All language subtitles for Bargain.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,380 --> 00:00:05,381 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS 2 00:00:05,506 --> 00:00:06,841 IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:00:06,966 --> 00:00:07,967 ANY RESEMBLANCE TO REAL LIFE IS PURELY COINCIDENTAL. 4 00:00:17,977 --> 00:00:21,021 JIN SUN-KYU 5 00:00:21,147 --> 00:00:24,066 JUN JONG-SEO 6 00:00:24,150 --> 00:00:27,194 CHANG RYUL 7 00:00:40,207 --> 00:00:43,210 BARGAIN 8 00:00:44,295 --> 00:00:47,214 EPISODE 3 7 MILLION DOLLARS 9 00:00:47,423 --> 00:00:48,716 Hit me! 10 00:00:50,134 --> 00:00:51,427 You son of a bitch! 11 00:01:06,942 --> 00:01:08,486 I don't care if you're a cop. 12 00:01:08,569 --> 00:01:11,781 I paid my money, 13 00:01:11,947 --> 00:01:15,451 and I need to get out of here and get my father a kidney! 14 00:01:23,167 --> 00:01:27,670 You lost, so take responsibility. 15 00:01:34,303 --> 00:01:36,972 Where did that bitch go? 16 00:01:37,848 --> 00:01:39,642 I saved you twice already, 17 00:01:39,725 --> 00:01:41,352 so say that you'll take responsibility! 18 00:01:45,815 --> 00:01:48,359 Fuck. Hold on. 19 00:01:55,991 --> 00:01:58,786 Fuck, you've got to be shitting me. 20 00:02:00,579 --> 00:02:02,540 Tell me you'll take responsibility. 21 00:02:02,581 --> 00:02:07,419 That bitch suckered me again and took off. 22 00:02:10,256 --> 00:02:12,842 Fucking Christ, it's blocked here too. 23 00:02:15,678 --> 00:02:18,889 You haven't said it yet. Say that you'll take responsibility! 24 00:02:19,056 --> 00:02:22,643 We have to get out of here before we can do anything. 25 00:02:22,726 --> 00:02:24,937 Let's get out of here first. 26 00:02:25,062 --> 00:02:27,273 You hear me? 27 00:02:38,617 --> 00:02:44,456 That's blocked, that way too. What the fuck? 28 00:02:45,374 --> 00:02:49,128 We're trapped in here because of that bitch. 29 00:02:49,168 --> 00:02:51,589 Tell me you'll take responsibility. 30 00:02:53,549 --> 00:02:56,260 You don't have any friends, right? 31 00:02:57,887 --> 00:03:03,267 Fine, I'll take responsibility, happy? 32 00:03:03,767 --> 00:03:05,144 -Keep your word. -Sure. 33 00:03:05,269 --> 00:03:06,979 -You said it yourself. -Sure did. 34 00:03:07,104 --> 00:03:08,647 Should I go to the hospital when we get out? 35 00:03:08,731 --> 00:03:13,611 Once we're there, you take care of everything, okay? 36 00:03:13,694 --> 00:03:17,698 I think there was a landslide, 37 00:03:17,740 --> 00:03:20,868 and the building tilted to its side. 38 00:03:21,702 --> 00:03:24,413 Then the building is buried under the soil? 39 00:03:26,540 --> 00:03:28,667 How do you know so well? 40 00:03:28,709 --> 00:03:31,921 A thug upstairs told me, and that it won't collapse easily. 41 00:03:32,004 --> 00:03:36,341 The loose soil even flowed into the auction room. 42 00:03:36,383 --> 00:03:42,305 Shit, that means there's no way out. 43 00:03:47,269 --> 00:03:48,353 We have to go up. 44 00:03:54,735 --> 00:03:55,986 Go up where? 45 00:03:58,113 --> 00:04:01,784 This way is blocked. That fucking bitch. 46 00:04:01,867 --> 00:04:05,663 She destroyed the staircase on her way out! 47 00:04:08,457 --> 00:04:09,625 What was that? 48 00:04:12,670 --> 00:04:13,796 What the hell? 49 00:04:15,130 --> 00:04:18,425 They're throwing people off now? 50 00:04:22,471 --> 00:04:25,683 I can see the sky through the opening. 51 00:04:30,771 --> 00:04:32,231 Holy shit? 52 00:04:32,356 --> 00:04:34,858 I'll go up and pull you up. 53 00:04:37,111 --> 00:04:41,198 Remember, I'm saving you for the third time. 54 00:04:41,240 --> 00:04:43,158 What? 55 00:04:44,702 --> 00:04:48,998 Damn... What the hell? 56 00:04:56,338 --> 00:05:01,552 You got it? 57 00:05:01,635 --> 00:05:08,017 Holy crap? 58 00:05:08,058 --> 00:05:11,061 Fuck. That's possible? 59 00:05:11,186 --> 00:05:12,604 What the hell is he? 60 00:05:13,772 --> 00:05:14,773 Hey! 61 00:05:33,000 --> 00:05:34,001 Where are we? 62 00:05:34,334 --> 00:05:37,296 Dammit. Come up! 63 00:05:38,630 --> 00:05:39,882 Hurry! 64 00:05:43,302 --> 00:05:48,390 Those fuckers are back. Do something! 65 00:05:55,981 --> 00:05:59,985 Is this even safe? 66 00:06:00,027 --> 00:06:04,364 -I tied it properly. -All right. Here I go! 67 00:06:05,908 --> 00:06:07,659 Holy shit! 68 00:06:10,162 --> 00:06:12,039 Let's do this! 69 00:06:25,094 --> 00:06:27,763 Shit, I made it. I'm still alive! 70 00:06:30,933 --> 00:06:32,142 What was that? 71 00:06:32,726 --> 00:06:33,811 Yo! 72 00:06:34,645 --> 00:06:36,188 Is it just you two? 73 00:06:36,230 --> 00:06:38,690 -Can't go up that way. -Let's finish them first. 74 00:06:38,816 --> 00:06:42,611 Look for the stairs. Find the stairs first! 75 00:06:50,077 --> 00:06:52,121 Hey, hold up. 76 00:06:52,621 --> 00:06:55,624 The first floor staircase was? 77 00:06:59,586 --> 00:07:03,632 This won't do. We need to split up, okay? 78 00:07:03,715 --> 00:07:06,218 No, you lead the way. 79 00:07:07,386 --> 00:07:08,846 Fuck... 80 00:07:11,223 --> 00:07:13,183 hold on. 81 00:07:14,017 --> 00:07:16,270 Over here. 82 00:07:19,982 --> 00:07:22,442 Oh for fucks sake. 83 00:07:23,152 --> 00:07:26,029 Goddamn. We're so fucked! 84 00:07:26,113 --> 00:07:28,699 Did that bitch block it after heading up? 85 00:07:31,285 --> 00:07:34,538 Wait, wait. Hey, listen. 86 00:07:34,580 --> 00:07:36,874 The auction was on the 5th floor, right? 87 00:07:36,999 --> 00:07:38,959 Then what's on the 3rd and 4th floors? 88 00:07:41,170 --> 00:07:44,381 I don't know. I got off on the 5th floor. 89 00:07:44,464 --> 00:07:47,259 Fucking hell! 90 00:07:52,389 --> 00:07:55,100 There's no other way. Let's go up through the hole. 91 00:07:55,933 --> 00:07:59,563 No. Are you mad? 92 00:07:59,605 --> 00:08:01,607 Why should I go with you? 93 00:08:01,648 --> 00:08:03,233 Dammit! 94 00:08:03,358 --> 00:08:04,943 Fuck! 95 00:08:05,027 --> 00:08:09,948 Then how will you take responsibility? 96 00:08:10,073 --> 00:08:13,035 Enough with that crap already! 97 00:08:13,076 --> 00:08:14,453 Thugs are coming down with knives, 98 00:08:14,536 --> 00:08:17,372 and psychos are coming up. I get it. 99 00:08:19,625 --> 00:08:24,671 But I can't do much right now. 100 00:08:24,796 --> 00:08:28,258 It's driving me nuts too. 101 00:08:28,926 --> 00:08:31,637 My backup is on the way, 102 00:08:31,720 --> 00:08:36,725 so hang in there a little longer, and don't get worked up. 103 00:08:39,852 --> 00:08:41,688 I think it's the psychos. 104 00:08:41,772 --> 00:08:44,900 Let's hide first. 105 00:08:55,535 --> 00:08:56,703 You stupid moron. 106 00:08:57,704 --> 00:09:00,707 Are we looking for a bathroom? Why are you knocking? 107 00:09:00,749 --> 00:09:02,709 Go check the other side! 108 00:09:04,544 --> 00:09:06,255 Goddammit. 109 00:09:14,096 --> 00:09:16,598 Fuck... 110 00:09:16,682 --> 00:09:17,933 Quiet... 111 00:09:37,744 --> 00:09:39,830 Hey, that way. 112 00:09:54,845 --> 00:09:55,846 Let me in too! 113 00:09:59,558 --> 00:10:01,476 Fuck you, asshole! 114 00:10:04,021 --> 00:10:07,983 You shameless bastard! 115 00:10:08,066 --> 00:10:10,569 Go get fucked! 116 00:10:34,092 --> 00:10:35,302 What in the world? 117 00:10:41,350 --> 00:10:43,852 Shit, blood? 118 00:10:45,937 --> 00:10:47,147 Motherfuckers? 119 00:10:49,107 --> 00:10:51,693 I'm gonna fuck him up. 120 00:10:53,028 --> 00:10:55,947 My face is all messed up. 121 00:10:57,324 --> 00:10:58,658 This is nice. 122 00:11:01,411 --> 00:11:02,662 Fucker? 123 00:11:04,956 --> 00:11:06,291 Are they here? 124 00:11:07,793 --> 00:11:10,087 Weapon? 125 00:11:12,631 --> 00:11:17,302 A pair of undies? 126 00:11:20,222 --> 00:11:22,057 Okay, this might do. 127 00:11:27,020 --> 00:11:28,188 Not good. 128 00:11:31,900 --> 00:11:35,362 He took my axe. He really did! 129 00:11:35,445 --> 00:11:39,032 It's not that. My father is really sick? 130 00:11:40,867 --> 00:11:42,327 You fucker! 131 00:11:43,745 --> 00:11:46,248 I told him not to take the axe! 132 00:11:46,373 --> 00:11:47,665 Look for him. 133 00:11:49,084 --> 00:11:50,419 -There, there. -Look around. 134 00:12:00,095 --> 00:12:03,390 Sir, I'm not a cop, and? 135 00:12:03,515 --> 00:12:04,808 Fucking cop? 136 00:12:07,561 --> 00:12:11,022 Gotta find dad's hole. Dad's hole, dad's hole? 137 00:12:11,106 --> 00:12:13,358 Dad's not dead. He's not. 138 00:12:13,400 --> 00:12:17,279 Uncle Hee-sook didn't kill him. No. 139 00:12:17,362 --> 00:12:19,990 Find dad's hole. 140 00:12:21,074 --> 00:12:22,659 Fuck. 141 00:12:28,206 --> 00:12:29,374 Get out. 142 00:12:30,792 --> 00:12:33,003 -There's no hole! -There's that bitch? 143 00:12:40,010 --> 00:12:42,304 Bu-gwan! Over here! 144 00:12:44,306 --> 00:12:45,307 Dad's hole! 145 00:12:49,144 --> 00:12:52,522 Hey! 146 00:12:52,647 --> 00:12:54,483 Hold on. 147 00:12:59,196 --> 00:13:01,573 -Officer. -Yes? 148 00:13:01,740 --> 00:13:03,200 Come over here. 149 00:13:05,702 --> 00:13:09,080 I told you to come here, asshole. 150 00:13:10,040 --> 00:13:11,708 I won't, fucker. 151 00:13:11,750 --> 00:13:13,376 Stay where you are. 152 00:13:13,502 --> 00:13:20,759 I quit sports and cursing too because my father told me to, 153 00:13:22,052 --> 00:13:26,473 but you fucking asshole. I'll rip your trap open! 154 00:13:28,391 --> 00:13:30,393 You fucking bastard! 155 00:13:33,146 --> 00:13:34,898 Go on and kill me then. 156 00:13:34,981 --> 00:13:38,360 Kill me, and take my kidney, but how will you get out? 157 00:13:38,443 --> 00:13:41,196 How did you like a cop's punch? Spicy, right? 158 00:13:44,449 --> 00:13:47,118 Come at me, asshole. You weren't the only athlete. 159 00:13:47,202 --> 00:13:50,705 I was one too. 160 00:13:51,414 --> 00:13:54,459 Come at me, asshole! 161 00:13:54,876 --> 00:13:58,630 Does taking that off change anything? 162 00:13:58,713 --> 00:14:02,467 Does a t-shirt change into a judo uniform, asshole? 163 00:14:02,551 --> 00:14:04,553 Flipping is your only move, right? 164 00:14:04,636 --> 00:14:08,974 Wrap my kidney in this and get out of here, yeah? 165 00:14:17,983 --> 00:14:18,984 Let go of me! 166 00:14:38,378 --> 00:14:39,421 Holy shit? 167 00:14:42,424 --> 00:14:45,010 It was self-defense. It was? 168 00:14:46,094 --> 00:14:49,889 He attacked me first. That's justified? 169 00:14:54,644 --> 00:14:55,645 Fuck. What? 170 00:14:57,439 --> 00:14:58,648 What? 171 00:14:58,732 --> 00:15:00,942 Did you have fun watching us fight? 172 00:15:02,402 --> 00:15:06,573 Your undies are grossing me out. Put this on. 173 00:15:06,698 --> 00:15:10,785 Did I want to go around half-naked? 174 00:15:10,869 --> 00:15:12,787 I'm half naked because of you. 175 00:15:14,623 --> 00:15:16,416 Shit? 176 00:15:16,958 --> 00:15:18,209 It got chilly after all that sweating. 177 00:15:21,671 --> 00:15:23,965 What was that? What the fuck? 178 00:15:29,929 --> 00:15:31,806 Thugs are watching from above! 179 00:15:35,644 --> 00:15:37,479 Fucking bastard! 180 00:15:37,771 --> 00:15:39,439 Fuck. 181 00:15:41,650 --> 00:15:43,860 -Sir, I'll head down! -Fuck. 182 00:15:52,744 --> 00:15:55,705 Do you know that bastard? 183 00:15:55,789 --> 00:15:56,790 Her pimp. 184 00:15:56,873 --> 00:16:01,127 Pimp? How old are you exactly to talk like that? 185 00:16:01,211 --> 00:16:03,380 Are you okay? 186 00:16:03,546 --> 00:16:06,007 Those fucking fuckers? 187 00:16:06,091 --> 00:16:10,011 All right, it's dangerous here. Let's move her first. 188 00:16:10,095 --> 00:16:12,514 One, two, three! 189 00:16:13,556 --> 00:16:15,141 Careful, careful. 190 00:16:16,768 --> 00:16:22,107 Chang-seon, he tried to hide me? 191 00:16:22,232 --> 00:16:24,734 but others found us? 192 00:16:24,818 --> 00:16:28,321 They dragged him away 193 00:16:28,446 --> 00:16:30,865 and stabbed me? 194 00:16:33,868 --> 00:16:37,580 You destroyed the stairs so I couldn't follow, right? 195 00:16:37,747 --> 00:16:40,458 They ordered Chang-seon to cut off my ear? 196 00:16:40,542 --> 00:16:41,793 What? Cut off your ear? 197 00:16:43,378 --> 00:16:46,297 At first, he said it was fine, 198 00:16:46,381 --> 00:16:50,301 that he can't possibly kill us all. 199 00:16:50,468 --> 00:16:55,974 Then Hee-sook ordered them to kill everyone 200 00:16:56,975 --> 00:17:02,522 saying that he'd pay for every ear of a dead corpse. 201 00:17:03,189 --> 00:17:06,108 Shit, they'll take our kidneys, and ears too. 202 00:17:06,192 --> 00:17:08,694 Everyone's going nuts around here. 203 00:17:08,819 --> 00:17:10,989 So Chang-seon did this to your ear? 204 00:17:12,156 --> 00:17:15,952 Ear? My ear's gone? 205 00:17:18,204 --> 00:17:20,205 It's still there. 206 00:17:20,248 --> 00:17:21,958 It'll heal with medicine. Don't worry about it. 207 00:17:22,040 --> 00:17:25,795 Who's he? That guy from earlier? 208 00:17:25,878 --> 00:17:27,255 Can he be trusted? 209 00:17:27,380 --> 00:17:30,049 I can still hear fine. 210 00:17:34,012 --> 00:17:35,430 Did he push you? 211 00:17:37,474 --> 00:17:40,685 I don't know. Don't remember. 212 00:17:40,727 --> 00:17:44,731 Stop making her talk. She keeps bleeding. 213 00:17:46,274 --> 00:17:52,447 Is it a company regulation to backstab each other? 214 00:17:53,823 --> 00:17:56,618 Are you cold? This will help. 215 00:17:57,327 --> 00:17:58,953 Mister, you know her? 216 00:17:59,621 --> 00:18:02,457 No. I'm not even allowed to put a blanket on her? 217 00:18:02,540 --> 00:18:05,460 Then mind your fucking business. 218 00:18:07,086 --> 00:18:09,714 It's all over upstairs. 219 00:18:12,091 --> 00:18:15,178 Everyone's dead. 220 00:18:18,765 --> 00:18:20,141 Hey. 221 00:18:23,728 --> 00:18:24,813 Hey! 222 00:18:27,357 --> 00:18:31,528 Shit, it's that guy from earlier. 223 00:18:31,611 --> 00:18:35,365 Get to the corner. Get over there! 224 00:18:35,448 --> 00:18:38,117 -Are you insane? -Yeah. 225 00:18:38,201 --> 00:18:40,036 I am, so get over there. 226 00:18:40,078 --> 00:18:42,288 How much is he paying you for an ear, asshole? 227 00:18:43,373 --> 00:18:44,874 If I don't take it, I'm as good as dead. 228 00:18:46,167 --> 00:18:49,045 You've never been stabbed, right? It fucking hurts. 229 00:18:49,128 --> 00:18:50,547 Stay back. 230 00:18:52,006 --> 00:18:53,174 Don't you dare move. 231 00:19:10,483 --> 00:19:13,736 I didn't kill her? 232 00:19:14,487 --> 00:19:16,281 She's dead anyway. 233 00:19:17,240 --> 00:19:20,451 I'll pretend I didn't see you, so get the hell away, 234 00:19:21,995 --> 00:19:23,872 and don't come after me. 235 00:19:30,169 --> 00:19:32,130 That fucker's fucked up too. 236 00:19:33,131 --> 00:19:37,844 That shithead has no respect for the dead. 237 00:19:47,186 --> 00:19:48,646 I said don't come after me. 238 00:19:49,230 --> 00:19:50,607 You fucking asshole. 239 00:19:56,613 --> 00:19:58,823 Are you nuts? 240 00:20:02,160 --> 00:20:04,746 -He deserved to die. -Damn... 241 00:20:04,829 --> 00:20:07,999 You're so shameless. Do you think you're so innocent? 242 00:20:08,041 --> 00:20:10,376 Organ trafficking, corpse desecration, fraud, deceit, murder! 243 00:20:10,460 --> 00:20:13,171 You're the worst of all, I'll have you locked away. 244 00:20:13,254 --> 00:20:16,758 You pushed that psycho bastard too. Didn't you? 245 00:20:16,799 --> 00:20:20,595 That was self-defense. He attacked me first. 246 00:20:20,637 --> 00:20:23,890 I tried to defend myself, and had an accident. 247 00:20:23,973 --> 00:20:25,183 But you... 248 00:20:25,767 --> 00:20:28,561 You pushed a poor bastard who was only trying to survive. 249 00:20:29,729 --> 00:20:32,899 You can't go up that way. 250 00:20:32,982 --> 00:20:34,067 Fuck. 251 00:20:34,275 --> 00:20:37,862 Thugs were up there. 252 00:20:37,904 --> 00:20:42,241 If that Chang-seon doesn't show, they'll come looking for him. 253 00:20:42,617 --> 00:20:45,787 Had you let him live, we could've bought more time. 254 00:20:47,622 --> 00:20:51,626 Mister, get over here. 255 00:20:52,126 --> 00:20:55,296 "Get over here"? 256 00:20:55,380 --> 00:20:57,298 Seriously? 257 00:20:58,800 --> 00:21:01,386 I'm sorry about destroying the stairs earlier, 258 00:21:01,469 --> 00:21:02,679 so get over here. 259 00:21:02,762 --> 00:21:04,806 That's how you apologize? 260 00:21:05,807 --> 00:21:10,603 Your body was worth $800,000 today. 261 00:21:10,687 --> 00:21:15,191 I'll give you double that, so help me. 262 00:21:15,358 --> 00:21:17,110 $800,000? 263 00:21:19,153 --> 00:21:22,824 Shut the hell up and give me my 1,000 bucks first. 264 00:21:30,540 --> 00:21:31,874 Why do you have my wallet? 265 00:21:32,000 --> 00:21:34,627 Gosh. 266 00:21:34,711 --> 00:21:39,173 Are you looking down at us civil servants? 267 00:21:39,215 --> 00:21:41,843 So I'll make you rich beyond your wildest dreams. 268 00:21:41,884 --> 00:21:45,763 How long will you bitch and moan over a grand? 269 00:21:46,389 --> 00:21:50,184 Making money is easy, right? Selling organs at no cost? 270 00:21:50,268 --> 00:21:53,062 Yeah, it's easy. 271 00:21:53,104 --> 00:21:55,815 There is an easy way to be rich. 272 00:21:55,898 --> 00:21:59,569 You can't hide here forever. Do you have a plan? 273 00:21:59,610 --> 00:22:04,032 I don't, but I can't trust you. 274 00:22:04,073 --> 00:22:07,118 You duped me one too many times. 275 00:22:07,160 --> 00:22:09,454 Then get fucked by yourself. 276 00:22:12,540 --> 00:22:15,585 I don't believe it. 277 00:22:21,632 --> 00:22:23,301 Fucking bitch? 278 00:22:54,874 --> 00:22:56,709 -Where are we? -This is my room. 279 00:22:58,211 --> 00:23:00,588 I didn't know there was a hole here. 280 00:23:00,713 --> 00:23:04,926 Is that how those fuckers took off? 281 00:23:06,260 --> 00:23:08,930 It could be a chute for tossing bodies. 282 00:23:10,348 --> 00:23:12,350 Remember the room where we met? 283 00:23:12,433 --> 00:23:15,603 Sure. Fucking room 506. 284 00:23:19,941 --> 00:23:23,069 There's a hole when you move the mini fridge, 285 00:23:23,152 --> 00:23:25,238 that's the body chute. 286 00:23:25,363 --> 00:23:26,614 It's connected to the basement. 287 00:23:28,574 --> 00:23:31,702 Those basement psychos probably stared at it all day long. 288 00:23:31,786 --> 00:23:35,623 They got nothing to do except feed fish when bodies run out. 289 00:23:39,252 --> 00:23:41,462 Basement and ground floor are blocked. 290 00:23:41,504 --> 00:23:43,965 That's why they crawled up here. 291 00:23:46,300 --> 00:23:47,426 Hold on. 292 00:23:48,136 --> 00:23:50,972 We were on the 5th floor, right? 293 00:23:51,013 --> 00:23:52,557 And if this chute is connected to it, 294 00:23:52,640 --> 00:23:56,936 we could just crawl up and we're saved. 295 00:23:56,978 --> 00:24:01,107 I don't know if we can get to the fifth floor properly, 296 00:24:01,190 --> 00:24:04,569 and even if we do, there is only one exit, 297 00:24:04,652 --> 00:24:06,445 so someone will be manning it. 298 00:24:08,614 --> 00:24:12,618 This chute must be connected to the third and fourth floor, right? 299 00:24:13,995 --> 00:24:17,707 Since there's one here, I'm sure every floor does. 300 00:24:17,748 --> 00:24:20,376 The third floor is probably a storage, 301 00:24:20,501 --> 00:24:22,086 and the fourth floor is the boss's office. 302 00:24:24,839 --> 00:24:26,132 His office is definitely above us. 303 00:24:28,551 --> 00:24:30,678 Boss? Isn't he dead? 304 00:24:33,639 --> 00:24:35,558 Who's dead? 305 00:24:35,600 --> 00:24:40,062 When you didn't open the door in the basement, 306 00:24:40,104 --> 00:24:42,064 there was an announcement. 307 00:24:42,190 --> 00:24:44,108 Hee-sook said the boss is dead. 308 00:24:44,233 --> 00:24:46,861 Tell me exactly what the announcement said. 309 00:24:49,780 --> 00:24:51,282 I don't want to. 310 00:24:51,407 --> 00:24:54,035 Do I have to tell you everything? 311 00:24:54,619 --> 00:24:57,205 Hee-sook doesn't know where the money is. 312 00:24:57,288 --> 00:24:59,248 The boss wouldn't have told him. 313 00:24:59,290 --> 00:25:01,500 He could've tortured him for it, and killed him afterward. 314 00:25:01,626 --> 00:25:03,669 No way, you crazy fuck! 315 00:25:03,794 --> 00:25:07,131 "Crazy fuck"? And you're not? 316 00:25:07,215 --> 00:25:08,382 Dammit? 317 00:25:08,466 --> 00:25:10,551 You deny it like those morons? 318 00:25:10,635 --> 00:25:12,720 Do you also love the boss? 319 00:25:12,803 --> 00:25:15,056 You are all insane. 320 00:25:23,564 --> 00:25:25,441 There are about 7 million dollars. 321 00:25:28,653 --> 00:25:30,696 What? 322 00:25:30,780 --> 00:25:32,531 There are three to four auctions a month, 323 00:25:32,573 --> 00:25:34,200 and a truck comes by every three months. 324 00:25:34,367 --> 00:25:36,369 The last one came two months ago. 325 00:25:36,452 --> 00:25:39,372 That estimate for your body was a conservative one. 326 00:25:39,413 --> 00:25:42,375 So where exactly is the money? 327 00:25:42,875 --> 00:25:46,420 In his office. Only he and I know where it's hidden. 328 00:25:47,004 --> 00:25:49,882 Why are you so special? 329 00:25:50,049 --> 00:25:52,343 You said you're just an employee. 330 00:25:52,426 --> 00:25:54,011 You're bullshitting again. 331 00:25:54,095 --> 00:25:55,972 I was here the longest after the boss, 332 00:25:56,097 --> 00:25:58,015 along with those basement guys. 333 00:25:58,849 --> 00:26:00,726 So why did they go up? 334 00:26:00,851 --> 00:26:03,938 Because they think the boss is their dad. 335 00:26:04,105 --> 00:26:07,108 Wait a minute. 336 00:26:07,108 --> 00:26:08,734 So they? 337 00:26:08,776 --> 00:26:13,823 went up to get their revenge for their dad. 338 00:26:13,948 --> 00:26:16,450 Then there'd already be a war up there. 339 00:26:20,955 --> 00:26:23,666 What the... 340 00:26:23,791 --> 00:26:26,377 Wow, a Beretta? Is this fake? 341 00:26:33,718 --> 00:26:34,802 Are you gonna help or not? 342 00:26:34,885 --> 00:26:37,305 If not, then get out through the roof alone. 343 00:26:37,346 --> 00:26:40,391 Even if you do, you'll need to walk past the boss' office. 344 00:26:47,189 --> 00:26:48,691 70, 30. 345 00:26:50,151 --> 00:26:51,819 Who's 70? 346 00:26:51,861 --> 00:26:54,030 Hey, I'm a cop. 347 00:26:54,071 --> 00:26:57,366 I have to turn my back on morals and principles as a civil servant, 348 00:26:57,491 --> 00:26:59,744 shouldn't I get that much? 349 00:27:01,662 --> 00:27:04,040 Okay, don't give me shit even if you die. 350 00:27:04,832 --> 00:27:06,709 80, 20? 351 00:27:06,792 --> 00:27:07,793 Go up first. 352 00:27:07,877 --> 00:27:10,880 Wait, we need to come up with a plan first. 353 00:27:10,921 --> 00:27:13,883 Get to the 3rd floor first, I need to check something. 354 00:27:13,924 --> 00:27:15,343 Check what now? 355 00:27:15,468 --> 00:27:17,303 Can you just go? 356 00:27:17,428 --> 00:27:19,305 Can't you go first? 357 00:27:19,388 --> 00:27:21,223 Why? 358 00:27:21,349 --> 00:27:23,559 I'm in my undies. 359 00:27:24,185 --> 00:27:26,103 I'm embarrassed, that's all. 360 00:27:26,187 --> 00:27:31,192 Stop talking nonsense and get going. 361 00:27:33,402 --> 00:27:34,487 Okay. 362 00:27:40,076 --> 00:27:41,077 Let's do this? 363 00:28:02,640 --> 00:28:07,770 If something happens, you expect me to man up? 364 00:28:07,853 --> 00:28:11,440 How could you be so sexist in the 21st Century? 365 00:28:12,191 --> 00:28:13,401 Shut up and just go. 366 00:28:13,484 --> 00:28:16,237 Hold up. 367 00:28:16,278 --> 00:28:21,534 Is this it? 368 00:28:22,201 --> 00:28:23,202 Let's see. 369 00:28:33,754 --> 00:28:34,755 One more. 370 00:28:34,880 --> 00:28:36,048 -Should I get her? -Get her! 371 00:28:37,049 --> 00:28:38,300 Fuck. 372 00:28:39,760 --> 00:28:41,887 I got him, I got him! 373 00:28:45,307 --> 00:28:46,684 Hold still. 374 00:28:46,809 --> 00:28:48,102 Turn around. Hold still. 375 00:28:48,811 --> 00:28:50,271 Hands behind your back. 376 00:28:50,271 --> 00:28:52,189 Why are you doing this to me? 377 00:28:52,273 --> 00:28:55,776 What did I ever do to you? 378 00:28:55,818 --> 00:28:57,278 Stop resisting, Red Undies. 379 00:28:58,279 --> 00:29:00,156 Don't move! 380 00:29:02,783 --> 00:29:04,243 Could you stay put? 381 00:29:04,910 --> 00:29:07,204 Why are you two together? 382 00:29:07,288 --> 00:29:10,124 Red Undies, she tried to auction off your organs, 383 00:29:10,166 --> 00:29:12,543 why are you with her? 384 00:29:12,626 --> 00:29:17,631 I think we met upstairs, right? 385 00:29:17,756 --> 00:29:20,259 I was tied to a bed earlier, 386 00:29:20,301 --> 00:29:21,302 but she saved me. 387 00:29:21,385 --> 00:29:22,970 -Lady, lady! -Could you be quiet? 388 00:29:23,012 --> 00:29:25,473 -Please be quiet. -Questions later. 389 00:29:25,514 --> 00:29:27,266 Could you come help here? 390 00:29:27,308 --> 00:29:30,644 Mister, stuff his mouth with a glove. 391 00:29:30,728 --> 00:29:31,729 Okay. 392 00:29:31,812 --> 00:29:35,566 And cover his ears with this. 393 00:29:37,568 --> 00:29:39,904 I'm so sorry about this. 394 00:29:39,987 --> 00:29:44,283 He's a real pro at this! 395 00:29:44,325 --> 00:29:47,411 Do you work in a shady industry? 396 00:29:48,287 --> 00:29:51,207 I gotta search her. 397 00:29:51,290 --> 00:29:54,293 Wait, I found something! 398 00:29:54,376 --> 00:29:55,377 Wait. Is this a phone? 399 00:29:55,461 --> 00:29:56,712 -What is it? -Cell phone! 400 00:29:56,754 --> 00:29:57,838 It's a cell phone! 401 00:29:57,922 --> 00:29:59,465 Cell phone! Cell phone! 402 00:29:59,548 --> 00:30:02,009 Hold on, what's wrong with this? 403 00:30:02,092 --> 00:30:03,802 Here, here. 404 00:30:03,928 --> 00:30:05,346 Why isn't this working? 405 00:30:05,387 --> 00:30:07,515 Some weird stuff's installed on this. 406 00:30:07,556 --> 00:30:09,433 -What the... What's this? -Why? 407 00:30:09,558 --> 00:30:11,894 It doesn't have the basic call app. 408 00:30:12,019 --> 00:30:13,270 The call app. 409 00:30:13,312 --> 00:30:15,105 Hey! 410 00:30:17,399 --> 00:30:18,984 This can't make calls? 411 00:30:19,109 --> 00:30:22,571 It's a work phone. Incoming calls only. 412 00:30:22,655 --> 00:30:24,657 Can I take a look? 413 00:30:24,782 --> 00:30:27,743 Miss, during the earthquake, 414 00:30:27,785 --> 00:30:29,745 you passed out in the auction room. 415 00:30:29,787 --> 00:30:32,248 Why did you climb up here from below? 416 00:30:32,331 --> 00:30:35,584 The thing that just went up... 417 00:30:35,626 --> 00:30:38,879 It made a lot of noise. What was that? 418 00:30:41,382 --> 00:30:43,676 You have no clue, right? 419 00:30:44,385 --> 00:30:46,679 That's why I'm asking. 420 00:30:46,762 --> 00:30:48,305 Is the 1st floor blocked? 421 00:30:49,056 --> 00:30:52,101 I think I know more than anyone here. 422 00:30:52,184 --> 00:30:55,229 If you keep this up, I can't tell you anything. 423 00:30:58,607 --> 00:31:02,736 Mrs. Lee Choon-nam, you've seen me many times here. 424 00:31:04,780 --> 00:31:06,824 How do you know my name? 425 00:31:06,907 --> 00:31:08,909 I used Kelly as my alias. 426 00:31:08,993 --> 00:31:11,829 We do background checks on all our clients. 427 00:31:11,912 --> 00:31:15,791 I even gave you a 10,000-dollar discount earlier. 428 00:31:15,874 --> 00:31:18,127 Bitch, so is the lobby blocked? 429 00:31:18,210 --> 00:31:21,714 Why were you climbing that? 430 00:31:21,797 --> 00:31:26,218 If you treat me like this, I can't tell you anything. 431 00:31:26,260 --> 00:31:28,053 Untie me at once! 432 00:31:28,178 --> 00:31:29,513 Can you believe her? 433 00:31:29,555 --> 00:31:32,766 Ladies and gentlemen, one moment! 434 00:31:32,891 --> 00:31:37,229 These people didn't threaten us like those gangsters earlier. 435 00:31:37,313 --> 00:31:40,232 Let's untie them and talk this through. 436 00:31:40,274 --> 00:31:41,275 He's right, he's right. 437 00:31:41,400 --> 00:31:43,402 What if the building collapses at this rate? 438 00:31:43,444 --> 00:31:45,112 -Gangsters don't care if? -Hey! 439 00:31:45,237 --> 00:31:47,781 -Stop! Stop! 440 00:31:47,865 --> 00:31:50,576 Can you just stay put? Lady, calm down! 441 00:31:50,618 --> 00:31:52,786 We gotta find a way out of here. Am I wrong? 442 00:31:52,870 --> 00:31:54,913 Hey, hey! 443 00:31:54,955 --> 00:31:56,457 If we could get out, 444 00:31:56,582 --> 00:31:59,918 I'd already be going home in a taxi. 445 00:31:59,960 --> 00:32:00,961 What did you say? 446 00:32:01,086 --> 00:32:02,087 -Don't do it, don't! -Stop, stop! 447 00:32:02,171 --> 00:32:07,092 Enough! You're all being hunted, right? 448 00:32:07,134 --> 00:32:09,011 We are too. 449 00:32:09,094 --> 00:32:14,475 Remember the man in charge who showed up during the auction? 450 00:32:14,558 --> 00:32:16,518 Yeah, yeah. 451 00:32:16,602 --> 00:32:18,145 The gangster in a turtleneck? 452 00:32:18,187 --> 00:32:20,481 Yes, he's the manager here, 453 00:32:20,522 --> 00:32:22,358 and when the earthquake hit, 454 00:32:22,399 --> 00:32:25,819 he killed all of the boss's employees and took over this place. 455 00:32:25,903 --> 00:32:27,738 And I work for the boss. 456 00:32:27,821 --> 00:32:30,032 So this is a fight over the business? 457 00:32:30,074 --> 00:32:31,575 And you're a victim? 458 00:32:31,659 --> 00:32:33,661 Yes, this was meant to be. 459 00:32:33,827 --> 00:32:35,412 The earthquake sped up the schedule. 460 00:32:35,496 --> 00:32:37,373 Wait a minute, wait a minute? 461 00:32:37,456 --> 00:32:41,627 Then why are you with the merchandise over there? 462 00:32:43,212 --> 00:32:45,214 Because I'm in the service industry. 463 00:32:45,255 --> 00:32:47,675 I was providing service to him. 464 00:32:47,758 --> 00:32:49,927 What are you saying? 465 00:32:50,010 --> 00:32:52,888 What kind of service could you do for him? 466 00:32:52,971 --> 00:32:54,848 Because it's worth the trouble. 467 00:32:54,890 --> 00:32:56,433 Do I look like a fool? 468 00:32:56,475 --> 00:32:58,352 -Come on! -Untie me at once! 469 00:32:58,435 --> 00:32:59,728 Stop, stop! 470 00:32:59,853 --> 00:33:02,898 Ask questions one at a time! 471 00:33:03,399 --> 00:33:06,193 Do you not hear her gears spinning? 472 00:33:06,652 --> 00:33:08,195 Am I the only one? 473 00:33:08,278 --> 00:33:09,988 I can hear it too. 474 00:33:10,072 --> 00:33:14,827 Shut your mouth and stay right there. 475 00:33:14,910 --> 00:33:16,286 Missy. 476 00:33:16,328 --> 00:33:20,124 I'll kill you if you fuck with us. 477 00:33:26,630 --> 00:33:28,966 Lady, stop saying weird shit 478 00:33:29,049 --> 00:33:30,634 and gag her with that. 479 00:33:30,759 --> 00:33:32,177 I'll do the questioning. 480 00:33:32,261 --> 00:33:35,097 "Weird shit"? Really? 481 00:33:35,180 --> 00:33:37,057 You got any better ideas? 482 00:33:37,141 --> 00:33:39,560 I'll ask really smart questions. 483 00:33:39,643 --> 00:33:41,353 Seriously, man? 484 00:33:41,437 --> 00:33:42,646 Detective! 485 00:33:43,564 --> 00:33:46,567 -What? -Go shut her up! 486 00:33:46,650 --> 00:33:49,570 Who do you think I am, your flunky? 487 00:33:49,653 --> 00:33:51,613 You crazy bitch! 33248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.