Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,380 --> 00:00:05,381
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS
2
00:00:05,506 --> 00:00:06,507
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
3
00:00:06,549 --> 00:00:07,550
ANY RESEMBLANCE TO REAL LIFE
IS PURELY COINCIDENTAL.
4
00:00:17,810 --> 00:00:20,855
JIN SUN-KYU
5
00:00:20,938 --> 00:00:23,858
JUN JONG-SEO
6
00:00:23,941 --> 00:00:27,027
CHANG RYUL
7
00:00:40,040 --> 00:00:43,043
BARGAIN
8
00:00:44,211 --> 00:00:47,131
EPISODE 2
THE DETECTIVE AND THE KIDNEY
9
00:01:03,564 --> 00:01:05,524
What happened? Oh Lord!
10
00:01:24,877 --> 00:01:26,086
Let go of me!
11
00:01:37,640 --> 00:01:39,975
Miss, are you okay?
12
00:01:40,017 --> 00:01:41,477
Yes.
13
00:01:41,519 --> 00:01:43,604
It's good that you're not injured.
14
00:01:43,646 --> 00:01:46,649
-Thank you.
-What do I do now?
15
00:01:46,732 --> 00:01:47,858
What?
16
00:01:47,942 --> 00:01:50,694
The kidney I won.
17
00:01:50,820 --> 00:01:52,655
I won the auction.
18
00:01:52,696 --> 00:01:53,989
So what?
19
00:01:54,073 --> 00:01:57,493
Where do I get the kidney?
20
00:01:57,535 --> 00:02:01,163
Do you not see what's going on
here?
21
00:02:01,247 --> 00:02:04,291
It was $132,500?
22
00:02:04,375 --> 00:02:10,339
Ten $10,000 chips,
and three $1,000 chips?
23
00:02:10,381 --> 00:02:11,966
This is $133,000.
24
00:02:12,049 --> 00:02:14,218
Can I get $500 change in cash?
25
00:02:14,301 --> 00:02:16,846
Listen, go over there.
26
00:02:16,887 --> 00:02:18,222
What?
27
00:02:18,347 --> 00:02:21,976
Go over there. What the
fuck is the matter with you?
28
00:02:22,059 --> 00:02:24,270
Are you blind?
29
00:02:25,396 --> 00:02:30,067
Go over there,
they'll take care of you.
30
00:02:34,113 --> 00:02:37,366
-Sir, wake up, wake the hell up!
-Hee-sook! Director Kwak!
31
00:02:41,620 --> 00:02:42,954
Kwak!
32
00:02:45,165 --> 00:02:47,459
Do you not see what's going on?
33
00:02:47,585 --> 00:02:49,461
Are you fucking blind?
34
00:02:49,503 --> 00:02:50,921
This isn't the time!
35
00:02:51,005 --> 00:02:53,007
Director Kwak?
36
00:02:53,841 --> 00:02:55,593
Who is this?
37
00:02:55,676 --> 00:02:57,219
It's Ju-young.
38
00:02:59,638 --> 00:03:01,599
Why do you have the walkie-talkie?
39
00:03:01,682 --> 00:03:03,225
I just need the kidney that I won.
40
00:03:05,269 --> 00:03:07,146
Do you not hear me?
41
00:03:07,271 --> 00:03:08,939
But I bought it!
42
00:03:09,023 --> 00:03:11,317
What the hell do you want then?
43
00:03:11,358 --> 00:03:14,862
Call the cops! Call them up!
44
00:03:14,987 --> 00:03:18,824
-Feel free to call them!
-Answer me!
45
00:03:18,949 --> 00:03:23,537
Why do you have the walkie?
Put Hee-sook on!
46
00:03:23,579 --> 00:03:27,249
Boss, the ceiling collapsed,
47
00:03:27,374 --> 00:03:29,209
and Kwak is buried under.
48
00:03:29,293 --> 00:03:30,336
You're the one in charge here!
49
00:03:30,419 --> 00:03:33,422
The boys are trying to free him.
Please hold on.
50
00:03:33,505 --> 00:03:34,506
You wanna die?
51
00:03:34,548 --> 00:03:36,926
Put him on the walkie-talkie.
He can still talk, right?
52
00:03:37,051 --> 00:03:39,053
Put that knife away, asshole.
53
00:03:39,762 --> 00:03:42,932
Now's not the time.
54
00:03:43,057 --> 00:03:45,184
What the hell
are you talking about?
55
00:03:46,226 --> 00:03:48,771
Boss, are you alone?
56
00:03:48,812 --> 00:03:52,942
I'll call the cops for you later,
so go in there with others.
57
00:03:53,067 --> 00:03:54,401
-Follow us.
-Get in there.
58
00:03:54,442 --> 00:03:56,236
Do as I fucking say!
59
00:03:56,278 --> 00:03:59,448
-Let go of me, you scumbags!
-Get the fuck in there!
60
00:03:59,531 --> 00:04:02,201
You son of a bitch!
61
00:04:02,284 --> 00:04:05,037
-Come here, come here.
-Let go of me! Let go!
62
00:04:09,625 --> 00:04:11,919
What did you say? Say it again!
63
00:04:12,920 --> 00:04:14,463
Yes, you saw him live.
64
00:04:14,546 --> 00:04:15,839
Boss, are you alone?
65
00:04:17,298 --> 00:04:19,343
If you're alone,
I want to make sure you're okay.
66
00:04:20,970 --> 00:04:24,390
Make sure I'm okay?
67
00:04:24,473 --> 00:04:25,557
What do we do afterward?
68
00:04:25,641 --> 00:04:27,810
Put them all in the waiting room!
69
00:04:27,810 --> 00:04:33,816
-Lie down, you asshole.
-Bitch! Put Kwak on!
70
00:04:35,818 --> 00:04:37,027
He's dead.
71
00:04:38,654 --> 00:04:40,364
Goddammit!
72
00:04:41,865 --> 00:04:44,493
He's pissing me off?
73
00:04:44,534 --> 00:04:47,705
Where did my walkie-talkie go?
74
00:04:47,788 --> 00:04:49,623
What the fuck?
75
00:04:50,916 --> 00:04:53,002
Hee-sook.
76
00:04:53,836 --> 00:04:57,506
Damn, you were still alive?
77
00:04:57,589 --> 00:05:00,884
Good, get to the waiting room
and look after the girls.
78
00:05:00,926 --> 00:05:01,927
I gotta get to the boss.
79
00:05:02,011 --> 00:05:04,763
-What will you do?
-Do what?
80
00:05:06,807 --> 00:05:09,601
No one would be surprised
if anyone died here.
81
00:05:11,895 --> 00:05:16,483
What the fuck are you talking
about? Have you gone mad?
82
00:05:16,608 --> 00:05:19,278
Do you want to continue
being the boss' bitch?
83
00:05:21,655 --> 00:05:23,490
It's all fucked.
84
00:05:23,574 --> 00:05:25,284
People are buried and dead.
85
00:05:27,119 --> 00:05:29,121
So what?
86
00:05:34,001 --> 00:05:35,335
I know where he keeps the money.
87
00:05:38,213 --> 00:05:39,423
It's your turn to be the boss.
88
00:05:39,465 --> 00:05:44,053
Enough of this nonsense,
get to your point.
89
00:05:44,136 --> 00:05:46,221
Let's clean it up here and get out.
90
00:05:46,305 --> 00:05:48,057
Clean what up?
91
00:05:48,724 --> 00:05:50,476
I'll help you clean things up.
92
00:05:52,686 --> 00:05:53,979
You can take all the money.
93
00:05:55,606 --> 00:05:57,316
You're always?
94
00:05:58,984 --> 00:06:03,155
itching for trouble, aren't you?
95
00:06:20,464 --> 00:06:22,925
Fuck?
96
00:06:23,008 --> 00:06:26,053
Ju-young, come here.
97
00:06:32,351 --> 00:06:37,314
You think he knew that this is
how it would end for him?
98
00:06:38,440 --> 00:06:40,859
Life sure sucks, don't you think?
99
00:06:47,491 --> 00:06:48,784
Once the boss is dead,
100
00:06:48,867 --> 00:06:51,328
will you go to Russia with the
cleaner?
101
00:06:51,453 --> 00:06:52,955
And remove that thing from your
head?
102
00:06:56,667 --> 00:06:59,002
You sure you know where the money
is?
103
00:07:02,214 --> 00:07:03,799
Okay.
104
00:07:04,883 --> 00:07:07,636
I'm not 100% feeling it,
but let's give it a go.
105
00:07:11,014 --> 00:07:12,307
Don't want to?
106
00:07:14,351 --> 00:07:16,145
You wanted this, bitch.
107
00:07:17,354 --> 00:07:19,523
You brought it up first.
108
00:07:26,321 --> 00:07:27,447
Here.
109
00:07:32,369 --> 00:07:34,538
Trying to kill two birds with one
stone?
110
00:07:36,373 --> 00:07:39,084
Too bad for you though.
111
00:07:39,168 --> 00:07:44,214
I actually really like the boss.
112
00:07:46,717 --> 00:07:48,218
Shit?
113
00:07:48,343 --> 00:07:50,596
You didn't know? Bitch!
114
00:08:30,469 --> 00:08:34,139
Who are you?
115
00:08:34,222 --> 00:08:35,765
Why are you alive?
116
00:08:35,849 --> 00:08:39,895
Min, do we kill her?
117
00:08:40,020 --> 00:08:43,440
Was that an explosion?
What about dad?
118
00:08:43,482 --> 00:08:45,525
We have to kill her.
119
00:08:46,735 --> 00:08:51,949
Why are you here?
120
00:08:52,032 --> 00:08:53,617
Why?
121
00:08:53,700 --> 00:08:58,163
Earthquake, there was an
earthquake.
122
00:08:58,288 --> 00:08:59,289
We have to leave.
123
00:08:59,373 --> 00:09:00,707
Was it an explosion?
124
00:09:00,791 --> 00:09:03,627
Earthquake?
125
00:09:26,608 --> 00:09:28,193
You weren't breathing before.
126
00:09:32,447 --> 00:09:34,074
Why are you still alive?
127
00:09:35,450 --> 00:09:37,577
You can't be alive.
128
00:09:37,619 --> 00:09:41,623
We gotta drain your blood
and crush your bones!
129
00:09:41,665 --> 00:09:43,792
Why are you so quiet?
130
00:09:46,628 --> 00:09:48,297
Did dad press the remote?
131
00:09:52,009 --> 00:09:53,552
Answer me, bitch!
132
00:09:56,972 --> 00:09:59,599
Who messed up this time?
133
00:09:59,641 --> 00:10:02,853
That machine can't grind
a whole living body.
134
00:10:02,894 --> 00:10:05,480
So we need to cut
off the arms and legs.
135
00:10:05,564 --> 00:10:07,107
But we can't do that
if they're still alive.
136
00:10:07,149 --> 00:10:10,444
Last time, Min got drunk and tossed
a whole body into the grinder.
137
00:10:10,485 --> 00:10:13,447
He told me it's okay
and just shoved it in there?
138
00:10:13,530 --> 00:10:16,325
Asshole, don't tell her about our
secret!
139
00:10:16,408 --> 00:10:18,160
I got beaten up because of you!
140
00:10:18,285 --> 00:10:20,912
It should've been you, not me!
141
00:10:20,996 --> 00:10:23,832
I told you not to tell anyone.
Did I not?
142
00:10:23,874 --> 00:10:26,001
I told you not to
raise that axe at me.
143
00:10:26,585 --> 00:10:28,670
Did I tell you that or not!
144
00:10:29,379 --> 00:10:30,881
Don't raise that axe at me!
145
00:10:30,922 --> 00:10:37,179
Don't raise that axe at me!
146
00:10:37,304 --> 00:10:38,930
Did I tell you that or not?
147
00:10:38,972 --> 00:10:41,975
My head's gonna explode!
148
00:10:42,059 --> 00:10:44,811
Oh, your head shouldn't explode.
149
00:10:44,936 --> 00:10:50,067
You idiot. It almost exploded!
150
00:10:58,200 --> 00:11:01,244
Hey! You can't leave that way.
151
00:11:02,746 --> 00:11:06,166
Only dad can come and go.
152
00:11:06,208 --> 00:11:07,876
He'll scold you if you leave.
153
00:11:11,463 --> 00:11:13,840
We need to get out now.
Where's the key?
154
00:11:15,467 --> 00:11:18,929
How could there be a key?
Dad's not here.
155
00:11:23,016 --> 00:11:25,852
If we don't get out now,
your dad will die.
156
00:11:27,229 --> 00:11:29,106
Let's get out together.
157
00:11:31,066 --> 00:11:33,193
Why would dad die?
158
00:11:33,235 --> 00:11:35,487
He's the big boss!
159
00:11:40,951 --> 00:11:45,247
Hee-sook went to kill the boss?
160
00:11:45,288 --> 00:11:47,165
I mean, your dad.
161
00:11:50,377 --> 00:11:52,421
Don't lie to me!
162
00:11:52,546 --> 00:11:54,840
Uncle Hee-sook's so nice!
163
00:11:54,881 --> 00:11:57,008
He's the one who brings us booze
too.
164
00:11:57,050 --> 00:12:00,637
I'm not lying. It's the truth.
165
00:12:00,720 --> 00:12:05,934
Don't lie to us.
If Dad dies, we're all dead too.
166
00:12:07,894 --> 00:12:10,522
Don't lie to me.
167
00:12:10,605 --> 00:12:13,942
I'm not lying. It's the truth!
168
00:12:15,277 --> 00:12:18,697
Hee-sook threw me down here
because I tried to save dad too!
169
00:12:18,780 --> 00:12:22,325
Uncle Hee-sook threw you here,
and what about dad?
170
00:12:22,451 --> 00:12:23,743
Why would he do that?
171
00:12:31,126 --> 00:12:33,920
Let go! I'm gonna explode!
172
00:12:41,470 --> 00:12:43,680
That bastard who fell earlier
isn't dead either.
173
00:12:45,265 --> 00:12:46,641
-Bu-gwan.
-Yeah?
174
00:12:46,725 --> 00:12:48,310
Go hook him up.
175
00:12:51,313 --> 00:12:54,566
Don't let your head go boom.
176
00:12:54,649 --> 00:12:56,860
If someone's gonna do it,
it'll be dad.
177
00:13:04,409 --> 00:13:07,245
Get in the tank before all the fish
die!
178
00:13:07,329 --> 00:13:09,164
Fish can't die!
179
00:13:11,750 --> 00:13:14,085
Oh, it's too deep.
180
00:13:14,169 --> 00:13:17,839
-The fish can't die.
-Hurry up, you asshole.
181
00:13:17,923 --> 00:13:19,966
-I'm handling the pulley.
-Okay!
182
00:13:25,347 --> 00:13:26,681
The bed is shaking.
183
00:13:26,723 --> 00:13:28,683
The asshole spat
the water out and woke up.
184
00:13:28,725 --> 00:13:30,894
Stop it.
185
00:13:30,936 --> 00:13:34,231
Min, you have to
pull on the pulley.
186
00:13:38,401 --> 00:13:39,611
Is that enough?
187
00:13:39,778 --> 00:13:40,987
-Done.
-Oh, fuck.
188
00:13:41,071 --> 00:13:42,405
Min! I hooked him!
189
00:13:45,367 --> 00:13:46,451
Did you get it in there
190
00:13:47,994 --> 00:13:50,413
-Done. Pull it up.
-Pull, pull.
191
00:13:51,706 --> 00:13:53,333
Please don't kill me.
192
00:13:58,380 --> 00:14:00,632
Don't spit that out.
193
00:14:04,636 --> 00:14:05,804
Okay. Fine.
194
00:14:24,864 --> 00:14:27,117
What the hell?
195
00:14:27,200 --> 00:14:29,244
I'm not dead, am I?
196
00:15:03,653 --> 00:15:05,071
What the...
197
00:15:08,617 --> 00:15:10,493
Can't you hear me?
198
00:15:10,577 --> 00:15:13,079
Help me, please.
199
00:15:13,663 --> 00:15:15,874
Please don't kill me!
200
00:15:16,958 --> 00:15:19,586
Why are you doing this to me?
201
00:15:19,711 --> 00:15:22,047
You asshole!
202
00:15:23,798 --> 00:15:26,009
What the fuck?
203
00:15:26,134 --> 00:15:27,844
What the hell are you doing to me?
204
00:15:27,969 --> 00:15:31,640
Stop kidding around!
Stop this at once!
205
00:15:32,015 --> 00:15:33,475
Calm down.
206
00:15:36,144 --> 00:15:37,145
You sons of bitches.
Who the fuck are you?
207
00:15:37,228 --> 00:15:40,482
Sir, I'm begging you.
Please don't kill me!
208
00:15:40,607 --> 00:15:45,195
-What did I ever do to you?
-Please don't kill me!
209
00:15:45,362 --> 00:15:51,826
Motherfucker! You fucking bitches!
210
00:15:51,868 --> 00:15:55,413
I'm a cop! You hear me?
211
00:15:55,497 --> 00:15:59,834
-Cop?
-Yeah, I'm a cop!
212
00:15:59,876 --> 00:16:05,215
Min! He said he's a cop!
213
00:16:05,298 --> 00:16:07,509
Untie me! Stop laughing!
214
00:16:07,550 --> 00:16:12,681
Untie me, you savages!
Free me at once!
215
00:16:12,764 --> 00:16:20,021
You'll be locked up
for fucking with an officer!
216
00:16:20,105 --> 00:16:22,440
Asshole, don't smirk at me!
217
00:16:22,524 --> 00:16:28,321
Fucking cops. Sleep was all I did!
218
00:16:28,405 --> 00:16:30,323
You harassed me
219
00:16:30,407 --> 00:16:33,618
and gave me hot coffee in summer!
220
00:16:33,785 --> 00:16:35,829
I like shikhye!
221
00:16:37,872 --> 00:16:39,874
Nice one, Min.
222
00:16:39,958 --> 00:16:43,628
You heard what dad said.
223
00:16:44,129 --> 00:16:47,132
Cops will come here to explode our
heads.
224
00:16:48,633 --> 00:16:53,805
Don't let him take the remote.
225
00:16:55,640 --> 00:16:59,602
Let's keep him alive,
and torture him to death.
226
00:16:59,644 --> 00:17:01,771
Keep it a secret from dad.
227
00:17:06,526 --> 00:17:07,944
What was that?
228
00:17:08,737 --> 00:17:10,155
Dammit.
229
00:17:14,867 --> 00:17:16,953
-Fuck!
-What the hell!
230
00:17:17,036 --> 00:17:18,997
Toss it down the tube!
231
00:17:19,038 --> 00:17:21,540
You'll kill all the fish!
232
00:17:22,250 --> 00:17:25,962
Why do they keep throwing it down
here?
233
00:17:26,045 --> 00:17:29,090
This is why all the fish are dying!
234
00:17:31,050 --> 00:17:33,511
We gotta drain it
to get them all out, so annoying.
235
00:17:40,101 --> 00:17:41,895
-That can't break!
-Go check it out!
236
00:17:41,978 --> 00:17:43,855
Dad will scold us if it breaks!
237
00:17:44,814 --> 00:17:46,065
Dammit!
238
00:17:46,232 --> 00:17:47,650
Min, over here, it's this one!
239
00:17:47,734 --> 00:17:49,277
-Hurry and switch it off!
-How do you turn this thing off?
240
00:17:51,362 --> 00:17:52,363
Sir.
241
00:17:54,199 --> 00:17:55,950
-Sir.
-Don't kill me!
242
00:17:58,620 --> 00:18:01,289
I'll untie you, so help me out.
243
00:18:01,372 --> 00:18:04,626
I'm a cop, I'll help.
244
00:18:05,293 --> 00:18:06,920
Look over there.
245
00:18:07,462 --> 00:18:08,922
There's a door over there.
246
00:18:08,963 --> 00:18:10,173
Yeah, yeah.
247
00:18:10,298 --> 00:18:12,967
-See the fan on top of it?
-Yeah, I see it.
248
00:18:13,092 --> 00:18:16,304
Get past those crazies,
and lift me up there.
249
00:18:16,429 --> 00:18:21,643
Lift you up? Okay, free me.
250
00:18:22,143 --> 00:18:25,647
Who are those fuckers
251
00:18:25,772 --> 00:18:29,234
and why are you here?
252
00:18:29,859 --> 00:18:32,987
That fucking hurts?
253
00:18:33,112 --> 00:18:36,574
Who are those guys?
254
00:18:37,200 --> 00:18:39,536
They kill guys like you to feed the
fish.
255
00:18:39,577 --> 00:18:41,621
-Holy shit.
-Can't you tell?
256
00:18:42,413 --> 00:18:46,209
That fucking hurts. Did I pass out?
257
00:18:48,419 --> 00:18:50,004
So embarrassing?
258
00:18:52,048 --> 00:18:55,552
Untie me. Is this how I do it?
259
00:18:56,302 --> 00:18:57,846
Untie me, hurry.
260
00:19:05,311 --> 00:19:08,982
I can't feel my legs,
can't feel them at all!
261
00:19:16,281 --> 00:19:17,282
That way.
262
00:19:18,867 --> 00:19:22,745
This is busted!
263
00:19:22,954 --> 00:19:24,414
It's so busted!
264
00:19:24,622 --> 00:19:26,165
We're so fucked!
265
00:19:31,045 --> 00:19:33,047
Here, here, here.
266
00:19:34,674 --> 00:19:35,800
Get on top of me.
267
00:19:45,184 --> 00:19:46,603
Hurry, come on!
268
00:19:47,645 --> 00:19:50,815
If you can't do it, change places
with me.
269
00:19:50,940 --> 00:19:54,694
Shit, you did it. Good.
270
00:19:55,695 --> 00:20:00,825
Hold on, hold on.
271
00:20:00,909 --> 00:20:02,452
Climb on my shoulder!
272
00:20:12,211 --> 00:20:13,546
That fucking cop broke our grinder
273
00:20:13,630 --> 00:20:15,506
and is trying to escape.
274
00:20:15,548 --> 00:20:21,596
They're coming, open up!
They're fucking coming!
275
00:20:21,679 --> 00:20:23,640
Boys.
276
00:20:23,723 --> 00:20:26,142
Uncle Hee-sook?
277
00:20:26,225 --> 00:20:28,770
The boss is dead.
278
00:20:29,771 --> 00:20:34,317
It tears me apart
that this happened so suddenly.
279
00:20:34,400 --> 00:20:37,570
-But...
280
00:20:37,612 --> 00:20:39,948
it's all good now,
so let's wrap it all up.
281
00:20:40,031 --> 00:20:41,407
Good luck!
282
00:20:41,449 --> 00:20:43,785
No, that's no good.
283
00:20:43,868 --> 00:20:47,288
Does that mean uncle killed dad?
284
00:20:47,372 --> 00:20:49,916
He killed dad!
285
00:20:49,958 --> 00:20:52,794
Dad's dead. Why is that good?
286
00:20:52,877 --> 00:20:55,129
Hee-sook's suspicious.
287
00:20:57,715 --> 00:20:59,342
Dad can't die?
288
00:20:59,425 --> 00:21:02,095
He really can't die!
He can't die!
289
00:21:02,136 --> 00:21:05,974
Cops are behind it!
They stalk ex-cons!
290
00:21:07,308 --> 00:21:10,728
I like it here,
but they want to chase us out?
291
00:21:10,812 --> 00:21:13,690
They want to chase us out!
292
00:21:13,731 --> 00:21:15,358
Dad, I love you!
293
00:21:15,400 --> 00:21:19,821
-Fucking pigs!
-Dad!
294
00:21:19,821 --> 00:21:21,906
Fucking cop!
295
00:21:22,490 --> 00:21:27,203
I get it now, you fucking pig!
296
00:21:27,286 --> 00:21:29,664
You son of a bitch!
297
00:21:31,499 --> 00:21:33,710
Goddamn cop!
298
00:21:36,587 --> 00:21:38,214
I know what you're up to!
299
00:21:38,297 --> 00:21:42,135
You always spied on me on the
streets!
300
00:21:42,218 --> 00:21:44,804
You gotta harass me here too?
301
00:21:44,846 --> 00:21:47,932
You told Hee-sook to lie,
didn't you? You fucker!
302
00:21:48,016 --> 00:21:49,809
It's all a lie!
303
00:21:54,022 --> 00:21:56,315
Min!
304
00:21:56,482 --> 00:21:57,483
Get in.
305
00:22:08,286 --> 00:22:11,205
You fucking bitch!
306
00:22:11,289 --> 00:22:13,958
Why didn't you open it sooner?
307
00:22:14,042 --> 00:22:16,127
You just had to turn the knob!
308
00:22:16,210 --> 00:22:17,670
I told you I'd untie you.
309
00:22:17,754 --> 00:22:19,589
I didn't say I'd let you out.
310
00:22:19,672 --> 00:22:20,882
What?
311
00:22:21,841 --> 00:22:26,596
Fine, you wanted me to lift you up
for untying me?
312
00:22:26,679 --> 00:22:28,014
That was it.
313
00:22:28,139 --> 00:22:31,142
But I opened it for you.
What are you bitching at me for?
314
00:22:31,851 --> 00:22:34,854
Don't swear, you bitch.
315
00:22:36,564 --> 00:22:37,982
Follow me. We got work to do.
316
00:22:41,152 --> 00:22:43,029
What work?
317
00:22:45,156 --> 00:22:50,995
Thank you so much.
I'm alive thanks to you.
318
00:22:51,162 --> 00:22:53,206
Thank you so much.
319
00:22:55,875 --> 00:22:59,003
You must be in shock,
I almost died back there.
320
00:23:00,046 --> 00:23:01,214
Shit.
321
00:23:03,007 --> 00:23:04,926
Boots.
322
00:23:07,345 --> 00:23:09,388
Why are these so big?
323
00:23:13,059 --> 00:23:14,769
Hurry the hell up.
324
00:23:14,852 --> 00:23:17,021
How can I walk around barefoot?
325
00:23:17,063 --> 00:23:19,774
I gotta put something on!
326
00:23:21,609 --> 00:23:23,236
What a cold bitch.
327
00:23:24,779 --> 00:23:27,073
Are these all the same size?
328
00:23:30,451 --> 00:23:32,829
Is your body intact?
329
00:23:32,954 --> 00:23:35,873
I'm good. I'm actually
tougher than I look.
330
00:23:36,457 --> 00:23:39,794
I'm still alive thanks to you,
I owe you my life.
331
00:23:47,510 --> 00:23:49,887
Put this on.
332
00:23:53,224 --> 00:23:55,852
You really don't have to.
333
00:23:55,935 --> 00:23:58,229
I can put it on myself.
334
00:23:58,980 --> 00:24:05,153
You're extremely brave and so kind.
335
00:24:05,236 --> 00:24:08,030
You're my lifesaver.
Thank you so much.
336
00:24:10,950 --> 00:24:17,039
I axed a man just a moment ago.
337
00:24:17,206 --> 00:24:18,833
Because of you?
338
00:24:20,877 --> 00:24:23,296
It's all right.
339
00:24:23,379 --> 00:24:25,089
He's not dead.
340
00:24:25,173 --> 00:24:29,719
They're screaming their heads off.
He's fine.
341
00:24:35,558 --> 00:24:36,893
Maybe not?
342
00:24:42,398 --> 00:24:46,027
How could you be scared
with an axe in your hand?
343
00:24:46,068 --> 00:24:47,069
Check this out.
344
00:24:48,112 --> 00:24:50,573
They can't open it from the other
side!
345
00:24:50,656 --> 00:24:51,657
So long as we don't turn the knob.
346
00:24:51,741 --> 00:24:55,369
This is not working.
Let's find another way.
347
00:24:55,453 --> 00:25:01,500
Die! You sons of bitches!
348
00:25:04,462 --> 00:25:05,838
Let's get out of here.
349
00:25:15,681 --> 00:25:19,644
Shit, I guess there really was
an earthquake.
350
00:25:22,063 --> 00:25:25,650
Hey, where are you?
351
00:25:25,691 --> 00:25:27,235
Where are you?
352
00:25:30,238 --> 00:25:31,697
What's this?
353
00:25:31,781 --> 00:25:35,326
So, this is why it took you
so long to open the door.
354
00:25:35,368 --> 00:25:36,661
You came back because
there was no way out.
355
00:25:36,702 --> 00:25:37,954
That's not it at all.
356
00:25:38,037 --> 00:25:40,706
I went down because I thought
we might all die together.
357
00:25:40,748 --> 00:25:42,208
Cut your bullshit.
358
00:25:42,291 --> 00:25:44,877
Well, we hashed that out.
Let's just get out of here.
359
00:25:44,961 --> 00:25:46,212
When did we hash it out?
360
00:25:46,295 --> 00:25:48,214
As I was opening the door.
361
00:25:49,215 --> 00:25:51,425
We did?
362
00:25:52,093 --> 00:25:53,928
Fuck...
363
00:25:53,970 --> 00:25:56,889
I can't seem to get my head around
this.
364
00:25:56,931 --> 00:25:58,724
What exactly happened?
365
00:25:58,808 --> 00:26:00,685
Let's summarize the events.
366
00:26:00,726 --> 00:26:03,271
So, an earthquake took place,
367
00:26:03,354 --> 00:26:07,066
and you got into this mess while
trying to sell my organs, yeah?
368
00:26:07,108 --> 00:26:10,611
Yet now you're ordering me around?
369
00:26:10,695 --> 00:26:12,863
I don't believe this.
370
00:26:12,947 --> 00:26:16,617
Who knew cracking down on
sex trafficking would lead to this?
371
00:26:16,701 --> 00:26:20,955
Instead of backup, I should've
called the special forces instead!
372
00:26:20,997 --> 00:26:23,874
Special forces! SWAT!
373
00:26:27,336 --> 00:26:29,755
What did they mean about an
explosion?
374
00:26:29,797 --> 00:26:33,634
They said it'd explode
with a push of the remote.
375
00:26:33,676 --> 00:26:34,677
-Mister.
-What?
376
00:26:34,802 --> 00:26:36,137
Were you always this chatty?
377
00:26:36,178 --> 00:26:37,471
How could I not be chatty right
now?
378
00:26:37,513 --> 00:26:38,639
I'll explain once we're out,
379
00:26:38,723 --> 00:26:40,891
so hurry and remove the debris.
380
00:26:40,975 --> 00:26:42,810
Can't you hear those crazies?
381
00:26:42,893 --> 00:26:47,023
And you?
Are they holding you here?
382
00:26:47,148 --> 00:26:51,694
You know, selling body parts
is not an ordinary line of work.
383
00:26:54,113 --> 00:26:59,285
I saved up $80,000 and borrowed
$20,000 to come here.
384
00:26:59,452 --> 00:27:01,537
And I even put down my eye
385
00:27:01,620 --> 00:27:04,040
and liver as collateral earlier.
386
00:27:04,123 --> 00:27:06,375
What?
387
00:27:06,542 --> 00:27:10,254
Your kidney?
388
00:27:10,379 --> 00:27:11,797
What are you talking about?
389
00:27:13,674 --> 00:27:15,634
Don't play dumb!
390
00:27:15,718 --> 00:27:18,554
I seriously don't understand
what you're talking about!
391
00:27:20,348 --> 00:27:21,474
I bought it!
392
00:27:21,557 --> 00:27:22,725
Bought what?
393
00:27:22,767 --> 00:27:24,352
What are you doing?
394
00:27:24,393 --> 00:27:27,146
This!
395
00:27:27,188 --> 00:27:29,315
It's mine!
396
00:27:35,780 --> 00:27:40,951
The good son. You're the good son.
397
00:27:41,035 --> 00:27:45,873
My father was on the waitlist
for a long time,
398
00:27:45,956 --> 00:27:50,961
but the rich bastards took
his kidney every time.
399
00:27:51,045 --> 00:27:54,215
Without a transplant, being at
the hospital is meaningless.
400
00:27:54,298 --> 00:27:57,676
His condition was getting worse,
401
00:27:57,802 --> 00:28:01,097
so I had no choice.
402
00:28:01,180 --> 00:28:03,849
I'm his only hope!
403
00:28:04,016 --> 00:28:05,476
So what, then?
404
00:28:05,518 --> 00:28:08,187
Would he appreciate you for doing
this?
405
00:28:08,270 --> 00:28:11,357
And I'm a cop, a detective!
406
00:28:11,440 --> 00:28:15,861
Who cares about that?
I paid my money!
407
00:28:15,903 --> 00:28:19,240
Miss, you're at fault too!
408
00:28:19,281 --> 00:28:21,700
I almost died back there!
409
00:28:21,826 --> 00:28:25,871
I have no intention of selling my
kidney, so give him a refund.
410
00:28:25,913 --> 00:28:28,916
Once we're out of this mess,
both of you will go to jail!
411
00:28:28,999 --> 00:28:31,168
It doesn't matter what you
intended. I already bought it!
412
00:28:31,210 --> 00:28:33,379
Bought what? I never sold it.
413
00:28:33,421 --> 00:28:36,549
You're a complete psycho.
414
00:28:38,259 --> 00:28:44,473
Thugs up there are
killing everyone right now.
415
00:28:44,557 --> 00:28:48,269
We should all take responsibility.
416
00:28:48,352 --> 00:28:51,981
Miss, you sold it to me
417
00:28:52,106 --> 00:28:53,941
and made me take out a loan.
418
00:28:55,985 --> 00:28:58,070
You sold it to me!
419
00:28:58,154 --> 00:29:01,073
Take responsibility and get me his
kidney!
420
00:29:02,783 --> 00:29:04,910
What was your collateral?
421
00:29:04,952 --> 00:29:06,579
Liver and your eye?
422
00:29:06,662 --> 00:29:08,706
Give me those first.
423
00:29:08,789 --> 00:29:11,292
You got a loan from me
to get this fucker's kidney.
424
00:29:14,003 --> 00:29:15,629
Let's have them!
425
00:29:15,713 --> 00:29:22,178
The way I see it, you both are
absolutely fucking insane!
426
00:29:22,261 --> 00:29:25,723
Where the hell is my backup?
427
00:29:25,806 --> 00:29:29,393
Stop with that bullshit.
428
00:29:29,477 --> 00:29:35,441
My backup specializes in
locking up heinous felons like you!
429
00:29:35,483 --> 00:29:38,944
You're an offender too.
An organ trafficker!
430
00:29:39,028 --> 00:29:41,489
You said you bought mine.
You stay right there.
431
00:29:41,530 --> 00:29:44,158
You got a cell phone, right?
Give it to me!
432
00:29:45,034 --> 00:29:46,869
What?
433
00:29:48,996 --> 00:29:51,707
This?
434
00:29:51,749 --> 00:29:53,709
Damn...
435
00:29:53,751 --> 00:29:57,296
Why can't I make calls with this?
436
00:29:57,379 --> 00:29:59,340
Why isn't this working?
437
00:29:59,381 --> 00:30:03,302
You can't call with that.
Incoming calls only.
438
00:30:03,344 --> 00:30:05,095
Enough of this crap!
439
00:30:05,763 --> 00:30:08,098
Crap? Are you fucking serious?
440
00:30:08,182 --> 00:30:11,393
Do cops mean squat to you?
441
00:30:11,435 --> 00:30:14,438
You got a death wish?
442
00:30:15,147 --> 00:30:19,360
There's an emergency phone out
there,
443
00:30:19,443 --> 00:30:22,404
so call your backup or whatever
once we get out,
444
00:30:22,488 --> 00:30:24,198
I think we can try pushing.
445
00:30:29,328 --> 00:30:31,205
I'll see you outside.
446
00:30:35,251 --> 00:30:36,544
Hold on, go easy.
447
00:30:39,838 --> 00:30:40,881
One.
448
00:30:40,965 --> 00:30:42,132
Two.
449
00:30:42,216 --> 00:30:43,551
Three!
450
00:30:49,974 --> 00:30:52,518
Is this the first floor? Can I just
leave?
451
00:30:54,603 --> 00:30:55,813
Look for it.
452
00:30:58,857 --> 00:30:59,900
Where's the emergency phone?
453
00:31:00,025 --> 00:31:01,110
I'm looking.
454
00:31:01,193 --> 00:31:02,736
Hurry the hell up!
455
00:31:02,861 --> 00:31:03,862
You!
456
00:31:05,406 --> 00:31:07,658
Come here.
457
00:31:09,535 --> 00:31:11,912
You told me to take responsibility.
458
00:31:11,996 --> 00:31:14,748
What exactly am I
taking responsibility for?
459
00:31:14,832 --> 00:31:19,545
I got into this mess while
carrying out an investigation,
460
00:31:19,628 --> 00:31:21,797
and yet you're going
to take my kidney?
461
00:31:21,880 --> 00:31:26,427
Is this something you can
just take whenever you want?
462
00:31:27,052 --> 00:31:30,306
What? Are you going
to hit me with that?
463
00:31:30,723 --> 00:31:33,517
Yeah. They say the first time is
hard. The second time is nothing.
464
00:31:33,726 --> 00:31:36,395
Go ahead.
465
00:31:36,562 --> 00:31:37,813
Hit me.
466
00:31:38,022 --> 00:31:40,274
Fuck. You scared?
467
00:31:40,733 --> 00:31:42,192
Hit me, you...
31627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.