Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,035 --> 00:00:16,400
My name is Jesse Cruz,
2
00:00:16,401 --> 00:00:19,551
but my official designation is CZ-01.
3
00:00:21,024 --> 00:00:24,984
Wolf, regarding the new state amendment, CZ-517,
4
00:00:24,985 --> 00:00:28,467
how do you think the local infected population
5
00:00:28,468 --> 00:00:29,889
will appeal to it?
6
00:00:29,890 --> 00:00:33,785
You know, Marissa, I'm not sure, yeah.
7
00:00:33,786 --> 00:00:35,436
In fives minutes,
8
00:00:37,358 --> 00:00:39,191
turn to channel three.
9
00:00:40,241 --> 00:00:43,039
It appears the leaders of the CZ community
10
00:00:43,040 --> 00:00:45,488
realize there need to be a formal order,
11
00:00:45,489 --> 00:00:47,806
otherwise chaos will ensue.
12
00:00:48,811 --> 00:00:51,361
Two years ago, a biological outbreak
13
00:00:51,362 --> 00:00:54,054
struck my town of South Grove, California.
14
00:00:54,055 --> 00:00:57,289
I'm craving something tasty tonight.
15
00:00:59,395 --> 00:01:01,004
The infected went crazy.
16
00:01:01,005 --> 00:01:03,489
The hunt has begun, my son.
17
00:01:04,951 --> 00:01:06,623
Attacking anything that moved.
18
00:01:06,624 --> 00:01:07,711
In the past week,
19
00:01:07,712 --> 00:01:10,292
random street attacks have plummeted.
20
00:01:10,293 --> 00:01:13,257
In this new era of coexisting,
21
00:01:13,258 --> 00:01:17,804
it appears our leaders just may have found a solution.
22
00:01:17,805 --> 00:01:18,637
Mom, mom, mom.
23
00:01:18,638 --> 00:01:20,237
No, what are you doing? What are you doing? It stopped.
24
00:01:20,371 --> 00:01:22,572
This is Sheriff Munoz's earlier press conference
25
00:01:22,573 --> 00:01:26,582
just hours ago, reminding law abiding citizens
26
00:01:26,583 --> 00:01:28,733
to stay indoors and safe.
27
00:01:30,047 --> 00:01:32,331
I'm very proud of the CZ-517.
28
00:01:32,332 --> 00:01:34,722
I'll be out with my zombie-in-arms
29
00:01:34,723 --> 00:01:38,906
making sure that all kills are clean and legal.
30
00:01:38,907 --> 00:01:41,328
Stay inside your preordained residential properties
31
00:01:41,329 --> 00:01:43,323
or inside one of the government safety buildings.
32
00:01:43,324 --> 00:01:45,141
You'll be safe there.
33
00:01:46,808 --> 00:01:49,659
Good thing the studio's a government safety building.
34
00:01:49,660 --> 00:01:51,727
We registered it, right?
35
00:01:53,733 --> 00:01:54,566
Yes.
36
00:01:57,107 --> 00:01:58,562
Yes we did. Yes, we did.
37
00:01:58,563 --> 00:02:00,497
It was quickly and viciously discovered
38
00:02:00,498 --> 00:02:03,914
that the only thing that could calm them down was blood.
39
00:02:03,915 --> 00:02:06,062
He registered it right? - Oh, I did register it.
40
00:02:06,063 --> 00:02:08,986
And for many of them, only human blood.
41
00:02:08,987 --> 00:02:11,667
This one's gonna be easy.
42
00:02:11,668 --> 00:02:14,068
Fresh human blood.
43
00:02:15,819 --> 00:02:17,620
You have 30 seconds.
44
00:02:17,621 --> 00:02:19,409
Hunters wait every Saturday night
45
00:02:19,410 --> 00:02:22,430
for the clock to strike 10:00 for a local ordinance.
46
00:02:22,431 --> 00:02:24,331
You have 15 seconds.
47
00:02:25,187 --> 00:02:26,202
Ten,
48
00:02:26,203 --> 00:02:27,424
nine,
49
00:02:27,425 --> 00:02:28,872
eight,
50
00:02:28,873 --> 00:02:30,326
seven,
51
00:02:30,327 --> 00:02:31,761
six,
52
00:02:31,762 --> 00:02:32,774
five, - Move!
53
00:02:32,775 --> 00:02:36,499
Four,
54
00:02:36,500 --> 00:02:39,194
three.
55
00:02:39,195 --> 00:02:41,432
We call them the hunting hours,
56
00:02:41,433 --> 00:02:42,701
a two hour free-for-all
57
00:02:42,702 --> 00:02:46,691
on the streets of Southern California.
58
00:02:52,582 --> 00:02:54,697
And it's all my fault.
59
00:02:54,698 --> 00:02:55,827
Buenos noches!
60
00:02:59,730 --> 00:03:02,689
No bueno!
61
00:03:12,398 --> 00:03:14,283
Hey, Canard.
62
00:03:14,284 --> 00:03:17,159
I left you something fresh inside.
63
00:03:17,160 --> 00:03:19,060
Yes, yes. Good night.
64
00:03:21,616 --> 00:03:22,449
Papi!
65
00:03:41,954 --> 00:03:45,744
Forgive me, Father, for I have sinned,
66
00:03:45,745 --> 00:03:49,312
and well, this will be my last confession.
67
00:03:51,453 --> 00:03:55,892
Our sins are judged and forgiven by the higher power.
68
00:03:55,893 --> 00:03:57,422
I don't think the Lord will judge me
69
00:03:57,423 --> 00:03:59,618
very lightly on this one.
70
00:03:59,619 --> 00:04:01,998
That's for the Lord to decide, isn't it?
71
00:04:01,999 --> 00:04:02,899
Yeah.
72
00:04:07,811 --> 00:04:11,364
Why have you brought alcohol into my confessional?
73
00:04:11,365 --> 00:04:13,515
It's part of the story.
74
00:04:15,911 --> 00:04:16,828
Continue.
75
00:04:17,727 --> 00:04:19,614
I live just outside of the town.
76
00:04:19,615 --> 00:04:22,851
I was coming home from work at Cholo's Cervesa.
77
00:04:22,852 --> 00:04:24,195
It was my sister's birthday
78
00:04:24,196 --> 00:04:28,181
and I was running late, so I decided to take a shortcut.
79
00:04:29,015 --> 00:04:31,047
Hey, stopped that car, Carnales.
80
00:04:31,048 --> 00:04:33,158
I want the money now.
81
00:04:33,159 --> 00:04:35,559
Hold on a second. Hold on!
82
00:04:36,960 --> 00:04:37,725
Hey, hey, hey!
83
00:04:37,726 --> 00:04:39,033
What's going on? Is everything all right?
84
00:04:39,034 --> 00:04:40,294
No, it's not. Who are you?
85
00:04:40,295 --> 00:04:41,127
He lives here.
86
00:04:41,128 --> 00:04:42,390
Jesse .
87
00:04:42,391 --> 00:04:43,255
I can't, mom.
88
00:04:43,256 --> 00:04:46,597
Yeah, I know, but it,
89
00:04:46,598 --> 00:04:49,557
it's just, I got robbed today, it's 'cause I took a shortcut
90
00:04:49,558 --> 00:04:51,464
and then I went through Alvers.
91
00:04:51,465 --> 00:04:53,073
It was the wrong neighborhood
92
00:04:53,074 --> 00:04:55,637
and the wrong day to take a shortcut.
93
00:04:58,863 --> 00:05:02,116
How much do they owe you? - What'd you say?
94
00:05:02,117 --> 00:05:05,101
How much do they owe you? - $650.
95
00:05:06,688 --> 00:05:08,737
I got some landscaping work.
96
00:05:08,738 --> 00:05:11,392
Oh. - Can you take care of that?
97
00:05:11,393 --> 00:05:13,041
I'll cover you guys. Deal?
98
00:05:13,042 --> 00:05:14,956
Yeah, yes sir. Of course.
99
00:05:14,957 --> 00:05:17,251
Fine. It's your money.
100
00:05:17,252 --> 00:05:19,180
Free country, right?
101
00:05:19,181 --> 00:05:21,775
Come over and I'll cut you a check.
102
00:05:21,776 --> 00:05:23,068
Be at my place first thing in the morning.
103
00:05:23,069 --> 00:05:24,374
I'll show you what you do.
104
00:05:24,375 --> 00:05:26,566
Okay. Thank you, sir.
105
00:05:26,567 --> 00:05:28,604
What's your problem, man?
106
00:05:28,605 --> 00:05:30,681
What's your problem? Why you kick them out of here?
107
00:05:30,682 --> 00:05:32,012
Hey, Jesse! - Hey baby sis!
108
00:05:32,013 --> 00:05:33,130
Happy birthday!
109
00:05:33,131 --> 00:05:35,878
Yo, where you been? - I got held up.
110
00:05:35,879 --> 00:05:36,711
Whatever.
111
00:05:36,712 --> 00:05:38,094
Monstro's having a party. Let's go.
112
00:05:38,095 --> 00:05:39,443
What, no. It's my sister's birthday.
113
00:05:39,444 --> 00:05:40,558
How am I gonna leave my sister?
114
00:05:40,559 --> 00:05:42,798
And plus, I gotta do something for the Sheriff.
115
00:05:42,799 --> 00:05:43,699
Lame.
116
00:05:47,340 --> 00:05:49,897
Not even for your sister's birthday?
117
00:05:49,898 --> 00:05:51,852
Come on, let's go.
118
00:05:51,853 --> 00:05:53,998
So once you get this all cleared out,
119
00:05:53,999 --> 00:05:56,408
then I'll be able to think about laying a foundation.
120
00:05:56,409 --> 00:05:57,597
Understand?
121
00:05:57,598 --> 00:05:58,943
Yes sir.
122
00:05:58,944 --> 00:06:00,813
Well, I'll be back at the end of the day.
123
00:06:00,814 --> 00:06:02,643
I expect you to have this finished.
124
00:06:02,644 --> 00:06:04,470
I will. And thank you, sir.
125
00:06:04,471 --> 00:06:06,940
I really do appreciate you helping me out with this,
126
00:06:06,941 --> 00:06:08,716
and I'm gonna pay you back.
127
00:06:08,717 --> 00:06:10,227
Let's do a good job.
128
00:06:10,228 --> 00:06:13,664
A hard day's work is more important than people think.
129
00:06:13,665 --> 00:06:14,497
Will do.
130
00:06:14,498 --> 00:06:15,330
All righty.
131
00:06:15,331 --> 00:06:17,343
Oh, make sure you get the tree in.
132
00:06:17,344 --> 00:06:18,755
Okay
133
00:06:22,139 --> 00:06:24,039
Man, where to start?
134
00:06:31,470 --> 00:06:33,720
The Sheriff was a good man.
135
00:06:35,378 --> 00:06:37,833
The work was pretty simple.
136
00:06:37,834 --> 00:06:41,651
He was clearing space to build a guest house.
137
00:06:43,022 --> 00:06:44,972
The last thing he needed me to do
138
00:06:44,973 --> 00:06:49,623
was clear the big apple tree in the middle of the yard.
139
00:06:52,052 --> 00:06:54,449
About a foot down, I hit a box.
140
00:07:06,710 --> 00:07:09,043
If only she hadn't shown up.
141
00:07:10,877 --> 00:07:12,960
Yo loser. You done yet?
142
00:07:14,331 --> 00:07:15,331
Not quite.
143
00:07:17,043 --> 00:07:18,889
I still gotta clean all this stuff up.
144
00:07:18,890 --> 00:07:22,388
I heard you got jumped by Monstro's crew.
145
00:07:22,389 --> 00:07:23,289
Yeah.
146
00:07:24,184 --> 00:07:25,727
Can you get my money back?
147
00:07:25,728 --> 00:07:29,856
Nah man, you're the fool that went through their turf.
148
00:07:29,857 --> 00:07:31,095
Why do you even like those guys?
149
00:07:31,096 --> 00:07:32,460
Why do you hang out with them?
150
00:07:32,461 --> 00:07:34,628
He's my cousin, that's a powerful thing.
151
00:07:34,629 --> 00:07:36,029
Plus, he's cool.
152
00:07:37,235 --> 00:07:40,818
I guess.
153
00:07:46,162 --> 00:07:47,479
What is this?
154
00:07:54,355 --> 00:07:55,456
Hey Dana, what are you doing?
155
00:07:55,457 --> 00:07:58,089
Don't touch. That's the sheriff's!
156
00:08:03,804 --> 00:08:07,554
Ah, Dana!
157
00:08:14,808 --> 00:08:17,014
God, please forgive me.
158
00:08:17,015 --> 00:08:21,763
I'm gonna commit this sin, but she stressed out my life.
159
00:08:21,764 --> 00:08:22,882
And I also
160
00:08:22,883 --> 00:08:25,217
I thought
161
00:08:25,218 --> 00:08:27,067
you
162
00:08:27,068 --> 00:08:29,001
were
163
00:08:29,002 --> 00:08:30,516
the one!
164
00:08:30,517 --> 00:08:33,700
I wish I can say the story ended there.
165
00:08:46,871 --> 00:08:49,602
Where's Dana? - I dumped her.
166
00:08:49,603 --> 00:08:53,499
I'm glad, 'cause she's a bad apple.
167
00:08:53,500 --> 00:08:55,606
You did a real good job, Jesse.
168
00:08:55,607 --> 00:08:57,048
Alright, I think we're done out here.
169
00:08:57,049 --> 00:09:00,687
Why don't you guys get in out of the heat?
170
00:09:00,688 --> 00:09:03,724
Let's go mom. Thanks Sheriff.
171
00:09:03,725 --> 00:09:04,792
Thank you.
172
00:09:07,903 --> 00:09:09,418
I didn't know what it was,
173
00:09:09,419 --> 00:09:11,819
but I knew it was something,
174
00:09:15,174 --> 00:09:17,245
and I had an obsession to find out.
175
00:09:21,534 --> 00:09:24,434
Research on 137 Mayanton Avenue.
176
00:09:26,567 --> 00:09:31,451
There is nothing on 137 Mayanton Avenue.
177
00:09:31,452 --> 00:09:32,352
Ah!
178
00:10:07,271 --> 00:10:09,921
Hey! You're Jesse Cruz, yanno?
179
00:10:12,407 --> 00:10:13,740
Uh, yeah. Hey.
180
00:10:17,873 --> 00:10:20,123
Where's my prima at, ese?
181
00:10:21,023 --> 00:10:22,440
Uh, she uh, um.
182
00:10:26,098 --> 00:10:27,502
Relax.
183
00:10:27,503 --> 00:10:30,286
I'm just messing with you.
184
00:10:30,287 --> 00:10:31,937
That'll be $5.00.
185
00:10:33,489 --> 00:10:35,208
I got this.
186
00:10:35,209 --> 00:10:38,552
She said I should pay you back a little.
187
00:10:38,553 --> 00:10:41,870
You haven't seen her at all have you?
188
00:10:44,641 --> 00:10:45,878
No.
189
00:10:45,879 --> 00:10:48,540
She said she was heading out of town.
190
00:10:48,541 --> 00:10:50,135
Have you seen her?
191
00:10:50,136 --> 00:10:52,218
No, no yeah, that's,
192
00:10:52,219 --> 00:10:56,494
that's what she had actually told me, too.
193
00:11:00,036 --> 00:11:00,936
Thanks.
194
00:11:04,210 --> 00:11:06,376
Hey! You didn't pay for that.
195
00:11:06,377 --> 00:11:07,445
Oh yeah?
196
00:11:07,446 --> 00:11:10,013
Yeah. You didn't pay for it.
197
00:11:16,679 --> 00:11:19,223
Empty your drawer, right now.
198
00:11:19,224 --> 00:11:20,124
Bria!
199
00:11:26,507 --> 00:11:27,507
Thank you.
200
00:11:31,923 --> 00:11:33,256
Have a nice day.
201
00:11:39,433 --> 00:11:40,682
Marcos.
202
00:11:40,683 --> 00:11:41,583
Anthony.
203
00:11:42,859 --> 00:11:44,468
It's one store.
204
00:11:44,469 --> 00:11:46,508
Don't make me tell you again.
205
00:11:59,053 --> 00:12:01,386
You all right? - Yes, sir.
206
00:12:02,406 --> 00:12:05,059
Gracias, Father.
207
00:12:05,060 --> 00:12:06,955
My pleasure.
208
00:12:06,956 --> 00:12:09,428
What's at 137 Mayanton?
209
00:12:09,429 --> 00:12:10,329
Uh, sir?
210
00:12:13,632 --> 00:12:15,744
You need to come with me.
211
00:12:15,745 --> 00:12:17,405
Look, look, I didn't mean to, okay?
212
00:12:17,406 --> 00:12:18,806
She wasn't human anymore,
213
00:12:18,807 --> 00:12:20,553
and her eyes, they rolled to the back of her head
214
00:12:20,554 --> 00:12:21,553
and she started bleeding,
215
00:12:21,554 --> 00:12:22,778
and she's looked at me like that before.
216
00:12:22,779 --> 00:12:23,924
She's told me I'm very handsome before,
217
00:12:23,925 --> 00:12:26,057
but she was looking at me like really like she.
218
00:12:26,058 --> 00:12:28,405
Just let me see it.
219
00:12:34,354 --> 00:12:35,924
That's black magic, son.
220
00:12:35,925 --> 00:12:38,075
That's behind God's back.
221
00:12:38,930 --> 00:12:41,097
What is it? - It's Satan.
222
00:12:42,419 --> 00:12:45,038
Well, at least related to the dark angel.
223
00:12:45,039 --> 00:12:46,827
Let me tell you a story.
224
00:12:46,828 --> 00:12:47,793
There was a physician that used
225
00:12:47,794 --> 00:12:50,060
to own a mortuary up on a hill.
226
00:12:50,061 --> 00:12:52,818
Well, one day, while wandering in the hills.
227
00:12:52,819 --> 00:12:56,365
I'm gonna get you an ice cold sarsaparilla.
228
00:12:56,366 --> 00:12:59,840
Yeah, only eight more hills that way
229
00:12:59,841 --> 00:13:03,008
and I'm going to get you a girl!
230
00:13:03,009 --> 00:13:06,290
His assistant dropped down dead.
231
00:13:06,291 --> 00:13:08,775
Come on! Don't clown around!
232
00:13:11,345 --> 00:13:13,969
I'll get you two sarsaparillas!
233
00:13:13,970 --> 00:13:14,820
Come on, quit playing.
234
00:13:14,821 --> 00:13:15,721
It's.
235
00:13:18,417 --> 00:13:19,250
No!
236
00:13:20,225 --> 00:13:21,058
No!
237
00:13:22,660 --> 00:13:23,900
Don't do this, because I'm not gonna
238
00:13:23,901 --> 00:13:25,686
give you mouth-to-mouth.
239
00:13:25,687 --> 00:13:26,587
Come on!
240
00:13:30,222 --> 00:13:31,615
God!
241
00:13:31,616 --> 00:13:33,156
He stayed by his body for days
242
00:13:33,157 --> 00:13:34,239
waiting for an answer.
243
00:13:34,240 --> 00:13:38,198
He was the best assistant I ever had.
244
00:13:38,199 --> 00:13:40,346
I'm sending you this white privilege pigeon
245
00:13:40,347 --> 00:13:43,672
so you'll know that I'm, I'm serious.
246
00:13:43,673 --> 00:13:48,155
Please God, he was the cheapest worker I could find.
247
00:13:48,156 --> 00:13:50,618
Who am I gonna find someone that will work
248
00:13:50,619 --> 00:13:52,269
for a dollar a day?
249
00:13:55,258 --> 00:13:58,678
Pigeon, if you go see God, will you tell him that
250
00:13:58,679 --> 00:14:01,566
I never ask him for much, except for that time
251
00:14:01,567 --> 00:14:05,362
I asked him to take care of my ex-old lady in a bad way,
252
00:14:05,363 --> 00:14:09,340
But forgive me, if you talk to God, let him know that
253
00:14:09,341 --> 00:14:13,580
I'm so sorry and to please bring my friend back.
254
00:14:13,581 --> 00:14:14,940
He doesn't have a high school education
255
00:14:14,941 --> 00:14:17,310
and he was the dumbest guy in the whole class,
256
00:14:17,311 --> 00:14:19,292
but he had a heart of gold.
257
00:14:19,293 --> 00:14:23,193
Will you tell him that? Can you remember that?
258
00:14:24,829 --> 00:14:25,829
I'm serious!
259
00:14:28,207 --> 00:14:29,457
God's this way!
260
00:14:30,394 --> 00:14:31,311
You're the!
261
00:14:34,307 --> 00:14:35,640
Where did he go?
262
00:14:40,634 --> 00:14:41,467
What?
263
00:14:42,378 --> 00:14:44,767
Before it was finally time to lay him to rest.
264
00:14:44,768 --> 00:14:45,668
Amen.
265
00:14:50,564 --> 00:14:52,019
Hey, how about anybody down there?
266
00:14:52,020 --> 00:14:53,863
Can you hear me?
267
00:14:56,728 --> 00:15:00,235
Who awakens my slumber?
268
00:15:00,236 --> 00:15:02,590
Ah, the name's not important.
269
00:15:02,591 --> 00:15:06,839
Listen, do you have the power to bring my friend back?
270
00:15:06,840 --> 00:15:09,824
Well, yes, but he's dead.
271
00:15:11,914 --> 00:15:13,248
He will be diseased,
272
00:15:13,249 --> 00:15:17,059
and the only thing that'll sustain him is human flesh.
273
00:15:17,060 --> 00:15:18,245
Well, the diseased part,
274
00:15:18,246 --> 00:15:20,087
pew, you ought to smell his socks!
275
00:15:20,088 --> 00:15:22,149
The human flesh part, I don't think it'll be a problem.
276
00:15:22,150 --> 00:15:23,954
Bring it on.
277
00:15:23,955 --> 00:15:26,130
Wait, wait. What's the catch?
278
00:15:26,131 --> 00:15:29,911
The catch is he'll live forever.
279
00:15:29,912 --> 00:15:32,022
That's a catch? Yeah, all right.
280
00:15:32,023 --> 00:15:35,886
Whoa, whoa, whoa. Taxes are going up, so.
281
00:15:35,887 --> 00:15:38,160
Okay, okay. Sounds good.
282
00:15:38,161 --> 00:15:39,917
Bring it! - Here.
283
00:15:57,968 --> 00:15:59,717
Ah, it's hot!
284
00:15:59,718 --> 00:16:02,399
It's supposed to be hot, it's from hell.
285
00:16:02,400 --> 00:16:06,717
Oh, what's in here? - Oh if only you knew.
286
00:16:08,591 --> 00:16:11,319
Open this beneath his nose,
287
00:16:11,320 --> 00:16:13,435
but anyone who breathes this in will live forever.
288
00:16:13,436 --> 00:16:15,672
Yeah. What's the downside?
289
00:16:15,673 --> 00:16:17,728
Living forever.
290
00:16:17,729 --> 00:16:18,908
I got it for you.
291
00:16:18,909 --> 00:16:20,932
Take a big breath, vato.
292
00:16:27,943 --> 00:16:29,010
It worked!
293
00:16:31,142 --> 00:16:34,892
But the price was blood, innocent.
294
00:16:35,996 --> 00:16:39,329
Now, we'll live forever together, aye?
295
00:16:40,196 --> 00:16:42,178
It said the box disappeared
296
00:16:42,179 --> 00:16:46,975
and the doctor and his assistant were never seen again.
297
00:16:46,976 --> 00:16:49,293
Hey, did you open that box?
298
00:16:50,128 --> 00:16:52,677
No, no, no. Of course not.
299
00:16:52,678 --> 00:16:53,797
Yeah, no.
300
00:16:53,798 --> 00:16:54,698
Good.
301
00:16:55,646 --> 00:16:57,678
Well, get this thing outta here,
302
00:16:57,679 --> 00:16:59,194
and I want you to bury it,
303
00:16:59,195 --> 00:17:01,351
bury it as deep as you can.
304
00:17:01,352 --> 00:17:03,468
Yeah. Thank you, Father.
305
00:17:12,422 --> 00:17:17,422
I know I shoulda listened, but it made me feel powerful.
306
00:17:37,437 --> 00:17:39,311
I got it bro. See you tomorrow.
307
00:17:39,312 --> 00:17:40,488
Okay bro. - All right.
308
00:17:40,489 --> 00:17:41,768
Thanks, brother.
309
00:17:53,308 --> 00:17:55,198
What you doing there, Jesse?
310
00:17:55,199 --> 00:17:58,075
What's up Monstro? - What's good, Carnad?
311
00:17:58,076 --> 00:17:59,997
Nothing much, just trying to get home.
312
00:17:59,998 --> 00:18:01,447
That's what's up.
313
00:18:04,852 --> 00:18:08,996
Damn Jesse, why you always tripping like that, bro?
314
00:18:08,997 --> 00:18:10,877
Relax, Carnad.
315
00:18:10,878 --> 00:18:12,945
We'll just playing, ese.
316
00:18:17,638 --> 00:18:19,973
What's up homies? - What's up homie?
317
00:18:19,974 --> 00:18:20,827
How you guys doing? Endo.
318
00:18:20,828 --> 00:18:23,062
How you doing youngster?
319
00:18:24,430 --> 00:18:27,192
Hey, you chillin' with Jesse?
320
00:18:27,193 --> 00:18:29,343
I'm gonna get him back.
321
00:18:37,139 --> 00:18:39,071
You gonna be ready to spit tonight?
322
00:18:39,072 --> 00:18:40,806
You best be. Tiendes?
323
00:18:41,775 --> 00:18:43,078
Tiendeo.
324
00:18:43,079 --> 00:18:44,301
All right, Endo. Honestly bro.
325
00:18:44,302 --> 00:18:45,524
Don't go soft on us again.
326
00:18:45,525 --> 00:18:47,130
Come on.
327
00:18:47,131 --> 00:18:48,640
We'll get you guys the usual.
328
00:18:48,641 --> 00:18:50,138
Make 'em cold, G. Make em cold.
329
00:18:50,139 --> 00:18:51,485
That's right.
330
00:18:57,697 --> 00:18:59,566
I really didn't know what it would do,
331
00:18:59,567 --> 00:19:00,763
but they were the type of fools
332
00:19:00,764 --> 00:19:03,214
that just needed to get dealt with.
333
00:19:11,858 --> 00:19:14,523
What's up guys? How's it goin'?
334
00:19:14,524 --> 00:19:17,606
What up, homie? Bitch, how you doin'?
335
00:19:17,607 --> 00:19:20,091
You know I got you. I got you.
336
00:20:08,785 --> 00:20:11,684
Hey fool, this song is boo!
337
00:20:15,188 --> 00:20:16,270
Yo, what's up with that silly ass
338
00:20:16,271 --> 00:20:18,795
white boy at our party, homes?
339
00:20:18,796 --> 00:20:20,870
He tries, ese.
340
00:20:20,871 --> 00:20:22,894
He's got no rhythm.
341
00:20:22,895 --> 00:20:24,430
Hey white boy!
342
00:20:24,431 --> 00:20:26,443
What you doing at our party, fool?
343
00:20:26,444 --> 00:20:27,593
White boy?
344
00:20:27,594 --> 00:20:30,070
Should I call you "brown boy?"
345
00:20:30,071 --> 00:20:32,067
What the? - Shut up.
346
00:20:32,068 --> 00:20:33,491
He's like a little brother, homie.
347
00:20:33,492 --> 00:20:34,998
His name is Darb. Don't call him white boy.
348
00:20:34,999 --> 00:20:36,869
He don't like that. - Darb?
349
00:20:36,870 --> 00:20:38,924
What the hell type of name is Darb, dog?
350
00:20:38,925 --> 00:20:41,073
He's dyslexic, bro. His real name's Brad,
351
00:20:41,074 --> 00:20:44,035
but we've been calling him Darb since he was little.
352
00:20:44,036 --> 00:20:46,162
Hey, white boy!
353
00:20:46,163 --> 00:20:47,937
Shouldn't you be some white boy event, homie,
354
00:20:47,938 --> 00:20:49,165
sippin' champagne, fool?
355
00:20:49,166 --> 00:20:52,044
Hey idiot, I live next door.
356
00:20:52,045 --> 00:20:53,483
Idiot?
357
00:20:53,484 --> 00:20:55,825
Homie. - Hey, no, no!
358
00:20:55,826 --> 00:20:57,060
That's enough!
359
00:20:58,121 --> 00:21:00,224
This is my carnasca marada,
360
00:21:00,225 --> 00:21:02,776
since they were chavalitos.
361
00:21:02,777 --> 00:21:04,927
He even married a Latina.
362
00:21:05,942 --> 00:21:08,264
He lives in the neighborhood.
363
00:21:08,265 --> 00:21:09,773
He speaks more Spanish than you.
364
00:21:09,774 --> 00:21:10,869
This fool?
365
00:21:10,870 --> 00:21:13,914
He's more Mexican than you are, ese.
366
00:21:13,915 --> 00:21:14,982
Nah homie.
367
00:21:16,282 --> 00:21:18,339
No white privilege here, genius.
368
00:21:18,340 --> 00:21:20,420
I say if anybody got the better end of the deal,
369
00:21:20,421 --> 00:21:22,213
its you brown brothers.
370
00:21:22,214 --> 00:21:26,545
You know, I didn't have carnitas until I was in my 20's.
371
00:21:26,546 --> 00:21:28,446
That's a damn shame.
372
00:21:46,015 --> 00:21:50,348
What the fuck?
373
00:22:30,433 --> 00:22:31,433
Breakfast?
374
00:22:33,636 --> 00:22:34,989
Yo, what's up bro? - What up man?
375
00:22:34,990 --> 00:22:35,888
Hey bro, no over here,
376
00:22:35,889 --> 00:22:37,642
and a quick question,
377
00:22:37,643 --> 00:22:39,208
have you talked to Endo at all?
378
00:22:39,209 --> 00:22:42,027
Nah man, but I heard he got sick though man.
379
00:22:42,028 --> 00:22:42,860
Well.
380
00:22:55,471 --> 00:22:56,839
And then the homie was saying that,
381
00:22:56,840 --> 00:22:58,884
that he was performing in downtown.
382
00:22:58,885 --> 00:23:00,681
Hey man. Well good for him bro.
383
00:23:00,682 --> 00:23:03,779
He's was always getting all over himself.
384
00:23:03,780 --> 00:23:06,003
Dude! Check that out, man!
385
00:23:06,004 --> 00:23:08,819
When suddenly, the story broke.
386
00:23:08,820 --> 00:23:10,527
Breaking news, a deadly epidemic
387
00:23:10,528 --> 00:23:12,617
is spreading across Southern California,
388
00:23:12,618 --> 00:23:15,289
and it appears to be a new form of bio-terrorism.
389
00:23:15,290 --> 00:23:16,754
This is your official warning.
390
00:23:16,755 --> 00:23:19,209
Do not drink this product.
391
00:23:35,272 --> 00:23:36,271
We now have an important update
392
00:23:36,272 --> 00:23:39,806
on what is being coined as "The Cholo Zombie Virus."
393
00:23:39,807 --> 00:23:42,662
Let's send it to Marissa Mes in the field.
394
00:23:42,663 --> 00:23:45,607
I'm Marissa Mes reporting from South Grove Medical
395
00:23:45,608 --> 00:23:47,979
as doctors work fervently to figure out
396
00:23:47,980 --> 00:23:50,331
what this biohazard is
397
00:23:50,332 --> 00:23:54,753
and just who or what the infected really are.
398
00:23:54,754 --> 00:23:56,806
The beer had been completely distributed
399
00:23:56,807 --> 00:23:59,496
to small liquor stores in Southern California.
400
00:23:59,497 --> 00:24:02,089
The epicenter had been South Grove.
401
00:24:02,090 --> 00:24:03,601
Over the next few months,
402
00:24:03,602 --> 00:24:07,334
the epidemic spread until there was 10,000 infected,
403
00:24:07,335 --> 00:24:09,735
and 99% self-inflicted.
404
00:24:10,958 --> 00:24:11,791
Hi
405
00:24:12,726 --> 00:24:15,433
Why do you guys have tacos la lingua?
406
00:24:15,434 --> 00:24:17,684
Is that like cow tongue or human tongue?
407
00:24:17,685 --> 00:24:18,609
It's the law.
408
00:24:18,610 --> 00:24:22,010
And some people did it just to change.
409
00:24:24,460 --> 00:24:25,627
Vampire blood?
410
00:24:27,447 --> 00:24:28,807
Do you guys have french fries?
411
00:24:28,808 --> 00:24:30,440
Some said it was the ultimate fashion
412
00:24:30,441 --> 00:24:32,341
or cultural statement.
413
00:24:35,487 --> 00:24:37,191
Do you have ketchup?
414
00:24:37,192 --> 00:24:38,092
Blood.
415
00:24:39,405 --> 00:24:40,405
Thank you.
416
00:24:44,504 --> 00:24:47,186
Society had to figure out how to deal with them.
417
00:24:47,187 --> 00:24:48,394
Hey. - Table.
418
00:24:48,395 --> 00:24:49,858
This is. - What's going on, ladies?
419
00:24:49,859 --> 00:24:51,770
We don't wanna wait on them.
420
00:24:51,771 --> 00:24:53,728
It's her turn. - Why?
421
00:24:53,729 --> 00:24:55,916
Because they're Cholo zombies?
422
00:24:55,917 --> 00:24:57,755
Well, because they don't tip.
423
00:24:57,756 --> 00:24:58,656
Oh yeah.
424
00:24:59,851 --> 00:25:01,303
This looks so good!
425
00:25:01,304 --> 00:25:02,137
It looks really good. - Oh yeah,
426
00:25:02,138 --> 00:25:03,676
put salt all over it.
427
00:25:03,677 --> 00:25:05,779
I'm gonna have my own. I have my own food over here.
428
00:25:05,780 --> 00:25:07,698
I don't need any more of that.
429
00:25:07,699 --> 00:25:11,081
Can I get you gentlemen anything else?
430
00:25:11,082 --> 00:25:13,421
I don't think we see eye to eye.
431
00:25:13,422 --> 00:25:14,813
They got really good brains here, man.
432
00:25:14,814 --> 00:25:18,702
You guys got really good brains, right?
433
00:25:18,703 --> 00:25:20,437
Get us some brain!
434
00:25:42,518 --> 00:25:44,408
Some people did it for no other reason
435
00:25:44,409 --> 00:25:48,289
than they couldn't afford healthcare.
436
00:25:48,290 --> 00:25:52,129
Without a heartbeat, no pulse, but still alive,
437
00:25:52,130 --> 00:25:54,379
they didn't need medicine.
438
00:26:02,347 --> 00:26:04,685
And there was always plenty of one thing they needed
439
00:26:04,686 --> 00:26:06,670
to survive, human meat.
440
00:26:09,014 --> 00:26:11,391
Pretty quickly, society had to figure out
441
00:26:11,392 --> 00:26:13,292
how to deal with them.
442
00:26:18,000 --> 00:26:19,015
Hey, I don't know man.
443
00:26:19,016 --> 00:26:21,511
This homie getting under my skin.
444
00:26:21,512 --> 00:26:23,218
Hey, hey, white zombie!
445
00:26:23,219 --> 00:26:26,597
Come on, get your chones in the car!
446
00:26:26,598 --> 00:26:28,209
I'm sorry. Look what I made.
447
00:26:28,210 --> 00:26:29,625
Yeah, yeah, you made that. Okay, fine.
448
00:26:29,626 --> 00:26:31,269
Get in the car! Get in the car!
449
00:26:31,270 --> 00:26:32,140
Hey, what's up Puff?
450
00:26:32,141 --> 00:26:34,377
Hey, Puff. Come on fool.
451
00:26:34,378 --> 00:26:36,932
Get in there! - I'll get it.
452
00:26:36,933 --> 00:26:39,673
Yeah, he made it. Oh Jesus.
453
00:26:39,674 --> 00:26:42,652
Come on, come on. Let's go!
454
00:26:42,653 --> 00:26:44,223
We're not getting any younger here.
455
00:26:44,224 --> 00:26:45,124
Oh!
456
00:26:46,416 --> 00:26:47,499
Move the car!
457
00:26:51,237 --> 00:26:52,069
Hey!
458
00:26:52,070 --> 00:26:53,452
Do you wanna come to our pool party?
459
00:26:53,453 --> 00:26:55,760
We're having a pool party!
460
00:26:55,761 --> 00:26:57,078
Hey hey baby!
461
00:26:58,046 --> 00:27:00,046
Give me some blood, man!
462
00:27:00,916 --> 00:27:02,583
Come on! Pool party!
463
00:27:04,353 --> 00:27:06,353
Hey, let's go! All right!
464
00:27:23,457 --> 00:27:25,417
Party's here!
465
00:27:30,513 --> 00:27:32,322
Are you ready to party, dog?
466
00:27:32,323 --> 00:27:34,057
He's ready to party!
467
00:27:45,748 --> 00:27:46,638
Hey, what's up guys?
468
00:27:46,639 --> 00:27:49,203
This is the party I was talkin' about!
469
00:27:49,204 --> 00:27:50,661
Hey!
470
00:27:57,937 --> 00:27:59,520
Dinner is served.
471
00:28:01,323 --> 00:28:03,012
Hey man, they're the only ones that showed up.
472
00:28:03,013 --> 00:28:04,474
It wouldn't be fair.
473
00:28:04,475 --> 00:28:05,661
Yeah, and besides, I mean look,
474
00:28:05,662 --> 00:28:06,831
if we take these guys out,
475
00:28:06,832 --> 00:28:08,155
I can guarantee you we're not gonna have
476
00:28:08,156 --> 00:28:10,007
any visitors anytime soon.
477
00:28:10,008 --> 00:28:15,075
Yeah, but if they're brothers, the family could spare one.
478
00:28:15,781 --> 00:28:20,780
So what you're saying is, as long as we don't kill him?
479
00:28:20,781 --> 00:28:23,359
Yeah. That we could eat them.
480
00:28:25,540 --> 00:28:26,671
What the?
481
00:28:48,677 --> 00:28:51,482
I'm really hungry. Do you mind?
482
00:28:51,483 --> 00:28:52,800
I don't mind.
483
00:28:55,165 --> 00:28:56,832
Go for it! It's good!
484
00:28:58,841 --> 00:29:00,008
You want some?
485
00:29:01,646 --> 00:29:03,293
Listen to me, man.
486
00:29:03,294 --> 00:29:04,577
You can't keep putting,
487
00:29:04,578 --> 00:29:07,069
keep putting money into football and baseball.
488
00:29:07,070 --> 00:29:09,316
Those are not zombie sports, man.
489
00:29:09,317 --> 00:29:12,737
What we need is a good soccer team.
490
00:29:12,738 --> 00:29:13,977
Now, soccer. That's good.
491
00:29:13,978 --> 00:29:15,711
That's good for zombies man.
492
00:29:15,712 --> 00:29:17,108
You know? - That's a good sport.
493
00:29:17,109 --> 00:29:19,265
But what about a hot dog eating sport?
494
00:29:19,266 --> 00:29:20,176
Hot dog eating sport?
495
00:29:20,177 --> 00:29:21,852
What are you talking about man?
496
00:29:21,853 --> 00:29:22,810
No, no, a zombie sport.
497
00:29:22,811 --> 00:29:24,212
I'm talking about a professional town.
498
00:29:24,213 --> 00:29:26,975
A good zombie sport is roller derby.
499
00:29:26,976 --> 00:29:28,779
Roller derby? - Roller derby.
500
00:29:28,780 --> 00:29:29,754
Wrestling. - What?
501
00:29:29,755 --> 00:29:30,988
Wrestle Mania.
502
00:29:30,989 --> 00:29:33,007
You can't have no Wrestle Mania, man.
503
00:29:33,008 --> 00:29:35,237
You pull on the arm one time, it falls off.
504
00:29:35,238 --> 00:29:36,741
What is that?
505
00:29:36,742 --> 00:29:37,686
How about death ball?
506
00:29:37,687 --> 00:29:39,276
What about synchronized swimming?
507
00:29:39,277 --> 00:29:40,581
Hey, come on, come on, come on!
508
00:29:40,582 --> 00:29:41,631
You're either in or you're out.
509
00:29:41,632 --> 00:29:45,819
We playing cards or what are we doing here?
510
00:29:45,820 --> 00:29:48,635
Man, I don't got no failure homie.
511
00:29:48,636 --> 00:29:51,203
Take it out in trade, homes.
512
00:29:55,937 --> 00:29:57,933
Rings included.
513
00:29:57,934 --> 00:30:00,077
You ever hear of deodorant, vato?
514
00:30:00,078 --> 00:30:01,990
I use Tommy spray, homie.
515
00:30:01,991 --> 00:30:04,025
But you gotta use it for it to work.
516
00:30:04,026 --> 00:30:05,344
Whatever.
517
00:30:05,345 --> 00:30:08,237
Yeah, but it's a solid way to stay single.
518
00:30:08,238 --> 00:30:09,869
You gotta respect that.
519
00:30:09,870 --> 00:30:11,780
All right. - All right, come on, come on.
520
00:30:11,781 --> 00:30:13,631
Gimme some good cards this time.
521
00:30:13,632 --> 00:30:14,532
Que pasa?
522
00:30:19,607 --> 00:30:22,960
Don't look at me, little puppet.
523
00:30:22,961 --> 00:30:24,160
Come on bro. Put that away.
524
00:30:24,161 --> 00:30:26,818
You know it freaks the homie out.
525
00:30:26,819 --> 00:30:28,471
Don't look at me.
526
00:30:54,452 --> 00:30:57,668
You are a real Cholo zombie.
527
00:30:57,669 --> 00:30:59,406
You're a real.
528
00:30:59,407 --> 00:31:02,030
Oh dang it, I messed it up again.
529
00:31:02,031 --> 00:31:04,681
Ah! You're a real Cholo zombie.
530
00:31:07,636 --> 00:31:09,934
I got makeup on my shirt!
531
00:31:09,935 --> 00:31:13,550
Ma, I'm gonna need another white shirt!
532
00:31:13,551 --> 00:31:15,628
In our weekly Cholo zombie report,
533
00:31:15,629 --> 00:31:17,586
crime statistics against the Cholo zombies
534
00:31:17,587 --> 00:31:19,511
has increased dramatically.
535
00:31:19,512 --> 00:31:21,036
In order to combat these crimes,
536
00:31:21,037 --> 00:31:23,996
the governor has signed a bill protecting the Cholo zombies
537
00:31:23,997 --> 00:31:27,644
from any type of discrimination whatsoever.
538
00:31:27,645 --> 00:31:29,959
Folks, there will be zombies next
539
00:31:29,960 --> 00:31:32,223
to us in all walks of our lives,
540
00:31:32,224 --> 00:31:35,523
the airport, schools, at the market.
541
00:31:35,524 --> 00:31:37,231
Businesses will be required
542
00:31:37,232 --> 00:31:39,949
to carry special products for the Cholo zombies...
543
00:31:39,950 --> 00:31:41,273
Be warned.
544
00:31:41,274 --> 00:31:42,655
They don't eat like us.
545
00:31:42,656 --> 00:31:44,485
Because of these new requirements,
546
00:31:44,486 --> 00:31:46,510
there'll be new industries established
547
00:31:46,511 --> 00:31:48,582
and we must learn to accept it.
548
00:31:48,583 --> 00:31:52,733
This is Wolf Cooper, WTF Channel 11, signing out.
549
00:31:54,459 --> 00:31:57,959
They can't eat me until 10:00 PM, right?
550
00:32:02,134 --> 00:32:03,134
You're sure?
551
00:32:06,064 --> 00:32:06,897
Okay.
552
00:32:08,347 --> 00:32:09,597
All right, bye.
553
00:32:18,220 --> 00:32:22,643
Like I said, Vita Cholo is made specifically
554
00:32:22,644 --> 00:32:25,294
for the needs of Cholo zombies.
555
00:32:26,915 --> 00:32:30,832
Become a gold sponsor and become a millionaire.
556
00:32:31,671 --> 00:32:34,088
How much do you weigh, ese?
557
00:32:38,677 --> 00:32:40,410
What do you say?
558
00:32:40,411 --> 00:32:42,895
Would you lovely businessmen,
559
00:32:45,869 --> 00:32:47,286
business zombies,
560
00:32:49,468 --> 00:32:52,218
be interested in investing today?
561
00:32:55,531 --> 00:32:58,281
Do you eat a lot of spicy food?
562
00:33:03,338 --> 00:33:05,816
Just one, one of these pills
563
00:33:05,817 --> 00:33:09,568
will give you energy for the entire weekend.
564
00:33:09,569 --> 00:33:12,253
Yeah, but does it work?
565
00:33:12,254 --> 00:33:14,224
Yeah, that's the risk, Carnad.
566
00:33:14,225 --> 00:33:17,479
There's only one way to find out.
567
00:33:46,278 --> 00:33:48,835
I guess even zombies gotta work, man.
568
00:33:48,836 --> 00:33:50,986
I gotta do some overtime.
569
00:33:53,912 --> 00:33:54,677
I get it man.
570
00:33:54,678 --> 00:33:55,902
What you're going through, man.
571
00:33:55,903 --> 00:33:57,720
Everybody judges you.
572
00:33:59,288 --> 00:34:00,151
You know, I know,
573
00:34:00,152 --> 00:34:02,393
I know you got Gatorades and and all that, man,
574
00:34:02,394 --> 00:34:03,961
but you know what?
575
00:34:06,303 --> 00:34:08,084
I love being a good Cholo, man,
576
00:34:08,085 --> 00:34:09,981
especially a zombie Cholo, and you know,
577
00:34:09,982 --> 00:34:13,518
I'mma tell you why, because I got a job.
578
00:34:13,519 --> 00:34:15,946
I get to kick it with you guys.
579
00:34:15,947 --> 00:34:19,454
I get to, you know, chill with other homies, you know?
580
00:34:19,455 --> 00:34:22,785
So don't feel bad homie 'cause you're locked up, man,
581
00:34:22,786 --> 00:34:24,329
'cause I was there one time, and you know what?
582
00:34:24,330 --> 00:34:26,380
Maybe when you get out,
583
00:34:26,381 --> 00:34:28,054
I'll get you a job here with me, man.
584
00:34:28,055 --> 00:34:31,095
You know, you sweep or mop or something, man.
585
00:34:31,096 --> 00:34:33,396
You know, don't trip. I got you, man,
586
00:34:33,397 --> 00:34:36,804
when you get out, you know, so, so cheers, homie.
587
00:34:36,805 --> 00:34:38,955
You can be a zombie, too.
588
00:34:40,491 --> 00:34:47,161
You can be a zombie, too.
589
00:34:47,162 --> 00:34:48,691
Hey homie! What's up?
590
00:34:48,692 --> 00:34:50,926
It's time to party, homie!
591
00:34:56,832 --> 00:34:58,944
Hey, you started the party without us, homie!
592
00:34:58,945 --> 00:35:00,679
What's up with that?
593
00:35:28,777 --> 00:35:31,860
Oh lookie! You turned into a homie.
594
00:35:32,747 --> 00:35:35,497
Oh, she's so cute. Look at her.
595
00:35:37,693 --> 00:35:40,943
Hey homie, can you say "Cholo cervesa?"
596
00:35:42,703 --> 00:35:45,010
Dude, there's a huge snake on you.
597
00:35:45,011 --> 00:35:48,263
Oh man, I thought it was a. - Hey, Wato.
598
00:35:48,264 --> 00:35:49,859
He's looking froggy.
599
00:35:49,860 --> 00:35:50,698
Hey, Wato. - Hey
600
00:35:50,699 --> 00:35:51,669
that's Toto.
601
00:35:51,670 --> 00:35:52,718
I mean, Toto?
602
00:35:52,719 --> 00:35:54,648
Where are you going?
603
00:35:54,649 --> 00:35:57,549
We have conducted numerous tests
604
00:35:58,562 --> 00:36:01,812
and we've discovered that shooting a CZ
605
00:36:03,094 --> 00:36:06,344
doesn't incapacitate them in the least.
606
00:36:07,302 --> 00:36:10,970
We are indeed making steps to treat all people equally.
607
00:36:10,971 --> 00:36:13,058
Graduating from the police academy today,
608
00:36:13,059 --> 00:36:16,840
the first ever Cholo zombie in the department's history.
609
00:36:16,841 --> 00:36:21,413
I'm here with community liaison, Mr. Vin Monstro.
610
00:36:21,414 --> 00:36:24,064
Do you have any comment for us?
611
00:36:36,801 --> 00:36:37,884
I'm hungry.
612
00:36:41,175 --> 00:36:42,758
Hungry for justice!
613
00:36:44,686 --> 00:36:46,103
What does work?
614
00:36:51,728 --> 00:36:53,811
Figured you'd ask that.
615
00:36:54,735 --> 00:36:57,851
That's why I tried to burn one.
616
00:36:57,852 --> 00:36:59,502
Zombies don't melt.
617
00:37:11,928 --> 00:37:14,135
You gotta cut off their head!
618
00:37:18,027 --> 00:37:22,401
But regardless, the infection grew.
619
00:37:22,402 --> 00:37:23,302
Hi!
620
00:37:24,590 --> 00:37:27,261
Hey, we're all out already.
621
00:37:27,262 --> 00:37:28,995
Every single one.
622
00:37:28,996 --> 00:37:31,563
Oh no, I don't wanna be one.
623
00:37:32,594 --> 00:37:34,677
Oh, Marissa Mes, right?
624
00:37:36,660 --> 00:37:38,534
From the TV show?
625
00:37:38,535 --> 00:37:40,500
News reporter.
626
00:37:40,501 --> 00:37:42,352
Is your manager here by any chance?
627
00:37:42,353 --> 00:37:43,684
I'd love to get his take on
628
00:37:43,685 --> 00:37:47,109
everything that's happening right now.
629
00:37:47,110 --> 00:37:50,760
Yeah, he's actually not around right now.
630
00:37:54,477 --> 00:37:58,203
Do you know anything? I mean, beer, right,
631
00:37:58,204 --> 00:38:01,769
it just doesn't turn people into zombies.
632
00:38:01,770 --> 00:38:04,004
Yeah. No, I don't, sorry.
633
00:38:10,879 --> 00:38:13,617
If you think of anything, call me.
634
00:38:13,618 --> 00:38:15,102
Here's my number.
635
00:38:16,314 --> 00:38:18,347
I'll put you on TV.
636
00:38:18,348 --> 00:38:20,672
Yeah. Thank you.
637
00:38:34,246 --> 00:38:37,166
We are live inside CZ Bio,
638
00:38:37,167 --> 00:38:41,600
a part of a new cottage industry of bioengineering.
639
00:38:41,601 --> 00:38:43,418
Yes, yes. Thank you.
640
00:38:44,466 --> 00:38:48,383
Here at CZ Bio, we strive for something greater
641
00:38:49,402 --> 00:38:53,112
for the future from our infected patients here.
642
00:38:53,113 --> 00:38:54,414
And a billion dollar industry?
643
00:38:54,415 --> 00:38:56,817
Yes, yes. That is true, yes.
644
00:38:56,818 --> 00:39:01,737
What we believe is that their ZNA has a third chromosome,
645
00:39:01,738 --> 00:39:06,805
the Z chromosome, which, with its anti-aging properties,
646
00:39:07,093 --> 00:39:09,844
it has applications for military,
647
00:39:09,845 --> 00:39:12,360
beauty, and medical fields.
648
00:39:12,361 --> 00:39:14,378
Now, currently, a pint of CZ blood
649
00:39:14,379 --> 00:39:17,572
is going for $5,000 on the open market.
650
00:39:17,573 --> 00:39:20,030
Yes, yes. That is also true,
651
00:39:20,031 --> 00:39:23,197
but what we don't know is the effects
652
00:39:23,198 --> 00:39:26,348
of zombie-to-human blood transfusion,
653
00:39:27,447 --> 00:39:31,086
so, with the uninfected as ourselves,
654
00:39:31,087 --> 00:39:34,821
we must be extra cautious around open blood.
655
00:39:36,339 --> 00:39:39,465
Let's go see what our research team is doing.
656
00:39:39,466 --> 00:39:42,033
Let's see. - Right this way.
657
00:39:48,909 --> 00:39:51,479
Over here, our dentist team is researching
658
00:39:51,480 --> 00:39:54,495
the various effects of blood-based hygiene products
659
00:39:54,496 --> 00:39:56,109
to slow down the deterioration
660
00:39:56,110 --> 00:39:58,432
of the zombification process.
661
00:40:16,752 --> 00:40:19,441
I am Marissa Mes, signing out.
662
00:40:19,442 --> 00:40:20,342
Ricky!
663
00:40:24,209 --> 00:40:26,776
Officer Jones from narcotics. He'll be helping us out.
664
00:40:26,777 --> 00:40:28,791
Officer Jones, where the weed at?
665
00:40:28,792 --> 00:40:30,436
Rasta man.
666
00:40:30,437 --> 00:40:32,186
I'll tell you once you brush your teeth.
667
00:40:32,187 --> 00:40:33,340
Better yet, you need a mint.
668
00:40:33,341 --> 00:40:34,580
That's enough.
669
00:40:34,581 --> 00:40:37,683
Get to work. - Nice to meet you, huevo.
670
00:40:37,684 --> 00:40:38,668
Likewise.
671
00:40:45,998 --> 00:40:48,415
Mayor. - Sheriff.
672
00:40:51,153 --> 00:40:53,653
So you're the living legend.
673
00:40:55,188 --> 00:40:59,271
I'm living.
674
00:41:03,536 --> 00:41:05,712
These are difficult times,
675
00:41:05,713 --> 00:41:09,771
and the attorneys here for the Cholo zombies,
676
00:41:09,772 --> 00:41:11,393
they have a long wait list.
677
00:41:11,394 --> 00:41:12,662
It seems that most of the people
678
00:41:12,663 --> 00:41:15,230
you try to arrest end up dead.
679
00:41:16,599 --> 00:41:20,018
First of all, I'm not arresting people,
680
00:41:20,019 --> 00:41:23,719
I'm arresting zombies, and they're already dead.
681
00:41:23,720 --> 00:41:26,265
So many of them come up separated,
682
00:41:26,266 --> 00:41:28,333
if you know what I mean.
683
00:41:29,446 --> 00:41:32,663
Well, they're murder suspects, Mayor.
684
00:41:32,664 --> 00:41:34,565
I do what I need to do.
685
00:41:34,566 --> 00:41:36,597
Do you have the proof?
686
00:41:36,598 --> 00:41:38,199
Well, that might be pretty difficult
687
00:41:38,200 --> 00:41:40,120
since there's no DNA to reference.
688
00:41:40,121 --> 00:41:41,042
Hmm.
689
00:41:41,043 --> 00:41:42,634
Tell him.
690
00:41:42,635 --> 00:41:44,577
These are difficult times.
691
00:41:44,578 --> 00:41:48,207
Now any day now, the Supreme Court is gonna overturn
692
00:41:48,208 --> 00:41:52,525
all the murder charges involving the Cholo zombies.
693
00:41:53,930 --> 00:41:56,491
Can't we all just get along?
694
00:41:56,492 --> 00:41:59,101
Sounds like a new revenue stream for you, Mayor.
695
00:41:59,102 --> 00:42:00,393
Well.
696
00:42:00,394 --> 00:42:02,458
Hey, I just make sure that I schedule
697
00:42:02,459 --> 00:42:05,359
my meetings with them after lunch.
698
00:42:09,517 --> 00:42:11,600
What's up zombie vatos?
699
00:42:13,228 --> 00:42:16,978
You know, you ate a guy for having a warrant.
700
00:42:18,973 --> 00:42:21,734
You think you guys can control yourselves?
701
00:42:21,735 --> 00:42:23,518
Endo, do your thing.
702
00:42:23,519 --> 00:42:25,961
Hunger pains homie.
703
00:42:27,457 --> 00:42:28,976
Oh man!
704
00:42:28,977 --> 00:42:31,805
That smells like a dead rat, homie.
705
00:42:31,806 --> 00:42:33,287
Horrible. Press play on that.
706
00:42:33,288 --> 00:42:35,577
I ain't gonna press play. You press play, man.
707
00:43:05,844 --> 00:43:08,987
At first, no one knew what was happening.
708
00:43:08,988 --> 00:43:10,737
People were going missing though,
709
00:43:10,738 --> 00:43:13,488
and at a rate no one understood.
710
00:43:13,489 --> 00:43:16,308
I just spoke with the mayor
711
00:43:16,309 --> 00:43:20,626
about the family that disappeared off Fifth Street.
712
00:43:21,921 --> 00:43:25,838
It seems that some of you were seen in the area
713
00:43:28,100 --> 00:43:30,350
the night they disappeared.
714
00:43:32,569 --> 00:43:34,152
I crave human flesh
715
00:43:37,973 --> 00:43:39,223
just as you do,
716
00:43:41,551 --> 00:43:45,051
but until our hearing, that stops tonight.
717
00:43:48,918 --> 00:43:49,835
Come, come.
718
00:43:53,107 --> 00:43:55,024
Now, for the good news.
719
00:43:58,350 --> 00:43:59,433
If you cannot
720
00:44:01,795 --> 00:44:04,128
suppress the desire to feed,
721
00:44:08,038 --> 00:44:10,121
then feed on a transient.
722
00:44:11,886 --> 00:44:15,267
Yo, follow me. I'll give you five bucks.
723
00:44:15,268 --> 00:44:16,335
Maybe two!
724
00:44:20,462 --> 00:44:21,295
Now feed!
725
00:44:22,420 --> 00:44:23,253
Go feed!
726
00:44:26,089 --> 00:44:26,922
Feed!
727
00:44:33,675 --> 00:44:34,605
It only took three months
728
00:44:34,606 --> 00:44:36,540
before the government was on board.
729
00:44:36,541 --> 00:44:38,973
Suddenly, the streets were cleaner,
730
00:44:38,974 --> 00:44:40,367
the crime went down,
731
00:44:40,368 --> 00:44:44,140
and there was an un-imposed curfew across the town.
732
00:45:20,903 --> 00:45:22,046
Oh my God!
733
00:45:22,047 --> 00:45:24,236
Luis, look! Hey Lou!
734
00:45:24,237 --> 00:45:25,849
Huge fan, man! A huge fan!
735
00:45:25,850 --> 00:45:28,057
No jokes if you don't pay that back up.
736
00:45:28,058 --> 00:45:29,978
Hey, what do you think you're doing?
737
00:45:29,979 --> 00:45:31,906
It's a repossession.
738
00:45:31,907 --> 00:45:33,280
You didn't make your car payments.
739
00:45:33,281 --> 00:45:35,407
You can't do this! I don't have time for this.
740
00:45:35,408 --> 00:45:37,123
I gotta go to work!
741
00:45:37,124 --> 00:45:39,565
Zoom in. - Oh, perfect Lou.
742
00:45:39,566 --> 00:45:40,398
Thanks man.
743
00:45:40,399 --> 00:45:41,570
You're the best man! You're the best!
744
00:45:41,571 --> 00:45:42,403
Oh my God!
745
00:45:42,404 --> 00:45:43,792
But as they say. - Awesome!
746
00:45:43,793 --> 00:45:47,610
The show must go on, and so it did.
747
00:45:49,705 --> 00:45:52,055
Officer, I do not understand
748
00:45:52,056 --> 00:45:55,176
the words coming out of this zombie's mouth.
749
00:45:55,177 --> 00:46:00,077
He killed and ate an elderly couple on their evening walk.
750
00:46:01,920 --> 00:46:03,587
Get me a confession.
751
00:46:31,522 --> 00:46:33,605
That's right. I did it.
752
00:46:46,531 --> 00:46:50,765
So why'd he do it? - He said he was hungry, ese.
753
00:46:57,080 --> 00:46:57,913
Officer!
754
00:47:00,284 --> 00:47:01,049
I am an attorney.
755
00:47:01,050 --> 00:47:04,459
I'm here to represent these Cholo zombies.
756
00:47:04,460 --> 00:47:07,618
Man, you really should have went to a better law school.
757
00:47:07,619 --> 00:47:09,068
Look, Darb doesn't even belong here.
758
00:47:09,069 --> 00:47:10,779
He is not a real Cholo zombie.
759
00:47:10,780 --> 00:47:14,481
I am a real zombie. - He's just pretending.
760
00:47:14,482 --> 00:47:15,980
He puts that makeup on himself.
761
00:47:15,981 --> 00:47:17,715
I'm a real zombie.
762
00:47:18,881 --> 00:47:20,277
Look at his teeth.
763
00:47:20,278 --> 00:47:21,775
He hasn't brushed in a while.
764
00:47:21,776 --> 00:47:24,010
I'm a real Cholo zombie!
765
00:47:24,859 --> 00:47:26,675
Alright, Cholo zombie.
766
00:47:26,676 --> 00:47:29,916
I got these eyeballs from another zombie.
767
00:47:29,917 --> 00:47:30,817
Eat up!
768
00:47:35,084 --> 00:47:36,167
Do it, ese.
769
00:47:51,384 --> 00:47:53,620
Hey, I am a Cholo zombie!
770
00:47:57,083 --> 00:47:59,446
Cholo Pizza. Can I help you, ese?
771
00:47:59,447 --> 00:48:01,779
Hey, we're out of mushrooms.
772
00:48:01,780 --> 00:48:03,882
Use to sliced earlobes, homes.
773
00:48:03,883 --> 00:48:05,144
That's what I do.
774
00:48:05,145 --> 00:48:07,727
Well, you want the chicas or you want the hombres?
775
00:48:14,196 --> 00:48:18,468
Half toes, half pineapple? You got it sir.
776
00:48:18,469 --> 00:48:20,416
Give us about 30 minutes.
777
00:48:20,417 --> 00:48:21,317
All right.
778
00:48:24,056 --> 00:48:25,473
I got you fool.
779
00:48:28,765 --> 00:48:29,915
About time.
780
00:48:32,750 --> 00:48:34,083
No frontal lobe?
781
00:48:35,671 --> 00:48:36,588
No medulla?
782
00:48:39,518 --> 00:48:40,351
Sorry.
783
00:48:41,334 --> 00:48:43,493
So how you liking zombie life?
784
00:48:43,494 --> 00:48:45,523
It's awesome!
785
00:48:45,524 --> 00:48:47,716
He's trying to win student president
786
00:48:47,717 --> 00:48:50,764
on a "Brains for All" campaign.
787
00:48:50,765 --> 00:48:54,001
I have a dream that one day on the sunny slopes
788
00:48:54,002 --> 00:48:56,890
of South Grove Middle, all children will go to a school
789
00:48:56,891 --> 00:48:59,722
where they'll not be judged by the quality of their skin,
790
00:48:59,723 --> 00:49:01,961
but by the content of their brains,
791
00:49:01,962 --> 00:49:04,895
and so I say "Brains for All!"
792
00:49:04,896 --> 00:49:08,463
Yeah!
793
00:49:09,678 --> 00:49:12,174
Where'd you pull this off from?
794
00:49:12,175 --> 00:49:13,533
Let's just say someone down at the
795
00:49:13,534 --> 00:49:17,101
juvenile detention center owed me a favor.
796
00:49:18,359 --> 00:49:20,526
Doesn't it smell stinky?
797
00:49:22,220 --> 00:49:23,944
She's gonna be tasty!
798
00:49:23,945 --> 00:49:25,429
Everyone, dig in.
799
00:49:42,584 --> 00:49:43,933
I told you man.
800
00:49:49,142 --> 00:49:51,932
Anybody want some vegan munchies?
801
00:49:51,933 --> 00:49:55,103
I'm gonna say no. - Darb wants some.
802
00:49:55,104 --> 00:49:58,203
No, I just ate, remember? I just ate fool, thanks.
803
00:49:58,204 --> 00:49:59,892
You're never hungry.
804
00:50:05,504 --> 00:50:08,166
Cholo zombies? What makes you all scared?
805
00:50:08,167 --> 00:50:09,604
They don't have a heartbeat.
806
00:50:09,605 --> 00:50:12,575
I mean, you and I both know that most men don't, right?
807
00:50:12,576 --> 00:50:14,441
So what's the big deal?
808
00:50:14,442 --> 00:50:16,127
And they've killed a few people?
809
00:50:16,128 --> 00:50:17,473
So have I.
810
00:50:17,474 --> 00:50:20,868
And they crave human meat? Who doesn't?
811
00:50:20,869 --> 00:50:23,404
Let's welcome our next guest, Steve.
812
00:50:31,208 --> 00:50:34,348
So Steve, tell me, you've turned recently,
813
00:50:34,349 --> 00:50:36,855
what's your favorite part about being a zombie?
814
00:50:36,856 --> 00:50:38,172
Well, first of all,
815
00:50:38,173 --> 00:50:40,594
everything tastes better with hot sauce,
816
00:50:40,595 --> 00:50:43,010
but you know what? Enough about me,
817
00:50:43,011 --> 00:50:44,828
let's talk about you.
818
00:50:46,984 --> 00:50:48,811
You ain't gonna get a man looking like that.
819
00:50:48,812 --> 00:50:50,082
Ooh!
820
00:50:50,083 --> 00:50:51,277
Am I right?
821
00:50:51,278 --> 00:50:52,496
Ahh!
822
00:50:54,357 --> 00:50:57,106
Oops, looks like there's a TV malfunction.
823
00:50:57,107 --> 00:50:58,804
We'll be right back.
824
00:50:58,805 --> 00:50:59,832
Come on, bro.
825
00:50:59,833 --> 00:51:01,901
No, no.
826
00:51:01,902 --> 00:51:03,719
No, I don't want any.
827
00:51:07,600 --> 00:51:09,679
Yeah, take that to this bathroom, bro.
828
00:51:09,680 --> 00:51:10,703
Get outta here.
829
00:51:10,704 --> 00:51:11,854
Oh my gosh.
830
00:51:13,168 --> 00:51:15,609
That's that Cholo right there.
831
00:51:15,610 --> 00:51:17,183
Man, I'm glad I ate from the leg.
832
00:51:17,184 --> 00:51:20,620
Make sure you courtesy flush that.
833
00:51:39,307 --> 00:51:41,974
There it goes. Old bubble guts.
834
00:51:43,490 --> 00:51:47,157
The thing mad at me. I didn't eat that leg.
835
00:51:51,453 --> 00:51:53,503
You ate too much of that stuff, huh?
836
00:51:53,504 --> 00:51:56,099
Oh man.
837
00:51:57,490 --> 00:52:00,557
Oh my god, man. - Get out of here!
838
00:52:02,251 --> 00:52:04,390
Get outta here!
839
00:52:04,391 --> 00:52:05,380
Both of you?
840
00:52:05,381 --> 00:52:06,915
Yeah, get in the shower with that.
841
00:52:06,916 --> 00:52:09,373
You guys take a shower together.
842
00:52:09,374 --> 00:52:10,331
That's disgusting.
843
00:52:10,332 --> 00:52:11,406
You guys always think I'm joking.
844
00:52:11,407 --> 00:52:12,429
That's why I tell you, man,
845
00:52:12,430 --> 00:52:14,376
don't even know, don't even know vegans, bro.
846
00:52:14,377 --> 00:52:16,445
They'll give you gas every single time.
847
00:52:16,446 --> 00:52:17,667
I guarantee.
848
00:52:17,668 --> 00:52:20,922
How do we know they're vegan?
849
00:52:20,923 --> 00:52:24,689
Usually, they're like pale, pasty, white like a monk.
850
00:52:24,690 --> 00:52:25,903
No offense.
851
00:52:25,904 --> 00:52:28,029
They smell like fresh cut grass.
852
00:52:28,030 --> 00:52:30,864
The best way to tell is when they go shopping,
853
00:52:30,865 --> 00:52:32,329
they use reusable bags.
854
00:52:32,330 --> 00:52:33,370
That's true. - You writing that down?
855
00:52:33,371 --> 00:52:34,567
Yeah. Say it one more time,
856
00:52:34,568 --> 00:52:35,758
I'm sorry.
857
00:52:39,427 --> 00:52:43,827
Now boys, never ever tell a girl how to get a man.
858
00:52:45,317 --> 00:52:46,550
He's right though,
859
00:52:46,551 --> 00:52:50,285
everything does taste better with hot sauce.
860
00:52:53,012 --> 00:52:54,595
Oh, there she is!
861
00:53:06,835 --> 00:53:10,737
It's your hostess with the mostess, La LorettaVampz!
862
00:53:11,805 --> 00:53:14,790
We are at our meet and greet. Our guest of the day,
863
00:53:14,791 --> 00:53:15,775
El Monstro!
864
00:53:16,816 --> 00:53:17,831
Yeah, yeah! I'm going, I'm going!
865
00:53:17,832 --> 00:53:18,789
Yeah, yeah, yeah, yeah!
866
00:53:32,835 --> 00:53:36,502
Come on down and get a taste of this vato.
867
00:53:38,398 --> 00:53:40,491
Ooh!
868
00:53:40,492 --> 00:53:42,266
So you see, what we's got going on
869
00:53:42,267 --> 00:53:44,224
is we have two situations here.
870
00:53:44,225 --> 00:53:45,713
Yeah, yeah. Two.
871
00:53:45,714 --> 00:53:48,808
What's the first one? - This.
872
00:53:54,916 --> 00:53:57,856
Cut! Cut, cut, cut, cut, cut!
873
00:53:57,857 --> 00:53:58,757
Oh! What?
874
00:53:59,632 --> 00:54:02,205
Monstro, we told you not to eat the host.
875
00:54:02,206 --> 00:54:03,606
Oh, uh. My bad!
876
00:54:10,578 --> 00:54:12,776
It's ridiculous, we got a crowd of people out here today,
877
00:54:12,777 --> 00:54:15,310
and you're, I don't know what to do with him.
878
00:54:15,311 --> 00:54:16,268
Hey!
879
00:54:16,269 --> 00:54:17,614
Monstro, what are you doing?
880
00:54:17,615 --> 00:54:18,790
Brains!
881
00:54:18,791 --> 00:54:20,470
I told you! I told you!
882
00:54:20,471 --> 00:54:21,955
That looks good, huh? That looks good.
883
00:54:21,956 --> 00:54:23,593
Yeah, looks good fool. Yeah.
884
00:54:23,594 --> 00:54:24,979
Pull out here. This is the,
885
00:54:24,980 --> 00:54:29,120
there's a whole, Monstro, this is, what is this?
886
00:54:29,121 --> 00:54:32,515
Who's gonna host this thing now?
887
00:54:32,516 --> 00:54:34,288
You can't just go eat everybody that we meet.
888
00:54:34,289 --> 00:54:35,939
There's a, oh what?
889
00:54:37,013 --> 00:54:38,180
What the? What?
890
00:54:39,096 --> 00:54:41,096
Yeah, yeah, yeah, - No.
891
00:54:42,163 --> 00:54:43,618
Green light.
892
00:54:43,619 --> 00:54:44,758
Ah, well let me see.
893
00:54:44,759 --> 00:54:46,993
Ah, well green is my favorite color.
894
00:54:46,994 --> 00:54:48,452
Yeah, yeah, yeah, yeah!
895
00:54:48,453 --> 00:54:50,461
Yes, yes, yes, yes!
896
00:55:08,982 --> 00:55:10,399
Mr. Camera Man.
897
00:55:23,617 --> 00:55:24,700
Yeah, yeah!
898
00:55:26,659 --> 00:55:28,599
We wanna invite everybody down, yeah, yeah!
899
00:55:28,600 --> 00:55:30,122
Come on down and meet me and Vamps
900
00:55:30,123 --> 00:55:32,103
at our first annual meet and greet!
901
00:55:32,104 --> 00:55:35,369
It's an event you won't wanna miss!
902
00:55:35,370 --> 00:55:38,527
Yeah, yeah, yeah, yeah! - La Familia.
903
00:55:38,528 --> 00:55:41,428
Pro vida, Vampz! Pro vida!
904
00:55:41,429 --> 00:55:44,478
Pro vida! - We'll be seeing you soon.
905
00:55:44,479 --> 00:55:45,643
Yeah, yeah!
906
00:55:45,644 --> 00:55:50,482
After a while,
907
00:55:50,483 --> 00:55:52,320
they had to get more clever with their hunting.
908
00:55:52,321 --> 00:55:53,305
Hey wait.
909
00:55:54,620 --> 00:55:56,718
You haven't been on a date in a long time, fool.
910
00:55:56,719 --> 00:56:00,286
Let me make sure everything's lined up.
911
00:56:00,287 --> 00:56:03,777
Wait, I haven't been on a date in a long time either.
912
00:56:03,778 --> 00:56:05,386
Do I look good, fool?
913
00:56:05,387 --> 00:56:06,219
All right, it's cool if I do
914
00:56:06,220 --> 00:56:07,468
this whole third wheel thing right?
915
00:56:07,469 --> 00:56:09,259
Relax, relax.
916
00:56:09,260 --> 00:56:10,542
We're just going to the movies
917
00:56:10,543 --> 00:56:12,000
and then we're gonna grab a bite.
918
00:56:12,001 --> 00:56:13,818
Olive Garden, fool.
919
00:56:14,780 --> 00:56:16,644
Where are we going fool?
920
00:56:16,645 --> 00:56:19,848
Don't worry. It's a surprise.
921
00:56:19,849 --> 00:56:21,649
Hey fool.
922
00:56:21,650 --> 00:56:24,732
Every Saturday, we were on edge.
923
00:56:24,733 --> 00:56:25,727
You never showed me my dream.
924
00:56:25,728 --> 00:56:27,458
It's nice to meet you.
925
00:56:27,459 --> 00:56:30,270
Nice to meet you, too.
926
00:56:36,444 --> 00:56:38,365
Mom, but we're just going to the movies.
927
00:56:38,366 --> 00:56:41,087
No, you're not, especially with this dude.
928
00:56:41,088 --> 00:56:42,446
What's your problem?
929
00:56:42,447 --> 00:56:45,202
Yeah, bro. What you got against me?
930
00:56:45,203 --> 00:56:47,186
I got nothing against you, bro,
931
00:56:47,187 --> 00:56:49,254
except the way you look.
932
00:56:53,117 --> 00:56:55,384
Don't worry. She's with me,
933
00:56:55,385 --> 00:56:58,957
and we're just going to the movies.
934
00:56:58,958 --> 00:57:01,104
I think we're going to Olive Garden, too.
935
00:57:01,105 --> 00:57:03,005
Thank you for the tea.
936
00:57:05,805 --> 00:57:07,077
Thank you again.
937
00:57:07,078 --> 00:57:08,813
Mom, you're just gonna let them leave dude?
938
00:57:08,814 --> 00:57:11,142
It's almost 10 o'clock.
939
00:57:11,143 --> 00:57:13,720
I should never have let them leave,
940
00:57:13,721 --> 00:57:15,461
not on a hunting night.
941
00:57:24,094 --> 00:57:26,454
Is that Monstro's truck?
942
00:58:08,919 --> 00:58:10,269
Where's Anna?
943
00:58:10,270 --> 00:58:13,920
Home!
944
00:58:15,240 --> 00:58:19,965
That's my sister!
945
00:58:26,792 --> 00:58:28,875
It's past hunting hour.
946
00:58:29,770 --> 00:58:34,252
But she was tasty, though.
947
00:58:34,253 --> 00:58:39,320
Finger licking good.
948
00:58:54,040 --> 00:58:56,254
The state courthouse has chosen to rule
949
00:58:56,255 --> 00:59:00,962
"not guilty" on CZ Jose Romo versus River Wild Elementary.
950
00:59:11,502 --> 00:59:13,334
Hey Marissa, do you got the listical
951
00:59:13,335 --> 00:59:16,735
for the top 10 pickup lines for a Cholo?
952
00:59:18,409 --> 00:59:20,348
What, no, I'm working on the River Wild Report.
953
00:59:20,349 --> 00:59:21,478
What? No, no, no, no.
954
00:59:21,479 --> 00:59:23,202
That's way too depressing.
955
00:59:23,203 --> 00:59:24,934
We don't need that.
956
00:59:24,935 --> 00:59:26,777
Two children were murdered, Wolf.
957
00:59:26,778 --> 00:59:28,753
Whatever, things happen.
958
00:59:28,754 --> 00:59:30,559
Hey, you have a guest,
959
00:59:30,560 --> 00:59:33,460
and we need to go live in an hour.
960
00:59:43,070 --> 00:59:46,070
You still wanna do that interview?
961
00:59:48,375 --> 00:59:52,525
And then they ate my sister, so that's why I'm here.
962
00:59:52,526 --> 00:59:55,148
Okay, okay. - No, no, no.
963
00:59:55,149 --> 00:59:57,156
Wait, wait, wait. Be careful with that.
964
00:59:57,157 --> 01:00:00,446
So we know that it started with this box and Monstros
965
01:00:00,447 --> 01:00:03,243
and his crew and your ex-girlfriend that you murdered
966
01:00:03,244 --> 01:00:05,631
and buried under a tree.
967
01:00:05,632 --> 01:00:07,177
Well, it just seemed like
968
01:00:07,178 --> 01:00:09,196
it was the best thing to do at the time.
969
01:00:09,197 --> 01:00:10,264
All right.
970
01:00:13,555 --> 01:00:15,884
So what do we do now?
971
01:00:15,885 --> 01:00:17,092
I mean, even if this is all true,
972
01:00:17,093 --> 01:00:19,086
and listen, I'm not saying I believe you or anything,
973
01:00:19,087 --> 01:00:21,109
but we are gonna need some proof.
974
01:00:21,110 --> 01:00:23,507
Well, what if you dig up the tree and I have the box?
975
01:00:23,508 --> 01:00:26,961
Yeah, an empty box and a dead corpse is not enough proof.
976
01:00:26,962 --> 01:00:28,279
Oh, here we go.
977
01:00:29,628 --> 01:00:31,628
Look at the event title.
978
01:00:32,463 --> 01:00:35,954
Come meet the chosen one at the South Grove
979
01:00:35,955 --> 01:00:38,439
Car Show. Performance by Endo?
980
01:00:39,441 --> 01:00:40,508
Marissa, let's go.
981
01:00:40,509 --> 01:00:41,942
We got an interview with the mayor in five minutes.
982
01:00:41,943 --> 01:00:42,843
Come on.
983
01:00:44,438 --> 01:00:46,097
I hate that guy.
984
01:00:46,098 --> 01:00:48,346
Politics is the lifeblood of this country.
985
01:00:48,347 --> 01:00:49,914
Come on. Let's go.
986
01:00:51,060 --> 01:00:53,342
I hope the hell that's not true.
987
01:00:53,343 --> 01:00:55,922
All right. I gotta go.
988
01:00:55,923 --> 01:00:57,758
Go get your mom situated.
989
01:00:57,759 --> 01:00:59,895
We'll meet at the car show.
990
01:00:59,896 --> 01:01:01,841
We're gonna get to the bottom of this.
991
01:01:01,842 --> 01:01:02,992
Yeah, okay.
992
01:01:07,241 --> 01:01:08,074
Man.
993
01:01:12,714 --> 01:01:13,547
Sheriff?
994
01:01:15,178 --> 01:01:16,011
Sheriff?
995
01:01:21,330 --> 01:01:22,580
Oh man. No way!
996
01:01:25,400 --> 01:01:26,983
Are you kidding me?
997
01:01:29,694 --> 01:01:32,343
Jesse. - I'm glad to see you.
998
01:01:32,344 --> 01:01:36,298
Yeah, I'm glad you could make it down here.
999
01:01:36,299 --> 01:01:38,886
Did you have any trouble with the protestors?
1000
01:01:38,887 --> 01:01:43,072
No, they're too busy playing to the cameras.
1001
01:01:43,073 --> 01:01:44,494
Idiots.
1002
01:01:44,495 --> 01:01:48,301
They're trying to designate "zombie" as a special class.
1003
01:01:48,302 --> 01:01:50,119
I'm sorry about Anna.
1004
01:01:51,250 --> 01:01:52,333
I miss her.
1005
01:01:57,038 --> 01:01:58,530
Hey, come on now.
1006
01:01:58,531 --> 01:02:03,598
I wanna give you something that'll help keep your mom safer.
1007
01:02:10,076 --> 01:02:13,369
First, I need to tell you something.
1008
01:02:13,370 --> 01:02:16,604
What if someone knew how this started?
1009
01:02:17,521 --> 01:02:19,349
Well, I'd tell 'em to keep their mouth shut
1010
01:02:19,350 --> 01:02:21,667
unless they had a solution.
1011
01:02:23,425 --> 01:02:26,508
Okay. - See, a Cholo zombies smart.
1012
01:02:35,012 --> 01:02:37,357
Smarter than most of us.
1013
01:02:37,358 --> 01:02:39,653
Have you found anything that works?
1014
01:02:47,562 --> 01:02:50,638
What are you doing, Sheriff?
1015
01:02:50,639 --> 01:02:51,539
Come on.
1016
01:03:01,408 --> 01:03:02,325
Watch this.
1017
01:03:06,851 --> 01:03:10,476
I've tried everything you see in the zombie movies,
1018
01:03:10,477 --> 01:03:13,544
including shooting them in the head,
1019
01:03:14,855 --> 01:03:18,938
but Cholo zombies, they can live without a brain.
1020
01:03:23,187 --> 01:03:24,937
Does anything work?
1021
01:03:28,267 --> 01:03:29,282
Oh.
1022
01:03:29,283 --> 01:03:31,439
You gotta cut their heads off.
1023
01:03:31,440 --> 01:03:34,257
Body doesn't work without a head.
1024
01:03:42,521 --> 01:03:46,188
See, they all vary on the violence spectrum.
1025
01:03:47,579 --> 01:03:51,246
Some are cooperative, some are very violent,
1026
01:03:53,301 --> 01:03:55,801
but they all crave human meat.
1027
01:04:00,492 --> 01:04:01,745
Hello friends!
1028
01:04:01,746 --> 01:04:05,154
Dr. Blackmist here with all your zombie needs.
1029
01:04:05,155 --> 01:04:06,744
Let me ask you something.
1030
01:04:06,745 --> 01:04:10,555
Has the last time that your went ?
1031
01:04:10,556 --> 01:04:13,122
I promise you, if I can't get yours to work,
1032
01:04:13,123 --> 01:04:15,661
I'll chop it off somebody else and sew it on.
1033
01:04:15,662 --> 01:04:17,569
Are you telling your girlfriend things like,
1034
01:04:17,570 --> 01:04:19,066
"I swear this never happens,"
1035
01:04:19,067 --> 01:04:20,602
"This is the first time,"
1036
01:04:20,603 --> 01:04:21,970
"It must be cold?"
1037
01:04:21,971 --> 01:04:24,626
Well, if you're using BS excuses like that,
1038
01:04:24,627 --> 01:04:25,732
you don't need to,
1039
01:04:25,733 --> 01:04:28,164
'cause here at the clinic, at Dr. Blackmist's,
1040
01:04:28,165 --> 01:04:30,884
we are able to wake up the dead,
1041
01:04:30,885 --> 01:04:32,380
if you know what I'm talking about,
1042
01:04:32,381 --> 01:04:33,436
and I can't be too specific,
1043
01:04:33,437 --> 01:04:35,711
because there are children zombie out there,
1044
01:04:35,712 --> 01:04:37,485
but I have a testimonial.
1045
01:04:37,486 --> 01:04:41,696
My zombie friend here hadn't gotten any in over 200 years.
1046
01:04:41,697 --> 01:04:44,348
He came to the Blackmist Clinic,
1047
01:04:44,349 --> 01:04:47,931
and well, let him tell you in his own words.
1048
01:04:47,932 --> 01:04:50,737
Hello, Doctor. - Hello.
1049
01:04:50,738 --> 01:04:52,423
After I was treated,
1050
01:04:52,424 --> 01:04:56,324
I couldn't sleep on my stomach for two months.
1051
01:04:58,033 --> 01:04:59,100
Okay, fine. Thank you.
1052
01:04:59,101 --> 01:05:01,260
That was very believable.
1053
01:05:01,261 --> 01:05:03,237
What can you do, his sister's attractive.
1054
01:05:03,238 --> 01:05:05,923
Here at the Blackmist Clinic, we will help your problem,
1055
01:05:05,924 --> 01:05:08,217
and if it's too small to call,
1056
01:05:08,218 --> 01:05:10,549
I'll make it large and in charge.
1057
01:05:10,550 --> 01:05:13,094
Remember, Blackmist Clinic.
1058
01:05:13,095 --> 01:05:15,414
Nobody beats our meat!
1059
01:06:13,806 --> 01:06:15,564
Hey local, come here.
1060
01:06:17,823 --> 01:06:18,723
Come here!
1061
01:06:20,779 --> 01:06:22,862
Hey, what'd he do to you?
1062
01:06:27,231 --> 01:06:29,648
They killed my sister, man.
1063
01:06:34,018 --> 01:06:35,792
They killed my daughter too.
1064
01:06:35,793 --> 01:06:36,919
Look, I'm gonna give you this.
1065
01:06:36,920 --> 01:06:38,404
You'll need this.
1066
01:06:39,729 --> 01:06:41,373
Whoa. What's that?
1067
01:06:41,374 --> 01:06:43,941
It's an Astic ritual sword.
1068
01:06:46,095 --> 01:06:47,162
I have it.
1069
01:06:48,156 --> 01:06:50,073
Thanks, man. I need it.
1070
01:06:56,354 --> 01:06:58,765
Hey, dog. Ain't that assist?
1071
01:06:58,766 --> 01:07:01,096
Yeah, I feel sorry for him.
1072
01:07:01,097 --> 01:07:02,446
Shoulda given him the AK, homie.
1073
01:07:02,447 --> 01:07:03,334
Not me.
1074
01:07:03,335 --> 01:07:05,652
Nah, I tried to tell him.
1075
01:07:11,481 --> 01:07:12,408
What's going on?
1076
01:07:13,810 --> 01:07:14,587
I don't know.
1077
01:07:15,989 --> 01:07:17,804
Is that Monstro and his crew?
1078
01:07:29,237 --> 01:07:31,038
Come on, let's go.
1079
01:07:36,073 --> 01:07:38,080
You weren't supposed to see that.
1080
01:07:57,486 --> 01:07:58,879
What took you so long?
1081
01:08:01,965 --> 01:08:03,032
Step back.
1082
01:08:04,163 --> 01:08:04,996
Run now!
1083
01:08:07,239 --> 01:08:11,585
Yo, y'all fools.
1084
01:08:11,586 --> 01:08:13,472
That's straight zombie territory.
1085
01:08:13,473 --> 01:08:16,641
Not even I could walk in there and start snooping around.
1086
01:08:16,642 --> 01:08:18,788
We found some.
1087
01:08:18,789 --> 01:08:21,689
I know everything about zombies.
1088
01:08:22,567 --> 01:08:24,741
Hey, hey, what's going on here?
1089
01:08:24,742 --> 01:08:27,266
I found these two snooping around a car show.
1090
01:08:27,267 --> 01:08:30,058
Some brothers of mine wouldn't take it too kindly.
1091
01:08:30,059 --> 01:08:32,664
I'm sorry, Sheriff, but we found something.
1092
01:08:39,447 --> 01:08:41,947
All right, you two, go home.
1093
01:08:44,233 --> 01:08:45,066
Stay low.
1094
01:08:46,635 --> 01:08:50,236
When I come up with a plan, I'll let you know.
1095
01:08:50,237 --> 01:08:55,054
We'll figure out how to kill these preying, sucking scum.
1096
01:08:56,645 --> 01:09:00,548
Sheriff, why do you hate zombies so much?
1097
01:09:00,549 --> 01:09:02,616
Go on, get outta here.
1098
01:09:04,331 --> 01:09:05,331
Come on! Go!
1099
01:09:09,511 --> 01:09:11,761
Yeah. Why do you hate us?
1100
01:09:15,393 --> 01:09:18,560
I would give my life for you, Sheriff.
1101
01:09:23,800 --> 01:09:27,133
When I was a kid, I loved South Grove.
1102
01:09:31,001 --> 01:09:35,184
I lived with my mom and my stepdad, Manny.
1103
01:09:35,185 --> 01:09:39,502
It was sunny and the coolest place ever to grow up.
1104
01:09:42,126 --> 01:09:45,793
One day, that perfect picture was shattered.
1105
01:09:49,130 --> 01:09:51,535
I came home from school and walked in
1106
01:09:51,536 --> 01:09:54,103
and found my mom on the floor.
1107
01:09:58,071 --> 01:10:00,618
There was blood everywhere,
1108
01:10:00,619 --> 01:10:04,874
and she had a big piece of meat missing from her neck.
1109
01:10:04,875 --> 01:10:07,054
I heard a noise at the other side of the room,
1110
01:10:07,055 --> 01:10:10,289
and it was Manny eating a part of her,
1111
01:10:13,109 --> 01:10:15,109
blood all over his face.
1112
01:10:17,039 --> 01:10:18,872
You came home early.
1113
01:10:25,613 --> 01:10:27,954
And there was a box there.
1114
01:10:27,955 --> 01:10:29,439
It was pure evil.
1115
01:10:35,701 --> 01:10:39,618
Whatever was in that box, it had possessed him.
1116
01:10:41,593 --> 01:10:45,510
He brushed past me, gave me this strange smile.
1117
01:10:50,983 --> 01:10:52,816
I never saw him again.
1118
01:11:03,925 --> 01:11:06,425
I had thought he'd gone crazy,
1119
01:11:10,060 --> 01:11:12,143
but now I know he turned,
1120
01:11:15,181 --> 01:11:18,681
just the same as the rest of these things.
1121
01:11:27,391 --> 01:11:29,224
Go on. Get outta here!
1122
01:11:30,393 --> 01:11:31,226
Go!
1123
01:11:35,979 --> 01:11:38,379
Jesse, tomorrow at the dojo,
1124
01:11:40,036 --> 01:11:42,363
we need to be at the top of our game.
1125
01:11:42,364 --> 01:11:43,348
Yes, sir.
1126
01:11:47,655 --> 01:11:52,059
Hey, you ever thought he left to keep you safe
1127
01:11:52,060 --> 01:11:55,786
so that he wouldn't have to eat you?
1128
01:11:55,787 --> 01:11:58,187
That he loved you that much?
1129
01:12:22,739 --> 01:12:23,822
Hey, Jesse.
1130
01:12:33,498 --> 01:12:36,216
Do you remember how to kill zombies?
1131
01:12:36,217 --> 01:12:38,951
You cut their head off, right?
1132
01:12:47,459 --> 01:12:48,292
Hey!
1133
01:13:11,557 --> 01:13:13,399
I ain't got nothing!
1134
01:13:21,206 --> 01:13:22,206
No, anger.
1135
01:13:25,962 --> 01:13:28,629
That's your number one weakness.
1136
01:13:33,297 --> 01:13:37,214
That's good.
1137
01:13:38,921 --> 01:13:41,355
The wait for Saturday night was the worst part,
1138
01:13:41,356 --> 01:13:42,923
but we were ready.
1139
01:13:46,255 --> 01:13:49,505
Let's get ready to kill some zombies.
1140
01:13:51,877 --> 01:13:53,044
Let's do it.
1141
01:14:00,318 --> 01:14:02,108
There's one more person we need to see.
1142
01:14:02,109 --> 01:14:03,009
Trust me.
1143
01:14:07,595 --> 01:14:10,595
I gotta do this by myself.
1144
01:15:06,935 --> 01:15:09,566
It's more Jehovah Witnesses!
1145
01:15:09,567 --> 01:15:11,578
Oh, hey. Yeah, yeah.
1146
01:15:11,579 --> 01:15:12,690
I'm sorry. Come on in.
1147
01:15:12,691 --> 01:15:14,690
I've been expecting you. - Oh yeah?
1148
01:15:14,691 --> 01:15:15,982
I don't know anybody named Jehovah.
1149
01:15:15,983 --> 01:15:18,220
Yeah, yeah. No, they're around.
1150
01:15:18,221 --> 01:15:20,371
They try to sell cookies.
1151
01:15:33,191 --> 01:15:35,907
Hey doc, what happened to him?
1152
01:15:35,908 --> 01:15:38,081
Oh, this one right there? Don't worry about this one.
1153
01:15:38,082 --> 01:15:40,215
He's one of them victory outreach vatos.
1154
01:15:40,216 --> 01:15:43,740
You know, he reached out too far, lost a mano.
1155
01:15:43,741 --> 01:15:46,631
I guess you can say he's un-armed.
1156
01:15:50,090 --> 01:15:51,862
Hey and we got our new shipment of donors.
1157
01:15:51,863 --> 01:15:53,765
We do? What nationalities?
1158
01:15:53,766 --> 01:15:54,714
I don't know.
1159
01:15:54,715 --> 01:15:56,673
Well, I'll take a good smell like I taught you.
1160
01:15:56,674 --> 01:15:57,574
Okay.
1161
01:15:59,595 --> 01:16:00,469
That's it. Take it in.
1162
01:16:00,470 --> 01:16:01,555
Take it in. Take it in.
1163
01:16:01,556 --> 01:16:02,696
Huh?
1164
01:16:02,697 --> 01:16:03,613
Four days.
1165
01:16:03,614 --> 01:16:04,591
Four days, huh?
1166
01:16:04,592 --> 01:16:06,453
Good, good, good, good, good, little zombie.
1167
01:16:06,454 --> 01:16:08,755
I'll tell you what, you take it upstairs, room three.
1168
01:16:08,756 --> 01:16:10,446
Not next to my pizza, huh?
1169
01:16:10,447 --> 01:16:11,347
Okay.
1170
01:16:13,046 --> 01:16:14,129
Disgusting.
1171
01:16:28,153 --> 01:16:31,320
Ah, so many years and so many beers,
1172
01:16:32,470 --> 01:16:34,300
and we're still heres.
1173
01:16:34,301 --> 01:16:35,201
Jesus.
1174
01:16:36,103 --> 01:16:38,353
They let you outta Tijuana.
1175
01:17:43,825 --> 01:17:44,749
Hey, what's going on here?
1176
01:17:44,750 --> 01:17:47,129
My electricity bill's gonna go through the roof!
1177
01:17:47,130 --> 01:17:48,899
This is no time to have a good time, babe.
1178
01:17:48,900 --> 01:17:50,227
But listen, I like the beat,
1179
01:17:50,228 --> 01:17:51,961
I like your music, but you gotta move on,
1180
01:17:51,962 --> 01:17:53,461
'cause I gotta do some.
1181
01:17:53,462 --> 01:17:54,519
My bad, my bad.
1182
01:17:54,520 --> 01:17:56,039
I gotta do some cutting up here.
1183
01:17:56,040 --> 01:17:57,247
Excuse me. - I like that too.
1184
01:17:57,248 --> 01:17:58,522
You know. - Excuse me.
1185
01:17:58,523 --> 01:18:00,781
Hey, Chicanos we like to stay quiet.
1186
01:18:00,782 --> 01:18:03,779
That's why I'm gonna stay home and not riot.
1187
01:18:03,780 --> 01:18:04,961
Ah, beat that.
1188
01:18:04,962 --> 01:18:06,696
The PS, really good,
1189
01:18:07,622 --> 01:18:10,604
but I'd rather get me a nice house in Hollywood.
1190
01:18:10,605 --> 01:18:11,437
Hey. All right.
1191
01:18:11,438 --> 01:18:14,989
So what we got here Victoria's Secrets?
1192
01:18:14,990 --> 01:18:16,338
I tell you, you can't,
1193
01:18:16,339 --> 01:18:19,671
you can't be using all of that chemicals
1194
01:18:19,672 --> 01:18:20,960
and stuff like that.
1195
01:18:20,961 --> 01:18:23,195
You don't need it anymore.
1196
01:18:24,353 --> 01:18:26,850
It's not easy being a zombie doctor,
1197
01:18:26,851 --> 01:18:29,377
because sure, your patients can't die,
1198
01:18:29,378 --> 01:18:30,615
but it could happen.
1199
01:18:30,616 --> 01:18:33,718
You have to know exactly where to go.
1200
01:18:33,719 --> 01:18:34,869
There you go.
1201
01:18:35,953 --> 01:18:39,517
So Doc, how do you know about zombies and stuff?
1202
01:18:39,518 --> 01:18:40,600
How do I know about zombies?
1203
01:18:40,601 --> 01:18:43,755
Son, I was there at the very beginning of zombie land.
1204
01:18:43,756 --> 01:18:46,747
I remember when I first was interested in it,
1205
01:18:46,748 --> 01:18:48,080
you know, everybody talks about,
1206
01:18:48,081 --> 01:18:50,352
"Oh, you know, you guys live forever.
1207
01:18:50,353 --> 01:18:51,185
Isn't that cool?"
1208
01:18:51,186 --> 01:18:52,488
Well, it ain't cool at all.
1209
01:18:52,489 --> 01:18:54,064
You know, it's not what it's cut out to be.
1210
01:18:54,065 --> 01:18:54,968
I remember one time,
1211
01:18:54,969 --> 01:18:58,387
look out, watch this, I'm gonna hit her femoral.
1212
01:18:58,388 --> 01:19:00,955
Oh, they always bleed so hard.
1213
01:19:02,828 --> 01:19:03,667
Even the fragilitas.
1214
01:19:03,668 --> 01:19:05,117
Just outta curiosity,
1215
01:19:05,118 --> 01:19:06,400
did you ever like see a, maybe,
1216
01:19:06,401 --> 01:19:07,721
I don't know a box?
1217
01:19:07,722 --> 01:19:09,122
Here's a little bit. A box?
1218
01:19:09,123 --> 01:19:11,892
Yeah. - I know what you wanna know.
1219
01:19:11,893 --> 01:19:13,588
Lemme tell you something.
1220
01:19:13,589 --> 01:19:16,000
There was these skinny white guys
1221
01:19:16,001 --> 01:19:17,363
who called themselves the Wright brothers,
1222
01:19:17,364 --> 01:19:19,563
turns out they weren't brothers at all.
1223
01:19:19,564 --> 01:19:22,741
So I said, "Hey, would you take me up on your bird?
1224
01:19:22,742 --> 01:19:24,869
You know, I wanna fly around the corner."
1225
01:19:24,870 --> 01:19:27,247
I was thinking about jumping into a volcano.
1226
01:19:27,248 --> 01:19:29,349
I wanted to know if I was really immortal, right?
1227
01:19:29,350 --> 01:19:30,749
So, hey, I was young,
1228
01:19:30,750 --> 01:19:32,485
I was only about 150 years old then,
1229
01:19:32,486 --> 01:19:34,304
and I jumped, boom,
1230
01:19:34,305 --> 01:19:36,821
and then I come floating back up and I'm not dead,
1231
01:19:36,822 --> 01:19:39,882
but all the hair, my whole body had burnt up,
1232
01:19:39,883 --> 01:19:40,884
you know, down there,
1233
01:19:40,885 --> 01:19:42,390
there wasn't an afro anymore, man.
1234
01:19:42,391 --> 01:19:43,712
It smelled terrible.
1235
01:19:43,713 --> 01:19:44,991
So I never did that again.
1236
01:19:44,992 --> 01:19:47,642
So what I did is, I decided to,
1237
01:19:48,955 --> 01:19:51,051
ah, there, ah, that's a good one.
1238
01:19:51,052 --> 01:19:52,036
Ah. Oh boy.
1239
01:19:53,347 --> 01:19:56,514
You said a box? - Yeah, oh, that box.
1240
01:19:57,709 --> 01:20:01,405
I'm gonna tell you something I never told anybody.
1241
01:20:01,406 --> 01:20:02,890
I buried the box.
1242
01:20:04,268 --> 01:20:06,967
Now, you're the only one that knows.
1243
01:20:06,968 --> 01:20:09,816
What you gonna do with that information?
1244
01:20:09,817 --> 01:20:11,649
Nothing I hope, 'cause if you do,
1245
01:20:11,650 --> 01:20:14,832
it's not gonna turn out right.
1246
01:20:14,833 --> 01:20:17,317
But I know where it's buried,
1247
01:20:18,689 --> 01:20:21,435
except I gotta get to know you before I trust you.
1248
01:20:21,436 --> 01:20:22,691
You know, I don't just go around
1249
01:20:22,692 --> 01:20:25,080
and squirt on people like that.
1250
01:20:25,081 --> 01:20:25,913
No, no.
1251
01:20:25,914 --> 01:20:27,939
I got to, you know, build a rapport.
1252
01:20:27,940 --> 01:20:28,772
Yeah.
1253
01:20:28,773 --> 01:20:30,978
Oh, this is a, this is a very messy case,
1254
01:20:30,979 --> 01:20:35,119
but overall I think she's gonna survive.
1255
01:20:35,120 --> 01:20:37,267
She's gonna survive.
1256
01:20:37,268 --> 01:20:38,930
Get it? All right.
1257
01:20:38,931 --> 01:20:41,016
Listen, I don't like the way you're staring at her.
1258
01:20:41,017 --> 01:20:43,992
No, the zombies are basically are made
1259
01:20:43,993 --> 01:20:46,456
from where a very secret formula.
1260
01:20:46,457 --> 01:20:48,691
You know, boy, speaking of secret formulas,
1261
01:20:48,692 --> 01:20:50,189
go gimme a Cholo beer.
1262
01:20:50,190 --> 01:20:51,176
Whew.
1263
01:20:51,177 --> 01:20:53,325
Dissecting bodies is not easy man.
1264
01:20:53,326 --> 01:20:55,779
It's not easy, especially when you got
1265
01:20:55,780 --> 01:20:58,428
some nice little piece of meat.
1266
01:20:58,429 --> 01:21:00,342
Here, try that. Oh, that stuff is good
1267
01:21:00,343 --> 01:21:02,306
with some corn tortillas and some cheese.
1268
01:21:02,307 --> 01:21:03,264
Ah, God.
1269
01:21:03,265 --> 01:21:04,668
Zombies would kill for that.
1270
01:21:04,669 --> 01:21:06,720
And if not, you can put some sauce in them.
1271
01:21:06,721 --> 01:21:08,621
Ah, see, there you go.
1272
01:21:09,831 --> 01:21:11,174
Let's just say you wanted to stop,
1273
01:21:11,175 --> 01:21:13,212
I don't know, the zombies or the virus,
1274
01:21:13,213 --> 01:21:14,523
how would you?
1275
01:21:14,524 --> 01:21:15,853
Who in the world would wanna do that?
1276
01:21:15,854 --> 01:21:16,686
Aren't you having fun?
1277
01:21:16,687 --> 01:21:18,130
But let's just say we did.
1278
01:21:18,131 --> 01:21:19,149
Let me tell you a secret.
1279
01:21:19,150 --> 01:21:22,296
The devil usually has a favorite zombie.
1280
01:21:22,297 --> 01:21:25,781
Find him or her and you stop the problem,
1281
01:21:27,201 --> 01:21:29,464
but you didn't hear it from me.
1282
01:21:29,465 --> 01:21:32,204
Hey, don't let my assistant see you with a nice cut of meat,
1283
01:21:32,205 --> 01:21:35,471
'cause he'll go crazy. He's jealous.
1284
01:21:35,472 --> 01:21:36,392
Thanks, doc.
1285
01:21:36,393 --> 01:21:38,274
Yeah. - What's this all about?
1286
01:21:38,275 --> 01:21:39,736
You're giving him the best cuts?
1287
01:21:39,737 --> 01:21:41,815
Ah, gentle, my pet.
1288
01:21:41,816 --> 01:21:43,175
Do you want your chella?
1289
01:21:47,186 --> 01:21:51,860
So we kill Monstro and that ends the infection?
1290
01:21:51,861 --> 01:21:53,761
Looks like it, yeah.
1291
01:21:54,754 --> 01:21:56,939
But we can't be everywhere at once,
1292
01:21:56,940 --> 01:22:00,257
so let's start where we know they hunt.
1293
01:22:01,766 --> 01:22:04,766
Tom, I know I've asked you before,
1294
01:22:06,024 --> 01:22:09,979
but what if someone knew how this started?
1295
01:22:09,980 --> 01:22:12,131
What do we do then?
1296
01:22:12,132 --> 01:22:15,408
Well, it doesn't make much difference now, does it?
1297
01:22:15,409 --> 01:22:17,726
Yeah. - You got the tents?
1298
01:22:19,182 --> 01:22:20,015
Yeah.
1299
01:22:21,150 --> 01:22:23,691
Let's go kill us some zombies.
1300
01:22:23,692 --> 01:22:24,676
Let's go.
1301
01:22:28,194 --> 01:22:29,692
Hey, I gotta go to work tonight.
1302
01:22:29,693 --> 01:22:30,525
Okay.
1303
01:22:30,526 --> 01:22:33,843
So after 10:00 PM, do not go outside,
1304
01:22:34,798 --> 01:22:38,298
or do not answer the door for anyone, for any reason.
1305
01:22:38,299 --> 01:22:39,131
Got it?
1306
01:22:39,132 --> 01:22:40,532
Got it. - Got it?
1307
01:22:43,186 --> 01:22:44,649
I'll see you guys later.
1308
01:22:44,650 --> 01:22:45,550
Okay.
1309
01:22:49,065 --> 01:22:51,886
Y'all good? - Yeah, we're all good.
1310
01:22:51,887 --> 01:22:53,454
Let's get to work.
1311
01:22:59,706 --> 01:23:01,262
After about a year,
1312
01:23:01,263 --> 01:23:05,654
the attacks started getting worse and personal.
1313
01:23:30,938 --> 01:23:32,132
Dad, Dad! - Dad, Dad!
1314
01:23:32,133 --> 01:23:34,783
Please don't, that's my kids.
1315
01:23:36,022 --> 01:23:37,105
Let me see.
1316
01:23:39,206 --> 01:23:42,039
You know that everything is legal.
1317
01:23:44,852 --> 01:23:48,185
But perhaps you will wanna make a trade.
1318
01:23:55,702 --> 01:23:56,785
Or maybe not.
1319
01:24:02,576 --> 01:24:05,493
I have to go to work for a while.
1320
01:24:07,153 --> 01:24:09,139
Officer Ross? - Yes sir?
1321
01:24:09,140 --> 01:24:11,352
You take my kids.
1322
01:24:11,353 --> 01:24:13,532
Let's go in the house, kids.
1323
01:24:13,533 --> 01:24:15,658
Stay close to the fence.
1324
01:24:32,206 --> 01:24:33,039
We go!
1325
01:24:56,027 --> 01:24:58,171
This is the last Sunday they get!
1326
01:24:58,172 --> 01:25:00,539
Marissa, find out where they're gonna be this weekend.
1327
01:25:00,540 --> 01:25:02,410
Rapa, get the weapons together.
1328
01:25:02,411 --> 01:25:04,228
Jesse, this ends now.
1329
01:25:11,509 --> 01:25:13,759
Zombie killers, mount up!
1330
01:25:15,348 --> 01:25:19,510
Alright everybody, keep your hands on your shrivels!
1331
01:25:19,511 --> 01:25:22,206
Sheriff Tom, stay close to me!
1332
01:25:27,415 --> 01:25:29,582
Stay close to the Sheriff!
1333
01:27:54,261 --> 01:27:55,678
I hate zombies!
1334
01:28:35,286 --> 01:28:37,619
Monstro, you ugly bastard.
1335
01:28:38,712 --> 01:28:41,692
Tonight this ends for good.
1336
01:28:55,850 --> 01:28:59,599
So with Marissa gone and Monstro defeated,
1337
01:28:59,600 --> 01:29:02,613
it's time to finish the last can.
1338
01:29:02,614 --> 01:29:06,598
Son, have you told anyone you're coming here?
1339
01:29:08,094 --> 01:29:09,511
No, Father. Why?
1340
01:29:47,747 --> 01:29:50,747
Hey Darb, hey Darb, you want some?
1341
01:29:52,732 --> 01:29:53,861
I'm good. I'm good, Flo.
1342
01:29:53,862 --> 01:29:55,455
I got meat over here.
1343
01:29:55,456 --> 01:29:56,696
You sure? More for me.
1344
01:29:59,817 --> 01:30:03,467
All right, that I appreciate the thought.
1345
01:30:06,535 --> 01:30:07,421
No, I'm telling you, homegirl.
1346
01:30:07,422 --> 01:30:09,037
You gotta read the newspaper.
1347
01:30:09,038 --> 01:30:11,189
It's all about the signs. - Aye.
1348
01:30:11,190 --> 01:30:12,364
Yeah, I think I got my man
1349
01:30:12,365 --> 01:30:14,731
'cause he's a Sagittarius and I'm a Scorpio.
1350
01:30:14,732 --> 01:30:17,686
Bitch, the only sign you live by the free one, wet.
1351
01:30:17,687 --> 01:30:20,067
Sandra, hold my baby.
1352
01:30:20,068 --> 01:30:22,433
Oh, like that, huh?
1353
01:30:24,856 --> 01:30:26,634
I'm glad you're okay.
1354
01:30:26,635 --> 01:30:29,106
Next time, you fight Regis.
1355
01:30:29,107 --> 01:30:30,886
Hey, I got like five of them.
1356
01:30:30,887 --> 01:30:32,274
It wasn't bad.
1357
01:30:33,680 --> 01:30:34,664
What the?
1358
01:30:36,361 --> 01:30:38,181
She does that.
1359
01:30:42,150 --> 01:30:45,549
There was a Cholo zombie and his name was Nicholas.
1360
01:30:45,550 --> 01:30:48,671
Nicholas waited patiently for the hunting period
1361
01:30:48,672 --> 01:30:51,156
and then he attacked the man.
1362
01:30:54,122 --> 01:30:56,197
He repeated over and over,
1363
01:30:56,198 --> 01:30:59,343
"I think I can. I think I can."
1364
01:30:59,344 --> 01:31:01,257
He finally won the struggle
1365
01:31:01,258 --> 01:31:03,288
and had a lovely dinner.
1366
01:31:21,156 --> 01:31:22,899
Welcome to the hood where I chose to play.
1367
01:31:22,900 --> 01:31:24,574
Where you turn in zombies, so you better beware
1368
01:31:24,575 --> 01:31:25,907
with the bites and the attacks,
1369
01:31:25,908 --> 01:31:27,931
there's no coming back, with your heart and soul,
1370
01:31:27,932 --> 01:31:30,083
turnin' pitch black,
1371
01:31:30,084 --> 01:31:31,261
turnin' pitch black.
1372
01:31:47,568 --> 01:31:48,857
Hey boss, I'mma take lunch right now
1373
01:32:47,415 --> 01:32:49,998
Hey, you want a manwich, cuz?
1374
01:32:51,102 --> 01:32:53,252
What's a manwich?
1375
01:32:53,253 --> 01:32:54,737
Well, you know,
1376
01:32:56,026 --> 01:32:57,443
some chicharones,
1377
01:32:58,864 --> 01:33:00,614
a little human flesh,
1378
01:33:02,081 --> 01:33:04,248
little bit of butt butter.
1379
01:33:06,017 --> 01:33:09,186
That's your manwich, homie.
1380
01:33:09,187 --> 01:33:10,087
Try it.
1381
01:33:10,943 --> 01:33:12,432
I'm, I'm full, bro.
1382
01:33:12,433 --> 01:33:13,425
Bro, take a bite.
1383
01:33:13,426 --> 01:33:15,915
I was just in the fridge. You saw me.
1384
01:33:15,916 --> 01:33:17,900
I didn't see you eat.
1385
01:33:19,002 --> 01:33:21,669
Yeah, I got something on here.
1386
01:33:24,307 --> 01:33:25,140
Try.
1387
01:33:30,521 --> 01:33:33,271
Try. - I'm full, bro, I'm full!
1388
01:33:34,367 --> 01:33:36,367
I'm full, man. I'm full.
1389
01:33:37,871 --> 01:33:39,204
I believe you.
1390
01:33:42,585 --> 01:33:44,218
He don't know what he's missing out.
1391
01:33:56,199 --> 01:33:57,793
Hey, how you ladies doing today?
1392
01:33:57,794 --> 01:33:59,323
How can I help you?
1393
01:33:59,324 --> 01:34:01,904
She's getting ready for prom.
1394
01:34:01,905 --> 01:34:03,389
Look at her face.
1395
01:34:05,015 --> 01:34:07,932
I just wanna look like my sister.
1396
01:34:10,938 --> 01:34:14,264
Alright, I can take care of that.
1397
01:34:14,265 --> 01:34:15,165
Follow me.
1398
01:34:32,238 --> 01:34:35,071
She looks pretty young to be 51.
1399
01:34:36,153 --> 01:34:39,784
She's 15, idiot.
1400
01:34:39,785 --> 01:34:42,019
She's not a ninja, fool.
1401
01:34:43,827 --> 01:34:44,592
Ah, damnit.
1402
01:34:44,593 --> 01:34:47,577
I shoulda learned Spanish actually.
1403
01:34:48,772 --> 01:34:51,590
It's an event you won't wanna miss.
1404
01:34:51,591 --> 01:34:53,332
Yeah, yeah, yeah, yeah!
1405
01:34:53,333 --> 01:34:54,483
La familia!
1406
01:34:55,384 --> 01:34:57,204
Pro vida, vampz!
1407
01:34:57,205 --> 01:34:58,939
Pro vida! - Pro vida!
1408
01:35:00,232 --> 01:35:01,119
We'll be seeing you soon.
1409
01:35:01,120 --> 01:35:02,020
Yeah, yeah!
97237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.