All language subtitles for Bargain.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,338 --> 00:00:05,673 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS 2 00:00:05,756 --> 00:00:06,799 IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:00:06,841 --> 00:00:08,342 ANY RESEMBLANCE TO REAL LIFE IS PURELY COINCIDENTAL. 4 00:00:39,999 --> 00:00:43,002 BARGAIN 5 00:00:44,211 --> 00:00:47,131 EP1 BARGAIN 6 00:01:12,239 --> 00:01:13,741 One moment! 7 00:01:28,214 --> 00:01:29,799 Hello. 8 00:01:29,882 --> 00:01:31,634 Hey there. 9 00:01:31,634 --> 00:01:33,928 -Sorry, I'm a little late. -Not at all. 10 00:01:34,011 --> 00:01:36,430 Was it hard to find? This place is pretty remote. 11 00:01:36,514 --> 00:01:39,350 I couldn't find a bank in this frigid weather, 12 00:01:39,433 --> 00:01:41,852 I went far to find one and came back. 13 00:01:41,936 --> 00:01:43,687 -That must've been tough. -No, not at all. 14 00:01:43,771 --> 00:01:45,731 -Please come in. -Sure. 15 00:01:48,818 --> 00:01:51,612 It's quite spacious here. 16 00:01:52,029 --> 00:01:54,698 Yeah? Is this spacious? 17 00:01:54,782 --> 00:01:57,576 It's my first time at a place like this. 18 00:01:57,660 --> 00:02:00,287 I can't believe there are motels this big out here. 19 00:02:00,371 --> 00:02:02,373 It's much better than Seoul. 20 00:02:03,374 --> 00:02:06,085 Damn! What a great view too. 21 00:02:13,843 --> 00:02:17,137 You know what? 22 00:02:18,430 --> 00:02:19,473 Honestly, 23 00:02:22,810 --> 00:02:24,019 you're really my type. 24 00:02:27,022 --> 00:02:30,067 You look just like your picture. 25 00:02:30,276 --> 00:02:33,696 Of course, this is all about trust. 26 00:02:34,405 --> 00:02:37,616 Frankly, I didn't expect much, 27 00:02:37,700 --> 00:02:39,743 you know how things are nowadays. 28 00:02:40,953 --> 00:02:44,582 Your picture doesn't do you justice. 29 00:02:47,084 --> 00:02:48,127 Thank you. 30 00:02:48,793 --> 00:02:51,088 Please sit. You can speak comfortably with me. 31 00:02:51,171 --> 00:02:54,049 I will, eventually. There's enough time. 32 00:02:57,011 --> 00:02:59,722 Was your name Ju-yeon? 33 00:02:59,805 --> 00:03:01,765 No, it's Ju-young. Park Ju-young. 34 00:03:01,807 --> 00:03:03,684 Right, Ju-young. You're still in high school? 35 00:03:03,767 --> 00:03:06,645 Yes, a junior. I'm 18. 36 00:03:06,687 --> 00:03:08,981 A junior in high school. 37 00:03:11,609 --> 00:03:16,196 Didn't you read my bio? 38 00:03:16,280 --> 00:03:18,073 I sent you the profile... 39 00:03:18,574 --> 00:03:20,868 Oh. I must've missed it. 40 00:03:20,993 --> 00:03:27,041 I was too distracted by the word, "virgin". 41 00:03:30,377 --> 00:03:32,212 I was smoking earlier. Mind if I finish? 42 00:03:32,254 --> 00:03:33,380 No, go ahead. 43 00:03:36,216 --> 00:03:39,887 Your eyes are so pure. 44 00:03:45,059 --> 00:03:50,773 Sir, it wasn't an easy decision for me to do this. 45 00:03:52,691 --> 00:03:53,817 I won't back out though. 46 00:03:55,110 --> 00:03:58,155 I know those eyes won't lie. 47 00:04:09,792 --> 00:04:14,630 I'm sorry to bring this up when I just came, 48 00:04:14,713 --> 00:04:16,798 but it needs to be confirmed. 49 00:04:18,550 --> 00:04:20,886 You really are a virgin? 50 00:04:20,970 --> 00:04:22,972 Yes, this will be my first time. 51 00:04:24,390 --> 00:04:27,518 Please don't take this the wrong way. 52 00:04:27,643 --> 00:04:31,689 -Okay. -I'd like to see some blood. 53 00:04:33,857 --> 00:04:35,526 -Blood? -Yeah. 54 00:04:37,361 --> 00:04:38,696 From where? 55 00:04:40,614 --> 00:04:41,865 Not from me, that's for sure. 56 00:04:44,576 --> 00:04:49,164 You don't know? Didn't you learn that in sex ed? 57 00:04:50,832 --> 00:04:52,418 -Sex ed? -Yeah. 58 00:04:55,838 --> 00:04:57,589 -Right. -Oh. 59 00:04:57,673 --> 00:05:02,094 You know, it's like a symbol. 60 00:05:02,177 --> 00:05:04,847 I mean it's not that important, 61 00:05:05,431 --> 00:05:08,267 but $1,000 isn't cheap. 62 00:05:11,645 --> 00:05:18,110 You know, I may not bleed though... 63 00:05:19,820 --> 00:05:20,863 Why not? 64 00:05:22,114 --> 00:05:24,324 When I was in middle school, 65 00:05:27,202 --> 00:05:30,164 I didn't do it with my homeroom teacher, 66 00:05:30,247 --> 00:05:34,793 but he harassed me by fingering me. 67 00:05:36,962 --> 00:05:38,756 So, your teacher 68 00:05:40,049 --> 00:05:41,467 used his finger? 69 00:05:42,760 --> 00:05:44,928 He used his finger 70 00:05:45,679 --> 00:05:47,848 -and humiliated you? -Yes. 71 00:05:49,058 --> 00:05:55,272 That was very traumatizing, and had to get therapy, 72 00:05:55,314 --> 00:05:56,982 and I had panic attacks too. 73 00:05:58,275 --> 00:06:01,153 I couldn't go out in public... 74 00:06:01,278 --> 00:06:02,529 Hey, don't cry. 75 00:06:04,531 --> 00:06:07,367 What a crazy bastard! 76 00:06:07,868 --> 00:06:10,662 It must've been hard at that age. 77 00:06:15,417 --> 00:06:17,586 Sure. 78 00:06:19,630 --> 00:06:20,714 So that means I won't be your first. 79 00:06:20,798 --> 00:06:22,382 No, this will be my first time, I didn't do it with him. 80 00:06:22,466 --> 00:06:23,592 In any case. 81 00:06:27,179 --> 00:06:29,473 His finger went inside you first. 82 00:06:30,224 --> 00:06:31,391 Not mine, but your teacher's. 83 00:06:31,934 --> 00:06:33,894 So, I'm not the first. 84 00:06:35,938 --> 00:06:37,773 So this isn't your first. 85 00:06:44,780 --> 00:06:46,615 This is a bit tricky. 86 00:06:51,286 --> 00:06:52,454 You smoke menthol? 87 00:06:56,625 --> 00:06:58,293 We're at an impasse. 88 00:07:05,300 --> 00:07:07,469 -Ju-young, right? -Yes. 89 00:07:14,893 --> 00:07:15,936 Ju-young. 90 00:07:16,728 --> 00:07:17,938 The thing is... 91 00:07:18,856 --> 00:07:22,317 I don't think I can pay you $1,000 as promised. 92 00:07:28,157 --> 00:07:29,283 Why not? 93 00:07:30,075 --> 00:07:34,371 I think we should do it for $170, which is the current going rate. 94 00:07:36,999 --> 00:07:39,001 -One hundred seventy? -Yeah. 95 00:07:42,713 --> 00:07:45,048 Because my cherry's popped? 96 00:07:45,090 --> 00:07:46,216 Cherry? 97 00:07:47,134 --> 00:07:49,720 Because my hymen is broken? 98 00:07:49,928 --> 00:07:51,388 Hymen? That cherry? 99 00:07:54,558 --> 00:07:57,102 Do people still use that slang? 100 00:07:58,520 --> 00:08:00,397 I thought it was from my generation. 101 00:08:05,152 --> 00:08:09,865 -Are you really in high school? -Yes. 102 00:08:10,616 --> 00:08:11,658 Why? 103 00:08:11,742 --> 00:08:14,161 I suddenly have the feeling that you may not be. 104 00:08:17,080 --> 00:08:18,665 What high school do you go to? 105 00:08:18,749 --> 00:08:20,167 -Me? -Yeah. 106 00:08:20,292 --> 00:08:22,461 It's called Shinbuk High, 107 00:08:22,544 --> 00:08:26,798 there's a roundabout near here, it's by that. 108 00:08:27,633 --> 00:08:30,552 -The roundabout heading up here? -Yes. 109 00:08:36,642 --> 00:08:38,268 Shit. 110 00:08:38,309 --> 00:08:39,477 Fucking hell. 111 00:08:42,773 --> 00:08:44,316 Ju-young, 112 00:08:44,441 --> 00:08:48,320 if you're gonna lie, you should do your homework. 113 00:08:48,362 --> 00:08:51,406 What are you doing making me come to the boonies? 114 00:08:52,449 --> 00:08:53,533 What do you mean? 115 00:08:53,617 --> 00:08:54,868 What do I mean? 116 00:08:55,661 --> 00:08:57,746 What does your uniform say? 117 00:08:57,829 --> 00:09:00,249 It says "Chuncheon Tourism High School". 118 00:09:00,874 --> 00:09:02,084 What? 119 00:09:02,167 --> 00:09:03,669 Does looking at it change it? 120 00:09:03,710 --> 00:09:06,880 Will that logo change to Shinbuk High? 121 00:09:10,884 --> 00:09:14,263 I'm mad as hell right now. 122 00:09:14,388 --> 00:09:15,931 Is this funny? 123 00:09:16,014 --> 00:09:17,975 -Am I being funny? -No, it's not that. 124 00:09:18,058 --> 00:09:19,268 Then why are you laughing your head off? 125 00:09:19,393 --> 00:09:21,520 Can't I just laugh? 126 00:09:22,104 --> 00:09:23,730 That story with your teacher is bullshit, right? 127 00:09:23,814 --> 00:09:25,023 It's the truth! 128 00:09:25,107 --> 00:09:28,277 Bull shit. How long are you gonna keep up with your lie? 129 00:09:28,360 --> 00:09:30,654 -It really is the truth! -Don't lie to me! 130 00:09:30,737 --> 00:09:32,948 Jeez! Why are you yelling at me? 131 00:09:33,073 --> 00:09:34,992 Fuck! I... 132 00:09:35,117 --> 00:09:37,953 I came all the way to Gapyeong in this damn weather, 133 00:09:38,036 --> 00:09:39,830 lied about going to a funeral 134 00:09:39,955 --> 00:09:42,124 in a borrowed suit, 135 00:09:42,249 --> 00:09:44,751 so don't fucking jerk me around! 136 00:09:44,793 --> 00:09:48,797 Why are you swearing? 137 00:09:48,880 --> 00:09:49,923 Why am I swearing? 138 00:09:50,007 --> 00:09:51,383 I can't help my damn self, bitch! 139 00:09:51,466 --> 00:09:54,094 I can't fucking help it! 140 00:09:54,136 --> 00:09:55,846 You're fucking weird. 141 00:09:55,971 --> 00:09:58,056 And you're a fucking psycho! 142 00:09:59,141 --> 00:10:01,018 You're a nut job! 143 00:10:01,101 --> 00:10:03,895 I'm a nut job? 144 00:10:05,314 --> 00:10:08,317 She's Insane. An absolute psycho. 145 00:10:09,985 --> 00:10:11,570 I almost got fucked today. 146 00:10:17,242 --> 00:10:19,369 You almost fucked me in the ass, right? 147 00:10:35,093 --> 00:10:36,553 Make it $70, then. 148 00:10:37,220 --> 00:10:39,222 -$70? -Yeah. 149 00:10:39,306 --> 00:10:42,976 Girls like you are dime a dozen near where I live, 150 00:10:43,060 --> 00:10:45,228 they'll do anything for 70 bucks. 151 00:10:46,772 --> 00:10:48,231 Is your blood type AB? 152 00:10:49,399 --> 00:10:51,818 Stop talking nonsense. We got a deal or not? 153 00:11:00,660 --> 00:11:03,955 Hello? 154 00:11:04,039 --> 00:11:05,374 Hello? 155 00:11:09,086 --> 00:11:11,755 Shit. 156 00:11:16,176 --> 00:11:17,469 I'm leaving then. 157 00:11:17,511 --> 00:11:18,553 Bye. 158 00:11:18,637 --> 00:11:20,764 Fuck. Just my dumb luck. 159 00:11:23,517 --> 00:11:24,518 I'll do it. 160 00:11:29,856 --> 00:11:31,066 For $70? 161 00:11:31,566 --> 00:11:33,026 I'll do it for $70. 162 00:11:34,569 --> 00:11:37,030 How about 50 bucks? 163 00:11:37,072 --> 00:11:38,407 Fifty? 164 00:11:38,490 --> 00:11:41,201 -What is the matter with you? -Shit, I'm kidding. 165 00:11:43,912 --> 00:11:45,872 Damn it. Hey! 166 00:11:46,873 --> 00:11:49,209 Don't change your mind. 167 00:11:49,376 --> 00:11:51,962 -Seventy bucks. Got it? -Okay. 168 00:11:54,381 --> 00:11:55,674 You go wash up first. 169 00:11:56,967 --> 00:11:58,927 You should wash up first. 170 00:12:01,221 --> 00:12:02,514 Gonna bolt while I'm in the shower? 171 00:12:02,556 --> 00:12:03,557 Nope. 172 00:12:04,933 --> 00:12:06,393 I gotta make money. 173 00:12:09,563 --> 00:12:11,565 All right, dammit. 174 00:12:11,690 --> 00:12:13,733 Damn. 175 00:12:13,775 --> 00:12:15,944 I'll be right back then. 176 00:12:16,445 --> 00:12:18,321 You and your fucking lies. 177 00:12:19,072 --> 00:12:21,741 Seventy bucks. Don't change your mind. 178 00:12:21,825 --> 00:12:24,411 You're lucky I'm a nice guy. 179 00:12:24,536 --> 00:12:26,621 Others would've messed you up. 180 00:12:26,705 --> 00:12:27,747 You know? 181 00:12:32,335 --> 00:12:33,628 What the fuck are you laughing at? 182 00:12:33,712 --> 00:12:35,464 -Are my undies funny? -What the hell? 183 00:12:35,547 --> 00:12:40,010 Isn't it sexy? So frigging hot! 184 00:12:41,970 --> 00:12:44,598 You love it. 185 00:12:49,186 --> 00:12:50,312 Ju-young. 186 00:12:51,313 --> 00:12:52,355 First things first. 187 00:12:56,860 --> 00:13:00,489 Here's $30 upfront, and rest afterwards, okay? 188 00:13:01,198 --> 00:13:02,949 How about this? 189 00:13:03,033 --> 00:13:04,868 If you're amazing, 190 00:13:06,536 --> 00:13:09,122 you'll get some nice tip, 191 00:13:09,206 --> 00:13:10,582 so let's do it right. 192 00:13:12,834 --> 00:13:14,669 Just for you, 193 00:13:14,711 --> 00:13:18,340 I'll scrub all over. 194 00:13:18,423 --> 00:13:20,967 Good, laugh. So upbeat! 195 00:13:48,328 --> 00:13:50,121 Fucking moron. 196 00:13:52,290 --> 00:13:53,959 So full of shit. 197 00:14:18,400 --> 00:14:22,654 Oh, this is nice. 198 00:14:24,823 --> 00:14:25,865 Yes! 199 00:14:58,315 --> 00:14:59,441 Hello? 200 00:15:03,486 --> 00:15:05,572 Yes, that's right. 201 00:15:06,573 --> 00:15:09,242 One moment, hold on. 202 00:15:09,284 --> 00:15:10,368 Yes. 203 00:15:22,922 --> 00:15:23,965 Hello? 204 00:15:25,967 --> 00:15:27,594 Hi there. 205 00:15:28,678 --> 00:15:33,099 I'm at the library right now. 206 00:15:35,810 --> 00:15:37,812 Yes. I read your e-mail. 207 00:15:40,023 --> 00:15:41,483 Yes, I'm a virgin. 208 00:15:42,150 --> 00:15:45,487 That's why I requested a profile. 209 00:15:47,906 --> 00:15:52,452 Since it'll be my first time, I need to like you, too. 210 00:15:54,079 --> 00:15:55,538 Yes, you looked cute. 211 00:15:56,498 --> 00:16:01,086 I really like your smiling selfie. 212 00:16:01,795 --> 00:16:07,008 You looked mischievous with your crooked teeth. 213 00:16:07,050 --> 00:16:08,510 I bet you're a charmer. 214 00:16:11,888 --> 00:16:13,973 $1,000. That's right. 215 00:16:15,433 --> 00:16:18,353 As for that, 216 00:16:18,436 --> 00:16:21,523 you'll have to come and check it out for yourself. 217 00:16:23,733 --> 00:16:28,863 Even if I like you, I can't cut the rate, 218 00:16:28,988 --> 00:16:35,120 because other gents are competing for that price too. 219 00:16:37,122 --> 00:16:38,123 Yes. 220 00:16:39,833 --> 00:16:41,501 Gapyeong, Gyeonggi-do. 221 00:16:42,419 --> 00:16:43,878 Where are you coming from? 222 00:16:46,172 --> 00:16:47,590 Oh... 223 00:16:48,383 --> 00:16:49,968 Is that right? 224 00:16:51,553 --> 00:16:55,140 But I can't travel far, 225 00:16:55,223 --> 00:16:57,809 so you'll have to come here. 226 00:17:00,019 --> 00:17:02,939 It'd be great if you could come tonight. 227 00:17:03,064 --> 00:17:06,192 This was a big decision for me, 228 00:17:06,901 --> 00:17:09,654 and my mind could change later. 229 00:17:10,238 --> 00:17:11,281 Yes. 230 00:17:15,201 --> 00:17:17,494 I know. 231 00:17:20,373 --> 00:17:22,040 At 8:30? 232 00:17:22,125 --> 00:17:24,544 That should be fine with me. 233 00:17:27,464 --> 00:17:30,592 Yes, call me when you leave. 234 00:17:32,343 --> 00:17:34,053 Okay, I understand. 235 00:17:35,430 --> 00:17:36,639 Okay! 236 00:18:11,132 --> 00:18:12,217 Hey! 237 00:18:13,843 --> 00:18:14,969 Is it good? 238 00:18:40,954 --> 00:18:42,205 Hi. 239 00:18:46,376 --> 00:18:48,878 Raise the price, will you? 240 00:18:48,962 --> 00:18:51,881 Fuckers are haggling over 20 bucks. 241 00:18:51,965 --> 00:18:53,842 Go bitch and whine at your mom. 242 00:18:53,925 --> 00:18:56,594 Do your damn work, bitch. Piss off. 243 00:18:59,681 --> 00:19:03,434 Your work ain't done yet. Why are you back? 244 00:19:04,727 --> 00:19:06,396 Another one at 8:30. 245 00:19:08,064 --> 00:19:10,441 How could you book another without consulting me? 246 00:19:10,900 --> 00:19:12,902 Because I can handle it. 247 00:19:12,986 --> 00:19:14,571 You wanted more customers. 248 00:19:15,697 --> 00:19:17,574 His number is 4182-3957. 249 00:19:20,451 --> 00:19:22,453 What if that time slot isn't available? 250 00:19:23,121 --> 00:19:24,789 Got something else? 251 00:19:24,914 --> 00:19:26,457 Of course you don't. 252 00:19:26,499 --> 00:19:27,834 Bookings are hard to come by. 253 00:19:28,793 --> 00:19:31,337 I'll do it in the room I was in. 254 00:19:46,144 --> 00:19:47,228 What was that for? 255 00:19:48,146 --> 00:19:49,522 Do you want a beating? 256 00:19:51,524 --> 00:19:53,651 Go on then. I'll cancel it. 257 00:19:57,363 --> 00:19:58,823 Do it in room 501. 258 00:20:02,493 --> 00:20:04,746 -Fuck. -Hey. 259 00:20:06,289 --> 00:20:07,999 Two gigs today? 260 00:20:08,082 --> 00:20:09,751 Damn... 261 00:20:10,418 --> 00:20:13,671 -Yeah. -Holy shit. 262 00:20:15,506 --> 00:20:16,549 Jealous? 263 00:20:16,633 --> 00:20:18,384 You're trying so hard, aren't you? 264 00:20:19,761 --> 00:20:22,221 To win favors with the boss? 265 00:20:24,015 --> 00:20:25,058 Hey. 266 00:20:26,351 --> 00:20:28,019 Stop talking nonsense. 267 00:20:28,603 --> 00:20:31,397 If you're not winning at work, at least win at love. 268 00:20:33,608 --> 00:20:37,070 I saw your boy toy sneaking out of Hye-joo's room this morning. 269 00:20:37,779 --> 00:20:39,030 Bull shit. 270 00:20:41,824 --> 00:20:43,451 I'm serious. 271 00:20:49,791 --> 00:20:50,792 I'm off. 272 00:20:51,626 --> 00:20:52,710 See you. 273 00:20:54,504 --> 00:20:56,923 Damn. 274 00:21:07,976 --> 00:21:09,519 Bang! 275 00:21:21,990 --> 00:21:23,074 How much? 276 00:21:24,534 --> 00:21:26,536 Take your number and go over there. 277 00:21:26,577 --> 00:21:29,205 -A real catch today? -How much is that? 278 00:21:29,288 --> 00:21:31,499 Take it slow, easy. 279 00:21:32,000 --> 00:21:34,085 -So, how much? -Thirty thousand. 280 00:21:34,210 --> 00:21:36,546 Thirty thousand. Take your number, and exchange them for chips. 281 00:21:36,629 --> 00:21:37,880 What denominations? 282 00:21:38,006 --> 00:21:41,426 Two $10,000 and the rest in $1,000. 283 00:21:41,551 --> 00:21:44,345 When you swap back, you get 65% back. 284 00:22:05,408 --> 00:22:07,035 Everyone's here? 285 00:22:07,118 --> 00:22:08,161 Where were you? 286 00:22:09,120 --> 00:22:10,788 Do I have to report my whereabouts to you? 287 00:22:10,872 --> 00:22:13,207 I thought I had to track you down again. 288 00:22:23,676 --> 00:22:25,011 I'm here. 289 00:22:25,094 --> 00:22:26,137 We'll begin now. 290 00:22:26,763 --> 00:22:27,847 Yes. 291 00:22:34,812 --> 00:22:36,522 Sorry to keep you waiting. 292 00:22:36,564 --> 00:22:39,442 We'll start today's auction with kidneys, then pancreas, 293 00:22:39,525 --> 00:22:43,362 liver, gallbladder, heart, ligament, 294 00:22:43,404 --> 00:22:45,948 eyes, teeth, skin and blood in that order. 295 00:22:45,990 --> 00:22:50,995 To make a bid, raise your number and state your offer. 296 00:22:51,120 --> 00:22:55,500 Please pay with the chips you exchanged at the door. 297 00:22:56,167 --> 00:22:57,919 We've got an ordinary citizen in a long while. 298 00:22:58,961 --> 00:23:00,963 Nice, that's awesome! 299 00:23:02,423 --> 00:23:03,633 I'm looking forward to this one, too. 300 00:23:03,758 --> 00:23:05,927 What's the blood type? 301 00:23:06,719 --> 00:23:08,554 Blood type? Hold on. 302 00:23:15,645 --> 00:23:16,854 What's his blood type? 303 00:23:16,938 --> 00:23:18,064 AB. 304 00:23:21,943 --> 00:23:23,945 I knew you were an AB. 305 00:23:26,906 --> 00:23:28,866 Fucker. 306 00:23:30,034 --> 00:23:31,285 Bring him out. 307 00:23:32,620 --> 00:23:36,415 His blood type is AB! 308 00:23:36,457 --> 00:23:37,792 Coming through. 309 00:23:37,875 --> 00:23:40,169 We'll start the auction. Please make way. Make way. 310 00:23:40,253 --> 00:23:42,421 -This way. -What is going on? 311 00:23:45,800 --> 00:23:48,636 -Easy, easy. -Please don't touch him. 312 00:23:54,976 --> 00:23:56,978 He's flailing. Hold him down. 313 00:23:57,103 --> 00:23:59,355 Please take a step back. 314 00:23:59,438 --> 00:24:02,316 Take a step back please! 315 00:24:04,026 --> 00:24:07,530 Please stand by for a moment. 316 00:24:13,995 --> 00:24:16,330 When are we bidding for the liver? 317 00:24:16,372 --> 00:24:18,374 Okay, raise him up. 318 00:24:26,048 --> 00:24:28,092 -So much vitality! -Shouldn't we buy this? 319 00:24:28,217 --> 00:24:31,846 We'll give you a moment to check out the merchandise. 320 00:24:31,929 --> 00:24:33,431 Please do not touch him. 321 00:24:33,514 --> 00:24:35,224 -With your eyes only! -Not bad. 322 00:24:36,809 --> 00:24:38,060 -Make way. -Hey. 323 00:24:38,102 --> 00:24:39,937 Come on, Mister. 324 00:24:40,021 --> 00:24:41,606 I'm here for the eyes, I gotta check them out. 325 00:24:41,689 --> 00:24:43,065 All right, all right, stand back, take a step back. 326 00:24:43,149 --> 00:24:45,776 -I gotta see the merchandize! -Please step back. 327 00:24:45,818 --> 00:24:47,361 -Come to the center. -Damn it. 328 00:24:47,445 --> 00:24:49,989 Don't cross this line. 329 00:24:50,031 --> 00:24:51,449 They covered his eyes. 330 00:24:51,574 --> 00:24:55,745 We'll now start the auction. 331 00:24:55,828 --> 00:24:57,496 Let's begin with the kidneys. 332 00:24:57,622 --> 00:24:59,457 As you know there are two. 333 00:24:59,498 --> 00:25:00,833 From my experience, 334 00:25:00,958 --> 00:25:03,753 it's best to win the first one. 335 00:25:03,794 --> 00:25:05,922 Because starting bid for the second one 336 00:25:05,963 --> 00:25:08,049 is the winning bid of the first. 337 00:25:08,132 --> 00:25:12,803 It'd be maddening to take the same kidney at a higher price. 338 00:25:12,887 --> 00:25:17,308 Kidney A's starting bid is 50,000. 339 00:25:21,103 --> 00:25:23,481 -55,000. -We got 55,000. 340 00:25:23,564 --> 00:25:25,942 -60,000. -60,000. 341 00:25:26,692 --> 00:25:29,278 -72,000. -72,000. 342 00:25:29,320 --> 00:25:30,780 -80,000. -80,000. 343 00:25:30,863 --> 00:25:32,198 83,000. 344 00:25:32,907 --> 00:25:34,158 85,000. 345 00:25:34,200 --> 00:25:35,660 90,000! 346 00:25:35,743 --> 00:25:37,370 We got 90,000. 347 00:25:38,412 --> 00:25:39,580 93,000. 348 00:25:40,081 --> 00:25:41,123 93,000. 349 00:25:41,207 --> 00:25:42,583 94,000! 350 00:25:44,210 --> 00:25:46,796 94,500! 351 00:25:46,879 --> 00:25:49,215 It's up to 94,500. 352 00:25:49,298 --> 00:25:52,718 I think we're rapidly approaching the end. 353 00:25:52,760 --> 00:25:54,262 94,500. 354 00:25:56,138 --> 00:25:57,515 Any other bids? 355 00:25:58,849 --> 00:25:59,934 No. 356 00:25:59,976 --> 00:26:02,228 Then we'll start the countdown. 357 00:26:02,311 --> 00:26:03,437 One, 358 00:26:03,521 --> 00:26:07,483 two, three, four! 359 00:26:07,608 --> 00:26:08,693 -97... -100,000! 360 00:26:10,111 --> 00:26:12,113 -Did someone say 100,000? -Please. 361 00:26:12,905 --> 00:26:14,490 Please don't raise it any higher. 362 00:26:16,409 --> 00:26:19,537 My father is really sick... 363 00:26:19,620 --> 00:26:20,997 He's on his deathbed. 364 00:26:21,122 --> 00:26:22,832 Don't be like that. 365 00:26:22,957 --> 00:26:27,837 Brother, everyone here has a sob story. 366 00:26:27,962 --> 00:26:29,297 -He's so right! -Right? 367 00:26:29,422 --> 00:26:33,301 This is my entire lifesaving, I don't even have a home now. 368 00:26:33,384 --> 00:26:36,470 Please, I'm begging you! 369 00:26:36,512 --> 00:26:38,472 Let him have it! 370 00:26:38,556 --> 00:26:40,433 Your father raised a good son. 371 00:26:40,474 --> 00:26:42,643 -He's a good son. -What a load of shit. 372 00:26:42,727 --> 00:26:46,022 -Let's give it to him! -I'll countdown. 373 00:26:46,105 --> 00:26:47,940 One, two, three! 374 00:26:48,024 --> 00:26:51,610 Wait, is this a charity? Are you all full of goodwill? 375 00:26:51,694 --> 00:26:52,820 Give him what? 376 00:26:53,321 --> 00:26:56,365 110,000! Fuck that. 377 00:26:56,490 --> 00:26:57,658 -Ma'am! -We got $110,000, 378 00:26:57,700 --> 00:26:59,410 Number 5, will you continue? 379 00:27:01,871 --> 00:27:03,122 110,000. 380 00:27:04,749 --> 00:27:05,791 One. 381 00:27:07,293 --> 00:27:08,502 Two. 382 00:27:09,378 --> 00:27:11,213 Three. 383 00:27:11,339 --> 00:27:12,923 -Four. -120,000! 384 00:27:15,092 --> 00:27:17,178 -Is he nuts? -You should yield. 385 00:27:17,261 --> 00:27:19,013 $120,000 for kidney A. 386 00:27:19,096 --> 00:27:21,474 -You could buy a Mercedes-Benz. -Number 13, will you continue? 387 00:27:25,644 --> 00:27:28,731 -Are kidney auctions this long? -Sometimes. 388 00:27:28,773 --> 00:27:33,152 One, two, three, 389 00:27:33,235 --> 00:27:35,780 four, five. 390 00:27:35,905 --> 00:27:40,743 The good son takes kidney A for $120,000. 391 00:27:40,785 --> 00:27:43,454 He's a liar. 392 00:27:43,579 --> 00:27:44,663 He said it was all he had! 393 00:27:44,789 --> 00:27:48,292 Number 5, make your payment in the back please. 394 00:27:48,376 --> 00:27:49,752 Head over there, pay attention please. 395 00:27:49,835 --> 00:27:53,839 We'll now auction off kidney B. 396 00:27:53,923 --> 00:27:56,926 As I've told you, the starting bid for kidney B is 397 00:27:56,967 --> 00:28:01,472 the winning bid for A, which is $120,000. 398 00:28:01,555 --> 00:28:02,848 -Understood? -Yes! 399 00:28:03,015 --> 00:28:05,810 We'll open the bid at $120,000. 400 00:28:05,893 --> 00:28:08,437 If I don't go, my father's in trouble. 401 00:28:08,479 --> 00:28:09,522 -Next... -He'll be in real trouble. 402 00:28:10,606 --> 00:28:12,024 He only has $100,000. Yeah, I remember. 403 00:28:12,108 --> 00:28:13,651 This guy's short! 404 00:28:13,734 --> 00:28:16,695 He has no money. He's short! 405 00:28:16,737 --> 00:28:17,905 Listen. 406 00:28:18,948 --> 00:28:21,992 You know you can't be short. 407 00:28:22,076 --> 00:28:23,119 Hey, hey! 408 00:28:23,202 --> 00:28:24,745 You gotta bring the money. 409 00:28:29,583 --> 00:28:30,626 What's up? 410 00:28:30,709 --> 00:28:35,089 You should've quietly offered him a loan. Why cause such a ruckus? 411 00:28:35,256 --> 00:28:36,590 Say what? 412 00:28:36,674 --> 00:28:38,592 Go get the forms. 413 00:28:38,676 --> 00:28:40,886 -Fuck. -Damn. 414 00:28:41,011 --> 00:28:42,555 -Get the paperwork. -Are you out of your mind? 415 00:28:42,638 --> 00:28:44,473 It's okay. Let's go. 416 00:28:45,724 --> 00:28:46,976 My apologies! 417 00:28:47,977 --> 00:28:50,938 There aren't any moles, 418 00:28:50,980 --> 00:28:53,107 and no one's deliberately jacking up the price. 419 00:28:53,190 --> 00:28:55,776 We see desperate bidders losing their judgment 420 00:28:55,860 --> 00:28:57,445 from time to time. 421 00:28:57,570 --> 00:29:00,030 We'll void the $120,000 bid. 422 00:29:00,114 --> 00:29:02,783 Let me apologize for my staff's mishandling of the situation. 423 00:29:02,908 --> 00:29:04,452 -My apologies. -I'm sorry. 424 00:29:04,577 --> 00:29:06,287 Let's move on. 425 00:29:06,287 --> 00:29:11,208 In this case, bidder 13 had the last bid 426 00:29:11,292 --> 00:29:16,338 at $110,000 for kidney A. 427 00:29:16,422 --> 00:29:20,634 How about I give you a discount. $105,000? 428 00:29:22,887 --> 00:29:24,972 -You should buy one of those. -Everyone okay with that? 429 00:29:25,097 --> 00:29:26,307 Yes! 430 00:29:26,390 --> 00:29:28,017 Are you kidding? 431 00:29:28,100 --> 00:29:29,143 I want it for $100,000! 432 00:29:31,645 --> 00:29:34,482 That lowers the winning bid by quite a bit. You all okay with it? 433 00:29:34,565 --> 00:29:35,649 Yes! 434 00:29:35,733 --> 00:29:38,027 That's better for us. 435 00:29:38,068 --> 00:29:39,111 -Right. -Let's hurry this up. 436 00:29:39,195 --> 00:29:42,740 Then kidney A has been sold to bidder 13 for $100,000. 437 00:29:43,991 --> 00:29:47,620 But I bid $100,000 earlier! 438 00:29:47,703 --> 00:29:49,788 Sir! Sir! 439 00:29:49,872 --> 00:29:51,624 -Don't use violence! -Come on. 440 00:29:51,707 --> 00:29:53,250 -Stop! Stop! -Step back please. 441 00:29:53,334 --> 00:29:55,419 -How dare you touch me! -Hold still! 442 00:29:55,544 --> 00:29:57,171 My apologies. 443 00:29:57,254 --> 00:29:59,340 This calls for immediate removal, you know that? 444 00:30:02,051 --> 00:30:03,385 Remain calm. 445 00:30:04,094 --> 00:30:07,723 You let your desperation get ahead of yourself, 446 00:30:07,765 --> 00:30:10,559 if you'd like, we may just be able to help you. 447 00:30:10,601 --> 00:30:11,936 -Did you get the papers? -Please. 448 00:30:12,061 --> 00:30:13,729 -Do you need help? -Yes. 449 00:30:13,812 --> 00:30:15,147 It's a loan. 450 00:30:15,981 --> 00:30:17,566 Are you okay with that? 451 00:30:19,401 --> 00:30:21,403 Allow me to explain. 452 00:30:22,071 --> 00:30:24,031 Get me a marker. 453 00:30:24,114 --> 00:30:25,741 What did he say? 454 00:30:25,824 --> 00:30:28,452 -Is it always like this? -Here's the deal with our loans! 455 00:30:28,619 --> 00:30:31,372 We can loan you any amount, 456 00:30:35,709 --> 00:30:39,964 but 35% will be deducted as interest in advance. 457 00:30:40,798 --> 00:30:44,385 No annual or monthly interests and we won't collect illegally. 458 00:30:44,468 --> 00:30:46,136 However, you must pay back 459 00:30:46,262 --> 00:30:49,306 what you are owed within a week. 460 00:30:49,390 --> 00:30:52,643 If you can't do that, then listen up. 461 00:30:52,726 --> 00:30:54,353 This is important. 462 00:30:58,482 --> 00:30:59,900 Organ collateral. 463 00:30:59,984 --> 00:31:02,111 -Collateral. -Organ collateral. 464 00:31:02,194 --> 00:31:04,196 Organ collateral. 465 00:31:04,280 --> 00:31:06,198 It's a loan with your organs as collateral. 466 00:31:07,408 --> 00:31:11,745 Details are in the contract, 467 00:31:11,870 --> 00:31:13,330 who's interested? 468 00:31:17,751 --> 00:31:19,587 Me! I'll take one! 469 00:31:19,712 --> 00:31:21,005 -Take a look at this form. -Take the contract. 470 00:31:21,088 --> 00:31:23,549 Look at the contract, write your name and sign it. 471 00:31:23,716 --> 00:31:28,596 The table shows the amount that will be deducted per organ. 472 00:31:28,721 --> 00:31:31,765 So please check the prices you'll put down as collateral. 473 00:31:31,849 --> 00:31:35,227 Check what you want to put down, and sign. 474 00:31:37,271 --> 00:31:39,898 Will you take the entire liver? 475 00:31:40,024 --> 00:31:41,817 No, just $10,000 worth. 476 00:31:41,942 --> 00:31:45,279 Please check quickly and fill out the details later. 477 00:31:45,321 --> 00:31:46,989 Let's get a move on! 478 00:31:47,114 --> 00:31:48,616 -I'll give you 30 more seconds! -Just sign here. 479 00:31:48,782 --> 00:31:50,242 -Wrap it up, please! -Wrap it up. 480 00:31:50,326 --> 00:31:52,202 The price difference is too big. 481 00:31:54,455 --> 00:31:56,790 We'll wrap it up then. 482 00:31:57,333 --> 00:32:01,128 From here on, a loan will not be offered. 483 00:32:01,211 --> 00:32:04,048 No more offers until the end of the auction. 484 00:32:04,131 --> 00:32:06,300 From what I've seen in the past, 485 00:32:06,425 --> 00:32:09,470 some were smart enough 486 00:32:09,511 --> 00:32:13,182 to make personal trades with others here. 487 00:32:13,349 --> 00:32:18,979 The chips you purchased earlier can be refunded minus a 35% fee, 488 00:32:19,021 --> 00:32:22,316 but you can use them for the next auction, 489 00:32:22,399 --> 00:32:25,944 however, the next auction date is unknown, understood? 490 00:32:26,028 --> 00:32:27,404 -Yes! -Excuse me. 491 00:32:27,488 --> 00:32:30,115 How old is the merchandise? 492 00:32:30,199 --> 00:32:31,867 How old is he? 493 00:32:31,950 --> 00:32:33,869 His age? 494 00:32:33,911 --> 00:32:35,162 45? 495 00:32:35,245 --> 00:32:38,499 He looks about 41 to me. 496 00:32:38,499 --> 00:32:41,210 He looks like he's in his mid-40s. 497 00:32:41,293 --> 00:32:42,753 Let me confirm that for you. 498 00:32:44,338 --> 00:32:46,548 -We'll confirm it. -Age is so important. 499 00:32:46,632 --> 00:32:50,427 He's well-maintained, but definitely in his mid-40s. 500 00:32:50,511 --> 00:32:52,262 -Does he smoke? -It's not new. 501 00:32:52,429 --> 00:32:54,556 If you touch him, that's sexual harassment. 502 00:32:54,640 --> 00:32:56,934 How old are you? 503 00:33:03,899 --> 00:33:05,275 -What's going on? -Was that an earthquake? 504 00:33:05,359 --> 00:33:07,528 -Excuse me? -Is it an earthquake? 505 00:33:07,569 --> 00:33:09,113 -What's going on? -What? 506 00:33:09,196 --> 00:33:10,322 -That scared me. -Shouldn't we get out? 507 00:33:10,447 --> 00:33:11,865 I don't know. 508 00:33:11,990 --> 00:33:13,033 I'm so scared. 509 00:33:13,117 --> 00:33:16,328 We need to send these people out! 510 00:33:16,453 --> 00:33:19,373 This building is really old, we could all die here. 511 00:33:20,124 --> 00:33:21,166 Let's go, out. 512 00:33:21,291 --> 00:33:22,668 -Hey, where are you going? -Where are they going? 513 00:33:25,462 --> 00:33:27,798 Out of the way! 514 00:33:29,091 --> 00:33:31,510 Hey, stop, stop! 515 00:33:33,303 --> 00:33:34,596 What? 516 00:33:34,638 --> 00:33:35,764 Attention please. 517 00:33:36,765 --> 00:33:40,269 Hello, I'm in charge around here. 518 00:33:40,352 --> 00:33:44,690 That shock was from a tunnel construction nearby, 519 00:33:44,815 --> 00:33:47,359 so, there's no need for concern. 520 00:33:47,443 --> 00:33:48,736 There's no tunnel here. 521 00:33:48,819 --> 00:33:51,530 It was an earthquake. It's dangerous. 522 00:33:51,572 --> 00:33:53,282 Yeah, it was an earthquake. 523 00:33:53,365 --> 00:33:55,325 Just do what you're told. 524 00:33:55,367 --> 00:33:56,702 That's the boss' order. 525 00:33:56,827 --> 00:33:59,371 No one leaves until this is done. 526 00:33:59,413 --> 00:34:00,456 Even so! 527 00:34:00,539 --> 00:34:02,416 Do you want to reimburse them all? 528 00:34:02,541 --> 00:34:04,543 Earthquake's no big deal. 529 00:34:04,668 --> 00:34:07,171 -Does anyone speak Chinese? -The doctors will get the job done 530 00:34:07,254 --> 00:34:11,175 no matter what happens, so please don't worry. 531 00:34:11,257 --> 00:34:12,676 -A round of applause! -Can we restart now? 532 00:34:12,717 --> 00:34:15,721 Stop fighting and get on with the auction. 533 00:34:15,763 --> 00:34:16,972 -No, wait... -They need to operate. 534 00:34:17,097 --> 00:34:19,433 -We'll wrap it up thoroughly. -We're so busy. Let's hurry it up! 535 00:34:19,475 --> 00:34:21,101 Let's get a move on. 536 00:34:23,520 --> 00:34:24,980 What are you gonna do about this? 537 00:34:26,063 --> 00:34:29,650 -We're so fucked... -I'm not responsible for this. 538 00:34:30,277 --> 00:34:31,737 -Boss... -Hee-sook. 539 00:34:34,031 --> 00:34:35,114 It's nothing, sir. 540 00:34:35,949 --> 00:34:37,743 I'll take responsibility, so keep going. 541 00:34:38,619 --> 00:34:40,120 How will you take responsibility? 542 00:34:40,161 --> 00:34:44,123 Do as I say, if you don't want to get your hair shaved off again. 543 00:34:44,583 --> 00:34:47,503 Let's say he's a real police officer. 544 00:34:47,585 --> 00:34:49,797 Should we apologize and let him go? 545 00:34:50,630 --> 00:34:52,966 -Of course not. -But what if the boss finds out? 546 00:34:53,007 --> 00:34:54,635 Is the auction happening? 547 00:34:55,427 --> 00:34:57,012 You just need to keep your mouth shut. 548 00:34:57,137 --> 00:34:58,180 I'm getting tired. 549 00:34:58,263 --> 00:34:59,848 -Let's start! -What's going on? 550 00:34:59,932 --> 00:35:03,185 Continue the auction right away. 551 00:35:03,268 --> 00:35:05,646 -We'll begin. -Sorry about that. 552 00:35:05,729 --> 00:35:08,690 We'll continue the auction. 553 00:35:08,774 --> 00:35:11,318 Let's start the bidding at $100,000, 554 00:35:11,401 --> 00:35:13,612 the winning bid for kidney A. 555 00:35:14,279 --> 00:35:17,699 The mood here is a bit tense. Shall we lighten it up? 556 00:35:17,825 --> 00:35:18,826 Okay, okay. 557 00:35:18,951 --> 00:35:20,118 -Thank you. -Go, go! 558 00:35:20,244 --> 00:35:21,954 The starting bid is 100,000. 559 00:35:22,037 --> 00:35:24,957 -132,500! -We got 132,500. 560 00:35:25,040 --> 00:35:26,708 -Anyone else? -That's it. 561 00:35:26,875 --> 00:35:28,293 -He's got it. -If there are no more bids, 562 00:35:28,377 --> 00:35:29,920 let's count it down. 563 00:35:30,003 --> 00:35:32,714 -One! -Two! 564 00:35:32,798 --> 00:35:34,216 Three! 565 00:35:34,341 --> 00:35:35,717 Four! 566 00:35:35,759 --> 00:35:36,802 Five! 567 00:35:36,885 --> 00:35:39,763 -The good son wins the auction. -Father! 38116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.