All language subtitles for Bargain.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,380 --> 00:00:05,381 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS 2 00:00:05,506 --> 00:00:06,507 IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:00:06,549 --> 00:00:07,550 ANY RESEMBLANCE TO REAL LIFE IS PURELY COINCIDENTAL. 4 00:00:17,810 --> 00:00:20,855 JIN SUN-KYU 5 00:00:20,938 --> 00:00:23,858 JUN JONG-SEO 6 00:00:23,941 --> 00:00:27,027 CHANG RYUL 7 00:00:40,040 --> 00:00:43,043 BARGAIN 8 00:00:44,211 --> 00:00:47,131 EPISODE 2 THE DETECTIVE AND THE KIDNEY 9 00:01:03,564 --> 00:01:05,524 What happened? Oh Lord! 10 00:01:24,877 --> 00:01:26,086 Let go of me! 11 00:01:37,640 --> 00:01:39,975 Miss, are you okay? 12 00:01:40,017 --> 00:01:41,477 Yes. 13 00:01:41,519 --> 00:01:43,604 It's good that you're not injured. 14 00:01:43,646 --> 00:01:46,649 -Thank you. -What do I do now? 15 00:01:46,732 --> 00:01:47,858 What? 16 00:01:47,942 --> 00:01:50,694 The kidney I won. 17 00:01:50,820 --> 00:01:52,655 I won the auction. 18 00:01:52,696 --> 00:01:53,989 So what? 19 00:01:54,073 --> 00:01:57,493 Where do I get the kidney? 20 00:01:57,535 --> 00:02:01,163 Do you not see what's going on here? 21 00:02:01,247 --> 00:02:04,291 It was $132,500? 22 00:02:04,375 --> 00:02:10,339 Ten $10,000 chips, and three $1,000 chips? 23 00:02:10,381 --> 00:02:11,966 This is $133,000. 24 00:02:12,049 --> 00:02:14,218 Can I get $500 change in cash? 25 00:02:14,301 --> 00:02:16,846 Listen, go over there. 26 00:02:16,887 --> 00:02:18,222 What? 27 00:02:18,347 --> 00:02:21,976 Go over there. What the fuck is the matter with you? 28 00:02:22,059 --> 00:02:24,270 Are you blind? 29 00:02:25,396 --> 00:02:30,067 Go over there, they'll take care of you. 30 00:02:34,113 --> 00:02:37,366 -Sir, wake up, wake the hell up! -Hee-sook! Director Kwak! 31 00:02:41,620 --> 00:02:42,954 Kwak! 32 00:02:45,165 --> 00:02:47,459 Do you not see what's going on? 33 00:02:47,585 --> 00:02:49,461 Are you fucking blind? 34 00:02:49,503 --> 00:02:50,921 This isn't the time! 35 00:02:51,005 --> 00:02:53,007 Director Kwak? 36 00:02:53,841 --> 00:02:55,593 Who is this? 37 00:02:55,676 --> 00:02:57,219 It's Ju-young. 38 00:02:59,638 --> 00:03:01,599 Why do you have the walkie-talkie? 39 00:03:01,682 --> 00:03:03,225 I just need the kidney that I won. 40 00:03:05,269 --> 00:03:07,146 Do you not hear me? 41 00:03:07,271 --> 00:03:08,939 But I bought it! 42 00:03:09,023 --> 00:03:11,317 What the hell do you want then? 43 00:03:11,358 --> 00:03:14,862 Call the cops! Call them up! 44 00:03:14,987 --> 00:03:18,824 -Feel free to call them! -Answer me! 45 00:03:18,949 --> 00:03:23,537 Why do you have the walkie? Put Hee-sook on! 46 00:03:23,579 --> 00:03:27,249 Boss, the ceiling collapsed, 47 00:03:27,374 --> 00:03:29,209 and Kwak is buried under. 48 00:03:29,293 --> 00:03:30,336 You're the one in charge here! 49 00:03:30,419 --> 00:03:33,422 The boys are trying to free him. Please hold on. 50 00:03:33,505 --> 00:03:34,506 You wanna die? 51 00:03:34,548 --> 00:03:36,926 Put him on the walkie-talkie. He can still talk, right? 52 00:03:37,051 --> 00:03:39,053 Put that knife away, asshole. 53 00:03:39,762 --> 00:03:42,932 Now's not the time. 54 00:03:43,057 --> 00:03:45,184 What the hell are you talking about? 55 00:03:46,226 --> 00:03:48,771 Boss, are you alone? 56 00:03:48,812 --> 00:03:52,942 I'll call the cops for you later, so go in there with others. 57 00:03:53,067 --> 00:03:54,401 -Follow us. -Get in there. 58 00:03:54,442 --> 00:03:56,236 Do as I fucking say! 59 00:03:56,278 --> 00:03:59,448 -Let go of me, you scumbags! -Get the fuck in there! 60 00:03:59,531 --> 00:04:02,201 You son of a bitch! 61 00:04:02,284 --> 00:04:05,037 -Come here, come here. -Let go of me! Let go! 62 00:04:09,625 --> 00:04:11,919 What did you say? Say it again! 63 00:04:12,920 --> 00:04:14,463 Yes, you saw him live. 64 00:04:14,546 --> 00:04:15,839 Boss, are you alone? 65 00:04:17,298 --> 00:04:19,343 If you're alone, I want to make sure you're okay. 66 00:04:20,970 --> 00:04:24,390 Make sure I'm okay? 67 00:04:24,473 --> 00:04:25,557 What do we do afterward? 68 00:04:25,641 --> 00:04:27,810 Put them all in the waiting room! 69 00:04:27,810 --> 00:04:33,816 -Lie down, you asshole. -Bitch! Put Kwak on! 70 00:04:35,818 --> 00:04:37,027 He's dead. 71 00:04:38,654 --> 00:04:40,364 Goddammit! 72 00:04:41,865 --> 00:04:44,493 He's pissing me off? 73 00:04:44,534 --> 00:04:47,705 Where did my walkie-talkie go? 74 00:04:47,788 --> 00:04:49,623 What the fuck? 75 00:04:50,916 --> 00:04:53,002 Hee-sook. 76 00:04:53,836 --> 00:04:57,506 Damn, you were still alive? 77 00:04:57,589 --> 00:05:00,884 Good, get to the waiting room and look after the girls. 78 00:05:00,926 --> 00:05:01,927 I gotta get to the boss. 79 00:05:02,011 --> 00:05:04,763 -What will you do? -Do what? 80 00:05:06,807 --> 00:05:09,601 No one would be surprised if anyone died here. 81 00:05:11,895 --> 00:05:16,483 What the fuck are you talking about? Have you gone mad? 82 00:05:16,608 --> 00:05:19,278 Do you want to continue being the boss' bitch? 83 00:05:21,655 --> 00:05:23,490 It's all fucked. 84 00:05:23,574 --> 00:05:25,284 People are buried and dead. 85 00:05:27,119 --> 00:05:29,121 So what? 86 00:05:34,001 --> 00:05:35,335 I know where he keeps the money. 87 00:05:38,213 --> 00:05:39,423 It's your turn to be the boss. 88 00:05:39,465 --> 00:05:44,053 Enough of this nonsense, get to your point. 89 00:05:44,136 --> 00:05:46,221 Let's clean it up here and get out. 90 00:05:46,305 --> 00:05:48,057 Clean what up? 91 00:05:48,724 --> 00:05:50,476 I'll help you clean things up. 92 00:05:52,686 --> 00:05:53,979 You can take all the money. 93 00:05:55,606 --> 00:05:57,316 You're always? 94 00:05:58,984 --> 00:06:03,155 itching for trouble, aren't you? 95 00:06:20,464 --> 00:06:22,925 Fuck? 96 00:06:23,008 --> 00:06:26,053 Ju-young, come here. 97 00:06:32,351 --> 00:06:37,314 You think he knew that this is how it would end for him? 98 00:06:38,440 --> 00:06:40,859 Life sure sucks, don't you think? 99 00:06:47,491 --> 00:06:48,784 Once the boss is dead, 100 00:06:48,867 --> 00:06:51,328 will you go to Russia with the cleaner? 101 00:06:51,453 --> 00:06:52,955 And remove that thing from your head? 102 00:06:56,667 --> 00:06:59,002 You sure you know where the money is? 103 00:07:02,214 --> 00:07:03,799 Okay. 104 00:07:04,883 --> 00:07:07,636 I'm not 100% feeling it, but let's give it a go. 105 00:07:11,014 --> 00:07:12,307 Don't want to? 106 00:07:14,351 --> 00:07:16,145 You wanted this, bitch. 107 00:07:17,354 --> 00:07:19,523 You brought it up first. 108 00:07:26,321 --> 00:07:27,447 Here. 109 00:07:32,369 --> 00:07:34,538 Trying to kill two birds with one stone? 110 00:07:36,373 --> 00:07:39,084 Too bad for you though. 111 00:07:39,168 --> 00:07:44,214 I actually really like the boss. 112 00:07:46,717 --> 00:07:48,218 Shit? 113 00:07:48,343 --> 00:07:50,596 You didn't know? Bitch! 114 00:08:30,469 --> 00:08:34,139 Who are you? 115 00:08:34,222 --> 00:08:35,765 Why are you alive? 116 00:08:35,849 --> 00:08:39,895 Min, do we kill her? 117 00:08:40,020 --> 00:08:43,440 Was that an explosion? What about dad? 118 00:08:43,482 --> 00:08:45,525 We have to kill her. 119 00:08:46,735 --> 00:08:51,949 Why are you here? 120 00:08:52,032 --> 00:08:53,617 Why? 121 00:08:53,700 --> 00:08:58,163 Earthquake, there was an earthquake. 122 00:08:58,288 --> 00:08:59,289 We have to leave. 123 00:08:59,373 --> 00:09:00,707 Was it an explosion? 124 00:09:00,791 --> 00:09:03,627 Earthquake? 125 00:09:26,608 --> 00:09:28,193 You weren't breathing before. 126 00:09:32,447 --> 00:09:34,074 Why are you still alive? 127 00:09:35,450 --> 00:09:37,577 You can't be alive. 128 00:09:37,619 --> 00:09:41,623 We gotta drain your blood and crush your bones! 129 00:09:41,665 --> 00:09:43,792 Why are you so quiet? 130 00:09:46,628 --> 00:09:48,297 Did dad press the remote? 131 00:09:52,009 --> 00:09:53,552 Answer me, bitch! 132 00:09:56,972 --> 00:09:59,599 Who messed up this time? 133 00:09:59,641 --> 00:10:02,853 That machine can't grind a whole living body. 134 00:10:02,894 --> 00:10:05,480 So we need to cut off the arms and legs. 135 00:10:05,564 --> 00:10:07,107 But we can't do that if they're still alive. 136 00:10:07,149 --> 00:10:10,444 Last time, Min got drunk and tossed a whole body into the grinder. 137 00:10:10,485 --> 00:10:13,447 He told me it's okay and just shoved it in there? 138 00:10:13,530 --> 00:10:16,325 Asshole, don't tell her about our secret! 139 00:10:16,408 --> 00:10:18,160 I got beaten up because of you! 140 00:10:18,285 --> 00:10:20,912 It should've been you, not me! 141 00:10:20,996 --> 00:10:23,832 I told you not to tell anyone. Did I not? 142 00:10:23,874 --> 00:10:26,001 I told you not to raise that axe at me. 143 00:10:26,585 --> 00:10:28,670 Did I tell you that or not! 144 00:10:29,379 --> 00:10:30,881 Don't raise that axe at me! 145 00:10:30,922 --> 00:10:37,179 Don't raise that axe at me! 146 00:10:37,304 --> 00:10:38,930 Did I tell you that or not? 147 00:10:38,972 --> 00:10:41,975 My head's gonna explode! 148 00:10:42,059 --> 00:10:44,811 Oh, your head shouldn't explode. 149 00:10:44,936 --> 00:10:50,067 You idiot. It almost exploded! 150 00:10:58,200 --> 00:11:01,244 Hey! You can't leave that way. 151 00:11:02,746 --> 00:11:06,166 Only dad can come and go. 152 00:11:06,208 --> 00:11:07,876 He'll scold you if you leave. 153 00:11:11,463 --> 00:11:13,840 We need to get out now. Where's the key? 154 00:11:15,467 --> 00:11:18,929 How could there be a key? Dad's not here. 155 00:11:23,016 --> 00:11:25,852 If we don't get out now, your dad will die. 156 00:11:27,229 --> 00:11:29,106 Let's get out together. 157 00:11:31,066 --> 00:11:33,193 Why would dad die? 158 00:11:33,235 --> 00:11:35,487 He's the big boss! 159 00:11:40,951 --> 00:11:45,247 Hee-sook went to kill the boss? 160 00:11:45,288 --> 00:11:47,165 I mean, your dad. 161 00:11:50,377 --> 00:11:52,421 Don't lie to me! 162 00:11:52,546 --> 00:11:54,840 Uncle Hee-sook's so nice! 163 00:11:54,881 --> 00:11:57,008 He's the one who brings us booze too. 164 00:11:57,050 --> 00:12:00,637 I'm not lying. It's the truth. 165 00:12:00,720 --> 00:12:05,934 Don't lie to us. If Dad dies, we're all dead too. 166 00:12:07,894 --> 00:12:10,522 Don't lie to me. 167 00:12:10,605 --> 00:12:13,942 I'm not lying. It's the truth! 168 00:12:15,277 --> 00:12:18,697 Hee-sook threw me down here because I tried to save dad too! 169 00:12:18,780 --> 00:12:22,325 Uncle Hee-sook threw you here, and what about dad? 170 00:12:22,451 --> 00:12:23,743 Why would he do that? 171 00:12:31,126 --> 00:12:33,920 Let go! I'm gonna explode! 172 00:12:41,470 --> 00:12:43,680 That bastard who fell earlier isn't dead either. 173 00:12:45,265 --> 00:12:46,641 -Bu-gwan. -Yeah? 174 00:12:46,725 --> 00:12:48,310 Go hook him up. 175 00:12:51,313 --> 00:12:54,566 Don't let your head go boom. 176 00:12:54,649 --> 00:12:56,860 If someone's gonna do it, it'll be dad. 177 00:13:04,409 --> 00:13:07,245 Get in the tank before all the fish die! 178 00:13:07,329 --> 00:13:09,164 Fish can't die! 179 00:13:11,750 --> 00:13:14,085 Oh, it's too deep. 180 00:13:14,169 --> 00:13:17,839 -The fish can't die. -Hurry up, you asshole. 181 00:13:17,923 --> 00:13:19,966 -I'm handling the pulley. -Okay! 182 00:13:25,347 --> 00:13:26,681 The bed is shaking. 183 00:13:26,723 --> 00:13:28,683 The asshole spat the water out and woke up. 184 00:13:28,725 --> 00:13:30,894 Stop it. 185 00:13:30,936 --> 00:13:34,231 Min, you have to pull on the pulley. 186 00:13:38,401 --> 00:13:39,611 Is that enough? 187 00:13:39,778 --> 00:13:40,987 -Done. -Oh, fuck. 188 00:13:41,071 --> 00:13:42,405 Min! I hooked him! 189 00:13:45,367 --> 00:13:46,451 Did you get it in there 190 00:13:47,994 --> 00:13:50,413 -Done. Pull it up. -Pull, pull. 191 00:13:51,706 --> 00:13:53,333 Please don't kill me. 192 00:13:58,380 --> 00:14:00,632 Don't spit that out. 193 00:14:04,636 --> 00:14:05,804 Okay. Fine. 194 00:14:24,864 --> 00:14:27,117 What the hell? 195 00:14:27,200 --> 00:14:29,244 I'm not dead, am I? 196 00:15:03,653 --> 00:15:05,071 What the... 197 00:15:08,617 --> 00:15:10,493 Can't you hear me? 198 00:15:10,577 --> 00:15:13,079 Help me, please. 199 00:15:13,663 --> 00:15:15,874 Please don't kill me! 200 00:15:16,958 --> 00:15:19,586 Why are you doing this to me? 201 00:15:19,711 --> 00:15:22,047 You asshole! 202 00:15:23,798 --> 00:15:26,009 What the fuck? 203 00:15:26,134 --> 00:15:27,844 What the hell are you doing to me? 204 00:15:27,969 --> 00:15:31,640 Stop kidding around! Stop this at once! 205 00:15:32,015 --> 00:15:33,475 Calm down. 206 00:15:36,144 --> 00:15:37,145 You sons of bitches. Who the fuck are you? 207 00:15:37,228 --> 00:15:40,482 Sir, I'm begging you. Please don't kill me! 208 00:15:40,607 --> 00:15:45,195 -What did I ever do to you? -Please don't kill me! 209 00:15:45,362 --> 00:15:51,826 Motherfucker! You fucking bitches! 210 00:15:51,868 --> 00:15:55,413 I'm a cop! You hear me? 211 00:15:55,497 --> 00:15:59,834 -Cop? -Yeah, I'm a cop! 212 00:15:59,876 --> 00:16:05,215 Min! He said he's a cop! 213 00:16:05,298 --> 00:16:07,509 Untie me! Stop laughing! 214 00:16:07,550 --> 00:16:12,681 Untie me, you savages! Free me at once! 215 00:16:12,764 --> 00:16:20,021 You'll be locked up for fucking with an officer! 216 00:16:20,105 --> 00:16:22,440 Asshole, don't smirk at me! 217 00:16:22,524 --> 00:16:28,321 Fucking cops. Sleep was all I did! 218 00:16:28,405 --> 00:16:30,323 You harassed me 219 00:16:30,407 --> 00:16:33,618 and gave me hot coffee in summer! 220 00:16:33,785 --> 00:16:35,829 I like shikhye! 221 00:16:37,872 --> 00:16:39,874 Nice one, Min. 222 00:16:39,958 --> 00:16:43,628 You heard what dad said. 223 00:16:44,129 --> 00:16:47,132 Cops will come here to explode our heads. 224 00:16:48,633 --> 00:16:53,805 Don't let him take the remote. 225 00:16:55,640 --> 00:16:59,602 Let's keep him alive, and torture him to death. 226 00:16:59,644 --> 00:17:01,771 Keep it a secret from dad. 227 00:17:06,526 --> 00:17:07,944 What was that? 228 00:17:08,737 --> 00:17:10,155 Dammit. 229 00:17:14,867 --> 00:17:16,953 -Fuck! -What the hell! 230 00:17:17,036 --> 00:17:18,997 Toss it down the tube! 231 00:17:19,038 --> 00:17:21,540 You'll kill all the fish! 232 00:17:22,250 --> 00:17:25,962 Why do they keep throwing it down here? 233 00:17:26,045 --> 00:17:29,090 This is why all the fish are dying! 234 00:17:31,050 --> 00:17:33,511 We gotta drain it to get them all out, so annoying. 235 00:17:40,101 --> 00:17:41,895 -That can't break! -Go check it out! 236 00:17:41,978 --> 00:17:43,855 Dad will scold us if it breaks! 237 00:17:44,814 --> 00:17:46,065 Dammit! 238 00:17:46,232 --> 00:17:47,650 Min, over here, it's this one! 239 00:17:47,734 --> 00:17:49,277 -Hurry and switch it off! -How do you turn this thing off? 240 00:17:51,362 --> 00:17:52,363 Sir. 241 00:17:54,199 --> 00:17:55,950 -Sir. -Don't kill me! 242 00:17:58,620 --> 00:18:01,289 I'll untie you, so help me out. 243 00:18:01,372 --> 00:18:04,626 I'm a cop, I'll help. 244 00:18:05,293 --> 00:18:06,920 Look over there. 245 00:18:07,462 --> 00:18:08,922 There's a door over there. 246 00:18:08,963 --> 00:18:10,173 Yeah, yeah. 247 00:18:10,298 --> 00:18:12,967 -See the fan on top of it? -Yeah, I see it. 248 00:18:13,092 --> 00:18:16,304 Get past those crazies, and lift me up there. 249 00:18:16,429 --> 00:18:21,643 Lift you up? Okay, free me. 250 00:18:22,143 --> 00:18:25,647 Who are those fuckers 251 00:18:25,772 --> 00:18:29,234 and why are you here? 252 00:18:29,859 --> 00:18:32,987 That fucking hurts? 253 00:18:33,112 --> 00:18:36,574 Who are those guys? 254 00:18:37,200 --> 00:18:39,536 They kill guys like you to feed the fish. 255 00:18:39,577 --> 00:18:41,621 -Holy shit. -Can't you tell? 256 00:18:42,413 --> 00:18:46,209 That fucking hurts. Did I pass out? 257 00:18:48,419 --> 00:18:50,004 So embarrassing? 258 00:18:52,048 --> 00:18:55,552 Untie me. Is this how I do it? 259 00:18:56,302 --> 00:18:57,846 Untie me, hurry. 260 00:19:05,311 --> 00:19:08,982 I can't feel my legs, can't feel them at all! 261 00:19:16,281 --> 00:19:17,282 That way. 262 00:19:18,867 --> 00:19:22,745 This is busted! 263 00:19:22,954 --> 00:19:24,414 It's so busted! 264 00:19:24,622 --> 00:19:26,165 We're so fucked! 265 00:19:31,045 --> 00:19:33,047 Here, here, here. 266 00:19:34,674 --> 00:19:35,800 Get on top of me. 267 00:19:45,184 --> 00:19:46,603 Hurry, come on! 268 00:19:47,645 --> 00:19:50,815 If you can't do it, change places with me. 269 00:19:50,940 --> 00:19:54,694 Shit, you did it. Good. 270 00:19:55,695 --> 00:20:00,825 Hold on, hold on. 271 00:20:00,909 --> 00:20:02,452 Climb on my shoulder! 272 00:20:12,211 --> 00:20:13,546 That fucking cop broke our grinder 273 00:20:13,630 --> 00:20:15,506 and is trying to escape. 274 00:20:15,548 --> 00:20:21,596 They're coming, open up! They're fucking coming! 275 00:20:21,679 --> 00:20:23,640 Boys. 276 00:20:23,723 --> 00:20:26,142 Uncle Hee-sook? 277 00:20:26,225 --> 00:20:28,770 The boss is dead. 278 00:20:29,771 --> 00:20:34,317 It tears me apart that this happened so suddenly. 279 00:20:34,400 --> 00:20:37,570 -But... 280 00:20:37,612 --> 00:20:39,948 it's all good now, so let's wrap it all up. 281 00:20:40,031 --> 00:20:41,407 Good luck! 282 00:20:41,449 --> 00:20:43,785 No, that's no good. 283 00:20:43,868 --> 00:20:47,288 Does that mean uncle killed dad? 284 00:20:47,372 --> 00:20:49,916 He killed dad! 285 00:20:49,958 --> 00:20:52,794 Dad's dead. Why is that good? 286 00:20:52,877 --> 00:20:55,129 Hee-sook's suspicious. 287 00:20:57,715 --> 00:20:59,342 Dad can't die? 288 00:20:59,425 --> 00:21:02,095 He really can't die! He can't die! 289 00:21:02,136 --> 00:21:05,974 Cops are behind it! They stalk ex-cons! 290 00:21:07,308 --> 00:21:10,728 I like it here, but they want to chase us out? 291 00:21:10,812 --> 00:21:13,690 They want to chase us out! 292 00:21:13,731 --> 00:21:15,358 Dad, I love you! 293 00:21:15,400 --> 00:21:19,821 -Fucking pigs! -Dad! 294 00:21:19,821 --> 00:21:21,906 Fucking cop! 295 00:21:22,490 --> 00:21:27,203 I get it now, you fucking pig! 296 00:21:27,286 --> 00:21:29,664 You son of a bitch! 297 00:21:31,499 --> 00:21:33,710 Goddamn cop! 298 00:21:36,587 --> 00:21:38,214 I know what you're up to! 299 00:21:38,297 --> 00:21:42,135 You always spied on me on the streets! 300 00:21:42,218 --> 00:21:44,804 You gotta harass me here too? 301 00:21:44,846 --> 00:21:47,932 You told Hee-sook to lie, didn't you? You fucker! 302 00:21:48,016 --> 00:21:49,809 It's all a lie! 303 00:21:54,022 --> 00:21:56,315 Min! 304 00:21:56,482 --> 00:21:57,483 Get in. 305 00:22:08,286 --> 00:22:11,205 You fucking bitch! 306 00:22:11,289 --> 00:22:13,958 Why didn't you open it sooner? 307 00:22:14,042 --> 00:22:16,127 You just had to turn the knob! 308 00:22:16,210 --> 00:22:17,670 I told you I'd untie you. 309 00:22:17,754 --> 00:22:19,589 I didn't say I'd let you out. 310 00:22:19,672 --> 00:22:20,882 What? 311 00:22:21,841 --> 00:22:26,596 Fine, you wanted me to lift you up for untying me? 312 00:22:26,679 --> 00:22:28,014 That was it. 313 00:22:28,139 --> 00:22:31,142 But I opened it for you. What are you bitching at me for? 314 00:22:31,851 --> 00:22:34,854 Don't swear, you bitch. 315 00:22:36,564 --> 00:22:37,982 Follow me. We got work to do. 316 00:22:41,152 --> 00:22:43,029 What work? 317 00:22:45,156 --> 00:22:50,995 Thank you so much. I'm alive thanks to you. 318 00:22:51,162 --> 00:22:53,206 Thank you so much. 319 00:22:55,875 --> 00:22:59,003 You must be in shock, I almost died back there. 320 00:23:00,046 --> 00:23:01,214 Shit. 321 00:23:03,007 --> 00:23:04,926 Boots. 322 00:23:07,345 --> 00:23:09,388 Why are these so big? 323 00:23:13,059 --> 00:23:14,769 Hurry the hell up. 324 00:23:14,852 --> 00:23:17,021 How can I walk around barefoot? 325 00:23:17,063 --> 00:23:19,774 I gotta put something on! 326 00:23:21,609 --> 00:23:23,236 What a cold bitch. 327 00:23:24,779 --> 00:23:27,073 Are these all the same size? 328 00:23:30,451 --> 00:23:32,829 Is your body intact? 329 00:23:32,954 --> 00:23:35,873 I'm good. I'm actually tougher than I look. 330 00:23:36,457 --> 00:23:39,794 I'm still alive thanks to you, I owe you my life. 331 00:23:47,510 --> 00:23:49,887 Put this on. 332 00:23:53,224 --> 00:23:55,852 You really don't have to. 333 00:23:55,935 --> 00:23:58,229 I can put it on myself. 334 00:23:58,980 --> 00:24:05,153 You're extremely brave and so kind. 335 00:24:05,236 --> 00:24:08,030 You're my lifesaver. Thank you so much. 336 00:24:10,950 --> 00:24:17,039 I axed a man just a moment ago. 337 00:24:17,206 --> 00:24:18,833 Because of you? 338 00:24:20,877 --> 00:24:23,296 It's all right. 339 00:24:23,379 --> 00:24:25,089 He's not dead. 340 00:24:25,173 --> 00:24:29,719 They're screaming their heads off. He's fine. 341 00:24:35,558 --> 00:24:36,893 Maybe not? 342 00:24:42,398 --> 00:24:46,027 How could you be scared with an axe in your hand? 343 00:24:46,068 --> 00:24:47,069 Check this out. 344 00:24:48,112 --> 00:24:50,573 They can't open it from the other side! 345 00:24:50,656 --> 00:24:51,657 So long as we don't turn the knob. 346 00:24:51,741 --> 00:24:55,369 This is not working. Let's find another way. 347 00:24:55,453 --> 00:25:01,500 Die! You sons of bitches! 348 00:25:04,462 --> 00:25:05,838 Let's get out of here. 349 00:25:15,681 --> 00:25:19,644 Shit, I guess there really was an earthquake. 350 00:25:22,063 --> 00:25:25,650 Hey, where are you? 351 00:25:25,691 --> 00:25:27,235 Where are you? 352 00:25:30,238 --> 00:25:31,697 What's this? 353 00:25:31,781 --> 00:25:35,326 So, this is why it took you so long to open the door. 354 00:25:35,368 --> 00:25:36,661 You came back because there was no way out. 355 00:25:36,702 --> 00:25:37,954 That's not it at all. 356 00:25:38,037 --> 00:25:40,706 I went down because I thought we might all die together. 357 00:25:40,748 --> 00:25:42,208 Cut your bullshit. 358 00:25:42,291 --> 00:25:44,877 Well, we hashed that out. Let's just get out of here. 359 00:25:44,961 --> 00:25:46,212 When did we hash it out? 360 00:25:46,295 --> 00:25:48,214 As I was opening the door. 361 00:25:49,215 --> 00:25:51,425 We did? 362 00:25:52,093 --> 00:25:53,928 Fuck... 363 00:25:53,970 --> 00:25:56,889 I can't seem to get my head around this. 364 00:25:56,931 --> 00:25:58,724 What exactly happened? 365 00:25:58,808 --> 00:26:00,685 Let's summarize the events. 366 00:26:00,726 --> 00:26:03,271 So, an earthquake took place, 367 00:26:03,354 --> 00:26:07,066 and you got into this mess while trying to sell my organs, yeah? 368 00:26:07,108 --> 00:26:10,611 Yet now you're ordering me around? 369 00:26:10,695 --> 00:26:12,863 I don't believe this. 370 00:26:12,947 --> 00:26:16,617 Who knew cracking down on sex trafficking would lead to this? 371 00:26:16,701 --> 00:26:20,955 Instead of backup, I should've called the special forces instead! 372 00:26:20,997 --> 00:26:23,874 Special forces! SWAT! 373 00:26:27,336 --> 00:26:29,755 What did they mean about an explosion? 374 00:26:29,797 --> 00:26:33,634 They said it'd explode with a push of the remote. 375 00:26:33,676 --> 00:26:34,677 -Mister. -What? 376 00:26:34,802 --> 00:26:36,137 Were you always this chatty? 377 00:26:36,178 --> 00:26:37,471 How could I not be chatty right now? 378 00:26:37,513 --> 00:26:38,639 I'll explain once we're out, 379 00:26:38,723 --> 00:26:40,891 so hurry and remove the debris. 380 00:26:40,975 --> 00:26:42,810 Can't you hear those crazies? 381 00:26:42,893 --> 00:26:47,023 And you? Are they holding you here? 382 00:26:47,148 --> 00:26:51,694 You know, selling body parts is not an ordinary line of work. 383 00:26:54,113 --> 00:26:59,285 I saved up $80,000 and borrowed $20,000 to come here. 384 00:26:59,452 --> 00:27:01,537 And I even put down my eye 385 00:27:01,620 --> 00:27:04,040 and liver as collateral earlier. 386 00:27:04,123 --> 00:27:06,375 What? 387 00:27:06,542 --> 00:27:10,254 Your kidney? 388 00:27:10,379 --> 00:27:11,797 What are you talking about? 389 00:27:13,674 --> 00:27:15,634 Don't play dumb! 390 00:27:15,718 --> 00:27:18,554 I seriously don't understand what you're talking about! 391 00:27:20,348 --> 00:27:21,474 I bought it! 392 00:27:21,557 --> 00:27:22,725 Bought what? 393 00:27:22,767 --> 00:27:24,352 What are you doing? 394 00:27:24,393 --> 00:27:27,146 This! 395 00:27:27,188 --> 00:27:29,315 It's mine! 396 00:27:35,780 --> 00:27:40,951 The good son. You're the good son. 397 00:27:41,035 --> 00:27:45,873 My father was on the waitlist for a long time, 398 00:27:45,956 --> 00:27:50,961 but the rich bastards took his kidney every time. 399 00:27:51,045 --> 00:27:54,215 Without a transplant, being at the hospital is meaningless. 400 00:27:54,298 --> 00:27:57,676 His condition was getting worse, 401 00:27:57,802 --> 00:28:01,097 so I had no choice. 402 00:28:01,180 --> 00:28:03,849 I'm his only hope! 403 00:28:04,016 --> 00:28:05,476 So what, then? 404 00:28:05,518 --> 00:28:08,187 Would he appreciate you for doing this? 405 00:28:08,270 --> 00:28:11,357 And I'm a cop, a detective! 406 00:28:11,440 --> 00:28:15,861 Who cares about that? I paid my money! 407 00:28:15,903 --> 00:28:19,240 Miss, you're at fault too! 408 00:28:19,281 --> 00:28:21,700 I almost died back there! 409 00:28:21,826 --> 00:28:25,871 I have no intention of selling my kidney, so give him a refund. 410 00:28:25,913 --> 00:28:28,916 Once we're out of this mess, both of you will go to jail! 411 00:28:28,999 --> 00:28:31,168 It doesn't matter what you intended. I already bought it! 412 00:28:31,210 --> 00:28:33,379 Bought what? I never sold it. 413 00:28:33,421 --> 00:28:36,549 You're a complete psycho. 414 00:28:38,259 --> 00:28:44,473 Thugs up there are killing everyone right now. 415 00:28:44,557 --> 00:28:48,269 We should all take responsibility. 416 00:28:48,352 --> 00:28:51,981 Miss, you sold it to me 417 00:28:52,106 --> 00:28:53,941 and made me take out a loan. 418 00:28:55,985 --> 00:28:58,070 You sold it to me! 419 00:28:58,154 --> 00:29:01,073 Take responsibility and get me his kidney! 420 00:29:02,783 --> 00:29:04,910 What was your collateral? 421 00:29:04,952 --> 00:29:06,579 Liver and your eye? 422 00:29:06,662 --> 00:29:08,706 Give me those first. 423 00:29:08,789 --> 00:29:11,292 You got a loan from me to get this fucker's kidney. 424 00:29:14,003 --> 00:29:15,629 Let's have them! 425 00:29:15,713 --> 00:29:22,178 The way I see it, you both are absolutely fucking insane! 426 00:29:22,261 --> 00:29:25,723 Where the hell is my backup? 427 00:29:25,806 --> 00:29:29,393 Stop with that bullshit. 428 00:29:29,477 --> 00:29:35,441 My backup specializes in locking up heinous felons like you! 429 00:29:35,483 --> 00:29:38,944 You're an offender too. An organ trafficker! 430 00:29:39,028 --> 00:29:41,489 You said you bought mine. You stay right there. 431 00:29:41,530 --> 00:29:44,158 You got a cell phone, right? Give it to me! 432 00:29:45,034 --> 00:29:46,869 What? 433 00:29:48,996 --> 00:29:51,707 This? 434 00:29:51,749 --> 00:29:53,709 Damn... 435 00:29:53,751 --> 00:29:57,296 Why can't I make calls with this? 436 00:29:57,379 --> 00:29:59,340 Why isn't this working? 437 00:29:59,381 --> 00:30:03,302 You can't call with that. Incoming calls only. 438 00:30:03,344 --> 00:30:05,095 Enough of this crap! 439 00:30:05,763 --> 00:30:08,098 Crap? Are you fucking serious? 440 00:30:08,182 --> 00:30:11,393 Do cops mean squat to you? 441 00:30:11,435 --> 00:30:14,438 You got a death wish? 442 00:30:15,147 --> 00:30:19,360 There's an emergency phone out there, 443 00:30:19,443 --> 00:30:22,404 so call your backup or whatever once we get out, 444 00:30:22,488 --> 00:30:24,198 I think we can try pushing. 445 00:30:29,328 --> 00:30:31,205 I'll see you outside. 446 00:30:35,251 --> 00:30:36,544 Hold on, go easy. 447 00:30:39,838 --> 00:30:40,881 One. 448 00:30:40,965 --> 00:30:42,132 Two. 449 00:30:42,216 --> 00:30:43,551 Three! 450 00:30:49,974 --> 00:30:52,518 Is this the first floor? Can I just leave? 451 00:30:54,603 --> 00:30:55,813 Look for it. 452 00:30:58,857 --> 00:30:59,900 Where's the emergency phone? 453 00:31:00,025 --> 00:31:01,110 I'm looking. 454 00:31:01,193 --> 00:31:02,736 Hurry the hell up! 455 00:31:02,861 --> 00:31:03,862 You! 456 00:31:05,406 --> 00:31:07,658 Come here. 457 00:31:09,535 --> 00:31:11,912 You told me to take responsibility. 458 00:31:11,996 --> 00:31:14,748 What exactly am I taking responsibility for? 459 00:31:14,832 --> 00:31:19,545 I got into this mess while carrying out an investigation, 460 00:31:19,628 --> 00:31:21,797 and yet you're going to take my kidney? 461 00:31:21,880 --> 00:31:26,427 Is this something you can just take whenever you want? 462 00:31:27,052 --> 00:31:30,306 What? Are you going to hit me with that? 463 00:31:30,723 --> 00:31:33,517 Yeah. They say the first time is hard. The second time is nothing. 464 00:31:33,726 --> 00:31:36,395 Go ahead. 465 00:31:36,562 --> 00:31:37,813 Hit me. 466 00:31:38,022 --> 00:31:40,274 Fuck. You scared? 467 00:31:40,733 --> 00:31:42,192 Hit me, you... 31627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.