epidemic spread until there was 10,000 infected, 403 00:24:07,335 --> 00:24:09,735 and 99% self-inflicted. 404 00:24:10,958 --> 00:24:11,791 Hi 405 00:24:12,726 --> 00:24:15,433 Why do you guys have tacos la lingua? 406 00:24:15,434 --> 00:24:17,684 Is that like cow tongue or human tongue? 407 00:24:17,685 --> 00:24:18,609 It's the law. 408 00:24:18,610 --> 00:24:22,010 And some people did it just to change. 409 00:24:24,460 --> 00:24:25,627 Vampire blood? 410 00:24:27,447 --> 00:24:28,807 Do you guys have french fries? 411 00:24:28,808 --> 00:24:30,440 Some said it was the ultimate fashion 412 00:24:30,441 --> 00:24:32,341 or cultural statement. 413 00:24:35,487 --> 00:24:37,191 Do you have ketchup? 414 00:24:37,192 --> 00:24:38,092 Blood. 415 00:24:39,405 --> 00:24:40,405 Thank you. 416 00:24:44,504 --> 00:24:47,186 Society had to figure out how to deal with them. 417 00:24:47,187 --> 00:24:48,394 Hey. - Table. 418 00:24:48,395 --> 00:24:49,858 This is. - What's going on, ladies? 419 00:24:49,859 --> 00:24:51,770 We don't wanna wait on them. 420 00:24:51,771 --> 00:24:53,728 It's her turn. - Why? 421 00:24:53,729 --> 00:24:55,916 Because they're Cholo zombies? 422 00:24:55,917 --> 00:24:57,755 Well, because they don't tip. 423 00:24:57,756 --> 00:24:58,656 Oh yeah. 424 00:24:59,851 --> 00:25:01,303 This looks so good! 425 00:25:01,304 --> 00:25:02,137 It looks really good. - Oh yeah, 426 00:25:02,138 --> 00:25:03,676 put salt all over it. 427 00:25:03,677 --> 00:25:05,779 I'm gonna have my own. I have my own food over here. 428 00:25:05,780 --> 00:25:07,698 I don't need any more of that. 429 00:25:07,699 --> 00:25:11,081 Can I get you gentlemen anything else? 430 00:25:11,082 --> 00:25:13,421 I don't think we see eye to eye. 431 00:25:13,422 --> 00:25:14,813 They got really good brains here, man. 432 00:25:14,814 --> 00:25:18,702 You guys got really good brains, right? 433 00:25:18,703 --> 00:25:20,437 Get us some brain! 434 00:25:42,518 --> 00:25:44,408 Some people did it for no other reason 435 00:25:44,409 --> 00:25:48,289 than they couldn't afford healthcare. 436 00:25:48,290 --> 00:25:52,129 Without a heartbeat, no pulse, but still alive, 437 00:25:52,130 --> 00:25:54,379 they didn't need medicine. 438 00:26:02,347 --> 00:26:04,685 And there was always plenty of one thing they needed 439 00:26:04,686 --> 00:26:06,670 to survive, human meat. 440 00:26:09,014 --> 00:26:11,391 Pretty quickly, society had to figure out 441 00:26:11,392 --> 00:26:13,292 how to deal with them. 442 00:26:18,000 --> 00:26:19,015 Hey, I don't know man. 443 00:26:19,016 --> 00:26:21,511 This homie getting under my skin. 444 00:26:21,512 --> 00:26:23,218 Hey, hey, white zombie! 445 00:26:23,219 --> 00:26:26,597 Come on, get your chones in the car! 446 00:26:26,598 --> 00:26:28,209 I'm sorry. Look what I made. 447 00:26:28,210 --> 00:26:29,625 Yeah, yeah, you made that. Okay, fine. 448 00:26:29,626 --> 00:26:31,269 Get in the car! Get in the car! 449 00:26:31,270 --> 00:26:32,140 Hey, what's up Puff? 450 00:26:32,141 --> 00:26:34,377 Hey, Puff. Come on fool. 451 00:26:34,378 --> 00:26:36,932 Get in there! - I'll get it. 452 00:26:36,933 --> 00:26:39,673 Yeah, he made it. Oh Jesus. 453 00:26:39,674 --> 00:26:42,652 Come on, come on. Let's go! 454 00:26:42,653 --> 00:26:44,223 We're not getting any younger here. 455 00:26:44,224 --> 00:26:45,124 Oh! 456 00:26:46,416 --> 00:26:47,499 Move the car! 457 00:26:51,237 --> 00:26:52,069 Hey! 458 00:26:52,070 --> 00:26:53,452 Do you wanna come to our pool party? 459 00:26:53,453 --> 00:26:55,760 We're having a pool party! 460 00:26:55,761 --> 00:26:57,078 Hey hey baby! 461 00:26:58,046 --> 00:27:00,046 Give me some blood, man! 462 00:27:00,916 --> 00:27:02,583 Come on! Pool party! 463 00:27:04,353 --> 00:27:06,353 Hey, let's go! All right! 464 00:27:23,457 --> 00:27:25,417 Party's here! 465 00:27:30,513 --> 00:27:32,322 Are you ready to party, dog? 466 00:27:32,323 --> 00:27:34,057 He's ready to party! 467 00:27:45,748 --> 00:27:46,638 Hey, what's up guys? 468 00:27:46,639 --> 00:27:49,203 This is the party I was talkin' about! 469 00:27:49,204 --> 00:27:50,661 Hey! 470 00:27:57,937 --> 00:27:59,520 Dinner is served. 471 00:28:01,323 --> 00:28:03,012 Hey man, they're the only ones that showed up. 472 00:28:03,013 --> 00:28:04,474 It wouldn't be fair. 473 00:28:04,475 --> 00:28:05,661 Yeah, and besides, I mean look, 474 00:28:05,662 --> 00:28:06,831 if we take these guys out, 475 00:28:06,832 --> 00:28:08,155 I can guarantee you we're not gonna have 476 00:28:08,156 --> 00:28:10,007 any visitors anytime soon. 477 00:28:10,008 --> 00:28:15,075 Yeah, but if they're brothers, the family could spare one. 478 00:28:15,781 --> 00:28:20,780 So what you're saying is, as long as we don't kill him? 479 00:28:20,781 --> 00:28:23,359 Yeah. That we could eat them. 480 00:28:25,540 --> 00:28:26,671 What the? 481 00:28:48,677 --> 00:28:51,482 I'm really hungry. Do you mind? 482 00:28:51,483 --> 00:28:52,800 I don't mind. 483 00:28:55,165 --> 00:28:56,832 Go for it! It's good! 484 00:28:58,841 --> 00:29:00,008 You want some? 485 00:29:01,646 --> 00:29:03,293 Listen to me, man. 486 00:29:03,294 --> 00:29:04,577 You can't keep putting, 487 00:29:04,578 --> 00:29:07,069 keep putting money into football and baseball. 488 00:29:07,070 --> 00:29:09,316 Those are not zombie sports, man. 489 00:29:09,317 --> 00:29:12,737 What we need is a good soccer team. 490 00:29:12,738 --> 00:29:13,977 Now, soccer. That's good. 491 00:29:13,978 --> 00:29:15,711 That's good for zombies man. 492 00:29:15,712 --> 00:29:17,108 You know? - That's a good sport. 493 00:29:17,109 --> 00:29:19,265 But what about a hot dog eating sport? 494 00:29:19,266 --> 00:29:20,176 Hot dog eating sport? 495 00:29:20,177 --> 00:29:21,852 What are you talking about man? 496 00:29:21,853 --> 00:29:22,810 No, no, a zombie sport. 497 00:29:22,811 --> 00:29:24,212 I'm talking about a professional town. 498 00:29:24,213 --> 00:29:26,975 A good zombie sport is roller derby. 499 00:29:26,976 --> 00:29:28,779 Roller derby? - Roller derby. 500 00:29:28,780 --> 00:29:29,754 Wrestling. - What? 501 00:29:29,755 --> 00:29:30,988 Wrestle Mania. 502 00:29:30,989 --> 00:29:33,007 You can't have no Wrestle Mania, man. 503 00:29:33,008 --> 00:29:35,237 You pull on the arm one time, it falls off. 504 00:29:35,238 --> 00:29:36,741 What is that? 505 00:29:36,742 --> 00:29:37,686 How about death ball? 506 00:29:37,687 --> 00:29:39,276 What about synchronized swimming? 507 00:29:39,277 --> 00:29:40,581 Hey, come on, come on, come on! 508 00:29:40,582 --> 00:29:41,631 You're either in or you're out. 509 00:29:41,632 --> 00:29:45,819 We playing cards or what are we doing here? 510 00:29:45,820 --> 00:29:48,635 Man, I don't got no failure homie. 511 00:29:48,636 --> 00:29:51,203 Take it out in trade, homes. 512 00:29:55,937 --> 00:29:57,933 Rings included. 513 00:29:57,934 --> 00:30:00,077 You ever hear of deodorant, vato? 514 00:30:00,078 --> 00:30:01,990 I use Tommy spray, homie. 515 00:30:01,991 --> 00:30:04,025 But you gotta use it for it to work. 516 00:30:04,026 --> 00:30:05,344 Whatever. 517 00:30:05,345 --> 00:30:08,237 Yeah, but it's a solid way to stay single. 518 00:30:08,238 --> 00:30:09,869 You gotta respect that. 519 00:30:09,870 --> 00:30:11,780 All right. - All right, come on, come on. 520 00:30:11,781 --> 00:30:13,631 Gimme some good cards this time. 521 00:30:13,632 --> 00:30:14,532 Que pasa? 522 00:30:19,607 --> 00:30:22,960 Don't look at me, little puppet. 523 00:30:22,961 --> 00:30:24,160 Come on bro. Put that away. 524 00:30:24,161 --> 00:30:26,818 You know it freaks the homie out. 525 00:30:26,819 --> 00:30:28,471 Don't look at me. 526 00:30:54,452 --> 00:30:57,668 You are a real Cholo zombie. 527 00:30:57,669 --> 00:30:59,406 You're a real. 528 00:30:59,407 --> 00:31:02,030 Oh dang it, I messed it up again. 529 00:31:02,031 --> 00:31:04,681 Ah! You're a real Cholo zombie. 530 00:31:07,636 --> 00:31:09,934 I got makeup on my shirt! 531 00:31:09,935 --> 00:31:13,550 Ma, I'm gonna need another white shirt! 532 00:31:13,551 --> 00:31:15,628 In our weekly Cholo zombie report, 533 00:31:15,629 --> 00:31:17,586 crime statistics against the Cholo zombies 534 00:31:17,587 --> 00:31:19,511 has increased dramatically. 535 00:31:19,512 --> 00:31:21,036 In order to combat these crimes, 536 00:31:21,037 --> 00:31:23,996 the governor has signed a bill protecting the Cholo zombies 537 00:31:23,997 --> 00:31:27,644 from any type of discrimination whatsoever. 538 00:31:27,645 --> 00:31:29,959 Folks, there will be zombies next 539 00:31:29,960 --> 00:31:32,223 to us in all walks of our lives, 540 00:31:32,224 --> 00:31:35,523 the airport, schools, at the market. 541 00:31:35,524 --> 00:31:37,231 Businesses will be required 542 00:31:37,232 --> 00:31:39,949 to carry special products for the Cholo zombies... 543 00:31:39,950 --> 00:31:41,273 Be warned. 544 00:31:41,274 --> 00:31:42,655 They don't eat like us. 545 00:31:42,656 --> 00:31:44,485 Because of these new requirements, 546 00:31:44,486 --> 00:31:46,510 there'll be new industries established 547 00:31:46,511 --> 00:31:48,582 and we must learn to accept it. 548 00:31:48,583 --> 00:31:52,733 This is Wolf Cooper, WTF Channel 11, signing out. 549 00:31:54,459 --> 00:31:57,959 They can't eat me until 10:00 PM, right? 550 00:32:02,134 --> 00:32:03,134 You're sure? 551 00:32:06,064 --> 00:32:06,897 Okay. 552 00:32:08,347 --> 00:32:09,597 All right, bye. 553 00:32:18,220 --> 00:32:22,643 Like I said, Vita Cholo is made specifically 554 00:32:22,644 --> 00:32:25,294 for the needs of Cholo zombies. 555 00:32:26,915 --> 00:32:30,832 Become a gold sponsor and become a millionaire. 556 00:32:31,671 --> 00:32:34,088 How much do you weigh, ese? 557 00:32:38,677 --> 00:32:40,410 What do you say? 558 00:32:40,411 --> 00:32:42,895 Would you lovely businessmen, 559 00:32:45,869 --> 00:32:47,286 business zombies, 560 00:32:49,468 --> 00:32:52,218 be interested in investing today? 561 00:32:55,531 --> 00:32:58,281 Do you eat a lot of spicy food? 562 00:33:03,338 --> 00:33:05,816 Just one, one of these pills 563 00:33:05,817 --> 00:33:09,568 will give you energy for the entire weekend. 564 00:33:09,569 --> 00:33:12,253 Yeah, but does it work? 565 00:33:12,254 --> 00:33:14,224 Yeah, that's the risk, Carnad. 566 00:33:14,225 --> 00:33:17,479 There's only one way to find out. 567 00:33:46,278 --> 00:33:48,835 I guess even zombies gotta work, man. 568 00:33:48,836 --> 00:33:50,986 I gotta do some overtime. 569 00:33:53,912 --> 00:33:54,677 I get it man. 570 00:33:54,678 --> 00:33:55,902 What you're going through, man. 571 00:33:55,903 --> 00:33:57,720 Everybody judges you. 572 00:33:59,288 --> 00:34:00,151 You know, I know, 573 00:34:00,152 --> 00:34:02,393 I know you got Gatorades and and all that, man, 574 00:34:02,394 --> 00:34:03,961 but you know what? 575 00:34:06,303 --> 00:34:08,084 I love being a good Cholo, man, 576 00:34:08,085 --> 00:34:09,981 especially a zombie Cholo, and you know, 577 00:34:09,982 --> 00:34:13,518 I'mma tell you why, because I got a job. 578 00:34:13,519 --> 00:34:15,946 I get to kick it with you guys. 579 00:34:15,947 --> 00:34:19,454 I get to, you know, chill with other homies, you know? 580 00:34:19,455 --> 00:34:22,785 So don't feel bad homie 'cause you're locked up, man, 581 00:34:22,786 --> 00:34:24,329 'cause I was there one time, and you know what? 582 00:34:24,330 --> 00:34:26,380 Maybe when you get out, 583 00:34:26,381 --> 00:34:28,054 I'll get you a job here with me, man. 584 00:34:28,055 --> 00:34:31,095 You know, you sweep or mop or something, man. 585 00:34:31,096 --> 00:34:33,396 You know, don't trip. I got you, man, 586 00:34:33,397 --> 00:34:36,804 when you get out, you know, so, so cheers, homie. 587 00:34:36,805 --> 00:34:38,955 You can be a zombie, too. 588 00:34:40,491 --> 00:34:47,161 You can be a zombie, too. 589 00:34:47,162 --> 00:34:48,691 Hey homie! What's up? 590 00:34:48,692 --> 00:34:50,926 It's time to party, homie! 591 00:34:56,832 --> 00:34:58,944 Hey, you started the party without us, homie! 592 00:34:58,945 --> 00:35:00,679 What's up with that? 593 00:35:28,777 --> 00:35:31,860 Oh lookie! You turned into a homie. 594 00:35:32,747 --> 00:35:35,497 Oh, she's so cute. Look at her. 595 00:35:37,693 --> 00:35:40,943 Hey homie, can you say "Cholo cervesa?" 596 00:35:42,703 --> 00:35:45,010 Dude, there's a huge snake on you. 597 00:35:45,011 --> 00:35:48,263 Oh man, I thought it was a. - Hey, Wato. 598 00:35:48,264 --> 00:35:49,859 He's looking froggy. 599 00:35:49,860 --> 00:35:50,698 Hey, Wato. - Hey 600 00:35:50,699 --> 00:35:51,669 that's Toto. 601 00:35:51,670 --> 00:35:52,718 I mean, Toto? 602 00:35:52,719 --> 00:35:54,648 Where are you going? 603 00:35:54,649 --> 00:35:57,549 We have conducted numerous tests 604 00:35:58,562 --> 00:36:01,812 and we've discovered that shooting a CZ 605 00:36:03,094 --> 00:36:06,344 doesn't incapacitate them in the least. 606 00:36:07,302 --> 00:36:10,970 We are indeed making steps to treat all people equally. 607 00:36:10,971 --> 00:36:13,058 Graduating from the police academy today, 608 00:36:13,059 --> 00:36:16,840 the first ever Cholo zombie in the department's history. 609 00:36:16,841 --> 00:36:21,413 I'm here with community liaison, Mr. Vin Monstro. 610 00:36:21,414 --> 00:36:24,064 Do you have any comment for us? 611 00:36:36,801 --> 00:36:37,884 I'm hungry. 612 00:36:41,175 --> 00:36:42,758 Hungry for justice! 613 00:36:44,686 --> 00:36:46,103 What does work? 614 00:36:51,728 --> 00:36:53,811 Figured you'd ask that. 615 00:36:54,735 --> 00:36:57,851 That's why I tried to burn one. 616 00:36:57,852 --> 00:36:59,502 Zombies don't melt. 617 00:37:11,928 --> 00:37:14,135 You gotta cut off their head! 618 00:37:18,027 --> 00:37:22,401 But regardless, the infection grew. 619 00:37:22,402 --> 00:37:23,302 Hi! 620 00:37:24,590 --> 00:37:27,261 Hey, we're all out already. 621 00:37:27,262 --> 00:37:28,995 Every single one. 622 00:37:28,996 --> 00:37:31,563 Oh no, I don't wanna be one. 623 00:37:32,594 --> 00:37:34,677 Oh, Marissa Mes, right? 624 00:37:36,660 --> 00:37:38,534 From the TV show? 625 00:37:38,535 --> 00:37:40,500 News reporter. 626 00:37:40,501 --> 00:37:42,352 Is your manager here by any chance? 627 00:37:42,353 --> 00:37:43,684 I'd love to get his take on 628 00:37:43,685 --> 00:37:47,109 everything that's happening right now. 629 00:37:47,110 --> 00:37:50,760 Yeah, he's actually not around right now. 630 00:37:54,477 --> 00:37:58,203 Do you know anything? I mean, beer, right, 631 00:37:58,204 --> 00:38:01,769 it just doesn't turn people into zombies. 632 00:38:01,770 --> 00:38:04,004 Yeah. No, I don't, sorry. 633 00:38:10,879 --> 00:38:13,617 If you think of anything, call me. 634 00:38:13,618 --> 00:38:15,102 Here's my number. 635 00:38:16,314 --> 00:38:18,347 I'll put you on TV. 636 00:38:18,348 --> 00:38:20,672 Yeah. Thank you. 637 00:38:34,246 --> 00:38:37,166 We are live inside CZ Bio, 638 00:38:37,167 --> 00:38:41,600 a part of a new cottage industry of bioengineering. 639 00:38:41,601 --> 00:38:43,418 Yes, yes. Thank you. 640 00:38:44,466 --> 00:38:48,383 Here at CZ Bio, we strive for something greater 641 00:38:49,402 --> 00:38:53,112 for the future from our infected patients here. 642 00:38:53,113 --> 00:38:54,414 And a billion dollar industry? 643 00:38:54,415 --> 00:38:56,817 Yes, yes. That is true, yes. 644 00:38:56,818 --> 00:39:01,737 What we believe is that their ZNA has a third chromosome, 645 00:39:01,738 --> 00:39:06,805 the Z chromosome, which, with its anti-aging properties, 646 00:39:07,093 --> 00:39:09,844 it has applications for military, 647 00:39:09,845 --> 00:39:12,360 beauty, and medical fields. 648 00:39:12,361 --> 00:39:14,378 Now, currently, a pint of CZ blood 649 00:39:14,379 --> 00:39:17,572 is going for $5,000 on the open market. 650 00:39:17,573 --> 00:39:20,030 Yes, yes. That is also true, 651 00:39:20,031 --> 00:39:23,197 but what we don't know is the effects 652 00:39:23,198 --> 00:39:26,348 of zombie-to-human blood transfusion, 653 00:39:27,447 --> 00:39:31,086 so, with the uninfected as ourselves, 654 00:39:31,087 --> 00:39:34,821 we must be extra cautious around open blood. 655 00:39:36,339 --> 00:39:39,465 Let's go see what our research team is doing. 656 00:39:39,466 --> 00:39:42,033 Let's see. - Right this way. 657 00:39:48,909 --> 00:39:51,479 Over here, our dentist team is researching 658 00:39:51,480 --> 00:39:54,495 the various effects of blood-based hygiene products 659 00:39:54,496 --> 00:39:56,109 to slow down the deterioration 660 00:39:56,110 --> 00:39:58,432 of the zombification process. 661 00:40:16,752 --> 00:40:19,441 I am Marissa Mes, signing out. 662 00:40:19,442 --> 00:40:20,342 Ricky! 663 00:40:24,209 --> 00:40:26,776 Officer Jones from narcotics. He'll be helping us out. 664 00:40:26,777 --> 00:40:28,791 Officer Jones, where the weed at? 665 00:40:28,792 --> 00:40:30,436 Rasta man. 666 00:40:30,437 --> 00:40:32,186 I'll tell you once you brush your teeth. 667 00:40:32,187 --> 00:40:33,340 Better yet, you need a mint. 668 00:40:33,341 --> 00:40:34,580 That's enough. 669 00:40:34,581 --> 00:40:37,683 Get to work. - Nice to meet you, huevo. 670 00:40:37,684 --> 00:40:38,668 Likewise. 671 00:40:45,998 --> 00:40:48,415 Mayor. - Sheriff. 672 00:40:51,153 --> 00:40:53,653 So you're the living legend. 673 00:40:55,188 --> 00:40:59,271 I'm living. 674 00:41:03,536 --> 00:41:05,712 These are difficult times, 675 00:41:05,713 --> 00:41:09,771 and the attorneys here for the Cholo zombies, 676 00:41:09,772 --> 00:41:11,393 they have a long wait list. 677 00:41:11,394 --> 00:41:12,662 It seems that most of the people 678 00:41:12,663 --> 00:41:15,230 you try to arrest end up dead. 679 00:41:16,599 --> 00:41:20,018 First of all, I'm not arresting people, 680 00:41:20,019 --> 00:41:23,719 I'm arresting zombies, and they're already dead. 681 00:41:23,720 --> 00:41:26,265 So many of them come up separated, 682 00:41:26,266 --> 00:41:28,333 if you know what I mean. 683 00:41:29,446 --> 00:41:32,663 Well, they're murder suspects, Mayor. 684 00:41:32,664 --> 00:41:34,565 I do what I need to do. 685 00:41:34,566 --> 00:41:36,597 Do you have the proof? 686 00:41:36,598 --> 00:41:38,199 Well, that might be pretty difficult 687 00:41:38,200 --> 00:41:40,120 since there's no DNA to reference. 688 00:41:40,121 --> 00:41:41,042 Hmm. 689 00:41:41,043 --> 00:41:42,634 Tell him. 690 00:41:42,635 --> 00:41:44,577 These are difficult times. 691 00:41:44,578 --> 00:41:48,207 Now any day now, the Supreme Court is gonna overturn 692 00:41:48,208 --> 00:41:52,525 all the murder charges involving the Cholo zombies. 693 00:41:53,930 --> 00:41:56,491 Can't we all just get along? 694 00:41:56,492 --> 00:41:59,101 Sounds like a new revenue stream for you, Mayor. 695 00:41:59,102 --> 00:42:00,393 Well. 696 00:42:00,394 --> 00:42:02,458 Hey, I just make sure that I schedule 697 00:42:02,459 --> 00:42:05,359 my meetings with them after lunch. 698 00:42:09,517 --> 00:42:11,600 What's up zombie vatos? 699 00:42:13,228 --> 00:42:16,978 You know, you ate a guy for having a warrant. 700 00:42:18,973 --> 00:42:21,734 You think you guys can control yourselves? 701 00:42:21,735 --> 00:42:23,518 Endo, do your thing. 702 00:42:23,519 --> 00:42:25,961 Hunger pains homie. 703 00:42:27,457 --> 00:42:28,976 Oh man! 704 00:42:28,977 --> 00:42:31,805 That smells like a dead rat, homie. 705 00:42:31,806 --> 00:42:33,287 Horrible. Press play on that. 706 00:42:33,288 --> 00:42:35,577 I ain't gonna press play. You press play, man. 707 00:43:05,844 --> 00:43:08,987 At first, no one knew what was happening. 708 00:43:08,988 --> 00:43:10,737 People were going missing though, 709 00:43:10,738 --> 00:43:13,488 and at a rate no one understood. 710 00:43:13,489 --> 00:43:16,308 I just spoke with the mayor 711 00:43:16,309 --> 00:43:20,626 about the family that disappeared off Fifth Street. 712 00:43:21,921 --> 00:43:25,838 It seems that some of you were seen in the area 713 00:43:28,100 --> 00:43:30,350 the night they disappeared. 714 00:43:32,569 --> 00:43:34,152 I crave human flesh 715 00:43:37,973 --> 00:43:39,223 just as you do, 716 00:43:41,551 --> 00:43:45,051 but until our hearing, that stops tonight. 717 00:43:48,918 --> 00:43:49,835 Come, come. 718 00:43:53,107 --> 00:43:55,024 Now, for the good news. 719 00:43:58,350 --> 00:43:59,433 If you cannot 720 00:44:01,795 --> 00:44:04,128 suppress the desire to feed, 721 00:44:08,038 --> 00:44:10,121 then feed on a transient. 722 00:44:11,886 --> 00:44:15,267 Yo, follow me. I'll give you five bucks. 723 00:44:15,268 --> 00:44:16,335 Maybe two! 724 00:44:20,462 --> 00:44:21,295 Now feed! 725 00:44:22,420 --> 00:44:23,253 Go feed! 726 00:44:26,089 --> 00:44:26,922 Feed! 727 00:44:33,675 --> 00:44:34,605 It only took three months 728 00:44:34,606 --> 00:44:36,540 before the government was on board. 729 00:44:36,541 --> 00:44:38,973 Suddenly, the streets were cleaner, 730 00:44:38,974 --> 00:44:40,367 the crime went down, 731 00:44:40,368 --> 00:44:44,140 and there was an un-imposed curfew across the town. 732 00:45:20,903 --> 00:45:22,046 Oh my God! 733 00:45:22,047 --> 00:45:24,236 Luis, look! Hey Lou! 734 00:45:24,237 --> 00:45:25,849 Huge fan, man! A huge fan! 735 00:45:25,850 --> 00:45:28,057 No jokes if you don't pay that back up. 736 00:45:28,058 --> 00:45:29,978 Hey, what do you think you're doing? 737 00:45:29,979 --> 00:45:31,906 It's a repossession. 738 00:45:31,907 --> 00:45:33,280 You didn't make your car payments. 739 00:45:33,281 --> 00:45:35,407 You can't do this! I don't have time for this. 740 00:45:35,408 --> 00:45:37,123 I gotta go to work! 741 00:45:37,124 --> 00:45:39,565 Zoom in. - Oh, perfect Lou. 742 00:45:39,566 --> 00:45:40,398 Thanks man. 743 00:45:40,399 --> 00:45:41,570 You're the best man! You're the best! 744 00:45:41,571 --> 00:45:42,403 Oh my God! 745 00:45:42,404 --> 00:45:43,792 But as they say. - Awesome! 746 00:45:43,793 --> 00:45:47,610 The show must go on, and so it did. 747 00:45:49,705 --> 00:45:52,055 Officer, I do not understand 748 00:45:52,056 --> 00:45:55,176 the words coming out of this zombie's mouth. 749 00:45:55,177 --> 00:46:00,077 He killed and ate an elderly couple on their evening walk. 750 00:46:01,920 --> 00:46:03,587 Get me a confession. 751 00:46:31,522 --> 00:46:33,605 That's right. I did it. 752 00:46:46,531 --> 00:46:50,765 So why'd he do it? - He said he was hungry, ese. 753 00:46:57,080 --> 00:46:57,913 Officer! 754 00:47:00,284 --> 00:47:01,049 I am an attorney. 755 00:47:01,050 --> 00:47:04,459 I'm here to represent these Cholo zombies. 756 00:47:04,460 --> 00:47:07,618 Man, you really should have went to a better law school. 757 00:47:07,619 --> 00:47:09,068 Look, Darb doesn't even belong here. 758 00:47:09,069 --> 00:47:10,779 He is not a real Cholo zombie. 759 00:47:10,780 --> 00:47:14,481 I am a real zombie. - He's just pretending. 760 00:47:14,482 --> 00:47:15,980 He puts that makeup on himself. 761 00:47:15,981 --> 00:47:17,715 I'm a real zombie. 762 00:47:18,881 --> 00:47:20,277 Look at his teeth. 763 00:47:20,278 --> 00:47:21,775 He hasn't brushed in a while. 764 00:47:21,776 --> 00:47:24,010 I'm a real Cholo zombie! 765 00:47:24,859 --> 00:47:26,675 Alright, Cholo zombie. 766 00:47:26,676 --> 00:47:29,916 I got these eyeballs from another zombie. 767 00:47:29,917 --> 00:47:30,817 Eat up! 768 00:47:35,084 --> 00:47:36,167 Do it, ese. 769 00:47:51,384 --> 00:47:53,620 Hey, I am a Cholo zombie! 770 00:47:57,083 --> 00:47:59,446 Cholo Pizza. Can I help you, ese? 771 00:47:59,447 --> 00:48:01,779 Hey, we're out of mushrooms. 772 00:48:01,780 --> 00:48:03,882 Use to sliced earlobes, homes. 773 00:48:03,883 --> 00:48:05,144 That's what I do. 774 00:48:05,145 --> 00:48:07,727 Well, you want the chicas or you want the hombres? 775 00:48:14,196 --> 00:48:18,468 Half toes, half pineapple? You got it sir. 776 00:48:18,469 --> 00:48:20,416 Give us about 30 minutes. 777 00:48:20,417 --> 00:48:21,317 All right. 778 00:48:24,056 --> 00:48:25,473 I got you fool. 779 00:48:28,765 --> 00:48:29,915 About time. 780 00:48:32,750 --> 00:48:34,083 No frontal lobe? 781 00:48:35,671 --> 00:48:36,588 No medulla? 782 00:48:39,518 --> 00:48:40,351 Sorry. 783 00:48:41,334 --> 00:48:43,493 So how you liking zombie life? 784 00:48:43,494 --> 00:48:45,523 It's awesome! 785 00:48:45,524 --> 00:48:47,716 He's trying to win student president 786 00:48:47,717 --> 00:48:50,764 on a "Brains for All" campaign. 787 00:48:50,765 --> 00:48:54,001 I have a dream that one day on the sunny slopes 788 00:48:54,002 --> 00:48:56,890 of South Grove Middle, all children will go to a school 789 00:48:56,891 --> 00:48:59,722 where they'll not be judged by the quality of their skin, 790 00:48:59,723 --> 00:49:01,961 but by the content of their brains, 791 00:49:01,962 --> 00:49:04,895 and so I say "Brains for All!" 792 00:49:04,896 --> 00:49:08,463 Yeah! 793 00:49:09,678 --> 00:49:12,174 Where'd you pull this off from? 794 00:49:12,175 --> 00:49:13,533 Let's just say someone down at the 795 00:49:13,534 --> 00:49:17,101 juvenile detention center owed me a favor. 796 00:49:18,359 --> 00:49:20,526 Doesn't it smell stinky? 797 00:49:22,220 --> 00:49:23,944 She's gonna be tasty! 798 00:49:23,945 --> 00:49:25,429 Everyone, dig in. 799 00:49:42,584 --> 00:49:43,933 I told you man. 800 00:49:49,142 --> 00:49:51,932 Anybody want some vegan munchies? 801 00:49:51,933 --> 00:49:55,103 I'm gonna say no. - Darb wants some. 802 00:49:55,104 --> 00:49:58,203 No, I just ate, remember? I just ate fool, thanks. 803 00:49:58,204 --> 00:49:59,892 You're never hungry. 804 00:50:05,504 --> 00:50:08,166 Cholo zombies? What makes you all scared? 805 00:50:08,167 --> 00:50:09,604 They don't have a heartbeat. 806 00:50:09,605 --> 00:50:12,575 I mean, you and I both know that most men don't, right? 807 00:50:12,576 --> 00:50:14,441 So what's the big deal? 808 00:50:14,442 --> 00:50:16,127 And they've killed a few people? 809 00:50:16,128 --> 00:50:17,473 So have I. 810 00:50:17,474 --> 00:50:20,868 And they crave human meat? Who doesn't? 811 00:50:20,869 --> 00:50:23,404 Let's welcome our next guest, Steve. 812 00:50:31,208 --> 00:50:34,348 So Steve, tell me, you've turned recently, 813 00:50:34,349 --> 00:50:36,855 what's your favorite part about being a zombie? 814 00:50:36,856 --> 00:50:38,172 Well, first of all, 815 00:50:38,173 --> 00:50:40,594 everything tastes better with hot sauce, 816 00:50:40,595 --> 00:50:43,010 but you know what? Enough about me, 817 00:50:43,011 --> 00:50:44,828 let's talk about you. 818 00:50:46,984 --> 00:50:48,811 You ain't gonna get a man looking like that. 819 00:50:48,812 --> 00:50:50,082 Ooh! 820 00:50:50,083 --> 00:50:51,277 Am I right? 821 00:50:51,278 --> 00:50:52,496 Ahh! 822 00:50:54,357 --> 00:50:57,106 Oops, looks like there's a TV malfunction. 823 00:50:57,107 --> 00:50:58,804 We'll be right back. 824 00:50:58,805 --> 00:50:59,832 Come on, bro. 825 00:50:59,833 --> 00:51:01,901 No, no. 826 00:51:01,902 --> 00:51:03,719 No, I don't want any. 827 00:51:07,600 --> 00:51:09,679 Yeah, take that to this bathroom, bro. 828 00:51:09,680 --> 00:51:10,703 Get outta here. 829 00:51:10,704 --> 00:51:11,854 Oh my gosh. 830 00:51:13,168 --> 00:51:15,609 That's that Cholo right there. 831 00:51:15,610 --> 00:51:17,183 Man, I'm glad I ate from the leg. 832 00:51:17,184 --> 00:51:20,620 Make sure you courtesy flush that. 833 00:51:39,307 --> 00:51:41,974 There it goes. Old bubble guts. 834 00:51:43,490 --> 00:51:47,157 The thing mad at me. I didn't eat that leg. 835 00:51:51,453 --> 00:51:53,503 You ate too much of that stuff, huh? 836 00:51:53,504 --> 00:51:56,099 Oh man. 837 00:51:57,490 --> 00:52:00,557 Oh my god, man. - Get out of here! 838 00:52:02,251 --> 00:52:04,390 Get outta here! 839 00:52:04,391 --> 00:52:05,380 Both of you? 840 00:52:05,381 --> 00:52:06,915 Yeah, get in the shower with that. 841 00:52:06,916 --> 00:52:09,373 You guys take a shower together. 842 00:52:09,374 --> 00:52:10,331 That's disgusting. 843 00:52:10,332 --> 00:52:11,406 You guys always think I'm joking. 844 00:52:11,407 --> 00:52:12,429 That's why I tell you, man, 845 00:52:12,430 --> 00:52:14,376 don't even know, don't even know vegans, bro. 846 00:52:14,377 --> 00:52:16,445 They'll give you gas every single time. 847 00:52:16,446 --> 00:52:17,667 I guarantee. 848 00:52:17,668 --> 00:52:20,922 How do we know they're vegan? 849 00:52:20,923 --> 00:52:24,689 Usually, they're like pale, pasty, white like a monk. 850 00:52:24,690 --> 00:52:25,903 No offense. 851 00:52:25,904 --> 00:52:28,029 They smell like fresh cut grass. 852 00:52:28,030 --> 00:52:30,864 The best way to tell is when they go shopping, 853 00:52:30,865 --> 00:52:32,329 they use reusable bags. 854 00:52:32,330 --> 00:52:33,370 That's true. - You writing that down? 855 00:52:33,371 --> 00:52:34,567 Yeah. Say it one more time, 856 00:52:34,568 --> 00:52:35,758 I'm sorry. 857 00:52:39,427 --> 00:52:43,827 Now boys, never ever tell a girl how to get a man. 858 00:52:45,317 --> 00:52:46,550 He's right though, 859 00:52:46,551 --> 00:52:50,285 everything does taste better with hot sauce. 860 00:52:53,012 --> 00:52:54,595 Oh, there she is! 861 00:53:06,835 --> 00:53:10,737 It's your hostess with the mostess, La LorettaVampz! 862 00:53:11,805 --> 00:53:14,790 We are at our meet and greet. Our guest of the day, 863 00:53:14,791 --> 00:53:15,775 El Monstro! 864 00:53:16,816 --> 00:53:17,831 Yeah, yeah! I'm going, I'm going! 865 00:53:17,832 --> 00:53:18,789 Yeah, yeah, yeah, yeah! 866 00:53:32,835 --> 00:53:36,502 Come on down and get a taste of this vato. 867 00:53:38,398 --> 00:53:40,491 Ooh! 868 00:53:40,492 --> 00:53:42,266 So you see, what we's got going on 869 00:53:42,267 --> 00:53:44,224 is we have two situations here. 870 00:53:44,225 --> 00:53:45,713 Yeah, yeah. Two. 871 00:53:45,714 --> 00:53:48,808 What's the first one? - This. 872 00:53:54,916 --> 00:53:57,856 Cut! Cut, cut, cut, cut, cut! 873 00:53:57,857 --> 00:53:58,757 Oh! What? 874 00:53:59,632 --> 00:54:02,205 Monstro, we told you not to eat the host. 875 00:54:02,206 --> 00:54:03,606 Oh, uh. My bad! 876 00:54:10,578 --> 00:54:12,776 It's ridiculous, we got a crowd of people out here today, 877 00:54:12,777 --> 00:54:15,310 and you're, I don't know what to do with him. 878 00:54:15,311 --> 00:54:16,268 Hey! 879 00:54:16,269 --> 00:54:17,614 Monstro, what are you doing? 880 00:54:17,615 --> 00:54:18,790 Brains! 881 00:54:18,791 --> 00:54:20,470 I told you! I told you! 882 00:54:20,471 --> 00:54:21,955 That looks good, huh? That looks good. 883 00:54:21,956 --> 00:54:23,593 Yeah, looks good fool. Yeah. 884 00:54:23,594 --> 00:54:24,979 Pull out here. This is the, 885 00:54:24,980 --> 00:54:29,120 there's a whole, Monstro, this is, what is this? 886 00:54:29,121 --> 00:54:32,515 Who's gonna host this thing now? 887 00:54:32,516 --> 00:54:34,288 You can't just go eat everybody that we meet. 888 00:54:34,289 --> 00:54:35,939 There's a, oh what? 889 00:54:37,013 --> 00:54:38,180 What the? What? 890 00:54:39,096 --> 00:54:41,096 Yeah, yeah, yeah, - No. 891 00:54:42,163 --> 00:54:43,618 Green light. 892 00:54:43,619 --> 00:54:44,758 Ah, well let me see. 893 00:54:44,759 --> 00:54:46,993 Ah, well green is my favorite color. 894 00:54:46,994 --> 00:54:48,452 Yeah, yeah, yeah, yeah! 895 00:54:48,453 --> 00:54:50,461 Yes, yes, yes, yes! 896 00:55:08,982 --> 00:55:10,399 Mr. Camera Man. 897 00:55:23,617 --> 00:55:24,700 Yeah, yeah! 898 00:55:26,659 --> 00:55:28,599 We wanna invite everybody down, yeah, yeah! 899 00:55:28,600 --> 00:55:30,122 Come on down and meet me and Vamps 900 00:55:30,123 --> 00:55:32,103 at our first annual meet and greet! 901 00:55:32,104 --> 00:55:35,369 It's an event you won't wanna miss! 902 00:55:35,370 --> 00:55:38,527 Yeah, yeah, yeah, yeah! - La Familia. 903 00:55:38,528 --> 00:55:41,428 Pro vida, Vampz! Pro vida! 904 00:55:41,429 --> 00:55:44,478 Pro vida! - We'll be seeing you soon. 905 00:55:44,479 --> 00:55:45,643 Yeah, yeah! 906 00:55:45,644 --> 00:55:50,482 After a while, 907 00:55:50,483 --> 00:55:52,320 they had to get more clever with their hunting. 908 00:55:52,321 --> 00:55:53,305 Hey wait. 909 00:55:54,620 --> 00:55:56,718 You haven't been on a date in a long time, fool. 910 00:55:56,719 --> 00:56:00,286 Let me make sure everything's lined up. 911 00:56:00,287 --> 00:56:03,777 Wait, I haven't been on a date in a long time either. 912 00:56:03,778 --> 00:56:05,386 Do I look good, fool? 913 00:56:05,387 --> 00:56:06,219 All right, it's cool if I do 914 00:56:06,220 --> 00:56:07,468 this whole third wheel thing right? 915 00:56:07,469 --> 00:56:09,259 Relax, relax. 916 00:56:09,260 --> 00:56:10,542 We're just going to the movies 917 00:56:10,543 --> 00:56:12,000 and then we're gonna grab a bite. 918 00:56:12,001 --> 00:56:13,818 Olive Garden, fool. 919 00:56:14,780 --> 00:56:16,644 Where are we going fool? 920 00:56:16,645 --> 00:56:19,848 Don't worry. It's a surprise. 921 00:56:19,849 --> 00:56:21,649 Hey fool. 922 00:56:21,650 --> 00:56:24,732 Every Saturday, we were on edge. 923 00:56:24,733 --> 00:56:25,727 You never showed me my dream. 924 00:56:25,728 --> 00:56:27,458 It's nice to meet you. 925 00:56:27,459 --> 00:56:30,270 Nice to meet you, too. 926 00:56:36,444 --> 00:56:38,365 Mom, but we're just going to the movies. 927 00:56:38,366 --> 00:56:41,087 No, you're not, especially with this dude. 928 00:56:41,088 --> 00:56:42,446 What's your problem? 929 00:56:42,447 --> 00:56:45,202 Yeah, bro. What you got against me? 930 00:56:45,203 --> 00:56:47,186 I got nothing against you, bro, 931 00:56:47,187 --> 00:56:49,254 except the way you look. 932 00:56:53,117 --> 00:56:55,384 Don't worry. She's with me, 933 00:56:55,385 --> 00:56:58,957 and we're just going to the movies. 934 00:56:58,958 --> 00:57:01,104 I think we're going to Olive Garden, too. 935 00:57:01,105 --> 00:57:03,005 Thank you for the tea. 936 00:57:05,805 --> 00:57:07,077 Thank you again. 937 00:57:07,078 --> 00:57:08,813 Mom, you're just gonna let them leave dude? 938 00:57:08,814 --> 00:57:11,142 It's almost 10 o'clock. 939 00:57:11,143 --> 00:57:13,720 I should never have let them leave, 940 00:57:13,721 --> 00:57:15,461 not on a hunting night. 941 00:57:24,094 --> 00:57:26,454 Is that Monstro's truck? 942 00:58:08,919 --> 00:58:10,269 Where's Anna? 943 00:58:10,270 --> 00:58:13,920 Home! 944 00:58:15,240 --> 00:58:19,965 That's my sister! 945 00:58:26,792 --> 00:58:28,875 It's past hunting hour. 946 00:58:29,770 --> 00:58:34,252 But she was tasty, though. 947 00:58:34,253 --> 00:58:39,320 Finger licking good. 948 00:58:54,040 --> 00:58:56,254 The state courthouse has chosen to rule 949 00:58:56,255 --> 00:59:00,962 "not guilty" on CZ Jose Romo versus River Wild Elementary. 950 00:59:11,502 --> 00:59:13,334 Hey Marissa, do you got the listical 951 00:59:13,335 --> 00:59:16,735 for the top 10 pickup lines for a Cholo? 952 00:59:18,409 --> 00:59:20,348 What, no, I'm working on the River Wild Report. 953 00:59:20,349 --> 00:59:21,478 What? No, no, no, no. 954 00:59:21,479 --> 00:59:23,202 That's way too depressing. 955 00:59:23,203 --> 00:59:24,934 We don't need that. 956 00:59:24,935 --> 00:59:26,777 Two children were murdered, Wolf. 957 00:59:26,778 --> 00:59:28,753 Whatever, things happen. 958 00:59:28,754 --> 00:59:30,559 Hey, you have a guest, 959 00:59:30,560 --> 00:59:33,460 and we need to go live in an hour. 960 00:59:43,070 --> 00:59:46,070 You still wanna do that interview? 961 00:59:48,375 --> 00:59:52,525 And then they ate my sister, so that's why I'm here. 962 00:59:52,526 --> 00:59:55,148 Okay, okay. - No, no, no. 963 00:59:55,149 --> 00:59:57,156 Wait, wait, wait. Be careful with that. 964 00:59:57,157 --> 01:00:00,446 So we know that it started with this box and Monstros 965 01:00:00,447 --> 01:00:03,243 and his crew and your ex-girlfriend that you murdered 966 01:00:03,244 --> 01:00:05,631 and buried under a tree. 967 01:00:05,632 --> 01:00:07,177 Well, it just seemed like 968 01:00:07,178 --> 01:00:09,196 it was the best thing to do at the time. 969 01:00:09,197 --> 01:00:10,264 All right. 970 01:00:13,555 --> 01:00:15,884 So what do we do now? 971 01:00:15,885 --> 01:00:17,092 I mean, even if this is all true, 972 01:00:17,093 --> 01:00:19,086 and listen, I'm not saying I believe you or anything, 973 01:00:19,087 --> 01:00:21,109 but we are gonna need some proof. 974 01:00:21,110 --> 01:00:23,507 Well, what if you dig up the tree and I have the box? 975 01:00:23,508 --> 01:00:26,961 Yeah, an empty box and a dead corpse is not enough proof. 976 01:00:26,962 --> 01:00:28,279 Oh, here we go. 977 01:00:29,628 --> 01:00:31,628 Look at the event title. 978 01:00:32,463 --> 01:00:35,954 Come meet the chosen one at the South Grove 979 01:00:35,955 --> 01:00:38,439 Car Show. Performance by Endo? 980 01:00:39,441 --> 01:00:40,508 Marissa, let's go. 981 01:00:40,509 --> 01:00:41,942 We got an interview with the mayor in five minutes. 982 01:00:41,943 --> 01:00:42,843 Come on. 983 01:00:44,438 --> 01:00:46,097 I hate that guy. 984 01:00:46,098 --> 01:00:48,346 Politics is the lifeblood of this country. 985 01:00:48,347 --> 01:00:49,914 Come on. Let's go. 986 01:00:51,060 --> 01:00:53,342 I hope the hell that's not true. 987 01:00:53,343 --> 01:00:55,922 All right. I gotta go. 988 01:00:55,923 --> 01:00:57,758 Go get your mom situated. 989 01:00:57,759 --> 01:00:59,895 We'll meet at the car show. 990 01:00:59,896 --> 01:01:01,841 We're gonna get to the bottom of this. 991 01:01:01,842 --> 01:01:02,992 Yeah, okay. 992 01:01:07,241 --> 01:01:08,074 Man. 993 01:01:12,714 --> 01:01:13,547 Sheriff? 994 01:01:15,178 --> 01:01:16,011 Sheriff? 995 01:01:21,330 --> 01:01:22,580 Oh man. No way! 996 01:01:25,400 --> 01:01:26,983 Are you kidding me? 997 01:01:29,694 --> 01:01:32,343 Jesse. - I'm glad to see you. 998 01:01:32,344 --> 01:01:36,298 Yeah, I'm glad you could make it down here. 999 01:01:36,299 --> 01:01:38,886 Did you have any trouble with the protestors? 1000 01:01:38,887 --> 01:01:43,072 No, they're too busy playing to the cameras. 1001 01:01:43,073 --> 01:01:44,494 Idiots. 1002 01:01:44,495 --> 01:01:48,301 They're trying to designate "zombie" as a special class. 1003 01:01:48,302 --> 01:01:50,119 I'm sorry about Anna. 1004 01:01:51,250 --> 01:01:52,333 I miss her. 1005 01:01:57,038 --> 01:01:58,530 Hey, come on now. 1006 01:01:58,531 --> 01:02:03,598 I wanna give you something that'll help keep your mom safer. 1007 01:02:10,076 --> 01:02:13,369 First, I need to tell you something. 1008 01:02:13,370 --> 01:02:16,604 What if someone knew how this started? 1009 01:02:17,521 --> 01:02:19,349 Well, I'd tell 'em to keep their mouth shut 1010 01:02:19,350 --> 01:02:21,667 unless they had a solution. 1011 01:02:23,425 --> 01:02:26,508 Okay. - See, a Cholo zombies smart. 1012 01:02:35,012 --> 01:02:37,357 Smarter than most of us. 1013 01:02:37,358 --> 01:02:39,653 Have you found anything that works? 1014 01:02:47,562 --> 01:02:50,638 What are you doing, Sheriff? 1015 01:02:50,639 --> 01:02:51,539 Come on. 1016 01:03:01,408 --> 01:03:02,325 Watch this. 1017 01:03:06,851 --> 01:03:10,476 I've tried everything you see in the zombie movies, 1018 01:03:10,477 --> 01:03:13,544 including shooting them in the head, 1019 01:03:14,855 --> 01:03:18,938 but Cholo zombies, they can live without a brain. 1020 01:03:23,187 --> 01:03:24,937 Does anything work? 1021 01:03:28,267 --> 01:03:29,282 Oh. 1022 01:03:29,283 --> 01:03:31,439 You gotta cut their heads off. 1023 01:03:31,440 --> 01:03:34,257 Body doesn't work without a head. 1024 01:03:42,521 --> 01:03:46,188 See, they all vary on the violence spectrum. 1025 01:03:47,579 --> 01:03:51,246 Some are cooperative, some are very violent, 1026 01:03:53,301 --> 01:03:55,801 but they all crave human meat. 1027 01:04:00,492 --> 01:04:01,745 Hello friends! 1028 01:04:01,746 --> 01:04:05,154 Dr. Blackmist here with all your zombie needs. 1029 01:04:05,155 --> 01:04:06,744 Let me ask you something. 1030 01:04:06,745 --> 01:04:10,555 Has the last time that your went ? 1031 01:04:10,556 --> 01:04:13,122 I promise you, if I can't get yours to work, 1032 01:04:13,123 --> 01:04:15,661 I'll chop it off somebody else and sew it on. 1033 01:04:15,662 --> 01:04:17,569 Are you telling your girlfriend things like, 1034 01:04:17,570 --> 01:04:19,066 "I swear this never happens," 1035 01:04:19,067 --> 01:04:20,602 "This is the first time," 1036 01:04:20,603 --> 01:04:21,970 "It must be cold?" 1037 01:04:21,971 --> 01:04:24,626 Well, if you're using BS excuses like that, 1038 01:04:24,627 --> 01:04:25,732 you don't need to, 1039 01:04:25,733 --> 01:04:28,164 'cause here at the clinic, at Dr. Blackmist's, 1040 01:04:28,165 --> 01:04:30,884 we are able to wake up the dead, 1041 01:04:30,885 --> 01:04:32,380 if you know what I'm talking about, 1042 01:04:32,381 --> 01:04:33,436 and I can't be too specific, 1043 01:04:33,437 --> 01:04:35,711 because there are children zombie out there, 1044 01:04:35,712 --> 01:04:37,485 but I have a testimonial. 1045 01:04:37,486 --> 01:04:41,696 My zombie friend here hadn't gotten any in over 200 years. 1046 01:04:41,697 --> 01:04:44,348 He came to the Blackmist Clinic, 1047 01:04:44,349 --> 01:04:47,931 and well, let him tell you in his own words. 1048 01:04:47,932 --> 01:04:50,737 Hello, Doctor. - Hello. 1049 01:04:50,738 --> 01:04:52,423 After I was treated, 1050 01:04:52,424 --> 01:04:56,324 I couldn't sleep on my stomach for two months. 1051 01:04:58,033 --> 01:04:59,100 Okay, fine. Thank you. 1052 01:04:59,101 --> 01:05:01,260 That was very believable. 1053 01:05:01,261 --> 01:05:03,237 What can you do, his sister's attractive. 1054 01:05:03,238 --> 01:05:05,923 Here at the Blackmist Clinic, we will help your problem, 1055 01:05:05,924 --> 01:05:08,217 and if it's too small to call, 1056 01:05:08,218 --> 01:05:10,549 I'll make it large and in charge. 1057 01:05:10,550 --> 01:05:13,094 Remember, Blackmist Clinic. 1058 01:05:13,095 --> 01:05:15,414 Nobody beats our meat! 1059 01:06:13,806 --> 01:06:15,564 Hey local, come here. 1060 01:06:17,823 --> 01:06:18,723 Come here! 1061 01:06:20,779 --> 01:06:22,862 Hey, what'd he do to you? 1062 01:06:27,231 --> 01:06:29,648 They killed my sister, man. 1063 01:06:34,018 --> 01:06:35,792 They killed my daughter too. 1064 01:06:35,793 --> 01:06:36,919 Look, I'm gonna give you this. 1065 01:06:36,920 --> 01:06:38,404 You'll need this. 1066 01:06:39,729 --> 01:06:41,373 Whoa. What's that? 1067 01:06:41,374 --> 01:06:43,941 It's an Astic ritual sword. 1068 01:06:46,095 --> 01:06:47,162 I have it. 1069 01:06:48,156 --> 01:06:50,073 Thanks, man. I need it. 1070 01:06:56,354 --> 01:06:58,765 Hey, dog. Ain't that assist? 1071 01:06:58,766 --> 01:07:01,096 Yeah, I feel sorry for him. 1072 01:07:01,097 --> 01:07:02,446 Shoulda given him the AK, homie. 1073 01:07:02,447 --> 01:07:03,334 Not me. 1074 01:07:03,335 --> 01:07:05,652 Nah, I tried to tell him. 1075 01:07:11,481 --> 01:07:12,408 What's going on? 1076 01:07:13,810 --> 01:07:14,587 I don't know. 1077 01:07:15,989 --> 01:07:17,804 Is that Monstro and his crew? 1078 01:07:29,237 --> 01:07:31,038 Come on, let's go. 1079 01:07:36,073 --> 01:07:38,080 You weren't supposed to see that. 1080 01:07:57,486 --> 01:07:58,879 What took you so long? 1081 01:08:01,965 --> 01:08:03,032 Step back. 1082 01:08:04,163 --> 01:08:04,996 Run now! 1083 01:08:07,239 --> 01:08:11,585 Yo, y'all fools. 1084 01:08:11,586 --> 01:08:13,472 That's straight zombie territory. 1085 01:08:13,473 --> 01:08:16,641 Not even I could walk in there and start snooping around. 1086 01:08:16,642 --> 01:08:18,788 We found some. 1087 01:08:18,789 --> 01:08:21,689 I know everything about zombies. 1088 01:08:22,567 --> 01:08:24,741 Hey, hey, what's going on here? 1089 01:08:24,742 --> 01:08:27,266 I found these two snooping around a car show. 1090 01:08:27,267 --> 01:08:30,058 Some brothers of mine wouldn't take it too kindly. 1091 01:08:30,059 --> 01:08:32,664 I'm sorry, Sheriff, but we found something. 1092 01:08:39,447 --> 01:08:41,947 All right, you two, go home. 1093 01:08:44,233 --> 01:08:45,066 Stay low. 1094 01:08:46,635 --> 01:08:50,236 When I come up with a plan, I'll let you know. 1095 01:08:50,237 --> 01:08:55,054 We'll figure out how to kill these preying, sucking scum. 1096 01:08:56,645 --> 01:09:00,548 Sheriff, why do you hate zombies so much? 1097 01:09:00,549 --> 01:09:02,616 Go on, get outta here. 1098 01:09:04,331 --> 01:09:05,331 Come on! Go! 1099 01:09:09,511 --> 01:09:11,761 Yeah. Why do you hate us? 1100 01:09:15,393 --> 01:09:18,560 I would give my life for you, Sheriff. 1101 01:09:23,800 --> 01:09:27,133 When I was a kid, I loved South Grove. 1102 01:09:31,001 --> 01:09:35,184 I lived with my mom and my stepdad, Manny. 1103 01:09:35,185 --> 01:09:39,502 It was sunny and the coolest place ever to grow up. 1104 01:09:42,126 --> 01:09:45,793 One day, that perfect picture was shattered. 1105 01:09:49,130 --> 01:09:51,535 I came home from school and walked in 1106 01:09:51,536 --> 01:09:54,103 and found my mom on the floor. 1107 01:09:58,071 --> 01:10:00,618 There was blood everywhere, 1108 01:10:00,619 --> 01:10:04,874 and she had a big piece of meat missing from her neck. 1109 01:10:04,875 --> 01:10:07,054 I heard a noise at the other side of the room, 1110 01:10:07,055 --> 01:10:10,289 and it was Manny eating a part of her, 1111 01:10:13,109 --> 01:10:15,109 blood all over his face. 1112 01:10:17,039 --> 01:10:18,872 You came home early. 1113 01:10:25,613 --> 01:10:27,954 And there was a box there. 1114 01:10:27,955 --> 01:10:29,439 It was pure evil. 1115 01:10:35,701 --> 01:10:39,618 Whatever was in that box, it had possessed him. 1116 01:10:41,593 --> 01:10:45,510 He brushed past me, gave me this strange smile. 1117 01:10:50,983 --> 01:10:52,816 I never saw him again. 1118 01:11:03,925 --> 01:11:06,425 I had thought he'd gone crazy, 1119 01:11:10,060 --> 01:11:12,143 but now I know he turned, 1120 01:11:15,181 --> 01:11:18,681 just the same as the rest of these things. 1121 01:11:27,391 --> 01:11:29,224 Go on. Get outta here! 1122 01:11:30,393 --> 01:11:31,226 Go! 1123 01:11:35,979 --> 01:11:38,379 Jesse, tomorrow at the dojo, 1124 01:11:40,036 --> 01:11:42,363 we need to be at the top of our game. 1125 01:11:42,364 --> 01:11:43,348 Yes, sir. 1126 01:11:47,655 --> 01:11:52,059 Hey, you ever thought he left to keep you safe 1127 01:11:52,060 --> 01:11:55,786 so that he wouldn't have to eat you? 1128 01:11:55,787 --> 01:11:58,187 That he loved you that much? 1129 01:12:22,739 --> 01:12:23,822 Hey, Jesse. 1130 01:12:33,498 --> 01:12:36,216 Do you remember how to kill zombies? 1131 01:12:36,217 --> 01:12:38,951 You cut their head off, right? 1132 01:12:47,459 --> 01:12:48,292 Hey! 1133 01:13:11,557 --> 01:13:13,399 I ain't got nothing! 1134 01:13:21,206 --> 01:13:22,206 No, anger. 1135 01:13:25,962 --> 01:13:28,629 That's your number one weakness. 1136 01:13:33,297 --> 01:13:37,214 That's good. 1137 01:13:38,921 --> 01:13:41,355 The wait for Saturday night was the worst part, 1138 01:13:41,356 --> 01:13:42,923 but we were ready. 1139 01:13:46,255 --> 01:13:49,505 Let's get ready to kill some zombies. 1140 01:13:51,877 --> 01:13:53,044 Let's do it. 1141 01:14:00,318 --> 01:14:02,108 There's one more person we need to see. 1142 01:14:02,109 --> 01:14:03,009 Trust me. 1143 01:14:07,595 --> 01:14:10,595 I gotta do this by myself. 1144 01:15:06,935 --> 01:15:09,566 It's more Jehovah Witnesses! 1145 01:15:09,567 --> 01:15:11,578 Oh, hey. Yeah, yeah. 1146 01:15:11,579 --> 01:15:12,690 I'm sorry. Come on in. 1147 01:15:12,691 --> 01:15:14,690 I've been expecting you. - Oh yeah? 1148 01:15:14,691 --> 01:15:15,982 I don't know anybody named Jehovah. 1149 01:15:15,983 --> 01:15:18,220 Yeah, yeah. No, they're around. 1150 01:15:18,221 --> 01:15:20,371 They try to sell cookies. 1151 01:15:33,191 --> 01:15:35,907 Hey doc, what happened to him? 1152 01:15:35,908 --> 01:15:38,081 Oh, this one right there? Don't worry about this one. 1153 01:15:38,082 --> 01:15:40,215 He's one of them victory outreach vatos. 1154 01:15:40,216 --> 01:15:43,740 You know, he reached out too far, lost a mano. 1155 01:15:43,741 --> 01:15:46,631 I guess you can say he's un-armed. 1156 01:15:50,090 --> 01:15:51,862 Hey and we got our new shipment of donors. 1157 01:15:51,863 --> 01:15:53,765 We do? What nationalities? 1158 01:15:53,766 --> 01:15:54,714 I don't know. 1159 01:15:54,715 --> 01:15:56,673 Well, I'll take a good smell like I taught you. 1160 01:15:56,674 --> 01:15:57,574 Okay. 1161 01:15:59,595 --> 01:16:00,469 That's it. Take it in. 1162 01:16:00,470 --> 01:16:01,555 Take it in. Take it in. 1163 01:16:01,556 --> 01:16:02,696 Huh? 1164 01:16:02,697 --> 01:16:03,613 Four days. 1165 01:16:03,614 --> 01:16:04,591 Four days, huh? 1166 01:16:04,592 --> 01:16:06,453 Good, good, good, good, good, little zombie. 1167 01:16:06,454 --> 01:16:08,755 I'll tell you what, you take it upstairs, room three. 1168 01:16:08,756 --> 01:16:10,446 Not next to my pizza, huh? 1169 01:16:10,447 --> 01:16:11,347 Okay. 1170 01:16:13,046 --> 01:16:14,129 Disgusting. 1171 01:16:28,153 --> 01:16:31,320 Ah, so many years and so many beers, 1172 01:16:32,470 --> 01:16:34,300 and we're still heres. 1173 01:16:34,301 --> 01:16:35,201 Jesus. 1174 01:16:36,103 --> 01:16:38,353 They let you outta Tijuana. 1175 01:17:43,825 --> 01:17:44,749 Hey, what's going on here? 1176 01:17:44,750 --> 01:17:47,129 My electricity bill's gonna go through the roof! 1177 01:17:47,130 --> 01:17:48,899 This is no time to have a good time, babe. 1178 01:17:48,900 --> 01:17:50,227 But listen, I like the beat, 1179 01:17:50,228 --> 01:17:51,961 I like your music, but you gotta move on, 1180 01:17:51,962 --> 01:17:53,461 'cause I gotta do some. 1181 01:17:53,462 --> 01:17:54,519 My bad, my bad. 1182 01:17:54,520 --> 01:17:56,039 I gotta do some cutting up here. 1183 01:17:56,040 --> 01:17:57,247 Excuse me. - I like that too. 1184 01:17:57,248 --> 01:17:58,522 You know. - Excuse me. 1185 01:17:58,523 --> 01:18:00,781 Hey, Chicanos we like to stay quiet. 1186 01:18:00,782 --> 01:18:03,779 That's why I'm gonna stay home and not riot. 1187 01:18:03,780 --> 01:18:04,961 Ah, beat that. 1188 01:18:04,962 --> 01:18:06,696 The PS, really good, 1189 01:18:07,622 --> 01:18:10,604 but I'd rather get me a nice house in Hollywood. 1190 01:18:10,605 --> 01:18:11,437 Hey. All right. 1191 01:18:11,438 --> 01:18:14,989 So what we got here Victoria's Secrets? 1192 01:18:14,990 --> 01:18:16,338 I tell you, you can't, 1193 01:18:16,339 --> 01:18:19,671 you can't be using all of that chemicals 1194 01:18:19,672 --> 01:18:20,960 and stuff like that. 1195 01:18:20,961 --> 01:18:23,195 You don't need it anymore. 1196 01:18:24,353 --> 01:18:26,850 It's not easy being a zombie doctor, 1197 01:18:26,851 --> 01:18:29,377 because sure, your patients can't die, 1198 01:18:29,378 --> 01:18:30,615 but it could happen. 1199 01:18:30,616 --> 01:18:33,718 You have to know exactly where to go. 1200 01:18:33,719 --> 01:18:34,869 There you go. 1201 01:18:35,953 --> 01:18:39,517 So Doc, how do you know about zombies and stuff? 1202 01:18:39,518 --> 01:18:40,600 How do I know about zombies? 1203 01:18:40,601 --> 01:18:43,755 Son, I was there at the very beginning of zombie land. 1204 01:18:43,756 --> 01:18:46,747 I remember when I first was interested in it, 1205 01:18:46,748 --> 01:18:48,080 you know, everybody talks about, 1206 01:18:48,081 --> 01:18:50,352 "Oh, you know, you guys live forever. 1207 01:18:50,353 --> 01:18:51,185 Isn't that cool?" 1208 01:18:51,186 --> 01:18:52,488 Well, it ain't cool at all. 1209 01:18:52,489 --> 01:18:54,064 You know, it's not what it's cut out to be. 1210 01:18:54,065 --> 01:18:54,968 I remember one time, 1211 01:18:54,969 --> 01:18:58,387 look out, watch this, I'm gonna hit her femoral. 1212 01:18:58,388 --> 01:19:00,955 Oh, they always bleed so hard. 1213 01:19:02,828 --> 01:19:03,667 Even the fragilitas. 1214 01:19:03,668 --> 01:19:05,117 Just outta curiosity, 1215 01:19:05,118 --> 01:19:06,400 did you ever like see a, maybe, 1216 01:19:06,401 --> 01:19:07,721 I don't know a box? 1217 01:19:07,722 --> 01:19:09,122 Here's a little bit. A box? 1218 01:19:09,123 --> 01:19:11,892 Yeah. - I know what you wanna know. 1219 01:19:11,893 --> 01:19:13,588 Lemme tell you something. 1220 01:19:13,589 --> 01:19:16,000 There was these skinny white guys 1221 01:19:16,001 --> 01:19:17,363 who called themselves the Wright brothers, 1222 01:19:17,364 --> 01:19:19,563 turns out they weren't brothers at all. 1223 01:19:19,564 --> 01:19:22,741 So I said, "Hey, would you take me up on your bird? 1224 01:19:22,742 --> 01:19:24,869 You know, I wanna fly around the corner." 1225 01:19:24,870 --> 01:19:27,247 I was thinking about jumping into a volcano. 1226 01:19:27,248 --> 01:19:29,349 I wanted to know if I was really immortal, right? 1227 01:19:29,350 --> 01:19:30,749 So, hey, I was young, 1228 01:19:30,750 --> 01:19:32,485 I was only about 150 years old then, 1229 01:19:32,486 --> 01:19:34,304 and I jumped, boom, 1230 01:19:34,305 --> 01:19:36,821 and then I come floating back up and I'm not dead, 1231 01:19:36,822 --> 01:19:39,882 but all the hair, my whole body had burnt up, 1232 01:19:39,883 --> 01:19:40,884 you know, down there, 1233 01:19:40,885 --> 01:19:42,390 there wasn't an afro anymore, man. 1234 01:19:42,391 --> 01:19:43,712 It smelled terrible. 1235 01:19:43,713 --> 01:19:44,991 So I never did that again. 1236 01:19:44,992 --> 01:19:47,642 So what I did is, I decided to, 1237 01:19:48,955 --> 01:19:51,051 ah, there, ah, that's a good one. 1238 01:19:51,052 --> 01:19:52,036 Ah. Oh boy. 1239 01:19:53,347 --> 01:19:56,514 You said a box? - Yeah, oh, that box. 1240 01:19:57,709 --> 01:20:01,405 I'm gonna tell you something I never told anybody. 1241 01:20:01,406 --> 01:20:02,890 I buried the box. 1242 01:20:04,268 --> 01:20:06,967 Now, you're the only one that knows. 1243 01:20:06,968 --> 01:20:09,816 What you gonna do with that information? 1244 01:20:09,817 --> 01:20:11,649 Nothing I hope, 'cause if you do, 1245 01:20:11,650 --> 01:20:14,832 it's not gonna turn out right. 1246 01:20:14,833 --> 01:20:17,317 But I know where it's buried, 1247 01:20:18,689 --> 01:20:21,435 except I gotta get to know you before I trust you. 1248 01:20:21,436 --> 01:20:22,691 You know, I don't just go around 1249 01:20:22,692 --> 01:20:25,080 and squirt on people like that. 1250 01:20:25,081 --> 01:20:25,913 No, no. 1251 01:20:25,914 --> 01:20:27,939 I got to, you know, build a rapport. 1252 01:20:27,940 --> 01:20:28,772 Yeah. 1253 01:20:28,773 --> 01:20:30,978 Oh, this is a, this is a very messy case, 1254 01:20:30,979 --> 01:20:35,119 but overall I think she's gonna survive. 1255 01:20:35,120 --> 01:20:37,267 She's gonna survive. 1256 01:20:37,268 --> 01:20:38,930 Get it? All right. 1257 01:20:38,931 --> 01:20:41,016 Listen, I don't like the way you're staring at her. 1258 01:20:41,017 --> 01:20:43,992 No, the zombies are basically are made 1259 01:20:43,993 --> 01:20:46,456 from where a very secret formula. 1260 01:20:46,457 --> 01:20:48,691 You know, boy, speaking of secret formulas, 1261 01:20:48,692 --> 01:20:50,189 go gimme a Cholo beer. 1262 01:20:50,190 --> 01:20:51,176 Whew. 1263 01:20:51,177 --> 01:20:53,325 Dissecting bodies is not easy man. 1264 01:20:53,326 --> 01:20:55,779 It's not easy, especially when you got 1265 01:20:55,780 --> 01:20:58,428 some nice little piece of meat. 1266 01:20:58,429 --> 01:21:00,342 Here, try that. Oh, that stuff is good 1267 01:21:00,343 --> 01:21:02,306 with some corn tortillas and some cheese. 1268 01:21:02,307 --> 01:21:03,264 Ah, God. 1269 01:21:03,265 --> 01:21:04,668 Zombies would kill for that. 1270 01:21:04,669 --> 01:21:06,720 And if not, you can put some sauce in them. 1271 01:21:06,721 --> 01:21:08,621 Ah, see, there you go. 1272 01:21:09,831 --> 01:21:11,174 Let's just say you wanted to stop, 1273 01:21:11,175 --> 01:21:13,212 I don't know, the zombies or the virus, 1274 01:21:13,213 --> 01:21:14,523 how would you? 1275 01:21:14,524 --> 01:21:15,853 Who in the world would wanna do that? 1276 01:21:15,854 --> 01:21:16,686 Aren't you having fun? 1277 01:21:16,687 --> 01:21:18,130 But let's just say we did. 1278 01:21:18,131 --> 01:21:19,149 Let me tell you a secret. 1279 01:21:19,150 --> 01:21:22,296 The devil usually has a favorite zombie. 1280 01:21:22,297 --> 01:21:25,781 Find him or her and you stop the problem, 1281 01:21:27,201 --> 01:21:29,464 but you didn't hear it from me. 1282 01:21:29,465 --> 01:21:32,204 Hey, don't let my assistant see you with a nice cut of meat, 1283 01:21:32,205 --> 01:21:35,471 'cause he'll go crazy. He's jealous. 1284 01:21:35,472 --> 01:21:36,392 Thanks, doc. 1285 01:21:36,393 --> 01:21:38,274 Yeah. - What's this all about? 1286 01:21:38,275 --> 01:21:39,736 You're giving him the best cuts? 1287 01:21:39,737 --> 01:21:41,815 Ah, gentle, my pet. 1288 01:21:41,816 --> 01:21:43,175 Do you want your chella? 1289 01:21:47,186 --> 01:21:51,860 So we kill Monstro and that ends the infection? 1290 01:21:51,861 --> 01:21:53,761 Looks like it, yeah. 1291 01:21:54,754 --> 01:21:56,939 But we can't be everywhere at once, 1292 01:21:56,940 --> 01:22:00,257 so let's start where we know they hunt. 1293 01:22:01,766 --> 01:22:04,766 Tom, I know I've asked you before, 1294 01:22:06,024 --> 01:22:09,979 but what if someone knew how this started? 1295 01:22:09,980 --> 01:22:12,131 What do we do then? 1296 01:22:12,132 --> 01:22:15,408 Well, it doesn't make much difference now, does it? 1297 01:22:15,409 --> 01:22:17,726 Yeah. - You got the tents? 1298 01:22:19,182 --> 01:22:20,015 Yeah. 1299 01:22:21,150 --> 01:22:23,691 Let's go kill us some zombies. 1300 01:22:23,692 --> 01:22:24,676 Let's go. 1301 01:22:28,194 --> 01:22:29,692 Hey, I gotta go to work tonight. 1302 01:22:29,693 --> 01:22:30,525 Okay. 1303 01:22:30,526 --> 01:22:33,843 So after 10:00 PM, do not go outside, 1304 01:22:34,798 --> 01:22:38,298 or do not answer the door for anyone, for any reason. 1305 01:22:38,299 --> 01:22:39,131 Got it? 1306 01:22:39,132 --> 01:22:40,532 Got it. - Got it? 1307 01:22:43,186 --> 01:22:44,649 I'll see you guys later. 1308 01:22:44,650 --> 01:22:45,550 Okay. 1309 01:22:49,065 --> 01:22:51,886 Y'all good? - Yeah, we're all good. 1310 01:22:51,887 --> 01:22:53,454 Let's get to work. 1311 01:22:59,706 --> 01:23:01,262 After about a year, 1312 01:23:01,263 --> 01:23:05,654 the attacks started getting worse and personal. 1313 01:23:30,938 --> 01:23:32,132 Dad, Dad! - Dad, Dad! 1314 01:23:32,133 --> 01:23:34,783 Please don't, that's my kids. 1315 01:23:36,022 --> 01:23:37,105 Let me see. 1316 01:23:39,206 --> 01:23:42,039 You know that everything is legal. 1317 01:23:44,852 --> 01:23:48,185 But perhaps you will wanna make a trade. 1318 01:23:55,702 --> 01:23:56,785 Or maybe not. 1319 01:24:02,576 --> 01:24:05,493 I have to go to work for a while. 1320 01:24:07,153 --> 01:24:09,139 Officer Ross? - Yes sir? 1321 01:24:09,140 --> 01:24:11,352 You take my kids. 1322 01:24:11,353 --> 01:24:13,532 Let's go in the house, kids. 1323 01:24:13,533 --> 01:24:15,658 Stay close to the fence. 1324 01:24:32,206 --> 01:24:33,039 We go! 1325 01:24:56,027 --> 01:24:58,171 This is the last Sunday they get! 1326 01:24:58,172 --> 01:25:00,539 Marissa, find out where they're gonna be this weekend. 1327 01:25:00,540 --> 01:25:02,410 Rapa, get the weapons together. 1328 01:25:02,411 --> 01:25:04,228 Jesse, this ends now. 1329 01:25:11,509 --> 01:25:13,759 Zombie killers, mount up! 1330 01:25:15,348 --> 01:25:19,510 Alright everybody, keep your hands on your shrivels! 1331 01:25:19,511 --> 01:25:22,206 Sheriff Tom, stay close to me! 1332 01:25:27,415 --> 01:25:29,582 Stay close to the Sheriff! 1333 01:27:54,261 --> 01:27:55,678 I hate zombies! 1334 01:28:35,286 --> 01:28:37,619 Monstro, you ugly bastard. 1335 01:28:38,712 --> 01:28:41,692 Tonight this ends for good. 1336 01:28:55,850 --> 01:28:59,599 So with Marissa gone and Monstro defeated, 1337 01:28:59,600 --> 01:29:02,613 it's time to finish the last can. 1338 01:29:02,614 --> 01:29:06,598 Son, have you told anyone you're coming here? 1339 01:29:08,094 --> 01:29:09,511 No, Father. Why? 1340 01:29:47,747 --> 01:29:50,747 Hey Darb, hey Darb, you want some? 1341 01:29:52,732 --> 01:29:53,861 I'm good. I'm good, Flo. 1342 01:29:53,862 --> 01:29:55,455 I got meat over here. 1343 01:29:55,456 --> 01:29:56,696 You sure? More for me. 1344 01:29:59,817 --> 01:30:03,467 All right, that I appreciate the thought. 1345 01:30:06,535 --> 01:30:07,421 No, I'm telling you, homegirl. 1346 01:30:07,422 --> 01:30:09,037 You gotta read the newspaper. 1347 01:30:09,038 --> 01:30:11,189 It's all about the signs. - Aye. 1348 01:30:11,190 --> 01:30:12,364 Yeah, I think I got my man 1349 01:30:12,365 --> 01:30:14,731 'cause he's a Sagittarius and I'm a Scorpio. 1350 01:30:14,732 --> 01:30:17,686 Bitch, the only sign you live by the free one, wet. 1351 01:30:17,687 --> 01:30:20,067 Sandra, hold my baby. 1352 01:30:20,068 --> 01:30:22,433 Oh, like that, huh? 1353 01:30:24,856 --> 01:30:26,634 I'm glad you're okay. 1354 01:30:26,635 --> 01:30:29,106 Next time, you fight Regis. 1355 01:30:29,107 --> 01:30:30,886 Hey, I got like five of them. 1356 01:30:30,887 --> 01:30:32,274 It wasn't bad. 1357 01:30:33,680 --> 01:30:34,664 What the? 1358 01:30:36,361 --> 01:30:38,181 She does that. 1359 01:30:42,150 --> 01:30:45,549 There was a Cholo zombie and his name was Nicholas. 1360 01:30:45,550 --> 01:30:48,671 Nicholas waited patiently for the hunting period 1361 01:30:48,672 --> 01:30:51,156 and then he attacked the man. 1362 01:30:54,122 --> 01:30:56,197 He repeated over and over, 1363 01:30:56,198 --> 01:30:59,343 "I think I can. I think I can." 1364 01:30:59,344 --> 01:31:01,257 He finally won the struggle 1365 01:31:01,258 --> 01:31:03,288 and had a lovely dinner. 1366 01:31:21,156 --> 01:31:22,899 Welcome to the hood where I chose to play. 1367 01:31:22,900 --> 01:31:24,574 Where you turn in zombies, so you better beware 1368 01:31:24,575 --> 01:31:25,907 with the bites and the attacks, 1369 01:31:25,908 --> 01:31:27,931 there's no coming back, with your heart and soul, 1370 01:31:27,932 --> 01:31:30,083 turnin' pitch black, 1371 01:31:30,084 --> 01:31:31,261 turnin' pitch black. 1372 01:31:47,568 --> 01:31:48,857 Hey boss, I'mma take lunch right now 1373 01:32:47,415 --> 01:32:49,998 Hey, you want a manwich, cuz? 1374 01:32:51,102 --> 01:32:53,252 What's a manwich? 1375 01:32:53,253 --> 01:32:54,737 Well, you know, 1376 01:32:56,026 --> 01:32:57,443 some chicharones, 1377 01:32:58,864 --> 01:33:00,614 a little human flesh, 1378 01:33:02,081 --> 01:33:04,248 little bit of butt butter. 1379 01:33:06,017 --> 01:33:09,186 That's your manwich, homie. 1380 01:33:09,187 --> 01:33:10,087 Try it. 1381 01:33:10,943 --> 01:33:12,432 I'm, I'm full, bro. 1382 01:33:12,433 --> 01:33:13,425 Bro, take a bite. 1383 01:33:13,426 --> 01:33:15,915 I was just in the fridge. You saw me. 1384 01:33:15,916 --> 01:33:17,900 I didn't see you eat. 1385 01:33:19,002 --> 01:33:21,669 Yeah, I got something on here. 1386 01:33:24,307 --> 01:33:25,140 Try. 1387 01:33:30,521 --> 01:33:33,271 Try. - I'm full, bro, I'm full! 1388 01:33:34,367 --> 01:33:36,367 I'm full, man. I'm full. 1389 01:33:37,871 --> 01:33:39,204 I believe you. 1390 01:33:42,585 --> 01:33:44,218 He don't know what he's missing out. 1391 01:33:56,199 --> 01:33:57,793 Hey, how you ladies doing today? 1392 01:33:57,794 --> 01:33:59,323 How can I help you? 1393 01:33:59,324 --> 01:34:01,904 She's getting ready for prom. 1394 01:34:01,905 --> 01:34:03,389 Look at her face. 1395 01:34:05,015 --> 01:34:07,932 I just wanna look like my sister. 1396 01:34:10,938 --> 01:34:14,264 Alright, I can take care of that. 1397 01:34:14,265 --> 01:34:15,165 Follow me. 1398 01:34:32,238 --> 01:34:35,071 She looks pretty young to be 51. 1399 01:34:36,153 --> 01:34:39,784 She's 15, idiot. 1400 01:34:39,785 --> 01:34:42,019 She's not a ninja, fool. 1401 01:34:43,827 --> 01:34:44,592 Ah, damnit. 1402 01:34:44,593 --> 01:34:47,577 I shoulda learned Spanish actually. 1403 01:34:48,772 --> 01:34:51,590 It's an event you won't wanna miss. 1404 01:34:51,591 --> 01:34:53,332 Yeah, yeah, yeah, yeah! 1405 01:34:53,333 --> 01:34:54,483 La familia! 1406 01:34:55,384 --> 01:34:57,204 Pro vida, vampz! 1407 01:34:57,205 --> 01:34:58,939 Pro vida! - Pro vida! 1408 01:35:00,232 --> 01:35:01,119 We'll be seeing you soon. 1409 01:35:01,120 --> 01:35:02,020 Yeah, yeah! 97237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.