All language subtitles for Bargain.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,338 --> 00:00:05,339 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS 2 00:00:05,423 --> 00:00:06,465 IN THIS DRAMA IS FICTITIOUS. 3 00:00:06,549 --> 00:00:07,550 ANY RESEMBLANCE TO REAL LIFE IS PURELY COINCIDENTAL 4 00:00:17,977 --> 00:00:21,105 JIN SUN-KYU 5 00:00:21,188 --> 00:00:24,108 JUN JONG-SEO 6 00:00:24,191 --> 00:00:27,319 CHANG RYUL 7 00:00:40,291 --> 00:00:43,252 BARGAIN 8 00:00:44,378 --> 00:00:47,089 EPISODE 4 PANIC ROOM 9 00:00:47,339 --> 00:00:48,632 Detective! 10 00:00:49,884 --> 00:00:52,762 Go shut her up! 11 00:00:52,887 --> 00:00:55,347 Who do you think I am, your flunky? 12 00:00:55,556 --> 00:00:58,058 You crazy bitch! 13 00:00:58,726 --> 00:01:01,771 You can't just blurt that out! 14 00:01:01,854 --> 00:01:03,063 Fuck... I've been 15 00:01:03,230 --> 00:01:05,691 working my ass off for three years to catch 16 00:01:05,775 --> 00:01:08,819 all the bastards involved in prostitution mediation. 17 00:01:08,903 --> 00:01:10,738 What else am I supposed to do? 18 00:01:10,821 --> 00:01:12,156 The backup is coming anyway. 19 00:01:12,281 --> 00:01:13,282 Do you own the backup squad? 20 00:01:13,365 --> 00:01:16,118 You've got a bad attitude. 21 00:01:16,160 --> 00:01:17,703 I should've been partners with Chang-seon. 22 00:01:17,787 --> 00:01:20,372 He's a good guy, right? And he's got guts. 23 00:01:20,456 --> 00:01:21,957 We would've been done in a year. 24 00:01:21,999 --> 00:01:24,710 Why would you bring up that dead jerk? 25 00:01:24,794 --> 00:01:26,212 It's not like I didn't do my job. 26 00:01:26,295 --> 00:01:30,424 Fuck. Hey. Fuck, I... 27 00:01:32,468 --> 00:01:34,804 I was really nice to you because it's your first time. 28 00:01:34,845 --> 00:01:38,473 I even gave you all of our team's special activity expenses! 29 00:01:38,515 --> 00:01:39,809 And I did my job, didn't I? 30 00:01:39,892 --> 00:01:41,685 It's not like the earthquake is my fault. 31 00:01:42,812 --> 00:01:47,149 Thank you, God. Thank you! 32 00:01:47,191 --> 00:01:51,445 Anyway, we just need to keep our heads in the game. 33 00:01:51,529 --> 00:01:52,655 We're almost there. 34 00:01:52,696 --> 00:01:54,990 Didn't you say they'll come down the roof 35 00:01:55,032 --> 00:01:57,033 within an hour once the auction ends? 36 00:01:57,158 --> 00:01:58,994 Hold on. 37 00:01:59,036 --> 00:02:00,955 Are you saying 38 00:02:01,038 --> 00:02:02,957 the police are coming here right now? 39 00:02:03,040 --> 00:02:06,126 Fuck! I told you not to be rash. 40 00:02:06,210 --> 00:02:08,963 See? Now they're expecting it. 41 00:02:09,045 --> 00:02:10,047 Did it ever occur to you that 42 00:02:10,130 --> 00:02:11,131 they'll be late because of the earthquake? 43 00:02:11,215 --> 00:02:12,675 They are on their way. 44 00:02:12,716 --> 00:02:14,969 You're right. They are. 45 00:02:15,052 --> 00:02:18,055 But you shouldn't be acting like that! 46 00:02:18,138 --> 00:02:20,724 It's like last time. I had the trap all set up 47 00:02:20,808 --> 00:02:23,352 and we just had to wait for the squad. 48 00:02:23,435 --> 00:02:24,895 But they didn't fall for the trap. 49 00:02:24,978 --> 00:02:26,564 If we had proceeded like we planned, 50 00:02:26,647 --> 00:02:28,399 some of your men would've died for sure 51 00:02:28,482 --> 00:02:29,733 and everything would've been a mess! 52 00:02:29,859 --> 00:02:32,736 What the fuck do you know! 53 00:02:32,862 --> 00:02:35,281 That fucking... 54 00:02:35,364 --> 00:02:36,906 It took me two more years because of you. 55 00:02:36,991 --> 00:02:39,618 I was fucking reprimanded for everything! 56 00:02:39,660 --> 00:02:40,828 You couldn't wait for five fucking minutes 57 00:02:40,953 --> 00:02:42,121 and just had to cancel the auction. 58 00:02:42,204 --> 00:02:47,126 Oh, shut the fuck up. Detective, my ass. 59 00:02:48,377 --> 00:02:51,839 You want proof? 60 00:02:51,922 --> 00:02:53,674 Check my inside pocket. 61 00:02:54,300 --> 00:02:55,759 -Excuse me, Detective. -Check it. 62 00:02:55,843 --> 00:02:57,678 She's good at what she does. You saw that, right? 63 00:02:57,720 --> 00:02:59,054 She's my informant. 64 00:02:59,138 --> 00:03:03,392 I spent $150,000 to hire and educate her. 65 00:03:03,475 --> 00:03:04,476 Where is it? 66 00:03:04,560 --> 00:03:06,520 Here. The inside pocket. 67 00:03:11,317 --> 00:03:13,319 He is a detective. Everyone look. 68 00:03:13,360 --> 00:03:15,946 I'm Lieutenant Noh Hyung-soo from Chuncheon Central Police Station. 69 00:03:16,071 --> 00:03:18,365 -Please let me go. -He is a detective. Let him go. 70 00:03:18,490 --> 00:03:21,702 Detective, my ass! 71 00:03:21,744 --> 00:03:24,538 I bought your kidney at the auction 72 00:03:24,704 --> 00:03:26,665 and you're just about to get killed. 73 00:03:26,749 --> 00:03:28,751 And you want me to believe you're a detective? 74 00:03:28,834 --> 00:03:30,210 Mrs. Lee Choon-nam. 75 00:03:30,252 --> 00:03:32,379 We bought off all the doctors from before. 76 00:03:32,421 --> 00:03:33,422 That's right. 77 00:03:33,631 --> 00:03:34,965 After the auction, 78 00:03:35,049 --> 00:03:38,052 they were supposed to stop right before they cut me open 79 00:03:38,177 --> 00:03:40,471 and the backup squad was supposed to raid this place. 80 00:03:40,596 --> 00:03:42,765 I even stole 81 00:03:42,805 --> 00:03:44,558 all the customers' personal information. Got it? 82 00:03:44,683 --> 00:03:48,062 Well, that's just great. 83 00:03:49,063 --> 00:03:51,732 We're totally fucked. 84 00:03:53,442 --> 00:03:56,445 Fuck! We're going to end up in prison together! 85 00:03:56,570 --> 00:03:58,280 We came here to buy a detective's organs. 86 00:03:58,364 --> 00:03:59,656 -Right? -Like hell! 87 00:04:00,491 --> 00:04:03,494 Don't drag me into this. I didn't buy it. 88 00:04:03,577 --> 00:04:06,121 This lady and the good son bought it, right? 89 00:04:06,163 --> 00:04:08,582 Fine. You didn't buy it. 90 00:04:08,666 --> 00:04:09,959 Don't even go to jail, you asshole. 91 00:04:10,084 --> 00:04:13,253 No, no. If that's what you're worried about, don't be. 92 00:04:13,337 --> 00:04:17,048 Look at me. I'm totally fine, right? 93 00:04:17,132 --> 00:04:18,384 What I mean is, 94 00:04:18,466 --> 00:04:22,179 there can't be a crime without a victim. 95 00:04:22,262 --> 00:04:24,014 So you don't have to worry about anything. 96 00:04:24,098 --> 00:04:26,892 You probably don't know since you never took a police exam, 97 00:04:26,976 --> 00:04:29,144 but the criminal law is fricken complicated. 98 00:04:29,228 --> 00:04:32,523 I can only arrest you as a flagrant offender after I get stabbed. 99 00:04:32,564 --> 00:04:33,983 But 100 00:04:34,066 --> 00:04:37,361 no cop in their right mind would let themselves get stabbed. 101 00:04:37,486 --> 00:04:40,948 But I volunteered 102 00:04:40,990 --> 00:04:43,325 and I was planning to arrest all the flagrant offenders 103 00:04:43,367 --> 00:04:46,912 and get myself a promotion. 104 00:04:49,206 --> 00:04:50,249 You don't believe me? 105 00:04:50,374 --> 00:04:52,876 Fine. Alright. I'll prove it to you. 106 00:04:53,002 --> 00:04:54,086 Does anyone have a phone? 107 00:04:54,211 --> 00:04:55,879 Anyone? 108 00:04:55,921 --> 00:04:58,549 You're saying that because you know we don't have a phone, right? 109 00:04:58,632 --> 00:05:03,762 When we came here, the gangsters in the lobby took everything. 110 00:05:03,846 --> 00:05:05,597 -At the lobby? -Yeah. 111 00:05:05,681 --> 00:05:06,890 Come on. 112 00:05:06,974 --> 00:05:12,187 Why is everyone here so stupid? 113 00:05:12,229 --> 00:05:15,733 Okay. Let's say you're a detective. 114 00:05:15,816 --> 00:05:18,736 What are you going to do about this mess? 115 00:05:18,819 --> 00:05:20,362 He just told you. 116 00:05:20,446 --> 00:05:22,281 His co-workers are on their way here right now. 117 00:05:22,364 --> 00:05:23,365 That's right. 118 00:05:23,449 --> 00:05:24,783 An army of armed police is coming 119 00:05:24,908 --> 00:05:26,285 and I'm sure that will solve a lot of things. 120 00:05:26,368 --> 00:05:28,871 But what do you think will happen to you 121 00:05:28,912 --> 00:05:30,164 if you keep me tied up like this? 122 00:05:30,247 --> 00:05:33,000 -You. Undies. -Yes? 123 00:05:33,125 --> 00:05:35,627 -Stop talking nonsense. -It's not nonsense. 124 00:05:35,669 --> 00:05:37,296 Hey. You both 125 00:05:37,379 --> 00:05:39,631 keep changing your words 126 00:05:39,673 --> 00:05:41,592 and I don't think you're a cop. 127 00:05:41,633 --> 00:05:43,302 You're working with the organization, right? 128 00:05:43,385 --> 00:05:45,929 You are a spy who narks on 129 00:05:46,013 --> 00:05:47,848 people like us. 130 00:05:48,599 --> 00:05:53,312 You're right. That makes more sense. Fuck. 131 00:05:53,353 --> 00:05:56,190 It makes sense? Look, lady. 132 00:05:56,315 --> 00:05:59,193 Why would the gangsters spy on you in this situation? 133 00:05:59,359 --> 00:06:03,072 Anyway, you all seem to have different opinions 134 00:06:03,155 --> 00:06:05,908 so you all make your own choice. 135 00:06:05,991 --> 00:06:10,579 So this may not be the best time to talk about this, 136 00:06:10,704 --> 00:06:12,873 but we were talking about getting a refund 137 00:06:12,956 --> 00:06:14,374 before they came in. 138 00:06:14,500 --> 00:06:16,085 What are we going to do about this? 139 00:06:17,086 --> 00:06:20,380 There is a system called Criminal Damage Compensation. 140 00:06:20,422 --> 00:06:22,549 It's a system that compensates people 141 00:06:22,591 --> 00:06:24,676 who have suffered damage from serious crimes. 142 00:06:25,219 --> 00:06:28,055 So you're saying we can get compensated for everything? 143 00:06:28,180 --> 00:06:32,726 But you're a perpetrator, not a victim. 144 00:06:32,810 --> 00:06:34,853 I didn't buy it. I swear. 145 00:06:34,937 --> 00:06:35,938 That's what they're like. Fucking weasels. 146 00:06:36,021 --> 00:06:38,732 But if you let me go, everything will be fine. 147 00:06:38,774 --> 00:06:41,068 Attempted blackmail, attempted assault. 148 00:06:41,151 --> 00:06:45,948 That's nothing compared to these fucking organleggers. 149 00:06:45,989 --> 00:06:47,449 All you have to do is let me go. 150 00:06:47,533 --> 00:06:49,076 I don't have time, okay? 151 00:06:49,201 --> 00:06:51,787 We need to find a way to contact my men. 152 00:06:51,829 --> 00:06:54,873 Oh, then you can go to the lobby on the first floor 153 00:06:54,957 --> 00:06:56,416 and get it yourself, right? 154 00:06:56,457 --> 00:06:57,459 Will that work? 155 00:06:57,584 --> 00:06:58,919 -Me? -Yes. 156 00:06:59,044 --> 00:07:00,170 Go to the first floor? 157 00:07:00,295 --> 00:07:02,172 Fuck. 158 00:07:04,550 --> 00:07:07,344 Mister! Please stop! 159 00:07:07,427 --> 00:07:09,263 You fucking bastard. Look at you 160 00:07:09,346 --> 00:07:11,473 all horny to get your money's worth! 161 00:07:13,016 --> 00:07:14,017 You fucking asshole! 162 00:07:14,143 --> 00:07:18,272 You. Why are you all over his case? 163 00:07:18,355 --> 00:07:20,858 What do we have to lose by trusting him? 164 00:07:20,941 --> 00:07:22,901 He just wants to get the lay of the land! 165 00:07:22,985 --> 00:07:24,153 All we have to do is open that door. 166 00:07:24,236 --> 00:07:27,573 Hell no. We're not doing that. 167 00:07:27,948 --> 00:07:30,033 What if they are with the gangsters? 168 00:07:30,159 --> 00:07:31,994 He's not going to get the lay of the land. 169 00:07:32,077 --> 00:07:33,745 He's going to his side and snitch on us. 170 00:07:33,829 --> 00:07:34,913 Ma'am, you keep talking about sides, 171 00:07:34,997 --> 00:07:36,415 but we're all in the same boat here. 172 00:07:38,750 --> 00:07:40,043 Detective, don't mind her. 173 00:07:40,210 --> 00:07:41,503 She said the same thing to me. 174 00:07:41,587 --> 00:07:43,046 She's a total nutjob. 175 00:07:43,172 --> 00:07:45,007 Look at that dude with the knife. Look at his face. 176 00:07:45,048 --> 00:07:46,425 He's a total whacko. 177 00:07:46,508 --> 00:07:47,634 He looks like Michol from Dooly. 178 00:07:47,718 --> 00:07:50,721 Every time I try to leave, he beats the shit out of me. Asshole. 179 00:07:50,846 --> 00:07:53,932 Do you even know what rational thinking is? 180 00:07:53,974 --> 00:07:55,183 -You fucking asshole. -What? 181 00:07:55,267 --> 00:07:56,727 What are you going to do if you leave? 182 00:07:56,768 --> 00:07:59,062 Are you going to deal with the gangsters? 183 00:07:59,188 --> 00:08:00,689 You're a gangster, too. 184 00:08:00,772 --> 00:08:01,815 You deal with them. 185 00:08:01,899 --> 00:08:04,026 -Why are you taking it out on us? -That fucking asshole! 186 00:08:05,652 --> 00:08:07,237 Oh, for fuck's sake. 187 00:08:07,279 --> 00:08:09,072 Hey, lady. 188 00:08:09,239 --> 00:08:10,741 Try to stop me one more time. 189 00:08:10,824 --> 00:08:12,034 -Okay, fine. -Fuck. 190 00:08:12,075 --> 00:08:14,536 He's like that because he's killed someone before. 191 00:08:14,620 --> 00:08:16,872 He stabbed a gangster to death. 192 00:08:16,955 --> 00:08:17,998 You need to take away his knife, detective. 193 00:08:18,123 --> 00:08:19,457 I didn't fucking kill anyone! 194 00:08:19,541 --> 00:08:23,337 It was self-defense! 195 00:08:23,420 --> 00:08:24,963 That asshole on the couch. 196 00:08:25,047 --> 00:08:27,257 I saved him. 197 00:08:27,341 --> 00:08:31,303 You assholes. If it weren't for me, you'd all be dead by now. 198 00:08:33,429 --> 00:08:36,308 Let him go. 199 00:08:36,390 --> 00:08:38,309 He was sent by God. 200 00:08:38,393 --> 00:08:40,187 I've been praying to God 201 00:08:40,312 --> 00:08:42,272 to send us a cop. 202 00:08:42,313 --> 00:08:44,983 "Please send us a cop!" 203 00:08:45,067 --> 00:08:47,819 -Take this and let him go! -Holy crap. 204 00:08:48,153 --> 00:08:49,321 You remember, right? 205 00:08:49,363 --> 00:08:50,989 Remember what? 206 00:08:51,031 --> 00:08:54,868 What you wanted from me when you first got here. 207 00:08:54,993 --> 00:08:56,495 What I wanted from you... 208 00:08:56,578 --> 00:08:57,746 Blood? 209 00:08:58,080 --> 00:09:01,792 I think we might be able to 210 00:09:01,875 --> 00:09:02,876 turn them against each other. Make them shed blood. 211 00:09:02,960 --> 00:09:05,295 Gosh, just shut the fuck up! You assholes. 212 00:09:05,963 --> 00:09:08,548 Hey! You fucking bitch. 213 00:09:08,632 --> 00:09:10,008 Stop talking to him. 214 00:09:10,092 --> 00:09:11,385 Remember the Criminal Damage Compensation? 215 00:09:11,426 --> 00:09:12,844 I shouldn't do this, 216 00:09:12,970 --> 00:09:15,722 but I can give incentives to those who help me... 217 00:09:15,847 --> 00:09:16,848 Shut up! 218 00:09:16,932 --> 00:09:18,892 Gosh, stop yelling! 219 00:09:18,976 --> 00:09:20,852 You bitch. I told you I'm going to fuck your face up. 220 00:09:20,936 --> 00:09:22,521 Stop it, you asshole! 221 00:09:24,398 --> 00:09:27,025 I told you to stop, you fucking scumbag. 222 00:09:27,109 --> 00:09:28,110 Stop it! 223 00:09:31,280 --> 00:09:35,117 Fuck, come at me. Give me your best shot. 224 00:09:35,158 --> 00:09:38,120 Sir, if you could just calm down 225 00:09:38,161 --> 00:09:39,538 I will extenuate... 226 00:09:40,789 --> 00:09:42,415 Are you okay, detective? 227 00:09:42,457 --> 00:09:45,585 Move. Put your hands up. 228 00:09:45,627 --> 00:09:47,004 Yes. Please let me go. 229 00:09:47,129 --> 00:09:49,089 We have to find a way to contact my men. We are running out of time. 230 00:09:49,131 --> 00:09:50,465 No, don't let him go! 231 00:09:50,590 --> 00:09:52,718 When are they coming? When? 232 00:09:52,801 --> 00:09:55,637 We need to find a phone first! This place is going to collapse! 233 00:09:55,679 --> 00:09:57,681 Everyone, please calm down. 234 00:09:57,764 --> 00:09:59,683 Please let her go too. 235 00:09:59,766 --> 00:10:01,018 I'm taking her with me. 236 00:10:01,143 --> 00:10:02,519 Detective, here's your wallet. 237 00:10:02,602 --> 00:10:03,979 Thank you. 238 00:10:04,021 --> 00:10:06,398 Everyone, calm down. 239 00:10:06,481 --> 00:10:09,860 And sir, please stop swinging that knife around. 240 00:10:09,943 --> 00:10:11,028 Please! 241 00:10:11,153 --> 00:10:13,071 Hey! Undies! 242 00:10:13,155 --> 00:10:14,906 Move. 243 00:10:15,032 --> 00:10:16,325 That jacket isn't yours, right? 244 00:10:16,491 --> 00:10:17,993 What the hell are you talking about, you asshole? 245 00:10:18,035 --> 00:10:20,454 -Why is that important right now? -You retard. Look at that jacket. 246 00:10:20,537 --> 00:10:22,622 I am! 247 00:10:22,706 --> 00:10:26,209 Wait. That belonged to the good son. 248 00:10:26,293 --> 00:10:29,588 He killed him. He killed him and took his jacket. 249 00:10:29,713 --> 00:10:32,883 Oh, come on! Did you see him kill him? Did you? 250 00:10:32,966 --> 00:10:34,843 No, no. 251 00:10:34,926 --> 00:10:36,720 He thought 252 00:10:36,762 --> 00:10:39,723 I looked cold, 253 00:10:39,765 --> 00:10:41,641 so he gave me his jacket. 254 00:10:41,725 --> 00:10:42,893 I swear. 255 00:10:42,976 --> 00:10:43,977 -I swear. -Yes. 256 00:10:44,227 --> 00:10:45,228 The good son was downstairs, passed out 257 00:10:45,270 --> 00:10:47,481 and I think Dectective Noh was 258 00:10:47,564 --> 00:10:49,441 embarrassed about stealing the jacket. 259 00:10:49,524 --> 00:10:52,152 If he really killed him, he would've taken his pants too. 260 00:10:52,235 --> 00:10:53,445 She's right. 261 00:10:53,570 --> 00:10:58,241 Yes! He would've taken his pants too. 262 00:10:58,325 --> 00:11:00,160 You all have serious trust issues. 263 00:11:00,243 --> 00:11:01,828 That's right. Please believe me. 264 00:11:01,912 --> 00:11:05,415 Come on! 265 00:11:07,250 --> 00:11:09,211 Hey, you know him, right? 266 00:11:09,294 --> 00:11:10,962 No! Don't show him to her! 267 00:11:11,046 --> 00:11:14,966 Hey. Are you also getting 10,000 dollars per ear? 268 00:11:15,050 --> 00:11:19,471 What the fuck are you doing? Are you all out of your mind? 269 00:11:20,013 --> 00:11:21,306 Look at her. Look at her face. 270 00:11:21,390 --> 00:11:23,809 What? Did I hit a nerve? 271 00:11:23,975 --> 00:11:26,937 If we get them together, 272 00:11:27,020 --> 00:11:28,563 I'm sure we'll get something out of them. 273 00:11:31,858 --> 00:11:34,903 What the hell are you doing in front of a cop? 274 00:11:35,028 --> 00:11:38,240 I know, Detective. 275 00:11:38,323 --> 00:11:39,908 Please help. 276 00:11:40,033 --> 00:11:43,578 A cop is supposed to help the citizens. 277 00:11:43,703 --> 00:11:47,624 Did you do that to him? Did you? 278 00:11:47,707 --> 00:11:50,836 I can't let this slide. Listen carefully. 279 00:11:50,919 --> 00:11:54,423 Whatever you say from now on can be used against you in a court of law. 280 00:11:54,548 --> 00:11:56,258 So decide wisely. 281 00:11:56,341 --> 00:11:59,845 I think you need to make it clear who's responsible for this. 282 00:12:00,262 --> 00:12:02,472 Detective, I... 283 00:12:02,556 --> 00:12:04,015 I wasn't going to do it. 284 00:12:04,099 --> 00:12:07,269 Detective, I wasn't going to do it. I swear! 285 00:12:07,352 --> 00:12:09,396 I never did that. It wasn't me! 286 00:12:09,479 --> 00:12:11,106 He was the one with the knife. 287 00:12:11,189 --> 00:12:14,276 How could I have done it when he's the one with the knife? 288 00:12:14,317 --> 00:12:17,863 I am disappointed in humanity just by fucking looking at you. 289 00:12:17,946 --> 00:12:19,531 -You fucking asshole! -Shut the fuck up! 290 00:12:19,614 --> 00:12:22,409 -Fuck. I did it. It was all me. -Shut up, you fucking asshole! 291 00:12:22,451 --> 00:12:27,873 Fuck. Are you having fun now that things are going your way? 292 00:12:27,956 --> 00:12:30,292 Look at him. 293 00:12:32,127 --> 00:12:33,753 -Fuck. -You fucking asshole. 294 00:12:34,171 --> 00:12:35,714 Yes! Nice one! 295 00:12:35,797 --> 00:12:37,716 Try to stab me, you asshole. Come on. 296 00:12:37,799 --> 00:12:39,801 -Don't. -I'm going to stab you for real. 297 00:12:39,926 --> 00:12:43,722 -Go ahead. -I'm going to do it. 298 00:12:49,019 --> 00:12:50,020 Oh, crap! What do we do? 299 00:12:50,103 --> 00:12:52,397 Oh, fuck! 300 00:12:53,356 --> 00:12:54,691 Stop. 301 00:13:00,947 --> 00:13:03,241 Stop it, you asshole! 302 00:13:03,325 --> 00:13:04,868 Detective, I caught him. 303 00:13:04,951 --> 00:13:06,411 I told you to stop! 304 00:13:08,330 --> 00:13:09,539 Oh, fuck. 305 00:13:26,556 --> 00:13:30,018 Hey. Mr. Shady Industry. 306 00:13:30,101 --> 00:13:31,728 We need to torture her. 307 00:13:31,811 --> 00:13:34,105 You can't kill her. You can't. 308 00:13:34,189 --> 00:13:36,650 You bitch. 309 00:13:36,733 --> 00:13:41,154 Please just breathe. 310 00:13:42,781 --> 00:13:46,034 Fuck. You shouted on purpose, didn't you? 311 00:13:50,205 --> 00:13:51,790 -Hey, Undies. -Calm down. 312 00:13:56,002 --> 00:13:57,462 Do you want a piece of me? 313 00:13:59,965 --> 00:14:02,968 No. Can we just talk this out? 314 00:14:04,094 --> 00:14:07,347 I'm going to be reasonable. 315 00:14:07,389 --> 00:14:10,684 Go down to the lobby and get the phone. 316 00:14:10,767 --> 00:14:13,353 If you want to go home while you're down there, then go home. 317 00:14:13,937 --> 00:14:16,606 I'll give you 10 minutes. 318 00:14:16,690 --> 00:14:18,817 I'm going to beat her up, 319 00:14:19,484 --> 00:14:21,278 so go get the phone. 320 00:14:21,361 --> 00:14:24,614 If you do, I'll let you leave with her. 321 00:14:27,409 --> 00:14:30,203 You have no choice. 322 00:14:30,287 --> 00:14:32,956 Okay. Fine. 323 00:14:43,008 --> 00:14:44,217 Wait. 324 00:14:44,384 --> 00:14:46,261 Can you give me 15 minutes? 325 00:14:47,262 --> 00:14:49,264 Stop fucking around and get going. 326 00:14:53,435 --> 00:14:54,436 Okay. I'm going. 327 00:15:00,734 --> 00:15:01,818 Lobby? Where's the lobby? 328 00:15:01,943 --> 00:15:03,361 Is there something on the first floor? 329 00:15:05,530 --> 00:15:08,450 What am I, a fucking Santa clause? 330 00:15:08,575 --> 00:15:14,664 Where is it? Is it this way? 331 00:15:29,929 --> 00:15:32,891 This is so fucked up. 332 00:15:54,496 --> 00:15:55,747 Fuck this. 333 00:16:29,948 --> 00:16:31,991 Fuck. Nice. 334 00:16:48,717 --> 00:16:52,971 Okay. 335 00:16:56,141 --> 00:16:57,434 It's fucking perfect. 336 00:17:02,564 --> 00:17:04,733 Nice. My feet were fucking hurting. 337 00:17:09,612 --> 00:17:13,867 This is fucking nice. 338 00:17:42,061 --> 00:17:43,605 Okay. Nice. 339 00:17:43,605 --> 00:17:45,273 Okay. 340 00:17:48,526 --> 00:17:52,030 Okay. Let's fucking do this. 341 00:18:50,004 --> 00:18:53,216 Oh, what the fuck? 342 00:18:53,341 --> 00:18:54,717 Is he dead? 343 00:19:03,935 --> 00:19:07,063 -Fucking asshole. -What the fuck? 344 00:19:11,693 --> 00:19:13,736 -Who the fuck is he? -You fucking rat. 345 00:19:13,778 --> 00:19:15,488 Open up! 346 00:19:15,613 --> 00:19:16,614 Then don't. 347 00:19:16,698 --> 00:19:21,160 I'm going to bash this door and then I'm going to fucking kill you. 348 00:19:22,662 --> 00:19:24,664 Sir. Sir! 349 00:19:24,706 --> 00:19:26,875 We were just fighting man to man 350 00:19:26,958 --> 00:19:28,293 when that happened. 351 00:19:28,334 --> 00:19:29,961 Shut up! 352 00:19:31,045 --> 00:19:33,256 It was a fucking accident! 353 00:19:33,298 --> 00:19:36,175 I was so surprised and so sorry! 354 00:19:36,301 --> 00:19:39,804 -I'll rip your fucking mouth open. -Please believe me. Please. 355 00:19:39,888 --> 00:19:46,394 Please. I'll sincerely apologize. Fuck! 356 00:19:46,936 --> 00:19:48,271 You said that before. 357 00:19:48,396 --> 00:19:51,816 Okay. I'm going to rip your kidney out, 358 00:19:51,900 --> 00:19:54,652 wrap it in a plastic bag 359 00:19:54,694 --> 00:19:56,738 and give it to my father! 360 00:19:56,821 --> 00:19:59,824 Fuck! I'll rip both of them out! 361 00:20:01,159 --> 00:20:03,369 Let's say you take my kidneys. Then what about me? 362 00:20:03,411 --> 00:20:05,914 I'm going to be in a lot of pain, right? 363 00:20:05,997 --> 00:20:10,209 Fuck! How are you going to leave here? 364 00:20:10,251 --> 00:20:11,377 You don't even know the way out. 365 00:20:11,461 --> 00:20:14,339 Let's say somehow you leave? What if the kidney rots? 366 00:20:14,380 --> 00:20:17,008 What are you going to do then? It's no use. 367 00:20:17,050 --> 00:20:20,011 Everything you did would be for nothing! 368 00:20:20,053 --> 00:20:23,222 Calm down. Calm down, you fucking asshole. 369 00:20:23,264 --> 00:20:25,725 Sir. 370 00:20:25,767 --> 00:20:27,435 What the hell is he doing? 371 00:20:29,896 --> 00:20:31,064 You asshole. 372 00:20:31,856 --> 00:20:35,234 Why are you knocking down someone else's door? 373 00:20:35,318 --> 00:20:36,653 You got your girlfriend hiding in there? 374 00:20:37,987 --> 00:20:39,072 Let me take a look. 375 00:20:43,618 --> 00:20:45,912 What? She won't talk to you? 376 00:20:53,294 --> 00:20:54,754 Stay put. 377 00:20:59,467 --> 00:21:01,552 What? 378 00:21:02,637 --> 00:21:04,681 Your ears haven't been cut off completely. 379 00:21:06,099 --> 00:21:07,809 So you're the one who killed my youngest. 380 00:21:09,769 --> 00:21:11,229 I'm angry, but I'm also thankful. 381 00:21:12,647 --> 00:21:17,276 The youngest had gathered up eight bonuses. 382 00:21:17,485 --> 00:21:18,820 Come at me, you asshole. 383 00:21:18,861 --> 00:21:20,613 Go far, far away. Fuck. 384 00:21:20,697 --> 00:21:22,573 Go far away and fight. 385 00:21:22,657 --> 00:21:23,992 Come at me! 386 00:21:24,117 --> 00:21:25,618 You're the one who ran away, you asshole! 387 00:21:25,702 --> 00:21:28,121 -Fuck. -You fucking assholes. 388 00:21:28,204 --> 00:21:30,832 There's nothing over there, you asshole. 389 00:21:31,666 --> 00:21:34,085 Why do you keep backing up if you want me to come at you? 390 00:21:41,634 --> 00:21:44,303 Quietly. 391 00:21:45,263 --> 00:21:46,931 So come at me! 392 00:21:49,392 --> 00:21:51,644 -Fuck. -She's not a lady. 393 00:21:52,603 --> 00:21:54,188 What the... 394 00:21:56,149 --> 00:21:57,233 What the fuck is going on? 395 00:21:58,026 --> 00:22:00,069 I'm a man, you asshole. 396 00:22:00,570 --> 00:22:03,072 You looking for your girlfriend? "Lady"? 397 00:22:03,906 --> 00:22:06,034 Fuck. Yes, you. 398 00:22:06,075 --> 00:22:08,745 You don't have a girlfriend, right? And you really want one. 399 00:22:08,786 --> 00:22:12,373 Fuck. If I hit you with this, 400 00:22:12,457 --> 00:22:13,624 I'll be your fucking girlfriend! 401 00:22:13,750 --> 00:22:16,461 Okay? You asshole! 402 00:22:37,815 --> 00:22:40,276 I fucking won! 403 00:22:46,908 --> 00:22:48,242 You asshole. 404 00:22:48,993 --> 00:22:52,413 Sir. Sir, you did really well. 405 00:22:52,497 --> 00:22:55,083 You did well. 406 00:22:57,418 --> 00:22:58,544 Sir. 407 00:22:59,462 --> 00:23:01,464 You were scared, right? 408 00:23:01,547 --> 00:23:03,883 You're okay now. 409 00:23:03,925 --> 00:23:06,385 I'm a cop. A detective. 410 00:23:07,553 --> 00:23:11,766 Sir, I just saved your life. 411 00:23:11,849 --> 00:23:14,685 I just saved your life, right? 412 00:23:14,769 --> 00:23:18,106 You owe me one, right? 413 00:23:20,525 --> 00:23:24,112 Sir, I really got to go to do something. 414 00:23:24,195 --> 00:23:26,239 Mind if I leave? 415 00:23:26,364 --> 00:23:27,532 I am running out of time. 416 00:23:27,615 --> 00:23:28,616 Mister. 417 00:23:28,699 --> 00:23:29,992 Yes? 418 00:23:32,745 --> 00:23:34,956 I 419 00:23:37,792 --> 00:23:43,047 killed three gangsters including him. 420 00:23:44,465 --> 00:23:45,508 Yes. 421 00:23:48,261 --> 00:23:51,848 Yes, you're right. 422 00:23:53,558 --> 00:23:56,144 If I take a dead man's organ, it will rot. 423 00:24:00,565 --> 00:24:01,774 Take responsibility. 424 00:24:03,985 --> 00:24:06,154 You promised. 425 00:24:08,239 --> 00:24:13,536 I'll forget about the $100,000. 426 00:24:14,537 --> 00:24:18,666 I got a capital from these thugs. 427 00:24:18,749 --> 00:24:20,042 I got 32,500 dollars. 428 00:24:22,962 --> 00:24:25,631 I'm going to kill every last one of them 429 00:24:25,715 --> 00:24:28,050 so I don't have to pay them back. 430 00:24:29,886 --> 00:24:36,184 I'll get that money and give it to you. 431 00:24:37,059 --> 00:24:39,937 So... The jacket looks good on you. 432 00:24:39,979 --> 00:24:41,189 You can keep it. 433 00:24:44,567 --> 00:24:47,945 Mister, I... 434 00:24:51,616 --> 00:24:55,786 I only have one kidney left. 435 00:24:57,914 --> 00:25:00,917 I donated mine, 436 00:25:01,000 --> 00:25:02,210 but it wasn't a match so he rejected it. 437 00:25:04,128 --> 00:25:05,254 It was thrown away. 438 00:25:07,256 --> 00:25:10,426 All I did was put my father in pain. 439 00:25:12,595 --> 00:25:14,096 Promise me. 440 00:25:14,180 --> 00:25:19,185 Then I'll promise you that I'll get you out of here alive. 441 00:25:19,310 --> 00:25:23,814 I always keep my word. Here I am. 442 00:25:25,983 --> 00:25:27,151 So take responsibility. 443 00:25:28,069 --> 00:25:31,864 You have to take responsibility. 444 00:25:32,615 --> 00:25:36,077 Sir, I will try to take responsibility. 445 00:25:36,160 --> 00:25:37,745 I don't want you to try. I want you to promise! 446 00:25:37,828 --> 00:25:40,706 Stop trying to wriggle your way out of this! 447 00:25:40,790 --> 00:25:45,670 Okay. I'll take responsibility. I will. 448 00:25:46,879 --> 00:25:48,839 If you don't keep your promise, 449 00:25:48,881 --> 00:25:51,884 I will rip you open and shred you to pieces. 450 00:25:51,926 --> 00:25:54,553 Okay. Okay. 451 00:25:55,554 --> 00:25:59,308 Sir, I am really running out of time. 452 00:25:59,392 --> 00:26:01,227 I have to go to the first floor and find a phone. 453 00:26:01,352 --> 00:26:03,104 No. 454 00:26:04,855 --> 00:26:08,276 I have to check where the backup is at. 455 00:26:08,401 --> 00:26:10,611 -I'm a cop. -Cop... 456 00:26:10,695 --> 00:26:14,073 You're not a cop. Stop lying! 457 00:26:18,703 --> 00:26:19,912 Wait. 458 00:26:27,211 --> 00:26:28,796 Unfortunately, I am. 459 00:26:28,838 --> 00:26:30,506 I'm Lieutenant Noh Hyung-soo from Chuncheon Central Police Station. 460 00:26:30,631 --> 00:26:32,591 See? That's me. 461 00:26:34,635 --> 00:26:35,678 Right? 462 00:26:40,641 --> 00:26:43,311 Why did you pull that out from my pocket? 463 00:26:45,021 --> 00:26:47,606 I found my badge upstairs. 464 00:26:47,732 --> 00:26:48,774 Really. 465 00:26:51,319 --> 00:26:52,445 -Fucky. -It's true. 466 00:26:52,528 --> 00:26:53,571 Shut up and get inside. 467 00:26:53,654 --> 00:26:55,406 Sir, I really don't have a lot of time left. 468 00:26:57,700 --> 00:27:01,704 So you're not going to give me your kidney? 469 00:27:01,787 --> 00:27:03,539 You can't give it to me because you're a cop? 470 00:27:03,622 --> 00:27:07,001 I'm not saying that I can't 471 00:27:07,084 --> 00:27:10,921 How am I supposed to take your kidney if you're a cop? 472 00:27:11,005 --> 00:27:13,424 A cop's kidney is no different. 473 00:27:13,549 --> 00:27:16,093 I'm willingly giving it to you. No one will say anything. 474 00:27:16,135 --> 00:27:18,137 Since we're talking about that, 475 00:27:19,180 --> 00:27:20,806 please don't get mad at what I'm about to say. 476 00:27:22,892 --> 00:27:24,185 It doesn't have to be my kidney. 477 00:27:24,226 --> 00:27:27,146 My father needs it right now. 478 00:27:27,229 --> 00:27:28,981 He's waiting at the hospital. 479 00:27:29,106 --> 00:27:31,108 Okay. I'll go get you one right now. 480 00:27:31,150 --> 00:27:32,693 Ive been investigating for three years, 481 00:27:32,777 --> 00:27:34,528 so I know everything about this industry. 482 00:27:34,612 --> 00:27:38,783 By the way, you paid way too much before. 483 00:27:40,743 --> 00:27:45,790 They fucking scammed you. Do you get it? 484 00:27:45,873 --> 00:27:48,000 How much did you say you're going to give me? 485 00:27:48,084 --> 00:27:50,961 $32,500? 486 00:27:51,045 --> 00:27:55,424 I can get you two kidneys with that kind of cash. 487 00:28:05,393 --> 00:28:09,480 So, 488 00:28:09,522 --> 00:28:12,942 you're not going to take responsibility? 489 00:28:19,490 --> 00:28:20,991 I am. 490 00:28:23,702 --> 00:28:26,664 Whatever happens, I'll make sure your father gets my kidney. 491 00:28:27,832 --> 00:28:31,585 I swear on my dead grandfather. 492 00:28:31,710 --> 00:28:33,963 Happy? 493 00:28:36,715 --> 00:28:38,259 I promise. 494 00:29:00,114 --> 00:29:02,908 I'm really running out of time. 495 00:29:02,950 --> 00:29:05,536 I have to go right now. 496 00:29:05,619 --> 00:29:07,955 Fuck. You hit me right in the nose. 497 00:29:09,832 --> 00:29:12,918 You fucking had this the whole time? 498 00:29:14,044 --> 00:29:15,546 I went downstairs and found one. 499 00:29:15,629 --> 00:29:18,340 I remember that I handed in mine in the lobby. 500 00:29:18,424 --> 00:29:20,676 But it doesn't work. There are no bars. 501 00:29:22,178 --> 00:29:24,305 All the other phones don't work either. 502 00:29:24,430 --> 00:29:25,973 They all don't have bars. 503 00:29:26,640 --> 00:29:29,268 Fuck. I guess something really did happen outside. 504 00:29:30,811 --> 00:29:32,563 What if it did? 505 00:29:34,148 --> 00:29:36,609 Okay. This is what we're going to do. 506 00:29:36,692 --> 00:29:39,862 I'm going to borrow this. Okay? 507 00:29:40,738 --> 00:29:42,865 you're going to run away again, aren't you? 508 00:29:42,948 --> 00:29:45,326 We are running out of time so I need you to trust me. 509 00:29:48,662 --> 00:29:51,332 Then I'll go out first 510 00:29:51,373 --> 00:29:53,626 and you stay right behind me. 511 00:29:53,709 --> 00:29:56,670 I will run away. Okay? 512 00:30:19,109 --> 00:30:20,110 What is it? 513 00:30:24,949 --> 00:30:25,950 What are you doing? 514 00:30:40,714 --> 00:30:42,049 We're running out of time so don't do anything stupid. 515 00:30:42,132 --> 00:30:43,133 Go on in. 516 00:30:55,396 --> 00:30:56,480 What is this? 517 00:30:57,731 --> 00:30:59,024 It's a pipe where they drop bodies in. 518 00:30:59,108 --> 00:31:00,985 My informant found it. 519 00:31:03,237 --> 00:31:06,615 Informant? Oh, at the auction? 520 00:31:06,657 --> 00:31:08,200 She's not the informant. 521 00:31:08,284 --> 00:31:10,035 She's already dead. 522 00:31:10,119 --> 00:31:11,245 When did she die... 523 00:31:11,328 --> 00:31:14,373 Listen to me. We're on the second floor, right? 524 00:31:14,957 --> 00:31:17,751 So on the fourth floor... You know, two floors up. 525 00:31:17,876 --> 00:31:20,004 That's where I'm meeting my backup. 526 00:31:20,087 --> 00:31:21,797 It's just an empty room. 527 00:31:21,880 --> 00:31:23,299 It's totally safe. 528 00:31:23,424 --> 00:31:28,012 But if you run into any gangsters... 529 00:31:28,095 --> 00:31:32,474 Don't get hurt, you asshole. 530 00:31:32,558 --> 00:31:36,645 People might suspect you so wipe the blood off your face. Got it? 531 00:31:38,647 --> 00:31:41,025 And take this. 532 00:31:43,193 --> 00:31:44,570 What is it? 533 00:31:45,863 --> 00:31:46,989 Take a look. 534 00:31:56,290 --> 00:32:00,002 If you run into gangsters make a deal with this. 535 00:32:00,085 --> 00:32:02,630 It's worth $80,000 to them. 536 00:32:02,755 --> 00:32:03,964 Got it? 537 00:32:06,550 --> 00:32:08,552 Go. We're running out of time. 538 00:32:08,636 --> 00:32:11,472 wait. Where are you going? 539 00:32:11,513 --> 00:32:12,931 the third floor. Go on up. 540 00:32:12,973 --> 00:32:15,768 How come I'm going to the fourth floor 541 00:32:15,809 --> 00:32:18,562 and you are going to the third floor? 542 00:32:19,980 --> 00:32:23,025 Okay, fine. Listen carefully. 543 00:32:23,108 --> 00:32:25,194 My informant is being held hostage. 544 00:32:25,277 --> 00:32:27,780 and I'm trading her for a phone. 545 00:32:27,821 --> 00:32:30,699 She's an informant to me, but to them, she's just a janitor. 546 00:32:30,866 --> 00:32:33,327 But if I take you with me 547 00:32:33,369 --> 00:32:35,162 everything will get screwed up. 548 00:32:35,245 --> 00:32:36,455 What do you think? 549 00:32:39,708 --> 00:32:42,419 Yes. Right. 550 00:32:42,544 --> 00:32:44,630 And I'm going to need one of your knives. 551 00:32:48,342 --> 00:32:50,552 You asshole. 552 00:32:50,636 --> 00:32:53,639 I'm a cop, okay? 553 00:32:53,722 --> 00:32:57,393 If something happens find me at Chuncheon Central Police Station. 554 00:32:57,476 --> 00:33:01,021 Violent crime unit two, Lieutenant Noh Hyung-soo. 555 00:33:01,146 --> 00:33:03,065 I swore on my grandfather, remember? 556 00:33:05,442 --> 00:33:09,446 He's like a father to me. 557 00:33:22,376 --> 00:33:26,630 Violent crime unit two, Lieutenant Noh Hyung-soo. Remember that. 558 00:33:27,589 --> 00:33:29,800 -Okay? -Okay. 559 00:33:29,925 --> 00:33:32,970 Now we really don't have time. Go. 560 00:33:41,186 --> 00:33:46,442 Fuck. I didn't know this was here. 561 00:33:50,195 --> 00:33:51,530 Hey, what are you doing? 562 00:33:52,740 --> 00:33:56,869 Oh, nothing. Let's go. 563 00:34:06,754 --> 00:34:08,880 That's not nothing. 564 00:34:08,964 --> 00:34:11,717 We don't have time. Go. 565 00:34:17,598 --> 00:34:19,808 By the way, how did the auctioneer die? 566 00:34:20,016 --> 00:34:25,147 Stop talking and just go. 567 00:34:38,952 --> 00:34:41,914 You promised, right? You have to take responsibility. 568 00:34:41,955 --> 00:34:43,123 Okay. 569 00:34:44,500 --> 00:34:46,793 You fucking asshole. 570 00:34:46,835 --> 00:34:50,630 Fuck! Hey! 571 00:35:16,865 --> 00:35:20,494 Hey. Excuse me. 572 00:35:21,662 --> 00:35:24,373 Calm down. Okay? 573 00:35:24,498 --> 00:35:28,502 Are you okay? 574 00:35:28,544 --> 00:35:30,087 What happened? 575 00:35:30,838 --> 00:35:34,341 -Detective. -Yes, it's me. 40482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.