All language subtitles for Bloodline Killer 2024 hoetinkhof79

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,103 --> 00:01:12,103 hoetinkhof79 2 00:02:09,137 --> 00:02:12,413 - Trick or treat! - Welcome. 3 00:02:12,517 --> 00:02:16,413 Who dares bring this little Roger Federer into my castle? 4 00:02:18,413 --> 00:02:20,517 What did I tell you kids? This house is the best on the block. 5 00:02:20,620 --> 00:02:25,275 Of course, you already know that. And soon, we will rule Transylvania. 6 00:02:25,379 --> 00:02:27,517 Okay, candy? 7 00:02:27,620 --> 00:02:29,344 That's what I thought. 8 00:02:29,448 --> 00:02:32,655 One, two, because you got an honest face. 9 00:02:32,758 --> 00:02:36,413 - Thank you. -You're welcome. Thanks for coming. 10 00:02:42,413 --> 00:02:44,068 We really need to switch it up. 11 00:02:44,758 --> 00:02:46,206 These teeth are killing me. 12 00:02:46,862 --> 00:02:48,827 I didn't sign up for that. 13 00:02:48,931 --> 00:02:55,103 Hey, in the Cole family, handing out candy is part of our civic duty. Hm. 14 00:02:59,344 --> 00:03:00,655 Where's mom? 15 00:03:00,758 --> 00:03:02,103 She's lying down. 16 00:03:02,517 --> 00:03:04,068 She's not feeling well. 17 00:03:04,172 --> 00:03:05,896 It's a full moon. 18 00:03:08,068 --> 00:03:09,517 Uh, let me go check on her. 19 00:03:09,620 --> 00:03:10,724 No, no, no. 20 00:03:10,827 --> 00:03:13,000 She's fine. She's my wife. 21 00:03:14,103 --> 00:03:16,689 Now, let us watch spooky movies 22 00:03:16,793 --> 00:03:20,482 and TP the neighborhood and give gobs of chocolates 23 00:03:20,586 --> 00:03:23,448 to the golden goblins of deep in its folds. 24 00:03:23,551 --> 00:03:24,551 Hmm? 25 00:03:24,655 --> 00:03:27,137 I have to study, Dad. 26 00:03:27,241 --> 00:03:29,000 The MCATs, it's a six hour test. 27 00:03:29,103 --> 00:03:31,310 This stuff reads like stereo instructions. 28 00:03:31,413 --> 00:03:33,241 Doctor Kevorkian, line one. 29 00:03:33,344 --> 00:03:35,000 Exactly. 30 00:03:35,103 --> 00:03:38,413 It sounds overwhelming. 31 00:03:38,517 --> 00:03:40,413 -It is. -So take a break. 32 00:03:40,517 --> 00:03:42,551 Spend some time with your old man. 33 00:03:42,655 --> 00:03:44,379 Life goes faster than you think. 34 00:03:45,724 --> 00:03:47,068 The next one. 35 00:03:47,172 --> 00:03:48,655 I'll come to the front door, the next one. 36 00:03:48,758 --> 00:03:50,000 Want to go with the teeth? 37 00:03:50,655 --> 00:03:53,275 I'll clean them. All right. Mm! 38 00:03:57,379 --> 00:03:58,517 You're crazy. 39 00:04:18,137 --> 00:04:20,000 Christ, can you shut the door, Dad? 40 00:04:24,379 --> 00:04:27,000 Dad, shut the door. It's freezing in here. 41 00:04:29,137 --> 00:04:30,172 Dad? 42 00:04:35,068 --> 00:04:36,310 Dad! 43 00:04:50,655 --> 00:04:52,275 -I want to drink your blood! 44 00:04:53,620 --> 00:04:54,896 Dad, what the fuck? 45 00:04:55,000 --> 00:04:56,689 Hey, watch your language. 46 00:04:56,793 --> 00:04:58,275 I got you good on that one. 47 00:04:58,379 --> 00:04:59,862 You're silly. 48 00:05:00,379 --> 00:05:02,965 -It wasn't funny, Dad. 49 00:05:03,931 --> 00:05:07,000 Come on, I got a chapter to read through here. 50 00:05:12,448 --> 00:05:15,206 If you keep going like that, there'll be nothing left for those kids. 51 00:05:15,310 --> 00:05:17,310 Eh, we probably don't need any more. 52 00:05:17,413 --> 00:05:19,172 There's just a few stragglers left. 53 00:05:19,275 --> 00:05:20,655 More for me. 54 00:05:22,896 --> 00:05:24,448 Like I said. 55 00:05:25,034 --> 00:05:26,448 Just a few stragglers. 56 00:05:26,896 --> 00:05:28,310 I think it's happy hour. 57 00:05:28,413 --> 00:05:30,137 Oh! Okay. 58 00:05:32,758 --> 00:05:34,724 Next victim. 59 00:05:55,931 --> 00:05:57,103 Dad. 60 00:05:57,206 --> 00:05:59,931 Seriously, you gotta close the door. 61 00:06:02,586 --> 00:06:03,689 Dad! 62 00:06:15,448 --> 00:06:17,655 I'm not gonna fall for it again, Dad. 63 00:06:22,172 --> 00:06:23,206 Dad? 64 00:06:27,620 --> 00:06:28,931 Seriously. 65 00:06:37,931 --> 00:06:39,758 Dad, you can come out now. 66 00:06:42,344 --> 00:06:43,448 Dad. 67 00:07:22,379 --> 00:07:23,448 Connor. 68 00:07:25,103 --> 00:07:26,724 Dad! 69 00:07:54,034 --> 00:07:57,068 Connor, Connor. Look at me. 70 00:11:13,344 --> 00:11:14,965 Hey, what is it? 71 00:11:16,344 --> 00:11:17,620 Connor, what happened? 72 00:11:19,103 --> 00:11:20,137 Connor! 73 00:11:21,241 --> 00:11:22,896 Excuse me, can somebody tell me what's going on? 74 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 Hi, Mr. Cole. My name is Shelly Littner. 75 00:11:25,103 --> 00:11:26,862 I'm the grief counselor here. 76 00:11:26,965 --> 00:11:28,172 Okay. 77 00:11:28,275 --> 00:11:30,000 I'm so sorry. 78 00:11:30,103 --> 00:11:31,517 But your father died. 79 00:11:31,620 --> 00:11:33,724 Okay, what is going on? 80 00:11:33,827 --> 00:11:35,172 -Excuse me. -Mike. 81 00:11:35,275 --> 00:11:36,931 No, don't call me that. Only Dad calls me that. 82 00:11:37,034 --> 00:11:39,172 - Michael, come on. Come on. - I'm sorry. 83 00:11:39,724 --> 00:11:40,827 -You got this. -I'm sorry. 84 00:11:40,931 --> 00:11:42,310 -Come on, just breathe. -I'm sorry. 85 00:11:42,413 --> 00:11:44,310 I thought you said that my dad was... 86 00:11:45,655 --> 00:11:46,793 I did. 87 00:11:46,896 --> 00:11:47,965 I'm sorry. 88 00:11:52,655 --> 00:11:54,793 -We're gonna get you through this, okay? 89 00:11:58,172 --> 00:12:00,517 Where the fuck were you when this happened? 90 00:12:00,620 --> 00:12:01,689 What? 91 00:12:03,068 --> 00:12:04,379 What did you say? 92 00:12:05,758 --> 00:12:10,034 -What... did you do? -Don't. Don't you do that. 93 00:12:10,517 --> 00:12:11,931 What? 94 00:12:12,034 --> 00:12:15,241 -Don't. Don't touch me. -What the fuck did you do? 95 00:12:15,344 --> 00:12:17,137 What did you do? Where the fuck were you? 96 00:12:17,241 --> 00:12:18,413 What the fuck did you do? 97 00:12:18,517 --> 00:12:20,206 What did you do? Huh? What did you do? 98 00:12:20,310 --> 00:12:22,137 -What did I do? -Where the fuck were you? 99 00:12:22,241 --> 00:12:23,586 How do you think I got this? 100 00:12:23,689 --> 00:12:25,103 Come on, Michael. Let's go. Michael. 101 00:12:25,206 --> 00:12:26,241 I would have saved him. 102 00:12:27,689 --> 00:12:29,034 -I did what I could. -I would have. 103 00:12:29,827 --> 00:12:32,000 -I would have fucking saved him. -Come on, let's go. 104 00:12:38,965 --> 00:12:42,034 Miss Moira, sorry to wake you. 105 00:12:43,551 --> 00:12:44,862 I'm Detective Cyphers, 106 00:12:44,965 --> 00:12:47,172 and this is my partner, Detective Lynn Fink. 107 00:12:49,689 --> 00:12:52,068 Look, I know you've been through a lot tonight. 108 00:12:52,172 --> 00:12:54,137 Hm. 109 00:12:54,241 --> 00:12:56,206 But it's very important that you try and tell us what happened. 110 00:12:56,965 --> 00:12:59,206 I told the other detectives. 111 00:13:00,758 --> 00:13:02,448 What other detectives? 112 00:13:04,482 --> 00:13:06,206 The woman with the glasses. 113 00:13:07,965 --> 00:13:09,137 Glasses? 114 00:13:10,034 --> 00:13:11,034 She touched me. 115 00:13:11,137 --> 00:13:12,931 I didn't like that. 116 00:13:15,758 --> 00:13:17,586 I told you to lock this place down. 117 00:13:17,689 --> 00:13:18,793 I did. 118 00:13:18,896 --> 00:13:22,275 No reporters, no interviews, nothing. 119 00:13:22,379 --> 00:13:24,655 Get out there and lock this shit down. 120 00:13:24,758 --> 00:13:25,896 I'm on it. 121 00:13:29,275 --> 00:13:30,965 I apologize for that. 122 00:13:31,620 --> 00:13:33,758 - Mm. -Look, Miss Moira... 123 00:13:34,896 --> 00:13:37,482 I'm gonna need you to go over everything with me. 124 00:13:39,275 --> 00:13:42,413 You could help me to find the person that killed your husband. 125 00:13:43,586 --> 00:13:44,896 Lee. 126 00:13:46,689 --> 00:13:47,655 My cousin. 127 00:13:47,758 --> 00:13:50,413 Lee Morris, Skulleton? 128 00:13:52,379 --> 00:13:54,172 -Where are my sons? -They're fine. 129 00:13:54,275 --> 00:13:56,172 I want my sons! 130 00:13:56,275 --> 00:13:59,034 -I want my sons! I want my sons! - A little help! 131 00:13:59,137 --> 00:14:01,482 -Got it? 132 00:14:02,000 --> 00:14:03,448 -Okay. -Is he dead? 133 00:14:03,965 --> 00:14:05,344 Did I kill him? 134 00:14:05,827 --> 00:14:07,275 Is he dead? 135 00:14:08,206 --> 00:14:09,517 Is he dead? 136 00:14:10,137 --> 00:14:12,034 We are here at the scene of a heinous crime 137 00:14:12,137 --> 00:14:15,379 that has the entire Deep Ridge Falls community on edge 138 00:14:15,482 --> 00:14:17,793 as the assailant is still at large. 139 00:14:18,379 --> 00:14:21,413 A continuous search and manhunt is in progress 140 00:14:21,517 --> 00:14:23,551 as local authorities have put out the alert 141 00:14:23,655 --> 00:14:26,413 for all citizens to be on edge and cautious 142 00:14:26,517 --> 00:14:28,275 for any suspicious activity. 143 00:14:57,379 --> 00:14:59,034 Thank you so much. 144 00:15:01,034 --> 00:15:02,137 See you next week. 145 00:15:02,241 --> 00:15:04,241 Thanks. See you later. 146 00:15:17,862 --> 00:15:18,965 Hm. 147 00:15:21,000 --> 00:15:23,517 Found somebody new to take care of, Samantha? 148 00:15:23,620 --> 00:15:25,724 It's none of your business, Lynn. 149 00:15:26,275 --> 00:15:27,448 Just saying. 150 00:15:28,068 --> 00:15:31,793 You live so close by, and I know you miss your mom. 151 00:15:32,827 --> 00:15:34,931 I'm gonna need an itemized receipt. 152 00:15:35,862 --> 00:15:37,448 Of course. 153 00:15:37,551 --> 00:15:41,551 How are you holding up in that big, empty house of yours? 154 00:15:41,655 --> 00:15:43,000 I'm fine. 155 00:15:43,103 --> 00:15:44,482 I'm just fine. 156 00:15:44,586 --> 00:15:47,758 You know, I could come over sometime and, uh, 157 00:15:47,862 --> 00:15:49,310 keep you company if you like. 158 00:15:49,413 --> 00:15:51,034 I'd rather drink Drano. 159 00:15:51,689 --> 00:15:55,034 -Excuse me? -No. I said no, thank you. 160 00:15:55,827 --> 00:15:56,931 All right. 161 00:16:01,448 --> 00:16:03,000 You want some candy? 162 00:16:04,448 --> 00:16:08,620 I've got all this left over and, uh, got that licorice you like. 163 00:16:08,724 --> 00:16:09,793 No. 164 00:16:10,241 --> 00:16:11,620 No thank you. 165 00:16:12,137 --> 00:16:14,965 -I need an itemized receipt. -Here you go. 166 00:16:18,620 --> 00:16:20,068 Have a nice day. 167 00:16:21,068 --> 00:16:23,103 -Sweetness. 168 00:17:11,896 --> 00:17:13,000 Lee! 169 00:17:14,310 --> 00:17:15,448 Lee! 170 00:17:15,551 --> 00:17:17,241 I knew I'd find you here. 171 00:17:17,793 --> 00:17:19,068 It's me. 172 00:17:19,172 --> 00:17:20,586 It's your sister. 173 00:17:21,862 --> 00:17:24,310 Oh, my gosh, you're so injured. Let me help you. 174 00:17:25,862 --> 00:17:27,206 Let me help you. 175 00:17:32,241 --> 00:17:34,068 I'm a nurse now, eh? 176 00:17:34,172 --> 00:17:35,724 You can trust me. 177 00:17:36,482 --> 00:17:39,034 Okay? The only one you can trust. 178 00:17:41,413 --> 00:17:42,827 You can't stay out here all night. 179 00:17:42,931 --> 00:17:44,827 You're gonna freeze and you're gonna get caught. 180 00:17:45,655 --> 00:17:46,724 Okay? 181 00:17:47,379 --> 00:17:48,758 You're safe with me. 182 00:17:51,448 --> 00:17:52,586 Come here. 183 00:17:53,344 --> 00:17:55,275 I know it's been a long day. 184 00:17:55,379 --> 00:17:58,172 -I'm so happy to see you. 185 00:18:03,517 --> 00:18:05,206 Want some more coffee? 186 00:18:08,137 --> 00:18:09,413 I'm sorry, what? 187 00:18:09,517 --> 00:18:10,758 Coffee. 188 00:18:23,931 --> 00:18:25,000 No. 189 00:18:30,206 --> 00:18:31,241 No. 190 00:18:35,034 --> 00:18:36,620 What do we do now? 191 00:19:14,344 --> 00:19:15,482 Oh, no. 192 00:19:16,448 --> 00:19:17,517 Hey! 193 00:19:18,206 --> 00:19:19,310 Hey! 194 00:19:21,758 --> 00:19:23,724 Get the fuck off my block. 195 00:19:26,172 --> 00:19:28,172 Oh, no, man. 196 00:19:29,931 --> 00:19:31,827 That is not happening. 197 00:19:35,103 --> 00:19:36,344 Cyphers. 198 00:19:37,034 --> 00:19:38,103 Yeah, it's Moira. 199 00:19:38,931 --> 00:19:40,000 I changed my number. 200 00:19:40,103 --> 00:19:41,068 Yeah. 201 00:19:41,172 --> 00:19:42,724 Yeah, did you run that plate? 202 00:19:43,310 --> 00:19:45,206 Sls 266? 203 00:19:45,827 --> 00:19:47,724 This bitch is sitting out front of my house today. 204 00:19:47,827 --> 00:19:49,793 Again, it's like the fourth time. 205 00:19:50,517 --> 00:19:52,172 Dude, just run the plate. 206 00:19:53,965 --> 00:19:55,689 Yeah, I know it's that time of year, 207 00:19:55,793 --> 00:19:59,000 but this bitch is halfway up the block just sitting there. 208 00:20:00,379 --> 00:20:01,620 Dude, run that plate. 209 00:20:02,379 --> 00:20:04,793 There's only one, the original, 210 00:20:04,896 --> 00:20:07,896 the classic,The Skulleton. 211 00:20:08,379 --> 00:20:12,000 This Wednesday night marks the 24 hour movie marathon event 212 00:20:12,103 --> 00:20:14,620 of one of the most beloved icons of our time. 213 00:20:14,724 --> 00:20:17,586 Terror has crept into this small community 214 00:20:17,689 --> 00:20:19,379 where no one is safe. 215 00:20:19,482 --> 00:20:21,379 Stay close to me, and we'll find your dad. 216 00:20:21,482 --> 00:20:23,482 You're not gonna get your daddy. 217 00:20:25,206 --> 00:20:27,862 Join Moira Cole and her young friends 218 00:20:27,965 --> 00:20:32,034 as they fight for survival against Lee Morris, inThe Skulleton. 219 00:20:32,689 --> 00:20:36,068 -Can Moira Cole survive the night? - Mom! 220 00:20:36,172 --> 00:20:39,241 Check local listings for showtimes. Subject matter may not be-- 221 00:21:08,724 --> 00:21:09,827 Hey. 222 00:21:12,413 --> 00:21:14,862 What did I tell you about coming in here unannounced? 223 00:21:14,965 --> 00:21:18,448 When you stop screaming, I'll stop coming in unannounced. 224 00:21:23,034 --> 00:21:24,413 Happy anniversary. 225 00:21:27,448 --> 00:21:28,551 What? 226 00:21:30,724 --> 00:21:32,896 Happy anniversary. It's been a year. 227 00:21:34,275 --> 00:21:35,551 Time to get dressed. 228 00:21:36,965 --> 00:21:38,551 I don't want to get dressed. 229 00:21:38,655 --> 00:21:41,034 Come on. I'll help you make your bed. 230 00:21:41,137 --> 00:21:42,827 You could take me for coffee. 231 00:21:43,482 --> 00:21:45,620 I don't want to take you for coffee. 232 00:21:45,724 --> 00:21:47,620 I don't want to make my bed. 233 00:21:47,724 --> 00:21:49,482 And I don't want to get dressed. 234 00:21:58,758 --> 00:22:01,172 Are you willing to talk to Dr. Lucien yet? 235 00:22:01,275 --> 00:22:02,379 Mom. 236 00:22:02,896 --> 00:22:05,275 I don't want to talk to your witch doctor. 237 00:22:05,379 --> 00:22:06,586 He's a shrink. 238 00:22:06,689 --> 00:22:08,000 Same difference. 239 00:22:08,689 --> 00:22:10,896 I know you can't see it yet, 240 00:22:11,000 --> 00:22:12,827 but I promise you, 241 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 you will come out of this. 242 00:22:16,103 --> 00:22:18,862 See, that's the part that you don't understand, Mom. 243 00:22:20,275 --> 00:22:21,827 I don't want to come out of it. 244 00:22:22,517 --> 00:22:24,827 You have to find something to live for. 245 00:22:25,482 --> 00:22:27,000 I had it, Mom. 246 00:22:27,758 --> 00:22:28,965 I had it. 247 00:22:33,206 --> 00:22:34,965 Let me know if you change your mind. 248 00:22:47,965 --> 00:22:50,206 Hey. I was looking for you. 249 00:22:50,310 --> 00:22:51,827 Everything okay? 250 00:22:54,103 --> 00:22:55,137 No. 251 00:22:56,482 --> 00:22:58,172 Just leave him alone, Mom. 252 00:23:00,896 --> 00:23:02,344 You wanna go get a coffee? 253 00:23:04,689 --> 00:23:06,793 Yes. I would. 254 00:23:06,896 --> 00:23:08,793 All right. 255 00:23:08,896 --> 00:23:11,172 Get some real clothes on. I gotta be at work in an hour, all right? 256 00:23:11,275 --> 00:23:14,137 -So you can drop me off. -Okay. You got it. 257 00:23:21,103 --> 00:23:22,275 Hello? 258 00:23:23,379 --> 00:23:24,620 Mom. 259 00:23:25,413 --> 00:23:28,517 Come on, Mom. What do I gotta do to get you out of this funk? 260 00:23:28,620 --> 00:23:31,172 -Have a scone. You gotta eat something. -Oh, God, no. 261 00:23:31,275 --> 00:23:33,034 I've been on bile and adrenaline. 262 00:23:33,137 --> 00:23:34,517 What do you want? Something else? 263 00:23:34,620 --> 00:23:36,275 -I want this coffee. -Breakfast sandwich? Okay. 264 00:23:37,413 --> 00:23:38,482 Hi. 265 00:23:39,310 --> 00:23:41,586 Oh, my God. 266 00:23:42,931 --> 00:23:44,689 Oh, my gosh, Lisa. 267 00:23:44,793 --> 00:23:47,241 - Hi. - Oh, my gosh. 268 00:23:48,827 --> 00:23:53,000 -I'm so happy to see you. -You too. 269 00:23:53,551 --> 00:23:55,413 -Hey. -Hey. 270 00:23:56,413 --> 00:23:58,034 How have you been? 271 00:23:58,137 --> 00:24:00,000 Are you-- Do you still have the school? Are you teaching? 272 00:24:00,103 --> 00:24:02,344 Yeah, yeah, everything's been really good. 273 00:24:02,448 --> 00:24:03,931 I'm just grabbing a coffee 274 00:24:04,034 --> 00:24:06,965 before my toddlers on ice class at noon. 275 00:24:07,068 --> 00:24:12,034 I can't wrap my mind around they start that young. Right? 276 00:24:12,758 --> 00:24:14,241 -Yeah. -So young. 277 00:24:14,344 --> 00:24:16,206 -So... yeah. -Yeah. 278 00:24:16,310 --> 00:24:20,275 I think I got my first pair of skates when I was three years old. 279 00:24:20,379 --> 00:24:21,689 That's insane. 280 00:24:21,793 --> 00:24:24,206 That's not a pair of ballet shoes, you know? 281 00:24:24,310 --> 00:24:27,034 -That's like, ice skates. 282 00:24:27,137 --> 00:24:30,206 Look, uh, Mom, I gotta get to work. 283 00:24:31,310 --> 00:24:34,000 Um, you guys stay. Catch up. 284 00:24:35,689 --> 00:24:36,758 It's good seeing you. 285 00:24:36,862 --> 00:24:38,000 Yeah. 286 00:24:44,068 --> 00:24:47,724 Oh my god, I'm so sorry. I didn't realize he forgot how to talk. 287 00:24:47,827 --> 00:24:49,172 It's okay. 288 00:24:49,620 --> 00:24:52,344 Do you have time to go for a walk? Hang out? 289 00:24:52,448 --> 00:24:53,896 -Yes. -Oh, my God. 290 00:24:54,000 --> 00:24:55,413 I'm so happy to see you. You want the rest of those? 291 00:24:55,517 --> 00:24:57,206 -Yeah. Thank you. 292 00:24:57,310 --> 00:24:58,827 I definitely don't. 293 00:25:01,379 --> 00:25:03,517 Tell me you're not seeing anyone. 294 00:25:04,517 --> 00:25:05,689 I'm not. 295 00:25:07,551 --> 00:25:08,931 -Yes! 296 00:25:09,034 --> 00:25:10,689 I can work with that. 297 00:25:11,586 --> 00:25:13,724 -Thank God. -So? 298 00:25:13,827 --> 00:25:14,965 Yeah. 299 00:25:15,689 --> 00:25:17,758 -How is Michael? -Well... 300 00:25:19,206 --> 00:25:20,379 He needs you. 301 00:25:21,206 --> 00:25:23,000 No. He does not. 302 00:25:23,103 --> 00:25:24,655 -Oh, he does. -No. 303 00:25:24,758 --> 00:25:26,758 You two were made for each other. 304 00:25:26,862 --> 00:25:28,896 You were. You are. 305 00:25:29,000 --> 00:25:31,172 I know this. I'm pretty sure you do. 306 00:25:31,275 --> 00:25:34,931 And he just needs a little more time to remember. 307 00:25:36,620 --> 00:25:38,379 Please don't give up on him. 308 00:25:38,931 --> 00:25:40,758 That would be a mistake. 309 00:25:41,655 --> 00:25:43,344 Is he seeing a therapist? 310 00:25:43,758 --> 00:25:45,965 He... not yet. 311 00:25:46,068 --> 00:25:47,620 He needs to see someone. 312 00:25:48,034 --> 00:25:49,448 A thousand percent. 313 00:25:50,758 --> 00:25:52,413 And he... he's very close. 314 00:25:52,517 --> 00:25:55,068 He just, he's still kind of crushed under the weight of... 315 00:25:56,896 --> 00:25:58,517 feeling responsible for his brother and me, 316 00:25:58,620 --> 00:26:01,068 which is a big fat fail in the mom department. 317 00:26:01,172 --> 00:26:02,379 Stop. 318 00:26:02,482 --> 00:26:04,000 You're a great mom. 319 00:26:05,551 --> 00:26:06,827 I know you think so. 320 00:26:06,931 --> 00:26:08,758 -I do. -Oh, shit. 321 00:26:09,620 --> 00:26:12,137 How could they do that? I mean, you live here. 322 00:26:13,551 --> 00:26:15,000 It is what it is. 323 00:26:15,482 --> 00:26:17,620 I still get royalty checks in the mail. 324 00:26:32,241 --> 00:26:33,448 There. 325 00:26:34,448 --> 00:26:36,000 Might be our best batch. 326 00:26:36,965 --> 00:26:40,000 All cause of you. 327 00:26:40,103 --> 00:26:41,310 I'll tell you why. 328 00:26:42,275 --> 00:26:44,103 'Cause you're special. 329 00:26:46,103 --> 00:26:47,241 You sure are. 330 00:26:48,965 --> 00:26:52,827 And we don't need to discuss why you did what you did. 331 00:26:52,931 --> 00:26:54,000 Okay? 332 00:26:55,344 --> 00:26:57,103 Hey, hey, hey, yo, yo. 333 00:26:57,965 --> 00:27:01,931 I will not have another repeat of last October. 334 00:27:02,034 --> 00:27:04,000 You will not act up. 335 00:27:04,448 --> 00:27:06,103 No, no, no, no. 336 00:27:06,206 --> 00:27:08,448 So we're gonna need to put you on a new mood stabilizer 337 00:27:08,551 --> 00:27:10,724 because the lithium isn't working. 338 00:27:13,000 --> 00:27:16,275 Did you know that she lives at 11 Colonial Street? 339 00:27:16,827 --> 00:27:18,310 With her two boys. 340 00:27:19,379 --> 00:27:20,965 She's still there. 341 00:27:21,068 --> 00:27:23,000 With Michael and Connor. 342 00:27:33,827 --> 00:27:35,137 Hey! 343 00:27:35,241 --> 00:27:38,068 Hey, do you know where Dad's Halloween box is? 344 00:27:38,172 --> 00:27:40,034 There's two in the attic. 345 00:27:40,137 --> 00:27:42,482 -Michael, there's another one over there. -Oh. 346 00:27:45,241 --> 00:27:46,758 They're in this one? 347 00:27:46,862 --> 00:27:48,965 -Why are you smoking out here? -Why are you in here? 348 00:27:49,068 --> 00:27:51,413 'Cause I'm taking out the trash, 349 00:27:51,517 --> 00:27:53,206 which you should be doing. 350 00:27:54,206 --> 00:27:55,413 Come on, come on! 351 00:27:55,517 --> 00:27:56,724 Don't take that cigarette-- 352 00:27:58,344 --> 00:27:59,482 Come on. 353 00:28:00,620 --> 00:28:02,689 Mom, he's an adult. 354 00:28:02,793 --> 00:28:05,172 Well, then he should do more adulting. 355 00:28:05,275 --> 00:28:06,931 -Mom. -Yeah? 356 00:28:07,931 --> 00:28:09,241 Can we talk for a second? 357 00:28:09,896 --> 00:28:10,965 It's important. 358 00:28:12,034 --> 00:28:13,827 Yeah, sorry. 359 00:28:14,344 --> 00:28:16,103 -It's all good. 360 00:28:16,206 --> 00:28:19,379 Listen, I'm moving out. 361 00:28:24,896 --> 00:28:26,862 What is that? 362 00:28:26,965 --> 00:28:28,482 I think you should. 363 00:28:28,586 --> 00:28:30,379 Okay. 364 00:28:30,482 --> 00:28:32,931 Uh, I thought you'd try and stop me, tell me it was too soon... 365 00:28:33,034 --> 00:28:34,793 -No. -...or that Connor wasn't ready, or... 366 00:28:34,896 --> 00:28:37,551 Connor may never be ready, Michael. 367 00:28:37,655 --> 00:28:40,275 That has nothing to do with you. 368 00:28:40,379 --> 00:28:42,310 -Nothing to do with you. -Okay. 369 00:28:42,413 --> 00:28:44,655 If you're ready to get on with your life, 370 00:28:45,586 --> 00:28:47,000 then do it. 371 00:28:48,206 --> 00:28:49,241 Move out. 372 00:28:49,965 --> 00:28:51,689 Put up decorations. 373 00:28:51,793 --> 00:28:53,206 Marry Lisa. 374 00:28:53,310 --> 00:28:54,862 -What? -Did I say that out loud? 375 00:28:54,965 --> 00:28:57,620 -One thing at a time, okay? -Yes! One thing at a time. 376 00:29:14,103 --> 00:29:15,379 Oh, hey. 377 00:29:15,482 --> 00:29:18,275 Hi, officer. I didn't see you right there. 378 00:29:18,379 --> 00:29:21,379 I must have got myself turned around. I am terrible at directions. 379 00:29:23,310 --> 00:29:25,172 -Is that it? -Yeah. 380 00:29:25,275 --> 00:29:28,068 I mean, unless you want a jar of my mead. 381 00:29:28,172 --> 00:29:30,689 It's pumpkin spice and I brew it myself. 382 00:29:30,793 --> 00:29:34,000 You can't stop here and idle like that. It's a private residence. 383 00:29:34,103 --> 00:29:36,068 -Okay. -Understand? 384 00:29:36,172 --> 00:29:38,068 Yeah, I just got lost a little bit. 385 00:29:38,172 --> 00:29:40,172 -Do you understand? -Yeah. 386 00:29:40,275 --> 00:29:41,310 I do now. 387 00:29:41,793 --> 00:29:42,965 Move on. 388 00:29:51,758 --> 00:29:53,068 I'll be damned. 389 00:29:53,172 --> 00:29:54,655 You ran it. 390 00:29:54,758 --> 00:29:57,517 -Yep. She's a nobody. 391 00:29:57,620 --> 00:30:00,413 47, lives on North Cotner Lane, nurse at the NICU. 392 00:30:00,517 --> 00:30:03,379 She took care of her sick mother, who croaked about seven years ago. 393 00:30:03,482 --> 00:30:05,034 Your compassion is overwhelming. 394 00:30:05,724 --> 00:30:09,068 Well, now she clocks four days a week at Mather Medical. 395 00:30:09,172 --> 00:30:11,827 Um, like I said, she's a nobody. 396 00:30:13,310 --> 00:30:14,379 Yep. 397 00:30:15,689 --> 00:30:17,275 Maybe not. 398 00:30:17,379 --> 00:30:18,931 There is one thing, says she changed her name legally, 399 00:30:19,034 --> 00:30:21,034 but doesn't list why or give the former. 400 00:30:21,137 --> 00:30:23,827 Have Dimity look into the name change. 401 00:30:23,931 --> 00:30:25,000 Copy. 402 00:30:25,103 --> 00:30:27,206 Also, Mather Medical. 403 00:30:28,275 --> 00:30:30,517 Why was she over by the Cole residence? 404 00:30:32,689 --> 00:30:34,620 I don't get it, they both live in the same town. 405 00:30:34,724 --> 00:30:37,275 Yeah, but on the opposite sides of the freeway. 406 00:30:37,827 --> 00:30:39,275 Why would she be on that street? 407 00:30:40,413 --> 00:30:41,862 What? 408 00:30:42,482 --> 00:30:45,068 I was just thinking if the captain saw me taking initiative on this... 409 00:30:45,172 --> 00:30:46,586 -Christ. -I mean, Cyphers, he-- 410 00:30:46,689 --> 00:30:48,827 Are you thinking about it as a promotion? 411 00:30:49,827 --> 00:30:52,862 You have any idea what real detective work is? 412 00:30:52,965 --> 00:30:54,413 It's methodical. 413 00:30:54,517 --> 00:30:55,620 It's systematic. 414 00:30:56,310 --> 00:30:59,448 It's a slow moving target that you have to stay on top of. 415 00:30:59,965 --> 00:31:01,241 Yeah, I understand. 416 00:31:01,344 --> 00:31:02,655 I don't think you do. 417 00:31:02,758 --> 00:31:05,103 Because we actually have to build a case. 418 00:31:05,827 --> 00:31:07,896 Especially these days. 419 00:31:18,896 --> 00:31:20,827 Where are you now, Moira? 420 00:31:24,379 --> 00:31:28,206 I'm in the woods between my dad's house and my aunt's. 421 00:31:28,689 --> 00:31:30,724 And what do you see around you? 422 00:31:37,000 --> 00:31:38,758 My whole body hurts. 423 00:31:40,517 --> 00:31:41,965 It's cold. 424 00:31:44,275 --> 00:31:46,172 Are you alone? 425 00:31:46,275 --> 00:31:48,000 I'm never alone out here. 426 00:31:48,758 --> 00:31:50,965 I'm with my cousin, Lee. 427 00:31:51,551 --> 00:31:52,896 Who else is with you? 428 00:31:59,482 --> 00:32:01,172 His little sister. 429 00:32:02,758 --> 00:32:04,827 I told him not to bring her. 430 00:32:07,827 --> 00:32:10,000 I told her to look at the flowers. 431 00:32:12,413 --> 00:32:14,758 I'm telling her to look at the flowers. 432 00:32:16,965 --> 00:32:18,793 She shouldn't be seeing this. 433 00:32:19,413 --> 00:32:21,689 What is it you don't want her to see? 434 00:32:22,241 --> 00:32:23,827 It's just a bird. 435 00:32:24,448 --> 00:32:25,655 But it's so violent. 436 00:32:26,965 --> 00:32:28,655 I can't stop it. 437 00:32:28,965 --> 00:32:31,517 Moira. Hear me. 438 00:32:32,482 --> 00:32:33,827 You can stop it. 439 00:32:33,931 --> 00:32:35,896 No, I can't stop it. 440 00:32:36,000 --> 00:32:37,172 Yeah, you can stop it. 441 00:32:37,275 --> 00:32:39,413 Just tell him. You can see him. 442 00:32:39,517 --> 00:32:41,000 -Tell him, stop it. 443 00:32:41,103 --> 00:32:43,758 You couldn't protect that little girl. 444 00:32:43,862 --> 00:32:46,448 -But you can now. 445 00:32:46,551 --> 00:32:49,965 -Look at him and tell him to stop. -I can't look at him. I can't stop it. 446 00:32:50,896 --> 00:32:52,862 -It is okay. 447 00:32:52,965 --> 00:32:54,931 Now, I'm gonna count to five. 448 00:32:55,896 --> 00:32:59,413 -One, two, three, four, five. 449 00:33:01,482 --> 00:33:02,758 Hurt him for me. 450 00:33:06,137 --> 00:33:07,517 Come on back. 451 00:33:08,000 --> 00:33:08,965 We're here. 452 00:33:11,793 --> 00:33:14,000 I'm here for you every day. 453 00:33:16,482 --> 00:33:18,551 I just wanted to get further. 454 00:33:19,310 --> 00:33:20,655 This time. 455 00:33:20,758 --> 00:33:22,724 Not today, but you're getting there. 456 00:33:22,827 --> 00:33:25,344 And you know what the whole key to it is? 457 00:33:26,379 --> 00:33:29,827 Realizing that you are you. 458 00:33:30,482 --> 00:33:33,758 And you are magnificent. 459 00:33:36,413 --> 00:33:38,758 You gotta give a shit about yourself. 460 00:33:55,517 --> 00:33:57,172 Can we just agree 461 00:33:57,827 --> 00:34:00,931 that Vera Wilde's Ecstasy series 462 00:34:01,034 --> 00:34:05,275 may be, quite possibly-- I can't believe I'm saying this. 463 00:34:05,793 --> 00:34:07,172 --the greatest book ever written? 464 00:34:07,275 --> 00:34:09,275 Better than Moon's First Kiss? 465 00:34:09,379 --> 00:34:11,965 But that's been your favorite book for 20 years. But it's a sign. 466 00:34:12,068 --> 00:34:14,655 It's a sign. There's signs all around us. 467 00:34:14,758 --> 00:34:16,275 We can change. 468 00:34:16,379 --> 00:34:19,379 We can change every day. 469 00:34:19,482 --> 00:34:21,034 Yes, we can change! 470 00:34:21,137 --> 00:34:23,758 -Whoo-hoo! Lee. 471 00:34:26,241 --> 00:34:28,379 What are you doing? 472 00:34:28,482 --> 00:34:30,379 -Whoo! 473 00:34:30,931 --> 00:34:31,931 Okay. 474 00:34:45,793 --> 00:34:46,862 Bad boy. 475 00:34:48,482 --> 00:34:50,068 You'll feel better. 476 00:34:50,172 --> 00:34:51,620 Sleep tight. 477 00:34:51,724 --> 00:34:54,344 You're okay. I love you. 478 00:34:55,827 --> 00:34:57,068 Good night. 479 00:35:15,655 --> 00:35:17,482 Oh, my God. What did I do now? 480 00:35:18,827 --> 00:35:20,724 Did you tell Michael to move out? 481 00:35:22,034 --> 00:35:23,482 Yeah, I did. 482 00:35:23,586 --> 00:35:25,620 Why the fuck would you do that to us? 483 00:35:25,724 --> 00:35:27,551 Watch your mouth in my house. 484 00:35:27,655 --> 00:35:29,103 Your house? 485 00:35:29,931 --> 00:35:32,137 It was Dad's life insurance that paid it off. 486 00:35:32,241 --> 00:35:36,000 Don't disrespect me in my home! 487 00:35:38,241 --> 00:35:39,724 You want to talk about respect? 488 00:35:39,827 --> 00:35:42,379 Yes, I do want to talk about respect! 489 00:35:42,482 --> 00:35:44,379 Have some self-respect! 490 00:35:44,482 --> 00:35:46,379 You sleep all day, 491 00:35:46,482 --> 00:35:47,758 you never leave the house, 492 00:35:47,862 --> 00:35:50,137 you don't contribute anything to the house, 493 00:35:50,241 --> 00:35:52,827 you walk around here like an angry zombie. 494 00:35:52,931 --> 00:35:55,758 Oh, what the actual fuck are you talking about? 495 00:35:55,862 --> 00:35:57,448 You don't think your brother and I hear you 496 00:35:57,551 --> 00:35:59,862 stomping around the halls all night long? 497 00:35:59,965 --> 00:36:02,793 -You're a fucking liar. -I'm a liar? 498 00:36:02,896 --> 00:36:05,137 -I'm sick of it. -What are you sick of? 499 00:36:05,241 --> 00:36:07,586 I'm sick of you, you got dad murdered! 500 00:36:10,689 --> 00:36:12,103 I'm sorry. 501 00:36:17,931 --> 00:36:20,586 If I could trade places with him, I would. 502 00:36:23,241 --> 00:36:24,620 But you can't. 503 00:36:33,241 --> 00:36:34,551 Liar. 504 00:36:36,206 --> 00:36:37,586 Where did you get those? 505 00:37:23,448 --> 00:37:25,517 Why are you sitting out here in the car? 506 00:37:27,517 --> 00:37:28,724 Um-- 507 00:37:29,551 --> 00:37:33,551 I got all the way to the leasing office and I just sat there. 508 00:37:34,344 --> 00:37:35,965 Couldn't get out of the car. 509 00:37:36,586 --> 00:37:37,655 Why? 510 00:37:38,482 --> 00:37:40,413 I don't know. That's the problem. 511 00:37:40,517 --> 00:37:43,551 I just felt stuck, you know? 512 00:37:45,620 --> 00:37:46,896 Like I was frozen. 513 00:37:49,655 --> 00:37:51,551 My mind is just racing. 514 00:37:51,655 --> 00:37:53,689 You gotta talk to someone. 515 00:37:54,172 --> 00:37:55,206 You do. 516 00:37:56,275 --> 00:37:57,655 I know. 517 00:37:57,758 --> 00:37:59,965 Help you organize those thoughts. 518 00:38:00,517 --> 00:38:03,620 It doesn't have to be Dr. Lucian, but someone. 519 00:38:03,724 --> 00:38:04,793 I know. 520 00:38:06,241 --> 00:38:07,793 -I know. -You do? 521 00:38:08,482 --> 00:38:09,551 Yes. 522 00:38:10,551 --> 00:38:11,620 Will you do it? 523 00:38:14,413 --> 00:38:15,896 I miss Dad. 524 00:38:18,517 --> 00:38:22,413 Awful things happen that we have no control over. 525 00:38:24,206 --> 00:38:27,517 There's unspeakable suffering in the world, 526 00:38:27,620 --> 00:38:29,689 but we're not meant to suffer alone. 527 00:38:30,896 --> 00:38:32,862 Your dad chose to love me, 528 00:38:35,000 --> 00:38:36,034 despite... 529 00:38:38,931 --> 00:38:40,000 me... 530 00:38:41,172 --> 00:38:43,068 and I had no control over that. 531 00:38:43,689 --> 00:38:45,137 And thank God, 532 00:38:45,241 --> 00:38:47,758 because you and your brother came out of that love. 533 00:38:49,862 --> 00:38:51,172 You're not alone. 534 00:38:54,103 --> 00:38:55,620 So keep going. 535 00:38:57,482 --> 00:38:58,620 Thank you. 536 00:39:00,275 --> 00:39:02,000 Is it five o'clock somewhere? 537 00:39:02,655 --> 00:39:03,931 Hey. 538 00:39:05,724 --> 00:39:08,137 -I love you, Mom. -I love you. 539 00:39:09,137 --> 00:39:11,241 So much. 540 00:39:12,448 --> 00:39:15,793 Come inside. And I really need a drink. 541 00:39:20,137 --> 00:39:21,862 Cyphers, you in? 542 00:39:28,655 --> 00:39:30,724 What made you snap Samantha Marrin? 543 00:39:30,827 --> 00:39:31,862 Mental instability? 544 00:39:31,965 --> 00:39:33,000 Bad family? 545 00:39:33,620 --> 00:39:34,965 I'm gonna find out. 546 00:40:01,931 --> 00:40:03,103 Sam Marrin. 547 00:40:05,586 --> 00:40:08,586 This is Detective Fink from the DRF Police Department. 548 00:40:10,275 --> 00:40:12,068 I'd like to ask you a few questions. 549 00:40:52,965 --> 00:40:54,586 This is Detective Fink. 550 00:40:56,586 --> 00:40:57,931 Coming in. 551 00:41:05,034 --> 00:41:06,068 Police! 552 00:41:07,310 --> 00:41:08,689 Anyone down here? 553 00:41:09,724 --> 00:41:11,000 Show your hands! 554 00:41:42,000 --> 00:41:44,551 Dispatch. Do you copy? 555 00:41:46,000 --> 00:41:47,793 I need a bus and a medic. 556 00:41:47,896 --> 00:41:48,896 Do you copy? 557 00:42:15,103 --> 00:42:17,448 Dispatch. Do you copy? 558 00:42:19,758 --> 00:42:20,827 Dispatch! 559 00:42:21,620 --> 00:42:22,724 I need a medic. 560 00:42:24,241 --> 00:42:25,413 I have a victim-- 561 00:42:51,620 --> 00:42:52,965 That was so good, you guys. 562 00:42:53,482 --> 00:42:55,517 We're gonna work on those turns, yeah? 563 00:42:55,620 --> 00:42:58,137 Make sure to wear Halloween appropriate costumes 564 00:42:58,241 --> 00:42:59,655 at the party next week. Okay? 565 00:43:00,620 --> 00:43:02,551 Okay. Bye, guys. 566 00:43:43,275 --> 00:43:44,517 What are you doing here? 567 00:43:44,620 --> 00:43:46,482 I just came by to say... 568 00:43:48,827 --> 00:43:50,103 To say what? 569 00:43:50,206 --> 00:43:51,275 Um... 570 00:43:54,862 --> 00:43:56,448 Michael, what do you have to say? 571 00:43:57,413 --> 00:43:58,724 I miss you. 572 00:44:00,689 --> 00:44:01,862 I know. 573 00:44:04,034 --> 00:44:06,103 So, you're still training. 574 00:44:07,034 --> 00:44:08,931 What does it look like? 575 00:44:10,241 --> 00:44:11,965 -Was I that much of a-- -A dick? 576 00:44:13,965 --> 00:44:19,275 I did everything that I could to make it work between us. 577 00:44:20,034 --> 00:44:22,068 And I know that you know that. 578 00:44:22,172 --> 00:44:23,206 You're right. 579 00:44:25,103 --> 00:44:26,448 I'm sorry. 580 00:44:42,379 --> 00:44:44,103 Look, I just shut down. 581 00:44:45,827 --> 00:44:47,413 And I pushed you away. 582 00:44:49,034 --> 00:44:50,758 I wasn't thinking about you. 583 00:44:50,862 --> 00:44:52,379 And that wasn't fair. 584 00:44:54,344 --> 00:44:55,793 I am so sorry. 585 00:44:59,482 --> 00:45:00,620 Thank you. 586 00:45:05,275 --> 00:45:07,689 I hope it's not over between us. 587 00:45:11,448 --> 00:45:12,655 I don't... 588 00:45:14,517 --> 00:45:17,965 I don't even know what to say. 589 00:45:18,965 --> 00:45:21,172 I don't even know what to think. 590 00:45:23,482 --> 00:45:25,586 I can't go through this again. 591 00:45:29,137 --> 00:45:30,310 I promise, 592 00:45:31,586 --> 00:45:32,965 you won't have to. 593 00:47:36,586 --> 00:47:38,379 I love you. 594 00:47:43,689 --> 00:47:46,241 I'm sorry. 595 00:48:11,620 --> 00:48:14,137 Lee, I'm home. 596 00:48:15,275 --> 00:48:16,310 Oh! 597 00:48:17,172 --> 00:48:20,448 The NICU was so crowded tonight, 598 00:48:20,551 --> 00:48:22,379 I've never ever seen it like this. 599 00:48:23,482 --> 00:48:25,862 Of course, Devin and Lauren called out. 600 00:48:25,965 --> 00:48:27,620 It was so strange. 601 00:48:30,379 --> 00:48:33,862 Then the Southern State was closed down, 602 00:48:33,965 --> 00:48:36,620 so I had to take the long way home. 603 00:48:36,724 --> 00:48:39,724 And it was just-- It's just been a long day. 604 00:48:40,310 --> 00:48:42,965 Whoo! I was thinking about making lamb chops tonight. 605 00:48:44,896 --> 00:48:45,896 Lee! 606 00:48:50,655 --> 00:48:51,724 Lee? 607 00:49:08,758 --> 00:49:09,793 Lee? 608 00:49:28,965 --> 00:49:31,448 Oh, no, no, no, no! 609 00:49:31,551 --> 00:49:34,000 Lee! What have you done? 610 00:49:35,379 --> 00:49:36,655 What have you done? 611 00:49:38,137 --> 00:49:40,068 What have you done? 612 00:49:45,241 --> 00:49:47,413 Lee, get in here! 613 00:49:58,586 --> 00:50:00,482 Lee, listen. 614 00:50:01,448 --> 00:50:03,172 Mommy told me how to shoot. 615 00:50:03,275 --> 00:50:05,310 She taught me and I'll do it. 616 00:50:05,413 --> 00:50:08,068 You know, I don't really want to, but I'll do it. 617 00:50:10,862 --> 00:50:12,965 Lee, don't make me do this. 618 00:50:14,344 --> 00:50:15,413 Please. 619 00:50:16,137 --> 00:50:17,758 We can talk about it. 620 00:50:20,206 --> 00:50:22,034 Lee-- 621 00:50:22,137 --> 00:50:25,931 Lee, I love you so much and I don't want to shoot you, but I will. 622 00:50:26,034 --> 00:50:27,724 I will shoot you. 623 00:50:28,896 --> 00:50:34,241 Lee, I love you so much, but you're scaring me, Lee! 624 00:50:36,862 --> 00:50:38,896 Lee, no! 625 00:50:50,206 --> 00:50:51,275 Lee! 626 00:51:02,413 --> 00:51:03,482 Oh, no. 627 00:51:08,137 --> 00:51:12,068 I'm fine, Mommy. I swear. I swear I'm fine. I'm fine. Mm-hm. Mm-hm. 628 00:51:12,172 --> 00:51:14,034 Yeah, yeah. Okay. 629 00:51:39,758 --> 00:51:40,827 Can I help you? 630 00:51:43,965 --> 00:51:45,172 Can I help you? 631 00:51:49,482 --> 00:51:50,551 Hey. 632 00:51:51,034 --> 00:51:52,758 Where do you think you're going? 633 00:51:52,862 --> 00:51:53,965 Hey! 634 00:52:01,275 --> 00:52:03,965 Pal! Buddy. Can you not hear me? 635 00:52:08,241 --> 00:52:09,551 Can you hear me? 636 00:52:11,551 --> 00:52:13,413 You need to get out of my store now. 637 00:52:16,172 --> 00:52:17,206 Now. 638 00:52:45,379 --> 00:52:47,413 A tragic scene today in Deep Ridge Falls, 639 00:52:47,517 --> 00:52:50,103 as the body of local shop owner, Lynn Matic, 640 00:52:50,206 --> 00:52:52,931 of Lynn's Supplies and Hardware was found unresponsive 641 00:52:53,034 --> 00:52:54,517 and later pronounced dead. 642 00:52:54,620 --> 00:52:56,620 Police are investigating the scene, 643 00:52:56,724 --> 00:52:59,586 and sources close to the case say there were signs of a struggle. 644 00:52:59,689 --> 00:53:01,931 We're told a first responder and local nurse, 645 00:53:02,034 --> 00:53:05,000 Samantha Marin, discovered the body late this afternoon 646 00:53:05,103 --> 00:53:07,379 and tried to administer lifesaving aid. 647 00:53:07,482 --> 00:53:09,689 Officials say she was held for questioning 648 00:53:09,793 --> 00:53:12,275 but later let go by local authorities. 649 00:53:19,000 --> 00:53:21,034 I need to see Cyphers now. 650 00:53:21,793 --> 00:53:24,206 Ma'am, we told you not to show up unless it's an emergency. 651 00:53:24,310 --> 00:53:25,724 It's an emergency. 652 00:53:25,827 --> 00:53:27,413 You have to sign in. 653 00:53:30,931 --> 00:53:32,620 What's going on? 654 00:53:32,724 --> 00:53:34,206 Detective, she's nuts. 655 00:53:34,310 --> 00:53:35,655 It's my sign in. 656 00:53:36,310 --> 00:53:37,344 What are you doing? 657 00:53:37,448 --> 00:53:39,413 It's him. I know it's him. 658 00:53:39,517 --> 00:53:42,655 And that nurse on the scene stalked me four times in one week. 659 00:53:42,758 --> 00:53:44,862 I gave you her license plate number. 660 00:53:44,965 --> 00:53:46,655 Ma'am, your cousin is dead. 661 00:53:46,758 --> 00:53:48,551 You don't have a body. Did you let that nurse go? 662 00:53:48,655 --> 00:53:50,034 Come meet me on the side door. 663 00:53:50,137 --> 00:53:51,758 Or answer my question. 664 00:53:51,862 --> 00:53:54,000 -Get in here now! -Maybe she's gone. 665 00:53:55,793 --> 00:53:58,517 You can't come running in here screaming at the top of your lungs. 666 00:53:58,620 --> 00:53:59,862 I'm in your office. 667 00:54:00,793 --> 00:54:02,413 Could've gotten you shot. 668 00:54:02,517 --> 00:54:04,344 You never found his body. 669 00:54:05,413 --> 00:54:08,310 And this freako nurse is somehow connected. 670 00:54:09,137 --> 00:54:11,413 -Did you let her go? -You need to let it go. 671 00:54:11,965 --> 00:54:13,448 You know, in some sick way, 672 00:54:13,551 --> 00:54:15,724 I'm starting to think you're getting off on this shit. 673 00:54:21,689 --> 00:54:22,931 Screw it. 674 00:54:24,793 --> 00:54:26,758 That was a little harsh. 675 00:54:39,482 --> 00:54:41,931 -May I? -You're in my office now. 676 00:54:46,827 --> 00:54:48,344 You know what the problem is? 677 00:54:50,689 --> 00:54:53,896 -What? -The problem is you've convinced yourself 678 00:54:54,827 --> 00:54:56,827 because I wear a badge and a gun 679 00:54:57,517 --> 00:55:00,896 that I suddenly don't give a fuck about you and your family. 680 00:55:03,137 --> 00:55:04,206 It's not true. 681 00:55:07,724 --> 00:55:10,344 I got ten detectives lined up, 682 00:55:10,448 --> 00:55:12,172 watching my every move, 683 00:55:12,275 --> 00:55:14,241 waiting to take my job. 684 00:55:14,931 --> 00:55:17,103 You and your family are nuts. 685 00:55:17,206 --> 00:55:18,758 You check off every box. 686 00:55:19,724 --> 00:55:24,103 You're in and out of my precinct, acting like you on drugs every other week. 687 00:55:24,965 --> 00:55:26,482 And I'm still in it. 688 00:55:27,241 --> 00:55:30,379 I'm still trying to get to the bottom of what happened. 689 00:55:31,034 --> 00:55:33,275 Do you know what it feels like to be stalked? 690 00:55:35,275 --> 00:55:36,310 To be the prey? 691 00:55:37,310 --> 00:55:38,482 No, I don't. 692 00:55:39,965 --> 00:55:41,448 I hope you never do. 693 00:55:43,482 --> 00:55:45,931 Don't you want something different for yourself? 694 00:55:46,482 --> 00:55:49,275 You and your sons deserve a better life. 695 00:55:51,448 --> 00:55:53,068 Maybe you can't do that here. 696 00:55:54,241 --> 00:55:56,482 It doesn't matter where we go. 697 00:56:01,344 --> 00:56:03,448 Until you have a body, 698 00:56:05,344 --> 00:56:07,379 we're prey. 699 00:56:09,758 --> 00:56:11,275 And that's our life. 700 00:56:15,620 --> 00:56:16,862 Find the nurse. 701 00:56:17,620 --> 00:56:19,862 All right? Find that bitch. 702 00:56:30,000 --> 00:56:31,172 Moira? 703 00:56:32,310 --> 00:56:35,551 Just tell her to look at the flowers. 704 00:56:37,655 --> 00:56:40,275 - Look at the flowers. - Okay? 705 00:56:40,379 --> 00:56:44,275 Look at the flowers. 706 00:56:44,379 --> 00:56:46,275 Moira, what's happening now? 707 00:56:48,758 --> 00:56:51,000 She shouldn't be here. 708 00:56:51,103 --> 00:56:52,827 She shouldn't be here. 709 00:56:57,172 --> 00:56:59,000 Hurt him for me. 710 00:57:04,931 --> 00:57:07,137 -No. -It's okay. It's okay. 711 00:57:07,241 --> 00:57:09,448 -No, no, no. -Stay in it. 712 00:57:09,551 --> 00:57:12,103 You're the only one that can protect me from my father. 713 00:57:13,103 --> 00:57:14,655 -Stay in it. -No. 714 00:57:14,758 --> 00:57:16,448 -Stay in it, Moira. 715 00:57:21,931 --> 00:57:24,551 Stop! Please! 716 00:57:24,655 --> 00:57:27,413 Stop! Stop! 717 00:57:27,517 --> 00:57:28,758 I did this for you. 718 00:57:30,103 --> 00:57:33,103 - Ah... 719 00:57:39,275 --> 00:57:41,034 You're back with me. 720 00:57:44,724 --> 00:57:46,758 And you know where we are? 721 00:57:48,068 --> 00:57:49,689 We're in the present. 722 00:57:51,206 --> 00:57:52,310 Yes. 723 00:57:52,413 --> 00:57:53,793 It's okay. 724 00:57:53,896 --> 00:57:55,103 You did it. 725 00:58:26,413 --> 00:58:27,517 Coco. 726 00:58:44,241 --> 00:58:45,758 Coco. 727 00:58:46,517 --> 00:58:48,137 Coco, go downstairs and check it out. 728 01:00:19,517 --> 01:00:21,620 See, I told you they're nuts. 729 01:00:21,724 --> 01:00:23,103 Yeah. 730 01:00:24,965 --> 01:00:26,137 What the hell is going on? 731 01:00:26,241 --> 01:00:27,724 You little fuckers. 732 01:00:28,551 --> 01:00:29,793 If I see you again in this neighborhood, 733 01:00:29,896 --> 01:00:31,448 I'm gonna chop you up intolittle pieces 734 01:00:31,551 --> 01:00:33,103 and feed you to my fucking dog. 735 01:00:33,206 --> 01:00:34,551 Now get out of here! 736 01:00:37,172 --> 01:00:39,310 Was that really necessary? 737 01:00:39,413 --> 01:00:41,206 Was what really necessary? 738 01:00:41,862 --> 01:00:43,689 He's a dumbass kid. 739 01:00:49,862 --> 01:00:51,000 Fuckers. 740 01:01:24,965 --> 01:01:26,137 Where are you headed, sir? 741 01:01:29,310 --> 01:01:32,793 Oh, detective. Uh, why didn't you use the call signs? 742 01:01:32,896 --> 01:01:35,655 I didn't realize you were in an unmarked. 743 01:01:36,206 --> 01:01:38,379 I'll get you out of here soon. Hang tight. 744 01:02:02,931 --> 01:02:04,344 Is everything okay? 745 01:02:07,827 --> 01:02:09,137 Oh, my God. 746 01:02:10,620 --> 01:02:13,413 No! No! No! 747 01:02:54,275 --> 01:02:57,275 We've got lots of great music coming up for you in just a few minutes, 748 01:02:57,379 --> 01:02:59,344 but first we have the news. 749 01:02:59,448 --> 01:03:02,344 The discovery of a body identified as Detective Lynn Fink 750 01:03:02,448 --> 01:03:05,551 of the Deep Ridge Falls Police Department has residents on edge. 751 01:03:05,655 --> 01:03:08,793 Two hikers, we're told, came across the gruesome scene 752 01:03:08,896 --> 01:03:10,275 in the early morning hours, 753 01:03:10,379 --> 01:03:12,275 and immediately contacted local authorities. 754 01:03:12,379 --> 01:03:14,724 We're told the suspect in his murder is still at large 755 01:03:14,827 --> 01:03:18,827 as police continue to investigate what led up to this crime. 756 01:03:38,724 --> 01:03:39,827 Cyphers. 757 01:03:39,931 --> 01:03:41,827 It's him. Isn't it? 758 01:03:42,586 --> 01:03:44,482 -Who? -Lee. 759 01:03:46,517 --> 01:03:47,689 It's not him, Moira. 760 01:03:47,793 --> 01:03:50,551 It is him. I know it's him. 761 01:03:52,620 --> 01:03:54,068 Moira, listen. 762 01:03:55,068 --> 01:04:00,448 I just had to go to a morgue and identify my partner of ten years. 763 01:04:00,965 --> 01:04:04,241 Today is not the day. I'm not in the right headspace. 764 01:04:04,344 --> 01:04:05,517 It's him. 765 01:04:05,620 --> 01:04:07,034 You have to know it's him. 766 01:04:07,137 --> 01:04:09,931 Did you understand anything that I just said to you? 767 01:04:10,034 --> 01:04:12,206 It is him. I know it's him. 768 01:04:21,793 --> 01:04:23,931 Shit, man. You scared me. 769 01:04:24,034 --> 01:04:25,413 What, are you ten? 770 01:04:25,517 --> 01:04:27,034 What are you, a dick? 771 01:04:27,137 --> 01:04:28,551 Where's mom? 772 01:04:28,655 --> 01:04:29,896 Why do you care? 773 01:04:30,689 --> 01:04:32,310 What's that supposed to mean? 774 01:04:33,655 --> 01:04:35,862 -She hit me. -Well, she should've laid you out. 775 01:04:35,965 --> 01:04:37,206 Your shit is tired, bro. 776 01:04:39,344 --> 01:04:40,586 Whatever. 777 01:04:40,689 --> 01:04:43,103 Oh, okay. What, are you going to bed? 778 01:04:43,827 --> 01:04:45,724 God, you are such a loser, man. 779 01:04:46,448 --> 01:04:48,344 Don't call me a loser. 780 01:04:48,448 --> 01:04:49,793 Well, don't act like one. 781 01:04:54,275 --> 01:04:55,448 Hey, Mike. 782 01:04:56,206 --> 01:04:57,655 How's Lisa doing? 783 01:04:59,172 --> 01:05:02,241 You gotta wonder how many dudes she's been with while you were, 784 01:05:02,344 --> 01:05:04,137 you know, figuring it out. 785 01:05:06,000 --> 01:05:07,310 It could really make your head spin. 786 01:05:09,275 --> 01:05:11,862 You know, you are a miserable human being. Do you know that? 787 01:05:13,000 --> 01:05:14,137 You need help. 788 01:05:14,793 --> 01:05:18,000 Nobody should be this unhappy. It's criminal. 789 01:05:18,103 --> 01:05:20,344 Oh. Screw you. 790 01:05:20,448 --> 01:05:22,793 You got money from Dad's life insurance policy. 791 01:05:22,896 --> 01:05:24,655 You got two degrees. 792 01:05:24,758 --> 01:05:28,172 Get a car, go on a date, start a fucking life for Christ's sake. 793 01:05:28,275 --> 01:05:31,068 God, that is done for me. 794 01:05:31,172 --> 01:05:33,275 That life, it's over. 795 01:05:34,241 --> 01:05:35,482 You weren't there. 796 01:05:35,586 --> 01:05:37,827 You didn't see what that man did to him. 797 01:05:37,931 --> 01:05:39,275 I didn't see? 798 01:05:39,379 --> 01:05:41,241 No, you didn't. 799 01:05:41,344 --> 01:05:42,586 Are you kidding me right now? 800 01:05:44,413 --> 01:05:47,379 I identified Dad's body in the fucking morgue. 801 01:05:48,068 --> 01:05:49,655 You think that was easy for me? 802 01:05:49,758 --> 01:05:50,862 Hm? 803 01:05:52,000 --> 01:05:53,310 No, you know what? You're right. 804 01:05:53,896 --> 01:05:56,586 You're right. It was no big deal for me at all. 805 01:05:56,689 --> 01:05:58,724 -Fuck off, dude. -You know what? We all suffered. 806 01:05:58,827 --> 01:05:59,965 Just grow up. 807 01:06:03,103 --> 01:06:05,724 -Don't fucking do that again! 808 01:06:10,586 --> 01:06:12,103 She decimated us. 809 01:06:13,000 --> 01:06:15,068 -It was her. -No. 810 01:06:15,172 --> 01:06:17,172 -She did this to us. -She didn't. 811 01:06:17,275 --> 01:06:18,689 She's not God. 812 01:06:18,793 --> 01:06:20,379 She doesn't have all the answers to your problems. 813 01:06:20,482 --> 01:06:21,758 That's not how it works. 814 01:06:22,724 --> 01:06:25,379 No shit. I'm not a fucking idiot. 815 01:06:25,482 --> 01:06:27,310 Then stop using her as your excuse. 816 01:06:28,965 --> 01:06:31,896 If you could step out of your own self-pity for ten seconds, 817 01:06:32,000 --> 01:06:33,758 you would understand that. 818 01:06:34,655 --> 01:06:35,827 She wrote to him. 819 01:06:38,620 --> 01:06:39,862 Did you know that? 820 01:06:41,068 --> 01:06:44,344 She intentionally left our address 821 01:06:44,448 --> 01:06:46,758 on dozens of letters. 822 01:06:46,862 --> 01:06:52,241 To a fucking serial killer in a maximum security institution. 823 01:06:53,620 --> 01:06:55,344 She led him to us. 824 01:06:55,448 --> 01:06:57,344 She practically rung a fucking dinner bell. 825 01:06:57,448 --> 01:06:59,896 Stop. It's fucking enough already, Connor. 826 01:07:00,000 --> 01:07:01,724 Just stop, man. 827 01:07:06,379 --> 01:07:07,413 Here. 828 01:07:08,310 --> 01:07:09,517 See for yourself. 829 01:07:12,689 --> 01:07:13,827 Read it. 830 01:07:16,310 --> 01:07:17,551 Where'd you find these? 831 01:07:18,241 --> 01:07:20,931 Behind Dad's old chest in the garage. 832 01:07:21,034 --> 01:07:24,172 In a hidden compartment, and there's a lot more of them. 833 01:07:25,379 --> 01:07:26,724 Does she know you have them? 834 01:07:26,827 --> 01:07:28,379 Why don't you ask her that? 835 01:07:33,689 --> 01:07:36,137 Can you zoom in on that license plate, please? 836 01:07:36,241 --> 01:07:38,758 -This is as close as I can get before it-- -Before it what? 837 01:07:38,862 --> 01:07:40,793 -Corrupts. -What are you talking about? 838 01:07:40,896 --> 01:07:43,137 What's the point of using these cameras if you can't get a simple plate? 839 01:07:43,241 --> 01:07:45,344 -It usually picks it up. - Well, what is the issue? 840 01:07:45,448 --> 01:07:47,896 Inclement weather the past month have taken down power lines. 841 01:07:48,000 --> 01:07:50,068 Hey, Cindi. 842 01:07:51,655 --> 01:07:53,275 I want you to get the footage to Tech. 843 01:07:53,379 --> 01:07:55,275 I want an image of that license plate. 844 01:07:55,379 --> 01:07:57,241 -Okay, I'm on it. -We're doing everything we can. 845 01:07:57,344 --> 01:08:00,620 Yeah, well, I'm not asking you. Cindi, take care of it, understand? 846 01:08:00,724 --> 01:08:02,137 -Understood. -Okay. 847 01:08:02,241 --> 01:08:05,206 Have we been able to identify our Jane Doe yet? 848 01:08:05,310 --> 01:08:08,034 We're still waiting on Dimmy for the dental records. 849 01:08:08,137 --> 01:08:10,689 All right, well, as soon as you do, you come to me directly, understand? 850 01:08:10,793 --> 01:08:12,655 -Understood. - Okay, look, hey. 851 01:08:12,758 --> 01:08:14,172 I don't want this woman's name, 852 01:08:14,275 --> 01:08:16,310 or Officer Mochetto released to the public yet, 853 01:08:16,413 --> 01:08:19,482 because we will have a shitstorm on our hands. 854 01:08:19,586 --> 01:08:21,310 There is a serial killer on the loose, folks. 855 01:08:21,413 --> 01:08:22,827 Oh, lieutenant! 856 01:08:22,931 --> 01:08:24,517 If you don't already know, 857 01:08:24,620 --> 01:08:27,793 or if you haven't met, this is Lieutenant Trusten James. 858 01:08:27,896 --> 01:08:29,931 He's helping with our investigation. 859 01:08:30,034 --> 01:08:32,137 I need all the photos from the crime scene 860 01:08:32,241 --> 01:08:34,275 and all the evidence that you have as soon as possible. 861 01:08:35,103 --> 01:08:36,137 Let's go. 862 01:08:36,896 --> 01:08:39,103 Who's this Trusten James? 863 01:08:39,206 --> 01:08:41,310 He's a maniac cop obsessed with the Skulleton. 864 01:08:41,413 --> 01:08:43,137 Supposedly him and Cyphers grew up together. 865 01:08:43,241 --> 01:08:45,724 He's a fucking liability. 866 01:09:01,620 --> 01:09:04,206 Hey! What the hell are you doing? 867 01:09:04,310 --> 01:09:06,379 -I just painted that! -Fuck you, old man. 868 01:09:06,482 --> 01:09:08,965 -What? -Stop being such a bitch, old man. 869 01:09:09,068 --> 01:09:12,103 Are you kidding me? You know, I know both of your parents. 870 01:09:12,206 --> 01:09:13,586 I did your mom! 871 01:09:13,689 --> 01:09:15,103 Loser. 872 01:09:32,517 --> 01:09:33,793 What is this? 873 01:09:53,517 --> 01:09:54,620 Whoa! 874 01:09:55,724 --> 01:09:58,275 Nikki! Come look at what I found. 875 01:09:58,379 --> 01:10:00,413 If we get caught, uh... 876 01:10:00,517 --> 01:10:02,551 Is that not what we stole the masks for? 877 01:10:02,655 --> 01:10:03,862 I mean... 878 01:10:03,965 --> 01:10:06,310 Dude, you are so lame. 879 01:10:08,620 --> 01:10:09,827 I'll call you later. 880 01:10:10,862 --> 01:10:13,379 Whatever. I'll hang out by myself then. 881 01:10:29,448 --> 01:10:30,517 Nikki? 882 01:10:32,413 --> 01:10:33,689 Is that you? 883 01:10:36,793 --> 01:10:39,551 I swear, you better not be messing with me, man. 884 01:11:39,275 --> 01:11:40,896 What are you doing, Mom? 885 01:11:41,000 --> 01:11:42,413 Nothing. 886 01:11:45,206 --> 01:11:46,758 Doesn't look like nothing. 887 01:11:46,862 --> 01:11:48,448 I'm watching. 888 01:11:48,551 --> 01:11:49,931 With a shotgun. 889 01:11:54,379 --> 01:11:55,758 You think it's him, don't you? 890 01:11:56,310 --> 01:11:59,793 I don't know who killed that man, but I'm not taking any chances. 891 01:12:04,172 --> 01:12:06,241 Why did you write the letters, Mom? 892 01:12:06,827 --> 01:12:08,655 I needed it to be over. 893 01:12:11,586 --> 01:12:13,862 And I don't expect you to understand. 894 01:12:15,620 --> 01:12:16,827 I don't. 895 01:12:20,103 --> 01:12:22,241 I had to be sure he was gone. 896 01:12:37,793 --> 01:12:39,275 Long time, Dimmy. 897 01:12:39,379 --> 01:12:40,448 Detective. 898 01:12:41,931 --> 01:12:44,413 I'm so sorry about Lynn. 899 01:12:44,517 --> 01:12:46,000 He was a really good friend. 900 01:12:46,103 --> 01:12:47,172 Thank you. 901 01:12:47,275 --> 01:12:48,689 Yes, he was. 902 01:12:50,000 --> 01:12:52,827 Listen, I need you to run these through your database. 903 01:12:52,931 --> 01:12:54,620 See what you come up with. 904 01:12:54,724 --> 01:12:56,379 Okay. 905 01:12:56,482 --> 01:12:57,862 But I won't be able to get to this until at least tomorrow. 906 01:12:57,965 --> 01:12:59,413 Why? 907 01:12:59,517 --> 01:13:01,896 I owe the LT all the backup on that Jane Doe case. 908 01:13:02,551 --> 01:13:04,137 And it's a court order. 909 01:13:04,241 --> 01:13:06,241 Damn, I kind of need it today. 910 01:13:07,586 --> 01:13:09,862 I understand. Uh, my hands are tied. 911 01:13:10,344 --> 01:13:12,241 I'm the only one in this department. 912 01:13:12,344 --> 01:13:13,896 Dim, it's for Lynn. 913 01:13:14,655 --> 01:13:17,034 It's all the evidence I have from the crime scene. 914 01:13:17,793 --> 01:13:20,586 All right. I'll see what I can do. 915 01:13:20,689 --> 01:13:21,758 Thank you. 916 01:13:23,551 --> 01:13:24,862 Where are you going now? 917 01:13:25,965 --> 01:13:27,965 Gotta go question the witness. 918 01:13:28,068 --> 01:13:29,551 Just do the best you can on it. 919 01:13:29,655 --> 01:13:30,724 Call me when you're done. 920 01:13:30,827 --> 01:13:32,689 -All right, will do. -Thank you. 921 01:14:59,206 --> 01:15:00,310 Hello? 922 01:15:09,379 --> 01:15:10,896 Detective Cyphers. 923 01:15:13,310 --> 01:15:15,827 Deep Ridge Police Department, I'm coming in. 924 01:15:21,344 --> 01:15:22,551 Hello? 925 01:15:27,517 --> 01:15:28,620 Hello? 926 01:15:41,655 --> 01:15:43,448 -Cyphers. -It's Cindi. 927 01:15:43,551 --> 01:15:45,448 Sam Marrin's not at the hospital. 928 01:15:45,551 --> 01:15:48,206 She didn't check in for her shift at the ICU at Mather Medical. 929 01:15:48,310 --> 01:15:50,034 Shit. 930 01:15:50,137 --> 01:15:52,413 She didn't show up yesterday either. Is she at her home? 931 01:15:52,517 --> 01:15:53,689 I'm not sure. 932 01:15:54,862 --> 01:15:57,241 -I'm about to find out. -Cyphers, are you there? 933 01:15:57,344 --> 01:15:59,551 -I'll call you back. -Cyphers, don't go in there without-- 934 01:16:19,172 --> 01:16:20,620 Detective Cyphers. 935 01:16:21,482 --> 01:16:22,586 Anyone home? 936 01:17:34,482 --> 01:17:35,448 Thought I collected that. 937 01:17:48,551 --> 01:17:50,172 You did this to all of us. 938 01:17:52,586 --> 01:17:54,000 -Why? -Why? 939 01:17:55,034 --> 01:17:57,034 I did this for a lot of people. 940 01:17:57,137 --> 01:18:00,172 And I would do it for you too, but you're not gonna make it. 941 01:18:01,827 --> 01:18:03,241 I was lost. 942 01:18:04,034 --> 01:18:05,551 He was lost. 943 01:18:05,655 --> 01:18:07,034 We're the same. 944 01:18:33,724 --> 01:18:35,655 I made a promise to mother, 945 01:18:35,758 --> 01:18:39,586 the day she died, that I would find a meaning in my life. 946 01:18:40,896 --> 01:18:43,413 That I would find meaning in Lee's life. 947 01:18:46,827 --> 01:18:48,103 'Cause she never once-- 948 01:18:48,206 --> 01:18:50,413 She never once, ever gave up on her only son, 949 01:18:50,517 --> 01:18:51,827 so how could I? 950 01:18:51,931 --> 01:18:54,931 Mom! Mom, what do I do? 951 01:18:56,103 --> 01:18:57,241 Mom! 952 01:18:57,862 --> 01:18:59,413 What do I do? 953 01:19:02,275 --> 01:19:04,241 Sorry. I'm sorry. 954 01:19:04,758 --> 01:19:05,862 Oh. 955 01:19:43,620 --> 01:19:46,344 I can't believe you guys ate all the mac and cheese. 956 01:20:00,482 --> 01:20:02,000 Would it gross you out if I used your fork? 957 01:20:02,103 --> 01:20:03,827 -Yes. 958 01:20:05,034 --> 01:20:06,103 I know. 959 01:20:08,000 --> 01:20:09,344 I know you. 960 01:20:10,931 --> 01:20:12,344 Do you remember 961 01:20:13,310 --> 01:20:17,172 that time dad tried to install the new sprinkler system? 962 01:20:17,275 --> 01:20:19,689 -That one summer? 963 01:20:19,793 --> 01:20:24,275 When he completely messed up the input and output lines 964 01:20:24,379 --> 01:20:28,241 and he wound up dousing dirty water all over those stuffy neighbors next door. 965 01:20:30,482 --> 01:20:33,000 I'm the one who had to go make peace with the stuffy neighbors 966 01:20:33,103 --> 01:20:34,448 at the end of the day. 967 01:20:36,137 --> 01:20:38,172 Your dad had a way about him. 968 01:20:39,448 --> 01:20:41,689 First time I ever really smiled was with him. 969 01:20:59,620 --> 01:21:01,034 Forgive me. 970 01:21:04,172 --> 01:21:05,724 For your own sake. 971 01:21:07,103 --> 01:21:09,620 I'm not asking you to understand me. 972 01:21:12,689 --> 01:21:14,413 -Just forgive. 973 01:21:19,344 --> 01:21:21,620 I forgive you for eating all the mac and cheese. 974 01:21:27,068 --> 01:21:28,241 I love you. 975 01:21:30,586 --> 01:21:32,379 I love you so much. 976 01:21:33,724 --> 01:21:35,586 - I love you too. 977 01:21:52,068 --> 01:21:55,724 You think someone could go through something so bad that they... 978 01:21:56,551 --> 01:21:58,000 never recover from it? 979 01:22:00,862 --> 01:22:03,068 I think you need to talk to somebody, bud. 980 01:22:05,931 --> 01:22:07,862 Talking about mom, asshole. 981 01:22:10,448 --> 01:22:13,620 I mean, we don't know what she went through in her childhood. 982 01:22:14,275 --> 01:22:17,724 I've never even heard her mention her dad's name. 983 01:22:17,827 --> 01:22:19,000 Not once. 984 01:22:20,275 --> 01:22:22,344 You ever heard her talk about her mom? 985 01:22:23,275 --> 01:22:26,172 When she does, it's morbid. 986 01:22:26,275 --> 01:22:27,620 It's cryptic. 987 01:22:28,482 --> 01:22:29,586 Dad knew. 988 01:22:30,344 --> 01:22:31,758 And he still loved her. 989 01:22:34,241 --> 01:22:36,000 Dad kept those letters from mom. 990 01:22:36,896 --> 01:22:38,620 For reasons we'll never know. 991 01:22:38,724 --> 01:22:40,793 Yes, dad loved her. 992 01:22:43,000 --> 01:22:44,172 Do you need help? 993 01:22:45,310 --> 01:22:48,068 Uh, no, I'm... I'm good, thank you. 994 01:22:52,827 --> 01:22:54,482 -All right. 995 01:22:55,310 --> 01:22:56,862 You know what I do need help with? 996 01:22:57,896 --> 01:22:59,724 Figuring out what the hell I'm gonna wear 997 01:22:59,827 --> 01:23:03,137 to the annual Halloween fundraiser for Lisa's students. 998 01:23:05,482 --> 01:23:06,551 Shit. 999 01:23:07,137 --> 01:23:08,896 The only upside of you breaking up with that girl 1000 01:23:09,000 --> 01:23:11,413 was the fact that we didn't have to do that anymore. 1001 01:23:11,965 --> 01:23:13,000 You're going. 1002 01:23:13,724 --> 01:23:15,482 You, me, mom. 1003 01:23:15,586 --> 01:23:17,448 I'll bring fucking Coco if I have to. 1004 01:23:19,586 --> 01:23:20,758 By the way, it's tonight. 1005 01:23:22,172 --> 01:23:23,896 -Are you serious? -Yeah. 1006 01:23:24,000 --> 01:23:25,586 Tonight? I don't leave my bedroom. 1007 01:23:25,689 --> 01:23:27,689 And we have to wear costumes. 1008 01:23:28,310 --> 01:23:30,379 Masks or whatever. Something. 1009 01:23:31,827 --> 01:23:32,896 Fuck that. 1010 01:23:33,655 --> 01:23:35,896 Connor, you asked if I needed help. 1011 01:23:36,413 --> 01:23:38,206 And I need help. Okay? 1012 01:23:40,620 --> 01:23:42,551 God, I must really love you. 1013 01:23:46,793 --> 01:23:47,862 No, you know what? 1014 01:23:48,551 --> 01:23:49,689 I love Lisa. 1015 01:23:50,517 --> 01:23:51,724 I'll do it for Lisa. 1016 01:23:52,448 --> 01:23:54,137 -I'll take it. -Yeah? 1017 01:24:32,724 --> 01:24:34,379 Can I help you, sir? 1018 01:24:36,551 --> 01:24:40,137 You better move along, mister, or I'll call the police. 1019 01:24:42,620 --> 01:24:45,241 I said I'll call the police. 1020 01:24:48,482 --> 01:24:49,965 Don't you come near me. 1021 01:24:50,068 --> 01:24:51,241 I mean it. 1022 01:24:51,793 --> 01:24:54,896 Don't come near-- Don't take another step closer to me! 1023 01:24:56,517 --> 01:24:58,344 - Detective Trusten James? - Go. 1024 01:24:58,448 --> 01:25:00,724 This is Officer Burke from the Deep Ridge Falls Crime Lab. 1025 01:25:00,827 --> 01:25:02,448 We weren't getting anywhere 1026 01:25:02,551 --> 01:25:03,689 with the prints Cyphers dropped off in Fink's case. 1027 01:25:03,793 --> 01:25:05,103 Okay. 1028 01:25:05,206 --> 01:25:06,620 We've been dealing with individual counties 1029 01:25:06,724 --> 01:25:08,862 that have sub registries that are unlisted, 1030 01:25:08,965 --> 01:25:10,758 but state mental institutions 1031 01:25:10,862 --> 01:25:13,275 keep their own records of fingerprints on individuals 1032 01:25:13,379 --> 01:25:15,758 that may or may not appear on the national registry. 1033 01:25:15,862 --> 01:25:18,344 When we cross referenced with the state institutions, 1034 01:25:18,448 --> 01:25:19,896 we got an immediate hit. 1035 01:25:20,000 --> 01:25:22,275 A 100 percent match on an inmate at Creedmoor. 1036 01:25:22,379 --> 01:25:24,103 You got a 100 percent match? 1037 01:25:24,206 --> 01:25:25,655 100 percent match. 1038 01:25:25,758 --> 01:25:28,172 It's Lee Morris, the Skulleton. 1039 01:25:46,137 --> 01:25:47,172 Lee. 1040 01:25:58,793 --> 01:26:00,689 Lee, it's me, your sister. 1041 01:26:04,551 --> 01:26:06,241 All the letters I wrote... 1042 01:26:08,068 --> 01:26:10,137 Please, Lee, don't do this. 1043 01:26:10,241 --> 01:26:11,448 No more. 1044 01:26:13,000 --> 01:26:14,793 They don't deserve it. Okay? 1045 01:26:14,896 --> 01:26:17,448 Let's go. Let's get out of here. 1046 01:26:18,620 --> 01:26:20,551 No one even has to know that you're here, Lee. 1047 01:26:20,655 --> 01:26:21,724 Come on. 1048 01:26:21,827 --> 01:26:24,724 I can control this inside me, Lee. 1049 01:26:25,344 --> 01:26:27,379 I know the pain that you're in. 1050 01:26:29,413 --> 01:26:32,517 I always try my best, okay? 1051 01:26:33,241 --> 01:26:34,758 I can help control you. 1052 01:26:34,862 --> 01:26:37,034 I know you're a good person. 1053 01:26:38,172 --> 01:26:40,931 And I just miss you. The old you. 1054 01:26:43,241 --> 01:26:44,620 Come on. 1055 01:26:48,896 --> 01:26:50,172 Come on. 1056 01:26:51,206 --> 01:26:53,241 Yes. Go. 1057 01:26:56,172 --> 01:26:57,965 I'm proud of you. Come on. 1058 01:26:58,068 --> 01:26:59,172 Come on. 1059 01:27:00,344 --> 01:27:02,103 We'll get through this. 1060 01:27:03,931 --> 01:27:05,344 Whatever she did to you, 1061 01:27:05,448 --> 01:27:08,206 you need to know that you were just a child. 1062 01:27:08,310 --> 01:27:10,586 We were just having a fun day. 1063 01:27:11,068 --> 01:27:12,482 Stop beating yourself up. 1064 01:27:12,586 --> 01:27:15,655 You've taken this too far. Too far. 1065 01:27:17,137 --> 01:27:18,931 No one deserves this. 1066 01:27:19,655 --> 01:27:21,137 Okay? 1067 01:27:21,241 --> 01:27:23,517 I know you're not out there. Come on, Lee, come on. 1068 01:27:24,275 --> 01:27:25,793 Look, we gotta go. 1069 01:27:26,965 --> 01:27:29,275 Come on. The car's close. 1070 01:27:29,379 --> 01:27:30,448 Come on. 1071 01:27:32,655 --> 01:27:34,655 I love you. Come on. 1072 01:27:39,620 --> 01:27:41,172 My car's right here. 1073 01:27:41,793 --> 01:27:43,586 I'm gonna drive us to a new state. 1074 01:28:03,827 --> 01:28:05,862 He looks like the Skulleton. 1075 01:28:27,862 --> 01:28:29,379 Uh-oh! 1076 01:28:29,896 --> 01:28:32,344 -I've got you. I've got you. - Take him out with the knee chops. 1077 01:28:34,206 --> 01:28:36,482 - She could. -Not like the dads who are out here. 1078 01:28:36,586 --> 01:28:39,137 They're tough competition, you know? They're so cute. 1079 01:28:39,241 --> 01:28:40,689 That little one in the unicorn? 1080 01:28:40,793 --> 01:28:41,965 - Ah! 1081 01:28:42,068 --> 01:28:43,310 -Yeah. 1082 01:28:43,413 --> 01:28:44,586 -You're good. -How do you do that, Lis? 1083 01:28:44,689 --> 01:28:45,827 -Yeah? -Yeah. She's got moves. 1084 01:28:45,931 --> 01:28:47,379 Let's do the Titanicthing. 1085 01:28:47,482 --> 01:28:49,310 Did you hear that, boys? I got moves. 1086 01:28:49,413 --> 01:28:51,620 Give me the scoop. How's it going? 1087 01:28:51,724 --> 01:28:53,620 He's a pretty handsome cowboy, right? 1088 01:28:53,724 --> 01:28:55,724 -He's all right. That one? -Yeah. 1089 01:28:55,827 --> 01:28:56,896 Oh, this old guy? 1090 01:28:57,000 --> 01:28:58,310 Yeah. 1091 01:29:01,310 --> 01:29:03,517 -You're still a better dancer. - That's my man. 1092 01:29:03,620 --> 01:29:04,862 Oh, I don't know. 1093 01:29:04,965 --> 01:29:06,896 Than I will ever be on the ice. 1094 01:29:07,000 --> 01:29:10,344 Who do you think goes down first? 1095 01:29:10,448 --> 01:29:11,827 Definitely Connor. 1096 01:29:11,931 --> 01:29:13,793 - Dance with me, son. 1097 01:29:14,862 --> 01:29:16,448 How are you doing that? 1098 01:29:16,551 --> 01:29:18,586 - Let's see, let's see. 1099 01:29:19,034 --> 01:29:20,310 Oh, dang. 1100 01:29:20,413 --> 01:29:22,206 That's... wow. 1101 01:29:22,310 --> 01:29:24,655 -That was amazing. 1102 01:29:27,413 --> 01:29:29,379 That was so humiliating! 1103 01:30:03,724 --> 01:30:07,206 Oh, man, we gotta get you a bus. She messed you up. 1104 01:30:10,793 --> 01:30:13,689 Come on. You should have called me sooner. 1105 01:30:14,310 --> 01:30:17,551 Shut up. And get me to Moira Cole's house. 1106 01:30:17,655 --> 01:30:21,206 Hey, man, let me call it in. This is not gonna happen. 1107 01:30:22,413 --> 01:30:23,862 It went in and out. 1108 01:30:24,413 --> 01:30:26,620 I'm fine, there's no time. Let's move. 1109 01:30:37,827 --> 01:30:40,896 Did you see when my legs went out like that? 1110 01:30:41,000 --> 01:30:43,068 -You did great. You did great. -You're so dumb. 1111 01:30:43,172 --> 01:30:44,551 -I tried. -You tried. 1112 01:30:44,655 --> 01:30:46,137 - Better than you. 1113 01:30:46,241 --> 01:30:48,000 Oh, come on. 1114 01:30:48,103 --> 01:30:50,482 How long did it take you to train them to do all that stuff? 1115 01:30:50,586 --> 01:30:52,655 I taught them everything they know. 1116 01:30:52,758 --> 01:30:55,241 I know. That's right. They have a great teacher. 1117 01:31:00,689 --> 01:31:01,689 Something's wrong. 1118 01:31:01,793 --> 01:31:02,758 What is it? 1119 01:31:02,862 --> 01:31:05,620 Mom. Nothing is wrong. 1120 01:31:05,724 --> 01:31:08,758 Something's off. I did not leave the garage light on. 1121 01:31:08,862 --> 01:31:11,379 Mom, you were out there for four hours today. 1122 01:31:11,482 --> 01:31:13,724 -I know I did not leave it on. -Mom. 1123 01:31:13,827 --> 01:31:15,310 I did not leave it on. 1124 01:31:15,724 --> 01:31:18,206 Maybe Coco triggered the sensor. 1125 01:31:18,310 --> 01:31:19,827 No, I would not have turned it on. 1126 01:31:20,655 --> 01:31:21,724 And I didn't. 1127 01:31:21,827 --> 01:31:24,000 Okay, I'll check it out. 1128 01:31:30,517 --> 01:31:31,724 Mom, 1129 01:31:32,517 --> 01:31:34,068 please stop. 1130 01:31:34,793 --> 01:31:36,137 It's okay, Moira. 1131 01:31:36,241 --> 01:31:37,413 We'll be fine. 1132 01:31:41,448 --> 01:31:42,517 Mom? 1133 01:31:43,310 --> 01:31:44,896 I just got her back in my life, okay? 1134 01:31:45,000 --> 01:31:46,965 -Please don't mess this up. -I'm sorry. 1135 01:31:47,068 --> 01:31:48,586 I'm sorry, I know. 1136 01:31:49,413 --> 01:31:52,034 It's okay. He's gonna check and... 1137 01:31:53,689 --> 01:31:55,137 it was a great night. 1138 01:31:58,482 --> 01:32:01,068 I'm just gonna check something downstairs. 1139 01:32:02,862 --> 01:32:06,034 I'm so sick of this shit. 1140 01:32:09,275 --> 01:32:10,275 I'm sorry. 1141 01:32:10,379 --> 01:32:11,448 It's okay. 1142 01:32:12,206 --> 01:32:15,000 It's okay. She knows what she's doing. 1143 01:32:16,931 --> 01:32:18,206 It was a great night. 1144 01:32:18,965 --> 01:32:20,275 -Yeah. -I had a lot of fun. 1145 01:32:20,379 --> 01:32:21,551 Me too. 1146 01:32:24,862 --> 01:32:27,689 You think you should go check on her? 1147 01:32:27,793 --> 01:32:29,103 Yeah, I probably should. 1148 01:32:29,206 --> 01:32:30,275 Yeah. 1149 01:32:31,137 --> 01:32:32,482 -But... -Mmm. 1150 01:32:37,448 --> 01:32:38,551 Okay. 1151 01:32:38,655 --> 01:32:40,103 -Go check on her. -And then... 1152 01:32:40,206 --> 01:32:42,551 -Go. Go, go, go. -All right, I'm going. 1153 01:32:43,482 --> 01:32:45,965 -I'll be right back. Don't go anywhere. 1154 01:33:18,482 --> 01:33:19,655 Coco! 1155 01:33:24,586 --> 01:33:25,655 Coco. 1156 01:33:26,344 --> 01:33:27,482 Come here. 1157 01:33:33,172 --> 01:33:35,482 Coco, what do you got down there? 1158 01:33:42,827 --> 01:33:46,793 Not again. Not again. 1159 01:34:58,517 --> 01:35:00,103 I'm in the garage. 1160 01:35:02,965 --> 01:35:06,862 You have to put me through to Detective Charles Cyphers. 1161 01:35:09,827 --> 01:35:11,172 It's Lee Morris. 1162 01:35:11,931 --> 01:35:13,551 He's gonna get my whole family. 1163 01:35:16,241 --> 01:35:17,310 Okay. 1164 01:35:54,241 --> 01:35:55,517 Michael! 1165 01:36:01,206 --> 01:36:03,310 Open the door! Mom! 1166 01:36:03,965 --> 01:36:05,241 Come on! 1167 01:36:19,689 --> 01:36:23,137 Goddamn it! You coward! 1168 01:36:23,241 --> 01:36:26,137 Open this fucking door! 1169 01:36:27,379 --> 01:36:28,413 Lisa? 1170 01:36:29,206 --> 01:36:30,241 Lisa! 1171 01:36:30,344 --> 01:36:31,448 What is it? 1172 01:36:31,551 --> 01:36:32,862 -What is it? -It's him. 1173 01:36:32,965 --> 01:36:34,689 Okay, you need to get out of the house now. 1174 01:36:34,793 --> 01:36:36,517 You understand me? Now! 1175 01:36:36,620 --> 01:36:37,586 Go! 1176 01:38:12,034 --> 01:38:13,172 Michael! 1177 01:38:16,137 --> 01:38:17,827 Michael! 1178 01:38:25,103 --> 01:38:26,517 This is Lieutenant Trusten James. 1179 01:38:26,620 --> 01:38:29,724 I need backup and a bus at the Cole residence now. 1180 01:40:27,689 --> 01:40:29,172 Oh, shit. 1181 01:40:37,206 --> 01:40:39,344 -Drop the weapon! - Get down on the ground! 1182 01:40:47,517 --> 01:40:49,620 Connor. Connor. 1183 01:40:50,896 --> 01:40:52,275 Michael. 1184 01:40:55,551 --> 01:40:58,275 - Drop the weapon! - Get down on the ground! 1185 01:41:02,068 --> 01:41:03,931 Michael. 1186 01:41:09,310 --> 01:41:13,379 - Lisa! Lisa! 1187 01:41:20,137 --> 01:41:21,448 Lisa. 1188 01:41:44,965 --> 01:41:46,517 - Mom. 79975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.