Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,989 --> 00:02:11,205
Ce s-a �nt�mplat micu�ule?
2
00:02:11,249 --> 00:02:13,787
Ai ratat petrecerea mea.
3
00:02:13,824 --> 00:02:16,255
Negroteiule, eu am
pl�tit pentru petrecerea ta.
4
00:02:18,589 --> 00:02:20,735
Vrei s� o �i?
5
00:02:22,242 --> 00:02:24,081
Vino aici.
6
00:02:31,217 --> 00:02:33,992
U�or, nu este o juc�rie.
7
00:02:34,034 --> 00:02:36,774
Este grea.
Da, �ine-o a�a.
8
00:02:36,818 --> 00:02:38,585
Vezi? Acum po�i omor� pe cineva.
9
00:02:38,626 --> 00:02:40,251
Darius.
10
00:02:40,296 --> 00:02:42,133
Pune-o jos imediat
�i du-te �n camera ta.
11
00:02:44,714 --> 00:02:46,694
Tu ce ai p��it?
12
00:02:46,731 --> 00:02:49,922
Nu vreau ca fiul nostru s�
se joace cu armele tale.
13
00:02:49,967 --> 00:02:52,563
Nu permite ca fiul meu
s� creasc� s� fie un bleg.
14
00:02:52,610 --> 00:02:55,456
Unde ai fost �n
noaptea asta, James?
15
00:02:55,497 --> 00:02:58,071
Pe cine ai omor�t de
ziua fiului t�u?
16
00:03:00,123 --> 00:03:01,783
M� ocupam de afacerile
mele, iubito.
17
00:03:03,254 --> 00:03:06,480
Nu vreau fundul t�u de
criminal �n preajma b�iatului meu.
18
00:03:10,491 --> 00:03:12,637
�I vei �nv��a tu pe fiul
nostru cum s� fie b�rbat?
19
00:03:12,681 --> 00:03:15,493
Tu nu o faci,
a�a c� cred c� va trebui.
20
00:03:22,004 --> 00:03:24,885
Bine.
5 c�r�i.
21
00:03:24,926 --> 00:03:28,781
Primele mele c�r�i.
Intri?
22
00:03:28,822 --> 00:03:31,289
Nu, eu joc domino.
23
00:03:31,326 --> 00:03:33,899
Cea mai bun� a cincea
carte le ia pe toate.
24
00:03:33,935 --> 00:03:36,332
La naiba.
25
00:03:36,370 --> 00:03:38,314
Cea mai bun� carte.
C�te vrei?
26
00:03:40,266 --> 00:03:43,183
Unde te duci �mbr�cat� a�a?
Afar�.
27
00:03:43,223 --> 00:03:45,133
Nu, nu vei ie�i afar� la
ora asta t�rzie.
28
00:03:45,171 --> 00:03:48,266
Ba da, nu am mai ie�it cu
prietenele mele de peste o lun�.
29
00:03:48,302 --> 00:03:50,898
lar tu ai grij� de b�iat.
30
00:03:50,945 --> 00:03:53,650
Ar trebui s� fie u�or, doarme.
31
00:03:56,024 --> 00:03:59,179
Face�i cur��enie dup� voi.
32
00:03:59,224 --> 00:04:00,777
Nu �tiu cum supor�i rahatul �sta.
33
00:04:00,824 --> 00:04:03,326
Ce dracu, este mama copilului meu.
34
00:04:03,364 --> 00:04:07,112
Nici m�car nu sunte�i c�s�tori�i.
Duce�i-v� dracului.
35
00:04:07,156 --> 00:04:10,631
�n timp ce avem de-a face cu negri
ace�tia, am nevoie s� ai capul la joc.
36
00:04:10,669 --> 00:04:13,266
Nu-�i f� griji unde este
capul meu, negroteiule.
37
00:04:13,313 --> 00:04:15,566
Trebuie s� te concentrezi.
La dracu cu jocul.
38
00:04:15,609 --> 00:04:17,861
Crede�i c� �mi pas� de tipii aceia?
39
00:04:17,904 --> 00:04:20,407
Nu, pot s� atace
c�nd vor ei.
40
00:04:20,444 --> 00:04:22,103
Asta este diferen�a...
�n regul�.
41
00:04:22,148 --> 00:04:24,958
Nu, la dracu cu asta.
Asta este diferen�a �ntre mine �i voi.
42
00:04:25,000 --> 00:04:28,334
Voi v� droga�i �nainte s� omor��i
pe cineva, eu m� droghez dup�.
43
00:04:28,376 --> 00:04:31,115
Bine omule, �n fine.
44
00:04:31,158 --> 00:04:33,032
D�-mi o carte.
45
00:04:33,071 --> 00:04:35,146
Ce ai?
46
00:04:36,933 --> 00:04:39,601
Stai, cum r�m�ne cu celelalte
c�r�i pe care le ai �n m�n�?
47
00:04:43,332 --> 00:04:46,487
Mirosi�i asta?
48
00:04:46,532 --> 00:04:48,585
Ce?
49
00:04:48,620 --> 00:04:50,672
Mirosi�i asta.
50
00:04:50,708 --> 00:04:52,581
Ce dracu...?
Ce miro�i?
51
00:04:52,620 --> 00:04:55,193
Moartea.
52
00:04:55,229 --> 00:04:57,803
Miroase a moarte.
53
00:04:57,838 --> 00:04:59,889
Hai omule, e�ti drogat.
54
00:04:59,925 --> 00:05:01,834
Rahat.
55
00:05:05,700 --> 00:05:07,609
Ah, rahat.
56
00:05:16,032 --> 00:05:18,107
Ghici�i cine este drogat.
57
00:05:20,240 --> 00:05:22,291
Omule, este moartea.
58
00:05:22,327 --> 00:05:26,395
Las� moartea �i ridic�-�i fundul.
59
00:05:28,136 --> 00:05:30,461
Doamne, iart�-m�.
60
00:05:32,937 --> 00:05:34,988
Hai, �ntoarce-te la
locul t�u, omule.
61
00:05:35,024 --> 00:05:37,040
Te rog, nu, mam�.
62
00:05:37,077 --> 00:05:39,188
Nu, vreau s� merg, mam�.
63
00:05:41,286 --> 00:05:43,538
Nu-mi place acolo.
64
00:05:43,581 --> 00:05:45,633
�ntoarce-te aici, iubitule.
65
00:05:45,668 --> 00:05:48,064
Mam�, nu pleca.
Nu pleca, mam�, te rog.
66
00:05:48,103 --> 00:05:50,570
Te rog, mam�,
nu m� l�sa.
67
00:05:50,608 --> 00:05:53,074
Mam�, nu m� l�sa, te rog.
68
00:05:53,113 --> 00:05:55,614
Te rog, mam�, nu m� l�sa.
69
00:05:55,651 --> 00:05:59,056
Te rog, mam�.
Mam�, nu m� l�sa, te rog.
70
00:05:59,096 --> 00:06:01,147
Mam�, nu m� l�sa.
71
00:06:01,183 --> 00:06:03,365
Te rog, mam�.
72
00:06:06,644 --> 00:06:10,392
Mam�, nu m� l�sa.
73
00:06:45,360 --> 00:06:46,784
S� mergem.
Lini�te.
74
00:06:46,821 --> 00:06:49,181
Mi�c�. S� mergem, hai.
75
00:06:49,220 --> 00:06:51,722
Pe aici. Acoper�-m�.
76
00:06:52,803 --> 00:06:55,342
James Allen? E�ti arestat...
Dumnezeule, James.
77
00:06:55,378 --> 00:06:56,907
...pentru tentativ� de crim�
�i jaf armat
78
00:06:56,943 --> 00:06:59,304
asupra barului de pe strada Liberty.
Orice vei spune
79
00:06:59,344 --> 00:07:02,154
poate �i va fi folosit
�mpotriva ta la tribunal.
80
00:07:02,196 --> 00:07:04,828
Ai dreptul la un avocat.
Dac� nu-�i po�i permite unul,
81
00:07:04,874 --> 00:07:07,021
tribunalul ��i va asigura unul.
82
00:07:07,066 --> 00:07:10,125
S� mergem omule.
83
00:07:10,162 --> 00:07:13,280
Vezi, �sta este rahatul
despre care vorbesc, James.
84
00:07:13,326 --> 00:07:17,253
Nu am jefuit nici un bar, fiule.
Continu� s� mergi.
85
00:07:17,293 --> 00:07:19,368
Ia-�i arma de pe copilul meu.
86
00:07:26,720 --> 00:07:29,293
S� mergem, urc�.
Ai grij� la cap.
87
00:08:46,831 --> 00:08:49,156
�n �ir indian. S� mergem.
88
00:08:57,823 --> 00:08:59,448
Pe aici, domni�oarelor.
89
00:09:01,475 --> 00:09:03,764
Ai noroc c� nu ai fost tu.
90
00:09:05,753 --> 00:09:07,806
�tii unde voi fi, curv�.
91
00:09:07,841 --> 00:09:10,165
Foarte bine, doamnelor.
Urma�i-m�.
92
00:09:20,852 --> 00:09:22,689
Ce face�i?
93
00:09:22,729 --> 00:09:24,746
Le da�i prea mult piure.
94
00:09:24,782 --> 00:09:27,451
A�a, bine?
95
00:09:27,495 --> 00:09:29,548
Hai, iese din buzunarul meu, bine?
96
00:09:29,583 --> 00:09:31,658
Continua�i.
97
00:09:32,713 --> 00:09:34,790
Supravegheaz�-i.
98
00:09:36,470 --> 00:09:38,758
Ce faci cu aia?
99
00:09:38,801 --> 00:09:40,876
Ce este �n�untru?
100
00:09:44,575 --> 00:09:47,422
Unde te duci cu asta?
Asta merge �n dulapul meu.
101
00:09:47,462 --> 00:09:49,158
S� nu mai faci gre�eala asta.
102
00:09:49,201 --> 00:09:51,253
�tii c�t cost� asta?
103
00:09:51,288 --> 00:09:53,861
Care-i problema cu tine?
104
00:09:53,897 --> 00:09:55,974
Supravegheaz�-i.
105
00:10:03,255 --> 00:10:05,332
Arat�-le cum �mi place, hai.
106
00:10:08,786 --> 00:10:10,968
Ce este asta?
107
00:10:22,179 --> 00:10:24,254
Cred c� avem ceva.
108
00:10:49,485 --> 00:10:51,537
Ascult�, pe aceia doi...
109
00:10:51,572 --> 00:10:53,588
pune-i �n acea�i celul�.
110
00:11:12,200 --> 00:11:14,347
Ora de recreere.
111
00:11:27,088 --> 00:11:29,519
Rahatul o ia �n jos.
112
00:11:30,567 --> 00:11:32,642
�n fa��.
113
00:12:08,692 --> 00:12:10,768
Ora de recreere, ah?
114
00:12:52,661 --> 00:12:54,284
S� mergem.
115
00:13:23,516 --> 00:13:25,139
Rahat. Ridic�-te.
116
00:13:25,185 --> 00:13:27,403
Rahat.
117
00:13:36,456 --> 00:13:38,437
Ridic�-te.
118
00:13:44,875 --> 00:13:47,447
Respira.
119
00:14:40,740 --> 00:14:42,815
Mam�, trebuie s� vorbim.
120
00:14:45,783 --> 00:14:47,894
Ascult�, mam�.
121
00:14:50,410 --> 00:14:52,485
A trecut aproape un an...
122
00:14:56,531 --> 00:14:59,448
�I cuno�ti pe Danny Harris?
123
00:14:59,488 --> 00:15:03,935
Omul acela dr�gu� ce are magazinul
acela de Hard-ware de pe Av. Maxis?
124
00:15:05,715 --> 00:15:09,677
Vrea s� m� mut cu el �n Atlanta
ca s� �nceap� o afacere nou�.
125
00:15:09,715 --> 00:15:12,810
Eu �I voi ajuta s�
o conduc�.
126
00:15:15,769 --> 00:15:18,199
Am nevoie de asta.
127
00:15:19,664 --> 00:15:24,491
Mam�, este o �ans� pentru
mine s� o iau de la cap�t.
128
00:15:24,534 --> 00:15:26,585
lar Danny este un om bun.
129
00:15:26,621 --> 00:15:28,697
Este dispus s�-I ia pe Darius.
130
00:15:30,030 --> 00:15:32,082
Cum r�m�ne cu James?
131
00:15:32,117 --> 00:15:34,192
James ese la pu�c�rie.
132
00:15:34,239 --> 00:15:37,359
James nu va ie�i
�n cur�nd, nu-i a�a, mam�?
133
00:15:37,405 --> 00:15:40,773
�i am�ndou� �tim c�
atunci c�nd James va ie�i,
134
00:15:40,814 --> 00:15:42,402
James se va �ntoarce
direct pe strad�.
135
00:15:42,448 --> 00:15:44,322
�ntotdeauna este speran��.
136
00:15:44,362 --> 00:15:48,109
Mam�, Danny...
Danny este speran�a.
137
00:15:49,998 --> 00:15:52,879
Asta este �ansa copilului meu
138
00:15:52,919 --> 00:15:56,951
s� aib� o via�� decent�.
Nu asta.
139
00:15:56,988 --> 00:15:59,065
Cum r�m�ne cu casa?
140
00:15:59,112 --> 00:16:01,187
Mam�... o las.
141
00:16:03,250 --> 00:16:05,159
Este a ta.
142
00:16:05,198 --> 00:16:08,187
Reecy...
143
00:16:08,224 --> 00:16:12,152
M�ine sear� �i preg�tesc
cina lui Danny.
144
00:16:13,512 --> 00:16:16,916
De ce nu vi s�-l cuno�ti?
145
00:16:18,765 --> 00:16:21,018
Cred c� da.
146
00:16:23,739 --> 00:16:26,763
B�iatul acela chiar are nevoie
de un tat�. Uit�-te la el.
147
00:16:26,800 --> 00:16:28,877
Dumnezeule.
148
00:16:30,244 --> 00:16:31,773
Darius.
149
00:16:31,809 --> 00:16:34,762
�nceteaz�. �nceteaz� acum.
Darius, �nceteaz�.
150
00:16:34,801 --> 00:16:37,755
�nceteaz�. �nceteaz�.
151
00:16:38,835 --> 00:16:41,373
Darius?
152
00:16:41,411 --> 00:16:43,486
Drumul spre inima unui b�rbat.
153
00:16:48,611 --> 00:16:50,687
D?
154
00:16:59,707 --> 00:17:01,783
Scumpule?
155
00:17:01,829 --> 00:17:03,419
E�ti pe punctul de
a-mi pune nervii �n func�iune.
156
00:17:03,465 --> 00:17:08,635
Vino. Darius, unde este
tricoul pe care �i I-am ales?
157
00:17:08,682 --> 00:17:11,908
Bine, va fi grozav.
158
00:17:11,953 --> 00:17:13,933
Domnul Danny este un om bun,
159
00:17:13,969 --> 00:17:15,808
dar tu e�ti omul meu principal.
160
00:17:30,492 --> 00:17:32,437
Poli�ia.
161
00:17:32,476 --> 00:17:34,764
S� mergem, hai!
162
00:18:20,967 --> 00:18:23,291
O s�-i prind pe nenoroci�ii aceia!
163
00:20:00,071 --> 00:20:01,980
Drag� James:
164
00:20:02,018 --> 00:20:05,802
Este greu s�-mi imaginez
c� au trecut at�t de mul�i ani.
165
00:20:05,845 --> 00:20:08,171
Am �mb�tr�nit to�i.
166
00:20:08,210 --> 00:20:11,994
Fiul t�u este b�rbat acum �i are o
voin�� la fel de puternic� ca a ta.
167
00:20:12,037 --> 00:20:15,476
�tiu c� nu vrei s�
te viziteze acolo,
168
00:20:15,515 --> 00:20:17,591
�i �n�eleg asta,
169
00:20:17,638 --> 00:20:19,713
a�a c� fac tot ceea ce pot,
170
00:20:19,759 --> 00:20:21,835
�i m� rog pentru Darius.
171
00:20:21,882 --> 00:20:24,514
M� �ngrijoreaz�.
172
00:20:24,560 --> 00:20:29,874
Asta este o poz� recent�
a lui. �mi aminte�te de mama lui.
173
00:20:29,917 --> 00:20:33,629
�i-am g�sit �i jocul de domino
�i biblia lui Reecy.
174
00:20:33,674 --> 00:20:35,725
Sper c� o vei citi.
175
00:20:35,761 --> 00:20:37,837
M� rog pentru tine
�n fiecare zi.
176
00:20:39,240 --> 00:20:41,315
Ai grij� de tine.
177
00:20:41,361 --> 00:20:43,579
Mama Latresse.
178
00:21:35,523 --> 00:21:37,574
Mam�, ce s-a �nt�mplat cu lumina?
179
00:21:37,610 --> 00:21:39,662
Nu mai este curent.
180
00:21:39,697 --> 00:21:44,038
Nu pot pl�ti factura
p�n� la urm�torul cec.
181
00:21:44,080 --> 00:21:47,341
�nchide u�a.
182
00:21:47,385 --> 00:21:49,365
De ce nu mi-ai spus nimic?
183
00:21:49,401 --> 00:21:53,469
C�nd s�-�i spun?
Nu e�ti niciodat� aici.
184
00:21:54,689 --> 00:21:56,492
Poftim.
185
00:21:58,655 --> 00:22:00,564
Am ceva.
186
00:22:00,603 --> 00:22:05,359
κtia vor pl�ti facturile.
Poftim.
187
00:22:07,386 --> 00:22:10,198
Darius, de unde i-ai luat?
188
00:22:10,239 --> 00:22:12,314
Ce conteaz�?
189
00:22:12,360 --> 00:22:15,965
Pentru c� nu vreau
s� faci ceva ilegal.
190
00:22:16,013 --> 00:22:18,089
�tii ce?
Po�i s� pl�te�ti facturile,
191
00:22:18,135 --> 00:22:21,088
po�i s� stai aici pe �ntuneric,
sincer nu-mi pas�.
192
00:22:21,126 --> 00:22:23,000
Te transformi �n tat�I t�u.
193
00:22:23,040 --> 00:22:26,480
Da, dar el nici m�car nu poate
pl�ti facturile. Eu pot.
194
00:22:26,518 --> 00:22:28,842
Nu voi pierde �nc�
unul pe str�zi, Darius.
195
00:22:28,883 --> 00:22:30,342
Plec dracu de aici.
196
00:22:30,380 --> 00:22:32,846
Nu voi pierde �nc� unul, Darius,
a�a c� nu-mi �ntoarce spatele.
197
00:22:32,883 --> 00:22:36,987
Darius, nu-�i po�i
op�ine banii a�a.
198
00:22:48,990 --> 00:22:51,979
Doamne, ajut�-m�.
Ajut�-m�, lisuse.
199
00:22:59,947 --> 00:23:01,193
Ajut�-m�, Se�or.
200
00:23:17,027 --> 00:23:19,103
Tu.
201
00:23:24,679 --> 00:23:26,826
Nu vrei s� ai de-a
face cu mine, omule.
202
00:23:26,871 --> 00:23:30,761
Sunt Kasada.
S� mergem.
203
00:23:49,517 --> 00:23:51,533
Da? Ce vrei?
204
00:23:51,569 --> 00:23:53,752
Nu este vorba de ce vreau eu,
este vorba de ce vrei tu.
205
00:23:53,795 --> 00:23:57,341
Nu vreau nimic.
Nu fi prost, ai oameni afar�.
206
00:23:57,378 --> 00:23:59,394
�i?
Am un post liber.
207
00:23:59,431 --> 00:24:01,649
Unul dintre b�ie�ii mei
iese pentru bun� purtare.
208
00:24:01,691 --> 00:24:05,581
Am nevoie de un timp ca tine,
ca s�-i pun� pe unii la punct.
209
00:24:05,623 --> 00:24:08,611
Tu e�ti mu�chiul, tu faci ce faci.
210
00:24:08,649 --> 00:24:12,052
Cu ce se aleg oamenii mei?
2.000 pe lun�.
211
00:24:12,092 --> 00:24:15,153
Pe deasupra ��i pot aranja o
vizit� conjugal�. Ce spui de asta?
212
00:24:15,189 --> 00:24:19,316
Dac� vizit� conjugal� �nseamn�
s� primesc un vagin,
213
00:24:19,363 --> 00:24:20,916
atunci eu sunt negroteiul t�u.
214
00:24:20,962 --> 00:24:24,436
A�a este.
E�ti negroteiul meu.
215
00:25:27,995 --> 00:25:30,070
Mul�umesc. Cr�ciun fericit.
Mul�umesc.
216
00:25:30,116 --> 00:25:32,192
Ce este asta?
217
00:25:32,239 --> 00:25:34,599
Nu �tiu, cred c� este de la tata.
218
00:25:34,638 --> 00:25:37,936
Tu i-ai trimis ceva?
219
00:25:37,977 --> 00:25:40,054
�i trimit negrului aceluia
ceva �n fiecare lun�.
220
00:25:41,596 --> 00:25:44,026
A� vrea s�-l pot vedea.
221
00:25:44,065 --> 00:25:48,442
El nu te vrea �n preajma
�nchisorii aceleia. Asta este problema.
222
00:25:48,483 --> 00:25:51,851
Dar ai putea s� �ncerci
s� fi aici c�nd sun�.
223
00:25:51,892 --> 00:25:55,640
Nu pot s� stau aici s� a�tept
toat� ziua. Am afaceri de rezolvat.
224
00:26:31,165 --> 00:26:33,739
Mama mi-a dat asta.
225
00:26:33,773 --> 00:26:37,379
Aveam vre-o 3 ani.
Acolo �n pom.
226
00:26:37,427 --> 00:26:40,487
Bien, atunci hai s�-l
punem aici �n fa��.
227
00:26:40,523 --> 00:26:44,485
Sold��elul t�u de juc�rie. Nu-mi vine
s� cred c� �i-I aminte�ti pe micu�ul �sta.
228
00:26:44,523 --> 00:26:46,220
Da.
229
00:27:07,342 --> 00:27:09,974
Hei, este Berwell.
Bun�.
230
00:27:10,020 --> 00:27:12,072
Bun�.
231
00:27:13,290 --> 00:27:14,820
Ai grij�...
232
00:27:15,865 --> 00:27:18,461
Ce se �nt�mpl� acolo?
233
00:27:18,508 --> 00:27:20,133
Este Berwell,
234
00:27:20,179 --> 00:27:22,681
revolu�ionar de la
sf�r�itul anilor '60.
235
00:27:22,717 --> 00:27:25,598
L-au condamnat la moarte,
dar oamenii au protestat �n strad�.
236
00:27:25,639 --> 00:27:27,857
Era condamnat la moarte?
237
00:27:27,901 --> 00:27:29,976
Da, la moarte.
238
00:27:33,745 --> 00:27:36,141
Animal.
Da.
239
00:27:36,179 --> 00:27:38,433
Trebuie s� fi mai mare
dec�t un camion acum.
240
00:27:38,476 --> 00:27:40,728
M� str�duiesc, omule.
241
00:27:40,772 --> 00:27:42,823
Ce mai face Darius?
242
00:27:42,858 --> 00:27:44,910
�i merg at�t de bine treburile
243
00:27:44,946 --> 00:27:47,970
�nc�t acum i se spune
Micul Animal.
244
00:27:48,007 --> 00:27:50,747
Ie�i afar�.
Afar�.
245
00:28:38,064 --> 00:28:40,388
Rahat, omule.
Rahat.
246
00:28:54,830 --> 00:28:56,703
M�car cineva mi�c� ceva.
247
00:28:56,742 --> 00:28:59,209
Dice a preluat totul...
248
00:28:59,248 --> 00:29:01,572
Drogurile, pariurile, curvele.
249
00:29:01,613 --> 00:29:03,689
Aproape c� ne-au
gonit de pe str�zi.
250
00:29:06,448 --> 00:29:08,501
Hei,
251
00:29:08,536 --> 00:29:11,904
��i trimit cadoul
acela a�a cum ai cerut.
252
00:29:11,945 --> 00:29:13,996
Asta este chestia adev�rat�.
253
00:29:14,031 --> 00:29:16,084
Nu este de calitate proast�.
254
00:29:16,119 --> 00:29:18,170
Are un nume?
255
00:29:18,206 --> 00:29:20,151
Ramona.
256
00:29:20,189 --> 00:29:22,264
Pace, omule.
257
00:29:47,078 --> 00:29:49,580
Rahat.
258
00:29:49,617 --> 00:29:51,693
La naiba, iubito.
259
00:29:53,860 --> 00:29:56,742
Care-i treaba, Ramona?
Care-i treaba, James?
260
00:30:00,540 --> 00:30:02,271
Stai pu�in, las�-m� s�...
261
00:30:05,549 --> 00:30:07,625
Fi bl�nd cu mine.
262
00:30:32,612 --> 00:30:35,044
Omule, am nevoie de telecomand�.
263
00:30:35,082 --> 00:30:37,822
Poftim. Ai jum�tate de or�.
264
00:30:44,057 --> 00:30:46,109
Ne put�nd merge acas�
265
00:30:46,144 --> 00:30:49,025
cu un b�rbat noaptea trecut�,
Steph a g�sit altceva
266
00:30:49,065 --> 00:30:50,797
de care s� se aga�e.
267
00:30:50,840 --> 00:30:54,694
Ca femeie s�
mergi cu bicicleta...
268
00:30:54,736 --> 00:30:57,202
�sta-i cel mai bun
lucru pe care po�i s�-I faci?
269
00:30:57,240 --> 00:30:59,529
Ce-i �n neregul� cu asta?
270
00:31:02,076 --> 00:31:03,700
Doar d�-l mai �ncet, bine?
271
00:31:03,745 --> 00:31:06,840
Du-te dracu negroteiule. �ntoarce-te
�n celula ta dac� vrei s� cite�ti.
272
00:31:06,876 --> 00:31:09,581
Te sim�i bine peste tot,
273
00:31:15,294 --> 00:31:17,761
S� m� duc dracu?
274
00:31:17,799 --> 00:31:19,850
Ce?
275
00:31:19,885 --> 00:31:21,938
Omule, am spus s�
dai rahatul acela mai �ncet.
276
00:31:26,634 --> 00:31:29,515
�n fine, omule.
277
00:31:29,556 --> 00:31:31,607
B�tr�n nenorocit.
278
00:31:31,643 --> 00:31:34,216
Trebuie s� tr�ie�ti
ca s� �mb�tr�ne�ti, frate.
279
00:31:35,365 --> 00:31:37,309
Care-i povestea ta, omule?
280
00:31:37,348 --> 00:31:40,573
Spun c� ai fost revolu�ionar.
281
00:31:40,618 --> 00:31:42,871
�nc� mai sunt.
Negrule, te rog.
282
00:31:42,914 --> 00:31:45,380
Rahatul �la cu drepturile civile
s-a terminat �i noi am pierdut.
283
00:31:45,418 --> 00:31:47,470
Nu, tu ai pierdut, frate.
284
00:31:47,505 --> 00:31:49,236
Fi atent la asta.
285
00:31:49,279 --> 00:31:52,613
Eu sunt �nchis
aici �i tu e�ti �nchis aici.
286
00:31:55,541 --> 00:31:57,616
Care este numele t�u?
287
00:31:59,367 --> 00:32:01,419
Spune-mi Animal.
288
00:32:01,455 --> 00:32:03,601
Numele adev�rat.
289
00:32:07,437 --> 00:32:09,833
James. De ce?
290
00:32:09,873 --> 00:32:13,312
Poate pentru c�-mi place
s� �tiu cu cine vorbesc.
291
00:32:13,352 --> 00:32:15,924
Nu u vorbim, negrule.
Tu cite�ti.
292
00:32:15,960 --> 00:32:18,984
lar eu m� uit la
emisiunea asta cu �nt�Iniri.
293
00:32:19,021 --> 00:32:21,691
Fi atent la fundul c��elei �leia.
294
00:32:23,334 --> 00:32:25,410
La naiba.
295
00:32:30,257 --> 00:32:32,794
Poftim, cite�te asta.
296
00:32:32,831 --> 00:32:34,883
�i nu e�ti un animal, James.
297
00:32:34,918 --> 00:32:37,491
Nu-i l�sa s� te transforme
�n unul, omule.
298
00:32:39,232 --> 00:32:41,414
Cine dracu este Malcolm X?
299
00:32:47,407 --> 00:32:49,482
Las�-m� s� v�d asta.
300
00:32:51,511 --> 00:32:53,977
Asigur�-te c� totul este bine.
301
00:33:07,234 --> 00:33:09,452
�l vezi pe negrul cel nou?
302
00:33:09,496 --> 00:33:12,970
El este cel ce �i-a
omor�t femeia, omule.
303
00:33:25,810 --> 00:33:28,834
D�-te dracu la o parte negrule.
304
00:33:34,924 --> 00:33:38,019
Trebuie s� m� ocup de negrul cel nou.
Cine?
305
00:33:39,690 --> 00:33:42,262
Vorbe�te despre Micul Bill.
306
00:33:42,298 --> 00:33:45,452
Ce treab� ai cu el?
A omor�t-o pe mama copilului meu.
307
00:33:49,360 --> 00:33:51,685
Nu-l pot sanc�iona este protejat.
308
00:33:51,725 --> 00:33:53,573
Pe deasupra asta mi-ar
�ntrerupe anumite afaceri.
309
00:33:53,574 --> 00:33:54,749
Afaceri cu cine?
310
00:33:54,786 --> 00:33:56,803
Nu conteaz� cu cine.
Negrul lucreaz� pentru mine.
311
00:33:56,839 --> 00:33:58,950
Ar fi foarte distructiv,
nu o pot face.
312
00:33:58,994 --> 00:34:03,336
Negrul acela mi-a omor�t oamenii.
Nu-mi veni cu rahatul �sta.
313
00:34:03,378 --> 00:34:05,455
Tu i-ai omor�t pe ai lui,
nenorocitule, fi serios.
314
00:34:05,500 --> 00:34:08,132
Nu sunt altceva dec�t
criminali �n locul �sta.
315
00:34:10,753 --> 00:34:12,769
Bine, bine.
316
00:34:12,805 --> 00:34:16,695
Deci a�a este?
A�a este.
317
00:34:32,529 --> 00:34:34,153
Ce faci, omule?
318
00:34:36,912 --> 00:34:38,121
La dracu, omule!
319
00:34:41,676 --> 00:34:42,922
Jos, jos.
320
00:34:42,964 --> 00:34:44,803
Animal.
321
00:34:53,817 --> 00:34:56,105
Jos nenorocitule.
322
00:34:56,148 --> 00:34:58,260
U�or.
323
00:34:58,306 --> 00:35:00,807
S� mergem.
324
00:36:11,249 --> 00:36:14,510
Care-i treaba?
Care-i treaba, e�ti bine?
325
00:36:14,554 --> 00:36:17,814
Adu-mi un hamburger.
Care-i treaba?
326
00:36:17,858 --> 00:36:19,934
Care-i treaba, D?
327
00:36:19,980 --> 00:36:21,676
Unde-s banii mei?
328
00:36:21,718 --> 00:36:23,795
Mam� L.
329
00:36:23,842 --> 00:36:27,839
Hei, ce mai faci?
330
00:36:27,876 --> 00:36:31,624
Ai nevoie de ajutor, mam�?
Nu, iubitule, sunt bine.
331
00:36:31,668 --> 00:36:34,169
M� duc s� iau ni�te oui dietetic.
Bine.
332
00:36:34,207 --> 00:36:36,709
Vezi? �ncep s� sl�besc.
Cu pui pr�jit?
333
00:36:36,747 --> 00:36:39,249
lubitule, tu ai nevoie de toate
dietele pe care le g�se�ti.
334
00:36:39,286 --> 00:36:41,753
Dar totu�i ar��i bine.
Mul�umesc, mam�.
335
00:36:41,791 --> 00:36:43,807
Nu-l min�i.
336
00:36:43,843 --> 00:36:48,220
Ce? Ar��i ca un c�rnat ars.
337
00:36:53,026 --> 00:36:56,987
4 LUNI MAl T�RZIU
338
00:36:58,035 --> 00:36:59,564
Kasada.
339
00:37:04,783 --> 00:37:08,044
Da.
Trebuie s� vorbim, omule.
340
00:37:08,088 --> 00:37:09,368
Acum nu am timp.
341
00:37:09,410 --> 00:37:10,940
Ai face bine s�-�i faci timp.
342
00:37:10,976 --> 00:37:15,388
Animal, asta-i problema ta.
Nu ai autocontrol. Ce vrei?
343
00:37:15,429 --> 00:37:18,548
Am fost �n gaur� peste 4 lini.
Am nevoie s� c�tig bani.
344
00:37:18,594 --> 00:37:21,416
Chiar voiam s�-�i spun c�
am o problem� cu banii.
345
00:37:21,417 --> 00:37:23,592
Ce leg�tur� are asta cu mine?
Oamenii mei trebuie s� fie pl�ti�i.
346
00:37:23,638 --> 00:37:26,306
Da? La dracu cu oamenii
t�i �i cu problemele tale.
347
00:37:33,448 --> 00:37:35,665
Ajunge. Ajunge!.
348
00:37:35,708 --> 00:37:38,696
Trebuia s� te pui cu Micul Bill, ah?
Nu m-ai ascultat.
349
00:37:38,734 --> 00:37:41,925
Ai nevoie de bani, negrule?
Du-te la zaruri.
350
00:37:41,970 --> 00:37:44,045
Ziua ta de salariu
s-a terminat.
351
00:37:44,092 --> 00:37:46,310
Pleac� dracu de aici.
352
00:37:47,431 --> 00:37:49,055
Nenorocitule...
353
00:37:53,101 --> 00:37:55,567
O s� te prind, nenorocitule!
354
00:38:25,973 --> 00:38:28,049
La ce te ui�i, negroteiule?
355
00:38:31,399 --> 00:38:34,660
M� uit la negrul care
tocmai a fost rup cu b�taia.
356
00:38:34,704 --> 00:38:37,136
Da, ha, ha, ha.
Va veni �i r�zbunarea.
357
00:38:37,174 --> 00:38:39,569
�i-am auzit povestea de la Kasada.
358
00:38:39,609 --> 00:38:41,269
S�-l ia dracu pe Kasada.
359
00:38:41,314 --> 00:38:44,433
Da, s�-l ia dracu pe Kasada,
cu toate crimele �i toate prostiile.
360
00:38:44,479 --> 00:38:47,847
Este ca �i cum te-ai
pune �n plasa lui Willie Lynch.
361
00:38:47,888 --> 00:38:51,814
B�iatul alb, b�iatul negru.
362
00:38:51,853 --> 00:38:53,870
Trucul lui Willie Lynch.
363
00:38:55,820 --> 00:38:58,524
Eu nu sunt un negru,
sunt un negrotei.
364
00:38:58,568 --> 00:39:00,643
M� auzi?
Sunt un nenorocit de negrotei.
365
00:39:00,689 --> 00:39:02,765
O s�-l dau dracu pe Kasada.
366
00:39:04,829 --> 00:39:06,810
�i cine dracu este Willie Lynch?!
367
00:39:06,846 --> 00:39:09,277
Cite�te cartea, James.
368
00:40:56,977 --> 00:40:59,054
Care-i treaba, omule?
369
00:40:59,099 --> 00:41:01,175
Care-i treaba, James?
370
00:41:01,221 --> 00:41:04,804
Tu �i Kasada sunte�i �n rela�ii
bune. Ce a�teapt�?
371
00:41:04,840 --> 00:41:06,915
E�ti o stafie.
372
00:41:06,961 --> 00:41:09,037
Ce?
373
00:41:09,084 --> 00:41:11,159
Ai o trecere...
374
00:41:11,205 --> 00:41:13,317
cu o condi�ie... s� te scoat�.
375
00:41:13,363 --> 00:41:16,837
Nu ai protec�ie din partea mexicanilor,
nu ai protec�ie din partea albilor.
376
00:41:16,876 --> 00:41:19,615
E�ti singur, James.
Nu exi�ti.
377
00:41:19,658 --> 00:41:22,753
Sunt o stafie? Cine spune asta?
I-am spus-o eu lui Kasada.
378
00:41:22,788 --> 00:41:24,840
Cine �i-a cerut s�
faci asta, omule?
379
00:41:24,876 --> 00:41:27,022
Poveste�te-mi
despre tat�l t�u, James.
380
00:41:28,389 --> 00:41:30,571
Nu �tii, nu-i a�a?
381
00:41:30,615 --> 00:41:33,675
Atunci vorbe�te-mi
despre fiul t�u.
382
00:41:38,164 --> 00:41:41,746
Sau ai stat at�t de mult aici
�nc�t nici asta nu �tii?
383
00:41:43,486 --> 00:41:45,811
Cine dracu e�ti tu, omule?
384
00:41:45,851 --> 00:41:48,212
Nu te b�ga �n treburile mele!
385
00:41:48,252 --> 00:41:50,682
Ce? Ce?
386
00:41:50,721 --> 00:41:53,781
Vrei s� m� love�ti cum
o f�cea tata? F�-o.
387
00:41:55,800 --> 00:41:57,852
Willie te-a f�cut, James.
388
00:41:57,887 --> 00:42:01,492
Dac� nu �tii asta, nu �tii nimic.
389
00:42:05,957 --> 00:42:08,033
Acum, e�ti suficient de b�rbat...
390
00:42:08,079 --> 00:42:10,332
ca s� cure�i dup� tine?
391
00:43:19,285 --> 00:43:21,574
Vorbe�te-mi despre
tat�l t�u, James.
392
00:43:24,990 --> 00:43:27,066
Vorbe�te-mi despre fiul t�u.
393
00:43:38,591 --> 00:43:41,295
Wilson. Richardson.
394
00:43:41,339 --> 00:43:43,806
Allen.
Da.
395
00:43:43,845 --> 00:43:46,477
Gaul.
396
00:43:46,523 --> 00:43:48,076
Ram�rez.
397
00:43:48,123 --> 00:43:50,032
Nu prime�ti niciodat�
coresponden�a adev�rat�?
398
00:43:50,070 --> 00:43:52,146
Rosalo.
De la cine?
399
00:43:52,193 --> 00:43:56,155
De la oameni.
Nu. Am renun�at de mult.
400
00:43:56,193 --> 00:43:59,491
Fiul meu �mi scrie
�n fiecare lun�.
401
00:43:59,532 --> 00:44:01,192
Hai, James.
Hai, omule.
402
00:44:01,237 --> 00:44:02,861
La naiba.
403
00:44:02,907 --> 00:44:06,904
Ai copii?
Nu.
404
00:44:06,941 --> 00:44:09,479
Spune-mi pe bune,
405
00:44:09,516 --> 00:44:11,591
pentru ce e�ti aici?
406
00:44:11,638 --> 00:44:14,936
Ai citit cartea pe care �i-am dat-o?
Citesc din ea.
407
00:44:14,978 --> 00:44:17,444
Era un proxenet,
�mi place partea asta.
408
00:44:17,482 --> 00:44:21,479
Dar pentru ce e�ti aici?
409
00:44:21,517 --> 00:44:23,593
M-au acuzat de crim�.
410
00:44:23,639 --> 00:44:26,628
Te-au acuzat.
411
00:44:26,665 --> 00:44:29,891
�ncerci s� spui c� e�ti
nevinovat ca to�i ceilal�i.
412
00:44:29,936 --> 00:44:32,012
Nu, am omor�t oameni...
413
00:44:32,058 --> 00:44:35,662
�n Vietnam, du�manul de acas�.
414
00:44:37,240 --> 00:44:41,344
Sunt aici, James, pentru c�
guvernului nu i-a pl�cut politica mea.
415
00:44:41,379 --> 00:44:45,376
Am speriat mul�i oameni cu
lucrurile pe care le f�ceam.
416
00:44:45,415 --> 00:44:48,369
Ce fel de lucruri?
Eliberarea.
417
00:44:50,807 --> 00:44:52,989
Eliberarea?
418
00:44:53,033 --> 00:44:55,702
P�cat c� revolu�ia ta
nu a func�ionat.
419
00:44:55,746 --> 00:44:57,799
A func�ionat.
420
00:44:57,834 --> 00:45:00,300
Dar a fost v�ndut� pentru
droguri �i bani.
421
00:45:00,338 --> 00:45:03,006
Da, vezi? Despre
asta vorbeam, negroteiule.
422
00:45:03,051 --> 00:45:06,385
Vreau s� spun, negrule...
Da, bine.
423
00:45:06,425 --> 00:45:10,588
Este bine s� lup�i pentru
cauz�, dar uite unde te-a adus.
424
00:45:10,635 --> 00:45:15,498
Da, dar dac� noi nu am face ceea ce
am f�cut tu nu ai avea op�iuni, James.
425
00:45:15,538 --> 00:45:18,136
Nu toat� lumea are op�iuni.
Ba da.
426
00:45:18,183 --> 00:45:20,234
Unii doar au fost p�c�li�i.
427
00:45:20,269 --> 00:45:22,939
Despre Willie...
Da, a�a este, despre Willie.
428
00:45:22,984 --> 00:45:25,308
Trebuie s� te de�tep�i, James.
429
00:45:25,349 --> 00:45:27,710
�tii, �i s� fi prost este o op�iune.
430
00:46:11,682 --> 00:46:14,873
Hei, Berwell.
Da.
431
00:46:14,918 --> 00:46:16,993
Am terminat.
432
00:46:17,040 --> 00:46:19,401
-Cum a fost?
-Nu a fost rea.
433
00:46:19,441 --> 00:46:21,942
A fost �n regul�.
Doar �n regul�?
434
00:46:24,796 --> 00:46:28,438
-Pot s�-�i spun ceva?
Da.
435
00:46:28,485 --> 00:46:31,260
Este prima carte pe care
am citit-o vreodat�.
436
00:46:32,625 --> 00:46:36,479
De aceea mi-a
trebuit at�t de mult timp.
437
00:46:36,520 --> 00:46:39,437
Apreciez c� mi-ai spus
asta, James.
438
00:46:39,477 --> 00:46:43,260
Am citit Malcolm,
acum cine este Willie?
439
00:46:43,303 --> 00:46:46,078
Bine, ��i voi pove�ti
despre Willie.
440
00:46:46,121 --> 00:46:50,249
Dar �nainte vreau s� pun
scaunul �sta aproape de tine.
441
00:46:50,295 --> 00:46:52,347
Era un proprietar de sclavi...
442
00:46:52,382 --> 00:46:54,434
din Indiile Orientale.
443
00:46:54,470 --> 00:46:57,529
�i?
�i...
444
00:46:57,566 --> 00:47:00,305
Am ni�te acte.
445
00:47:01,879 --> 00:47:05,389
�i le numesc actele lui
Willie Lynch.
446
00:47:05,427 --> 00:47:07,503
Sunt lucruri puternice.
447
00:47:11,793 --> 00:47:14,639
Termenul a lin�a...
448
00:47:14,680 --> 00:47:16,932
A derivat din numele lui.
449
00:47:16,975 --> 00:47:20,486
Era un maestru la
ai �ine pa sclavi la r�nd.
450
00:47:20,525 --> 00:47:25,209
A�a c� proprietarii de sclavi americani
I-au rugat s� le �mp�rt�easc� secretul.
451
00:47:25,255 --> 00:47:29,182
�n Virginia, acum 300 de ani,
452
00:47:29,220 --> 00:47:31,437
a �inut discursul acesta...
453
00:47:31,481 --> 00:47:36,166
A spus: Am o metod�
pentru a v� controla sclavii.
454
00:47:36,212 --> 00:47:40,209
Folosesc teama, ne�ncrederea �i
invidia �n scopul controlului.
455
00:47:40,248 --> 00:47:44,897
Ne�ncrederea este mai
puternic� dec�t �ncrederea.
456
00:47:44,943 --> 00:47:47,409
lar invidia este mai puternic�
dec�t adula�ia,
457
00:47:47,448 --> 00:47:51,030
respectul sau admira�ia.
458
00:47:53,362 --> 00:47:56,730
Trebuie s�-I �ntorci pe negrul
b�tr�n �mpotriva negrului t�n�r,
459
00:47:56,770 --> 00:48:00,518
iar pe negrul t�n�r �mpotriva
negrului b�tr�n.
460
00:48:00,562 --> 00:48:02,780
Trebuie s� folose�ti femeia
�mpotriva b�rbatului,
461
00:48:02,824 --> 00:48:06,536
�i trebuie s� folose�ti
b�rbatul �mpotriva femeii.
462
00:48:06,580 --> 00:48:10,257
Trebuie s� folose�ti sclavul cu piele
neagr� �mpotriva sclavului cu piele alb�.
463
00:48:11,311 --> 00:48:16,660
Este necesar ca sclavii s� ne iubeasc�,
respecte �i s� aib� �ncredere numai �n noi,
464
00:48:17,746 --> 00:48:20,866
Dup� ce a primit aceast�
�ndoctrinare, sclavul negru,
465
00:48:20,912 --> 00:48:23,484
ar trebui s� continue
sute de ani,
466
00:48:23,521 --> 00:48:25,596
poate mii.
467
00:48:26,860 --> 00:48:29,979
Asta este doar o
parte din, James.
468
00:48:30,025 --> 00:48:33,323
O s� �i-o dau �i o
s� te las s� o cite�ti.
469
00:48:33,366 --> 00:48:35,726
A�teapt�, a�teapt�.
Asta este real?
470
00:48:35,765 --> 00:48:39,762
Nu conteaz� dac� este real, James.
Conteaz� dac� este adev�rat.
471
00:48:42,270 --> 00:48:44,701
E�ti o parte din �ndoctrinarea lui.
472
00:48:44,739 --> 00:48:49,460
Trece din genera�ie �n genera�ie,
473
00:48:49,471 --> 00:48:53,053
De la tat� la fiu.
474
00:48:55,628 --> 00:48:57,881
Da, dar asta nu este bine.
475
00:49:00,011 --> 00:49:02,680
Ce dracu ar trebui s� fac acum?
476
00:49:02,724 --> 00:49:06,851
Nu a petrecut niciodat�
cineva timp cu mine.
477
00:49:06,898 --> 00:49:09,294
Nimeni nu m-a
�nv��at nimic, omule.
478
00:49:10,343 --> 00:49:12,287
Doar str�zile.
479
00:49:12,326 --> 00:49:16,844
Ai o �ans� s�-�i schimbi via�a...
480
00:49:16,883 --> 00:49:20,986
c�nd ��i vei schimba via�a
vei afecta multe alte vie�i.
481
00:49:21,022 --> 00:49:24,604
James, ai o oportunitate...
Nu m� pot schimba.
482
00:49:24,639 --> 00:49:27,449
Ai o oportunitate, fratele me.
Nu, fiul meu.
483
00:49:29,336 --> 00:49:32,252
Nu este complicat.
Trebuie s�-�i pese de oameni.
484
00:49:32,292 --> 00:49:34,368
Mie �mi pas� de tine, James.
485
00:50:06,870 --> 00:50:09,858
James Allen.
486
00:50:09,895 --> 00:50:13,962
Sunt Paul Wilson de la
biroul procurorului.
487
00:50:14,000 --> 00:50:16,954
Ai fost condamnat de tentativ�
de crim� �i jaf armat.
488
00:50:16,992 --> 00:50:19,173
Vi-am spus c� nu am f�cut eu asta.
489
00:50:19,218 --> 00:50:21,270
Da, p�i, �nclin�m s� te credem.
490
00:50:21,306 --> 00:50:23,523
Mul�i dintre ofi�erii implica�i
�n acuzarea ta
491
00:50:23,566 --> 00:50:25,714
au fost acuza�i recent de
modificare a dovezilor.
492
00:50:25,758 --> 00:50:26,932
Pe scurt, domnule Allen,
493
00:50:26,974 --> 00:50:29,857
s-ar putea s� fi eliberat peste
c�teva luni �n loc de c��iva ani.
494
00:50:29,897 --> 00:50:31,972
Asta te va pune la curent.
495
00:50:32,019 --> 00:50:34,095
Dac� ai vre-o �ntrebare,
496
00:50:34,141 --> 00:50:36,216
directorul a fost instruit
497
00:50:36,262 --> 00:50:39,560
s�-�i permit� s� folose�ti telefonul
pentru a suna la biroul meu.
498
00:50:39,602 --> 00:50:41,678
Felicit�ri. Gardian.
499
00:50:43,395 --> 00:50:45,470
Gardian.
500
00:51:01,169 --> 00:51:03,245
Bun�, ce mai faci?
501
00:51:04,718 --> 00:51:07,219
Hei, Berwell,
Pot s� intru, omule?
502
00:51:07,257 --> 00:51:09,332
James, m� bucur s� te v�d, omule.
503
00:51:09,378 --> 00:51:12,403
Frate, am ni�te ve�ti grozave.
504
00:51:12,440 --> 00:51:15,144
Nu �tiu...
Cite�te asta. Ve�ti grozave.
505
00:51:20,058 --> 00:51:21,552
Felicit�ri, uria�ule.
506
00:51:21,589 --> 00:51:24,814
Da, omule.
Este foarte bine. M� bucur pentru tine.
507
00:51:24,859 --> 00:51:27,598
Se pare c� voi
pleca de aici, omule.
508
00:51:27,641 --> 00:51:31,186
M� voi �ntoarce...
la vechiul meu cartier.
509
00:51:31,224 --> 00:51:33,477
Hai omule, ��i faci
griji pentru asta?
510
00:51:33,520 --> 00:51:36,924
Da, ca s� fiu sincer,
511
00:51:36,963 --> 00:51:40,438
singurele locuri �n care am
fost toat� via�a mea...
512
00:51:40,477 --> 00:51:42,908
au fost cartierul �i pu�c�ria.
513
00:51:42,947 --> 00:51:44,642
�i nu este o
diferen�� prea mare.
514
00:51:44,686 --> 00:51:48,790
Bine, chestia asta cu...
Willie Lynch...
515
00:51:48,825 --> 00:51:50,877
m� �ntorc �n acela�i mediu...
516
00:51:50,913 --> 00:51:55,075
Dar o ai �n suflet, omule.
Doar ia ceea ce ai �n suflet.
517
00:51:55,122 --> 00:51:57,447
Da, �tiu.
Teama aceea este natural�.
518
00:51:57,487 --> 00:52:00,263
Nu �tiu dac� a� putea...
519
00:52:01,730 --> 00:52:03,948
Hei, Animal,
�i e�ti dator lui Kasada.
520
00:52:03,992 --> 00:52:08,060
A�tepta�i, nu pute�i intra aici.
Asta nu are nici o leg�tur� cu tine.
521
00:52:08,097 --> 00:52:10,148
Kasada y yo hicimos un trato.
522
00:52:10,183 --> 00:52:12,781
Eu �i Kasada am f�cut o �n�elegere.
La dracu cu Kasada.
523
00:52:12,828 --> 00:52:14,072
A�teapt�, a�teapt�...
524
00:52:16,655 --> 00:52:18,184
Nenorocitule!
525
00:52:20,168 --> 00:52:22,421
Doctor!
526
00:52:22,464 --> 00:52:24,539
James...
Un doctor!
527
00:52:24,585 --> 00:52:26,661
Rupe Ian�ul, James.
528
00:52:26,708 --> 00:52:28,783
Rupe Ian�ul.
529
00:52:46,848 --> 00:52:51,534
Vezi h�rtiile acestea...
�n Virginia... acum 300 de ani...
530
00:52:51,579 --> 00:52:54,211
El a dat asta...
Eu ��i dau asta �ie...
531
00:52:54,257 --> 00:52:56,404
�i te voi l�sa s� le cite�ti.
532
00:52:56,449 --> 00:53:00,339
Metoda mea este simpl�... Trebuie s�-I
�ntorci pe negrul b�tr�n �mpotriva celui t�n�r...
533
00:53:00,379 --> 00:53:02,075
�i pe cel t�n�r
�mpotriva celui b�tr�n...
534
00:53:02,119 --> 00:53:05,630
Trebuie s� folose�ti sclavul cu
pielea neagr� �mpotriva celui cu ea alb�...
535
00:53:05,667 --> 00:53:09,344
Folose�ti teama, ne�ncrederea
�i invidia pentru control.
536
00:53:09,389 --> 00:53:11,570
...asta se va transmite
de-a lungul a sute de ani.
537
00:53:11,615 --> 00:53:14,427
Tu ai o oportunitate...
538
00:53:14,467 --> 00:53:16,614
s�-�i schimbi via�a...
539
00:53:28,765 --> 00:53:30,817
Bine...
540
00:53:43,235 --> 00:53:45,287
Nu.
541
00:54:05,013 --> 00:54:06,601
Omule, mi-e fric�.
542
00:54:06,647 --> 00:54:08,450
Nu,nu �ie.
543
00:54:08,492 --> 00:54:12,974
�nc� mai sunt gratii peste tot, ah?
Da.
544
00:54:13,013 --> 00:54:15,064
Rahatul nu s-a schimbat.
545
00:54:15,100 --> 00:54:17,176
Poate c� te-ai schimbat tu.
546
00:54:21,814 --> 00:54:24,138
�tii fata cu care m-ai combinat?
547
00:54:24,179 --> 00:54:27,299
Ramona...
Era grozav�a.
548
00:54:27,345 --> 00:54:30,855
Da, �tiam asta.
Mai am ceva s�-�i spun.
549
00:54:30,894 --> 00:54:33,040
Da?
Da, este foarte important.
550
00:54:33,084 --> 00:54:36,311
Are un mic James
pe aici pe undeva.
551
00:54:36,355 --> 00:54:39,937
Rahat.
Doar �ntre noi doi.
552
00:55:01,470 --> 00:55:03,521
E�ti preg�tit?
553
00:55:03,556 --> 00:55:05,633
S� mergem.
554
00:55:05,679 --> 00:55:07,789
Ah, da.
555
00:55:29,333 --> 00:55:32,807
Ce-ai mai f�cut, fiule?
La naiba.
556
00:55:32,846 --> 00:55:35,764
M� descurc grozav. M� bucur
s� te am din nou acas�.
557
00:55:35,803 --> 00:55:38,056
Mi-a fost dor de tine, omule.
Toat� via�a mea, omule.
558
00:55:38,098 --> 00:55:40,459
Am pierdut mult...
Da, omule.
559
00:55:40,499 --> 00:55:43,689
Mult timp.
A�a este.
560
00:55:43,735 --> 00:55:45,881
Avem multe de recuperat.
Da.
561
00:55:48,639 --> 00:55:51,864
Mam�.
James.
562
00:55:51,909 --> 00:55:55,763
James. Slav� Domnului
c� e�ti acas�.
563
00:55:57,266 --> 00:55:58,925
Las�-m� s� m� uit la tine.
564
00:56:01,718 --> 00:56:04,458
�tiu c� �i-e foame. S� mergem.
Oh da, da.
565
00:56:04,501 --> 00:56:09,956
Care-i treaba micu�ule. La naiba,
ce-ai mai crescut, care-i treaba?
566
00:56:09,997 --> 00:56:12,321
�tiam c� scuipi omule.
567
00:56:12,362 --> 00:56:15,352
Scuip� ceva, dar f�-o �n spaniol�.
Foarte bine.
568
00:56:21,476 --> 00:56:23,943
Bun venit acas�, James.
569
00:56:23,982 --> 00:56:26,898
�i un negru ca mine
spune ce mi�to.
570
00:56:30,555 --> 00:56:33,128
S� �ncepem petrecerea asta!
571
00:56:54,940 --> 00:56:59,530
James... asta este
o alt� �ans� pentru fiul t�u.
572
00:56:59,567 --> 00:57:01,548
O s� profi�i de ia?
573
00:57:03,358 --> 00:57:05,470
Da, mam�, voi profita.
574
00:57:07,671 --> 00:57:09,783
M� bucur s� te avem acas�, fiule.
575
00:57:09,829 --> 00:57:12,116
Este bine s� fiu acas�.
576
00:57:36,544 --> 00:57:38,620
Bun�, tat�.
Bun�.
577
00:57:43,709 --> 00:57:45,786
��i este dor de ea?
578
00:57:47,745 --> 00:57:50,450
Nu �tiu. C�teodat�
cred c�-mi este dor de ea.
579
00:57:52,476 --> 00:57:54,588
Da, era un om foarte bun.
580
00:57:57,137 --> 00:58:01,893
�mi pare r�u, D, c� nici unul dintre
noi nu a putut avea grij� de tine.
581
00:58:01,937 --> 00:58:04,569
Hei, sunt bine.
582
00:58:04,616 --> 00:58:06,869
Am ajuns bine.
583
00:58:06,912 --> 00:58:09,023
E�ti sigur?
Da.
584
00:58:10,251 --> 00:58:13,892
James, este m�tu�a
Mabel la telefon!
585
00:58:20,548 --> 00:58:22,599
Poftim.
Mul�umesc.
586
00:58:22,634 --> 00:58:24,710
Bun�, m�tu��.
587
00:58:26,391 --> 00:58:29,061
Da.
588
00:58:49,142 --> 00:58:51,193
Era timpul s� iei pu�in aer, nu?
589
00:58:51,228 --> 00:58:53,304
Da.
590
00:58:54,394 --> 00:58:55,816
Vrei un fu,?
591
00:58:55,855 --> 00:58:58,975
Nu, trebuie s� m� v�d cu ofi�erul
pentru eliberare condi�ionat� de diminea��.
592
00:58:59,021 --> 00:59:01,831
Am ceva pentru asta.
Nu, mul�umesc.
593
00:59:01,873 --> 00:59:04,577
Ai vorbit cu Darius?
594
00:59:04,621 --> 00:59:06,697
Nu chiar.
595
00:59:08,899 --> 00:59:13,489
Acum c� ai venit, o s�
punem rahatul �n mi�care.
596
00:59:13,526 --> 00:59:15,958
Deci, care este
prima ta mi�care?
597
00:59:15,996 --> 00:59:19,435
Prima mi�care este c� trebuie
s�-mi g�sesc o slujb�.
598
00:59:19,475 --> 00:59:21,419
Ce-o s� faci?
599
00:59:21,456 --> 00:59:23,401
Da, o slujb�.
600
00:59:23,440 --> 00:59:25,657
Ce blasfemie.
Omule, de c�t ai nevoie?
601
00:59:25,700 --> 00:59:29,176
Nu este vorba de bani. Trebuie
s�-i demonstrez O.P.ului c� am o slujb�.
602
00:59:29,215 --> 00:59:32,096
C�nd te duci s�-I vezi?
M�ine.
603
00:59:32,136 --> 00:59:36,133
Doar m� voi relaxa o vreme, bine?
Pot s� folosesc ma�ina ta?
604
00:59:38,467 --> 00:59:40,756
�tiu eu care-i treaba.
605
00:59:48,903 --> 00:59:51,500
Po�i s� le p�strezi.
606
00:59:51,547 --> 00:59:54,607
Este o lume nou� aici, omule.
607
00:59:54,643 --> 00:59:57,833
M�rimea regal�.
608
00:59:59,687 --> 01:00:01,762
Unde se duce tat�l meu tat�?
609
01:00:10,436 --> 01:00:12,547
Unde s-a dus tat�I meu?
610
01:00:23,027 --> 01:00:26,252
Da.
Rahat, g�te�ti?
611
01:00:26,297 --> 01:00:28,586
Bun� diminea�a, fiule.
612
01:00:29,986 --> 01:00:35,405
Vrei? Nu, mi-am p�strat
micul dejun de noaptea trecut�.
613
01:00:35,446 --> 01:00:37,877
Unde este bunica?
614
01:00:37,916 --> 01:00:40,488
Probabil c� este la biseric�.
615
01:00:40,525 --> 01:00:42,434
Ce faci azi?
616
01:00:42,473 --> 01:00:44,797
Trebuie s� merg s�-mi v�d O.P-ul.
617
01:00:44,838 --> 01:00:48,656
La ce or�?
11:30.
618
01:00:48,699 --> 01:00:50,229
Te duc eu.
619
01:00:50,265 --> 01:00:52,838
Este �n regul�, o face Creeper.
620
01:00:52,873 --> 01:00:54,926
La ce or� vine s� te ia?
�n cur�nd?
621
01:00:54,961 --> 01:00:57,036
Pe la 11:00.
622
01:00:57,082 --> 01:00:59,134
Rahat, dac� vrei, omule,
623
01:00:59,170 --> 01:01:03,582
putem merge am�ndoi s�
te aranj�m pu�in.
624
01:01:03,622 --> 01:01:05,910
S�-�i lu�m haine noi.
625
01:01:05,953 --> 01:01:09,392
Mi�to. �ncearc� asta.
626
01:01:13,675 --> 01:01:16,451
A trecut ceva vreme de c�nd
nu am mai fost �n buc�t�rie...
627
01:01:16,493 --> 01:01:19,233
Cu siguran�� nu e�ti
Chef Boyardee.
628
01:01:19,276 --> 01:01:21,787
Mul�umesc pentru haine
�i pentru telefon, fiule.
629
01:01:21,886 --> 01:01:23,961
Da, �sta este cadoul meu.
630
01:01:24,007 --> 01:01:26,225
Am fost binecuv�ntat.
631
01:01:26,268 --> 01:01:28,344
�tii, am mica mea afacere.
632
01:01:28,389 --> 01:01:30,606
Dar �tii c� dac� vrei...
633
01:01:30,650 --> 01:01:33,532
mai este mult acolo.
634
01:01:33,573 --> 01:01:35,648
Ce?
635
01:01:36,948 --> 01:01:40,529
Amicul meu Jeff, de la casa
de discuri Green,
636
01:01:40,565 --> 01:01:44,871
spune c� tot timpul caut� pe
cineva... cu talentele tale.
637
01:01:44,913 --> 01:01:46,989
Ca s� fac� ce?
Paz�.
638
01:01:48,426 --> 01:01:50,965
Chestii de genul �sta.
639
01:01:51,001 --> 01:01:53,076
Da?
Da.
640
01:01:59,558 --> 01:02:01,633
Domnul Belzer este aici?
641
01:02:01,679 --> 01:02:03,755
Da, pute�i s� v� a�eza�i, v� rog?
642
01:02:19,594 --> 01:02:21,670
Mut�-�i scaunul, te rog.
643
01:02:29,299 --> 01:02:33,402
Kevin Belzer. Voi fi ofi�erul t�u pentru
eliberare condi�ionat� momentan.
644
01:02:33,439 --> 01:02:35,455
Cum adic� pentru moment?
645
01:02:35,491 --> 01:02:40,354
Se pare c� ai fost �n sistem de
ceva vreme. M� transfer luna viitoare.
646
01:02:43,040 --> 01:02:45,150
S� vedem...
647
01:02:45,196 --> 01:02:48,457
Vi cu o adev�rat�
reputa�i, domnule Allen.
648
01:02:49,927 --> 01:02:52,145
Ai nevoie de o slujb�, cu c�t
mai repede cu at�t mai bine.
649
01:02:52,189 --> 01:02:54,062
Ai vre-o variant�?
650
01:02:54,102 --> 01:02:57,018
�nc� nimic, doar
ni�te posibilit��i.
651
01:02:57,058 --> 01:03:00,948
Am nevoie s� v�d o dovad�
de salariu p�n� la sf�r�itul lunii.
652
01:03:00,990 --> 01:03:05,224
Acum... �tiu c� este o tendin��
653
01:03:05,269 --> 01:03:08,601
la cei elibera�i s�-�i caute
vechea ga�c�.
654
01:03:08,642 --> 01:03:12,010
�tii, doar ca s� petreci
timpul cu b�ie�i, �n�eleg asta.
655
01:03:12,051 --> 01:03:15,040
Dar las�-m� s�
te avertizez...
656
01:03:15,077 --> 01:03:17,888
dac� e�ti implicat �n orice
fel de activitate ilegal�,
657
01:03:17,930 --> 01:03:20,396
�i vreau s� spun orice fel...
658
01:03:20,434 --> 01:03:22,581
ai deja dou� condamn�ri.
659
01:03:22,627 --> 01:03:26,553
�nc� una �i e�ti dus.
Intri pe via��.
660
01:03:26,591 --> 01:03:28,643
�n�elegi, Animal?
661
01:03:28,678 --> 01:03:30,730
Numele meu este James.
662
01:03:30,766 --> 01:03:32,817
L-am l�sat pe Animal �n�untru.
663
01:03:34,210 --> 01:03:35,313
Bine.
664
01:03:35,358 --> 01:03:37,931
Sub termenii eliber�rii
condi�ionate, e�ti un subiect
665
01:03:37,966 --> 01:03:41,785
al cercet�rilor de rutin�, f�cute fie de
mine, fie de cei desemna�i de mine.
666
01:03:41,827 --> 01:03:43,737
�n�elegi?
Da.
667
01:03:43,776 --> 01:03:48,295
Bine, pentru c� testele
antidrog sunt de asemena...
668
01:03:48,333 --> 01:03:50,835
rutin� �i sunt s�pt�m�nale.
669
01:03:50,871 --> 01:03:52,948
Umple asta.
670
01:04:03,394 --> 01:04:06,549
Am venit s�-I v�d pe...
A�teapt�, eu nu-I cunosc.
671
01:04:06,594 --> 01:04:09,584
Este �n regul�.
672
01:04:17,830 --> 01:04:21,578
Hei, D, vino aici.
Uit�-te la asta.
673
01:04:21,622 --> 01:04:23,697
Acela nu este Dice?
674
01:04:23,744 --> 01:04:26,211
Da, omule.
675
01:04:27,536 --> 01:04:29,552
Fac rondul devreme.
676
01:04:30,771 --> 01:04:33,237
Ce facem �n leg�tur� cu asta, omule?
677
01:04:43,016 --> 01:04:45,162
Este adev�rat ceea
ce aud despre Darius?
678
01:04:45,206 --> 01:04:47,839
Darius este implicat ad�nc.
679
01:04:47,885 --> 01:04:51,146
La fel cum eram noi,
poate mai ad�nc.
680
01:04:51,190 --> 01:04:54,249
Are o echip�?
Are o echip� pe cinste.
681
01:04:57,626 --> 01:04:59,701
Cum r�m�ne cu OG?
682
01:04:59,747 --> 01:05:01,823
Noi suntem OG-ul.
683
01:05:01,870 --> 01:05:04,574
To�i ceilal�i sunt fie mor�i,
fie la �nchisoare.
684
01:05:04,618 --> 01:05:07,322
Darius se poate ocupa
de afacerile lui.
685
01:05:09,243 --> 01:05:11,295
A�a cum m� ocupam
eu cu ale mele.
686
01:05:11,330 --> 01:05:13,584
Ce-ai p��it acolo �n�untru?
687
01:05:13,627 --> 01:05:17,933
Ai o privire de parc� nimic
din toate aste nu ar mai conta.
688
01:05:20,097 --> 01:05:22,244
Cartierul nu se
schimb� niciodat�.
689
01:05:22,289 --> 01:05:25,205
Dup� to�i ace�ti ani.
690
01:05:25,245 --> 01:05:28,304
Nu �tiu de ce nu putem
renun�a la rahatul �sta.
691
01:05:28,341 --> 01:05:30,559
De ce nu putem
s�-l l�s�m balt�, Creep?
692
01:05:46,951 --> 01:05:49,028
Nu-i spune asta lui Darius.
693
01:05:54,847 --> 01:05:56,721
Scuza�i-m�.
694
01:05:56,761 --> 01:05:58,978
Cau�i o slujb�?
695
01:06:18,675 --> 01:06:21,212
James. Gunoiul.
Da, imediat.
696
01:06:29,945 --> 01:06:32,021
Ne vedem m�ine.
697
01:06:38,920 --> 01:06:40,996
La naiba.
698
01:06:47,860 --> 01:06:50,326
Hei, omule!
Adu-mi un s�ndwich cu curcan.
699
01:06:50,364 --> 01:06:52,440
Ia-�i singur afurisitul
de s�ndwich cu curcan.
700
01:06:52,487 --> 01:06:54,562
Urc�, facem o plimbare.
701
01:06:54,608 --> 01:06:58,154
Nu, omule, sunt aici de la 5:00 AM,
sunt obosit, vreau s� ajung acas�.
702
01:06:58,192 --> 01:07:01,869
Hai, 40 minute, omule.
Am o surpriz� pentru tine.
703
01:07:01,914 --> 01:07:04,166
Gr�be�te-te.
704
01:07:19,132 --> 01:07:21,420
Care-i treaba, frate?
Care-i treaba?
705
01:07:21,463 --> 01:07:23,751
E�ti bine?
Da.
706
01:07:23,794 --> 01:07:26,913
De ce nu veni�i aici?
707
01:07:26,959 --> 01:07:32,166
Sexi Che, curioasa Chris
708
01:07:32,211 --> 01:07:34,843
�i �nc�nt�toarea Denada.
709
01:07:34,889 --> 01:07:37,286
Ce p�rere ai?
Legat de ce?
710
01:07:37,325 --> 01:07:40,835
Legat de aranjamentul nostru de aici.
Inten�ion�m s� lu�m lumea pe sus.
711
01:07:40,874 --> 01:07:44,419
Evenimente speciale,
campionatul, Las Vegas.
712
01:07:44,456 --> 01:07:45,879
Te rog, omule.
713
01:07:45,918 --> 01:07:47,969
Voi nu sunte�i buni ca proxene�i.
714
01:07:48,004 --> 01:07:49,949
Avem chestia asta aranjat�,
715
01:07:49,988 --> 01:07:53,700
dar avem nevoie de pu�in
mu�chi ca s� nivel�m lucrurile.
716
01:07:53,744 --> 01:07:58,049
Ca s� le facem pe fete s� se simt�
�n siguran��. E�ti de acord?
717
01:07:58,092 --> 01:08:00,108
Omule, eu am o slujb�.
718
01:08:00,144 --> 01:08:03,857
Trebuie s�-i ar�t O.P-unul un cec de
salariu la fiecare 2 s�pt�m�ni.
719
01:08:03,900 --> 01:08:08,621
Asta ne va face ni�te bani adev�ra�i.
M� ocup eu de rahatul cu O.P.-ul.
720
01:08:11,693 --> 01:08:14,468
Avem nevoie de tine.
Nu pot s� o fac.
721
01:08:17,433 --> 01:08:21,738
Trebuie s� m� �ntorc acas�, bine?
M� duci sau ce?
722
01:08:21,781 --> 01:08:23,963
Trebuie s� merg �n partea
de est mai t�rziu.
723
01:08:24,007 --> 01:08:28,004
Ai putea s� te �i mu�i
�n partea de est dac� este a�a.
724
01:08:28,043 --> 01:08:31,268
Nu. Te sun mai t�rziu.
Bine, omule.
725
01:08:40,079 --> 01:08:42,130
A�a este, ah?
726
01:08:54,445 --> 01:08:57,564
L-ai v�zut pe tat�I t�u?
I-am pus cina �n cuptor.
727
01:08:59,592 --> 01:09:02,297
L-ai dus la ofi�erul lui
pentru eliberare condi�ionat�?
728
01:09:04,810 --> 01:09:08,772
Nu, l-a dus unul dinte partenerii
lui acum c�teva zile.
729
01:09:08,810 --> 01:09:12,001
A ajuns acolo la timp, nu?
730
01:09:12,047 --> 01:09:15,308
Numai ce a ie�it. Ce-ar
fi s� te relaxezi pu�in?
731
01:09:19,873 --> 01:09:21,948
De ce tot timpul...
732
01:09:21,994 --> 01:09:25,291
�ncerci s�-l faci pe tat�I
meu s� par� un ratat?
733
01:09:25,334 --> 01:09:28,845
Pentru c� tat�I t�u
�i-a irosit toat� via�a.
734
01:09:28,883 --> 01:09:32,737
Fie fugea pe str�zi, fie
st�tea la �nchisoare.
735
01:09:32,778 --> 01:09:36,076
Acum este prea b�tr�n s� mearg�
�nainte �i prea b�tr�n ca s� se �ntoarc�.
736
01:09:36,117 --> 01:09:40,079
Mai are doar aceast�
�ans� s� se schimbe.
737
01:09:40,118 --> 01:09:42,229
Data viitoare c�nd va
merge la pu�c�rie,
738
01:09:42,275 --> 01:09:44,326
nu va mai ie�i.
739
01:09:44,362 --> 01:09:47,243
lar tu te �ndrep�i pe
acela�i drum.
740
01:09:49,650 --> 01:09:51,725
Mama ta a �ncercat s�
schimbe lucrurile c�nd...
741
01:09:55,841 --> 01:09:57,430
Acum, doar uit�-te la tine.
742
01:10:22,626 --> 01:10:25,790
Tat�-I cel mare.
Cine este tat�I t�u?
743
01:10:25,826 --> 01:10:28,531
Care-i treaba, D.?
744
01:10:28,574 --> 01:10:33,686
Bunica �i-a l�sat cina �n
cuptor dac� �i-e foame.
745
01:10:33,724 --> 01:10:36,154
Nu, sunt prea
obosit ca s� m�n�nc.
746
01:10:36,193 --> 01:10:37,960
Da, mi-am imaginat.
747
01:10:38,002 --> 01:10:41,263
Ai un minut ca s�-�i
vorbesc despre ceva?
748
01:10:42,489 --> 01:10:44,469
Sigur.
749
01:10:47,324 --> 01:10:50,764
�i cuno�ti pe tipii lui Dice, nu?
Da.
750
01:10:50,803 --> 01:10:54,101
Au �nceput s�-�i v�nd�
marfa �n parc.
751
01:10:54,142 --> 01:10:57,747
De parc� ar �ncerca s� duc�
rahatul �sta la un alt nivel.
752
01:10:57,794 --> 01:10:59,870
Nu este nimeni mai dur dec�t mine.
753
01:11:00,924 --> 01:11:02,763
Bingo.
754
01:11:03,813 --> 01:11:05,472
Bingo.
755
01:11:06,525 --> 01:11:09,027
Duritatea m-a �inut
�n via�� �n �nchisoare.
756
01:11:09,064 --> 01:11:11,117
�i aproape jum�tate
din via�a mea.
757
01:11:11,152 --> 01:11:13,203
�i aproape toat� via�a ta.
758
01:11:13,239 --> 01:11:15,291
Da.
Duritatea nu �nseamn� nimic, fiule.
759
01:11:15,326 --> 01:11:17,401
Trebuie s� fi inteligent.
760
01:11:17,447 --> 01:11:19,523
Trebuie s� fi inteligent.
761
01:11:19,570 --> 01:11:22,689
Despre asta vorbeam.
Eu m� g�ndeam c�...
762
01:11:24,336 --> 01:11:28,262
dac� tu Creeper �i Doble T...
763
01:11:28,302 --> 01:11:30,839
dac� v� uni�i to�i cu b�ie�ii mei,
764
01:11:30,875 --> 01:11:33,616
Nu, nu, D...
Ar fi o nebunie, tat�.
765
01:11:33,658 --> 01:11:35,733
Nu, D, asta nu
este inteligent.
766
01:11:35,780 --> 01:11:37,857
Asta este dur.
767
01:11:37,902 --> 01:11:40,119
�i duritatea va face
s� fi ucis pentru nimic.
768
01:11:40,163 --> 01:11:42,489
S� fi inteligent �nseamn�
s� faci o alegere.
769
01:11:42,529 --> 01:11:45,482
M-ai pierdut cu asta.
770
01:11:45,520 --> 01:11:46,551
F� atent.
771
01:11:46,599 --> 01:11:50,003
Eu pot lovi orice om alb...
772
01:11:50,042 --> 01:11:52,544
Dar cine are banii?
Cine are puterea?
773
01:11:52,582 --> 01:11:54,764
Da, cine te-a b�gat la pu�c�rie?
774
01:11:54,808 --> 01:11:57,345
Eu mi-am b�gat
fundul negru la pu�c�rie.
775
01:11:57,381 --> 01:11:59,458
Da, se nume�te sindromul
Willie Lynch.
776
01:11:59,505 --> 01:12:01,935
Willie Lynch era un
proprietar de sclavi.
777
01:12:01,974 --> 01:12:04,962
Acum 300 de ani a scris
ni�te scrisori ce spuneau
778
01:12:05,000 --> 01:12:07,112
c� negri �i vor omor� pe negri.
779
01:12:07,156 --> 01:12:10,181
Bine, nu am �ncredere
�n tine pentru c� e�ti Dice,
780
01:12:10,218 --> 01:12:13,065
e�ti Crips, e�ti Bloods,
e�ti din este, e�ti din vest,
781
01:12:13,106 --> 01:12:15,678
tu ai pielea alb� eu neagr�.
�mparte �i cucere�te.
782
01:12:15,715 --> 01:12:19,782
Rahat, chestia asta sun� ca
o predic� din pu�c�rie.
783
01:12:19,819 --> 01:12:21,693
Asta nu este biblia.
784
01:12:21,732 --> 01:12:23,914
Ba da, este.
Nu, este adev�rul.
785
01:12:23,958 --> 01:12:26,389
Nu, adev�rul este
pe str�zi, omule.
786
01:12:26,428 --> 01:12:28,646
Adev�rul este ceea ce
m-ai �nv��at pe mine.
787
01:12:30,325 --> 01:12:34,488
�n realitate, nici m�car nu ai fost
pe str�zi de vre-o 20 de ani.
788
01:12:34,534 --> 01:12:36,821
�i dac� nu-�i aduni rahatul,
789
01:12:36,864 --> 01:12:41,276
dac� nu-�i �ndrep�i rahatul,
vei fi mort pe str�zile aste, omule.
790
01:12:41,316 --> 01:12:44,232
Da, o s�-mi vorbe�ti tu
mie despre moarte.
791
01:12:45,490 --> 01:12:47,566
Negroteiule eu...
792
01:12:48,620 --> 01:12:51,017
To�i oamenii cu care vorbesc
793
01:12:51,056 --> 01:12:54,840
au un respect nebunesc pentru
tine, dar spun un singur lucru:
794
01:12:54,882 --> 01:12:58,428
Nu ai fost niciodat� bun dec�t
la omor�t negri.
795
01:12:58,465 --> 01:13:02,178
�i acum spui c� nici m�car
la asta nu mai e�ti bun.
796
01:13:02,222 --> 01:13:05,935
L-am a�teptat pe tat�I meu
s� apar� timp de 20 de ani.
797
01:13:07,683 --> 01:13:09,759
�i ai ap�rut tu.
798
01:13:12,310 --> 01:13:16,960
Cu tot respectul, spui
multe rahaturi, omule.
799
01:13:30,364 --> 01:13:32,439
Bun� diminea�a, tat�.
Bun� diminea�a, fiule.
800
01:13:37,460 --> 01:13:40,413
Hei...
801
01:13:40,452 --> 01:13:43,678
legat de tot ceea ce
�i-am spus noaptea trecut�,
802
01:13:43,722 --> 01:13:46,426
�tii...
�mi pare r�u...
803
01:13:46,470 --> 01:13:48,545
�mi pare r�u.
804
01:13:48,592 --> 01:13:50,536
�mi pare r�u.
805
01:13:50,574 --> 01:13:52,969
Totul este �n regul�.
806
01:13:53,009 --> 01:13:55,606
�tii, m-am g�ndit c�...
807
01:13:55,653 --> 01:13:59,092
nu �tiu ce p�rere ai, dar
808
01:13:59,132 --> 01:14:02,809
dac� bunica te c�l�re�te �i pe
tine cum m� c�l�re�te pe mine...
809
01:14:05,046 --> 01:14:09,244
Poate c� noi doi ar trebui
s� ne mut�m �ntr-un loc al nostru.
810
01:14:09,290 --> 01:14:12,065
Cum r�m�ne cu bunica?
811
01:14:12,106 --> 01:14:17,076
Va fi �n regul�. Nu vom mai locui aici,
dar asta nu �nseamn� c� nu o mai vedem.
812
01:14:17,116 --> 01:14:20,270
Dar �tii, c�nd
eu am fost �nchis...
813
01:14:22,021 --> 01:14:24,273
ea �i-a acordat mult timp �ie.
814
01:14:25,778 --> 01:14:28,624
Nu pot s� o las singur�
aici, �i sunt dator.
815
01:14:33,396 --> 01:14:36,941
Se pare c� to�i ceilal�i
vin pe primul loc.
816
01:14:39,796 --> 01:14:42,333
�mi pare r�u c� sim�i asta.
�i ai dreptate.
817
01:14:43,832 --> 01:14:46,785
Las�-m� s�-mi pun
lucrurile �n ordine
818
01:14:46,822 --> 01:14:49,597
�i vom sta de vorb�.
819
01:14:52,389 --> 01:14:56,029
Bine. Dar eu am timp acum.
820
01:15:00,424 --> 01:15:03,543
Scrisoarea lui Willie Lynch...
821
01:15:03,589 --> 01:15:06,293
Bun� diminea�a, mam�.
Bun� diminea�a, iubitule.
822
01:15:07,346 --> 01:15:09,885
�i-am f�cut cafea.
Da?
823
01:15:11,172 --> 01:15:14,777
2 de zah�r?
A�a este, �i-ai amintit.
824
01:15:55,524 --> 01:15:58,192
Ce mai faci, iubito?
Ce mai faci, iubitule?
825
01:16:02,584 --> 01:16:04,981
Cum se simte?
Mai bine.
826
01:16:08,812 --> 01:16:11,314
Ce mai faci?
Frumoasa mea regin�.
827
01:16:13,473 --> 01:16:15,417
�i-e foame?
828
01:16:19,144 --> 01:16:21,574
Ce?
829
01:16:21,613 --> 01:16:23,689
Darius.
830
01:16:26,136 --> 01:16:29,776
�nc� nu i-ai spus despre noi.
831
01:16:29,823 --> 01:16:33,712
Trebuie s�-i spui c�
asta este �i casa lui.
832
01:16:33,753 --> 01:16:35,805
Scumpo, nu este at�t de u�or.
833
01:16:35,841 --> 01:16:37,916
�ncerc s� iau leg�tura cu el.
834
01:16:37,962 --> 01:16:41,294
�ncerc s� g�sesc o
cale s�-i fiu tat�, �i...
835
01:16:43,284 --> 01:16:44,909
cred l� I-am pierdut.
836
01:16:48,816 --> 01:16:50,891
Tat�.
837
01:16:51,981 --> 01:16:54,056
Hei, tat�.
838
01:16:59,912 --> 01:17:01,988
Acum nici m�car
nu se mai �ntoarce acas�.
839
01:17:16,922 --> 01:17:19,662
Ce faci, omule?
840
01:17:19,705 --> 01:17:22,658
Lucrez. Cum m-ai g�sit?
841
01:17:22,697 --> 01:17:25,472
Am ochi �n tot cartierul.
842
01:17:27,045 --> 01:17:29,511
Unde ai fost?
Nici m�car nu ai mai fost acas�.
843
01:17:29,549 --> 01:17:31,767
Un b�rbat are nevoie
de pu�in� dragoste, fiule.
844
01:17:32,819 --> 01:17:34,349
Da, dar...
845
01:17:34,384 --> 01:17:37,930
faptul c� tu e�ti
aici �i lucrezi a�a,
846
01:17:37,967 --> 01:17:40,019
m� face s� ar�t foarte r�u.
847
01:17:40,055 --> 01:17:43,079
Tu chiar perpele�ti g�ini
�i din astea.
848
01:17:43,115 --> 01:17:44,669
Da.
849
01:17:45,725 --> 01:17:49,308
Dac� fac ceva ilegal,
O.P.-ul m� va prinde.
850
01:17:49,343 --> 01:17:51,880
Dar nu spuneam s�
faci ceva ilegal.
851
01:17:51,917 --> 01:17:53,720
�i-am vorbit despre
amicul meu, Jeff.
852
01:17:53,760 --> 01:17:55,776
Are o slujb� cinstit�
pentru tine, omule,
853
01:17:55,812 --> 01:17:59,145
agent de paz� la o cas�
de discuri. 200 de $.
854
01:17:59,187 --> 01:18:00,646
200 $?
855
01:18:00,682 --> 01:18:04,608
Da, omule cash. La ce or� ie�i?
Pe la 5:00.
856
01:18:04,648 --> 01:18:08,253
Bine, voi veni s� te iau, omule.
857
01:18:08,301 --> 01:18:10,554
200 $?
200 $, cash.
858
01:18:12,092 --> 01:18:13,480
Adu totu�i ni�te pui acas�.
859
01:18:14,527 --> 01:18:15,949
Asta-i amuzant.
860
01:18:17,866 --> 01:18:19,811
La naiba.
861
01:18:19,849 --> 01:18:22,351
Asta este ciudat, omule.
862
01:18:30,633 --> 01:18:33,586
Am nevoie de pozi�ia lui Spyda.
863
01:18:33,625 --> 01:18:35,843
Da, este �n rulota lui.
864
01:18:39,086 --> 01:18:40,438
Hei, tat�.
865
01:18:42,250 --> 01:18:43,425
Care-i treaba fiule?
866
01:18:45,278 --> 01:18:47,329
Te-am aranjat sau ce?
867
01:18:47,364 --> 01:18:49,867
Da, m-ai aranjat.
Foarte bine.
868
01:18:49,904 --> 01:18:52,441
�tii, �i-am luat ceva.
869
01:18:52,478 --> 01:18:54,530
Cum faci de paz�,
870
01:18:54,566 --> 01:18:56,925
ai nevoie de pu�in ajutor.
871
01:18:56,966 --> 01:18:58,983
Nu, este �n regul�.
872
01:18:59,018 --> 01:19:00,891
Nu am nevoie de el.
873
01:19:03,783 --> 01:19:05,336
O faci a�a, ah?
874
01:19:05,383 --> 01:19:08,609
A� putea fi inteligent sau dur.
875
01:19:08,654 --> 01:19:10,730
Eu voi fi inteligent.
876
01:19:13,106 --> 01:19:15,015
Spyda pe platou �n 10 minute.
877
01:19:15,054 --> 01:19:17,864
Dureaz� un minut.
Vorbim mai t�rziu.
878
01:19:26,533 --> 01:19:28,407
Opre�te-te. Nu.
879
01:19:30,707 --> 01:19:31,810
Opre�te-te.
880
01:19:34,360 --> 01:19:37,480
Ce se �nt�mpl�?
Nimic, nenorocitule, d�-te jos.
881
01:19:37,526 --> 01:19:40,301
Am spus nu.
�i eu am spus d�-te jos.
882
01:19:40,344 --> 01:19:45,349
De fapt, ia banii �tia �i du-te
s�-i spui lui Jeff c� �i-ai f�cut treaba.
883
01:19:46,397 --> 01:19:47,748
�mbrac�-te.
884
01:19:48,796 --> 01:19:51,465
Omule, nu pune nimic �n afar�
de un prezervativ pe penisul meu.
885
01:19:51,510 --> 01:19:54,250
Acum pleac� dracu de
aici �nainte s� ajungi la �tiri.
886
01:19:54,293 --> 01:19:55,715
F�-o.
887
01:19:56,762 --> 01:19:58,530
Poate �mi vei face un favor.
888
01:20:03,198 --> 01:20:05,380
E�ti nebun. �tii ce?
Pleac� de aici.
889
01:20:05,423 --> 01:20:08,269
Ia �i curva asta jalnic� cu tine.
Hai.
890
01:20:09,459 --> 01:20:11,156
Du-te.
891
01:20:14,224 --> 01:20:15,612
Te duc la rulota ta.
892
01:20:26,016 --> 01:20:30,119
Tat�, nu po�i s�-I la�i
s�-�i pun� arma �n fa�� a�a.
893
01:20:30,156 --> 01:20:32,268
D, am deja dou� condamn�ri.
894
01:20:32,313 --> 01:20:36,939
Dac�-I omor pe negrul �sta pentru c� nu
m-a respectat intru la �nchisoare pe via��.
895
01:20:36,975 --> 01:20:39,476
Tat�, �tiu c� �ncerci
s� te schimbi �i toate astea,
896
01:20:39,514 --> 01:20:42,396
dar �nc� e�ti pe str�zi.
897
01:20:42,436 --> 01:20:44,487
�i sunt reguli legate
de rahatul �sta.
898
01:20:44,522 --> 01:20:46,705
Las-o balt�.
899
01:20:52,175 --> 01:20:54,251
Pleac� de l�ng� b�rb��ia ta.
900
01:21:00,280 --> 01:21:02,676
Bun�, Spyda.
Intr�.
901
01:21:02,716 --> 01:21:04,897
Te droghezi, negroteiule?
902
01:21:04,942 --> 01:21:08,382
�ncerc s� m� �in �n form�,
cu toat� poli�ia asta hip-hop.
903
01:21:08,421 --> 01:21:10,401
Ar fi fost bine s� fi �ncercat
rahatul �la cu mine, negroteiule.
904
01:21:20,491 --> 01:21:22,743
Ce s-a �nt�mplat?
905
01:21:26,543 --> 01:21:28,073
Trebuie s�-mi schimb hainele.
906
01:21:29,118 --> 01:21:30,849
Ce s-a �nt�mplat?
907
01:21:30,892 --> 01:21:34,995
Nu o s�-�i vin� s� crezi.
Spyda s-a �nt�mplat.
908
01:21:37,223 --> 01:21:39,820
St�team pe platou,
909
01:21:39,867 --> 01:21:43,164
Spyda iese din rulota lui
f�c�nd pe durul, �n�elegi?
910
01:21:43,206 --> 01:21:45,388
�i a�tept, omule.
911
01:21:45,432 --> 01:21:48,492
A�tept ca tat�I meu s� fac�
ceva sau s� spun� ceva,
912
01:21:48,528 --> 01:21:51,647
iar el a stat acolo ca o curvuli��.
913
01:21:51,693 --> 01:21:55,797
Am �ncercat s�-i ofer arma mea �i
nenorocitul nici m�car nu a vrut s� o ia.
914
01:21:55,834 --> 01:21:59,723
Se poart� ciudat �n ultima vreme.
Tat�I t�u are multe pe cap, omule.
915
01:22:02,894 --> 01:22:04,910
Da, un rahat.
916
01:22:04,947 --> 01:22:07,793
Pe mine nu m� are pe cap.
917
01:22:08,982 --> 01:22:11,520
Se presupune c� eu sunt
nenorocitul lui de fiu
918
01:22:11,557 --> 01:22:13,394
iar negroteiul �la
nici m�car nu vine acas�, �tii?
919
01:22:13,435 --> 01:22:16,460
Rahat. Uite, m� face s� m�
emo�ionez ca o curvuli��.
920
01:22:17,852 --> 01:22:20,557
Trebuie s�-I g�sesc
pe nenorocitul acela.
921
01:22:20,601 --> 01:22:23,138
O s�-�i dau astea �napoi, bine?
922
01:22:23,174 --> 01:22:25,357
Voi merge s� vorbesc cu el.
923
01:22:26,792 --> 01:22:28,381
�nchide u�a.
924
01:22:45,646 --> 01:22:47,899
Da.
Da... da.
925
01:22:47,941 --> 01:22:49,436
Da, da...
926
01:22:55,387 --> 01:22:56,915
Care-i treaba, D?
927
01:22:56,951 --> 01:22:59,098
Unde este tat�I meu?
928
01:23:00,152 --> 01:23:04,256
Nu este aici.
Spune-i negroteiului unde este tat�I lui.
929
01:23:04,292 --> 01:23:07,874
�mi strica�i cheful.
��i va spune el c�nd va fi preg�tit.
930
01:23:07,909 --> 01:23:10,755
Rahat, Creeper,
dac� �tii unde este...
931
01:23:10,796 --> 01:23:13,085
Nu mai pot
suporta rahatul �sta.
932
01:23:13,128 --> 01:23:15,973
Spune-i unde este tat�I lui tat�.
Este �n partea de est D.
933
01:23:16,014 --> 01:23:18,065
Ai o gur� mare.
934
01:23:19,631 --> 01:23:21,743
Unde �n partea de est?
935
01:23:41,095 --> 01:23:42,827
�nc� mai are febr�?
936
01:23:42,869 --> 01:23:46,129
Pu�in dar scade, a�a c�...
937
01:23:49,616 --> 01:23:52,392
Pari obosit�.
Te �mboln�ve�ti �i tu?
938
01:23:52,434 --> 01:23:54,510
Nu, sunt bine.
939
01:24:01,165 --> 01:24:05,435
Dac� am putea
pleca de aici, iubito...
940
01:24:05,479 --> 01:24:07,424
�i s� mergem �n alt� parte...
941
01:24:09,862 --> 01:24:12,709
Ai face asta?
942
01:24:12,749 --> 01:24:14,825
�i unde s� mergem?
943
01:24:14,871 --> 01:24:17,861
Nu �tiu, �n alt� parte.
944
01:24:20,924 --> 01:24:23,734
Putem face asta?
945
01:24:23,776 --> 01:24:26,552
Cu eliberarea ta condi�iont�
�i toate astea.
946
01:24:26,594 --> 01:24:30,069
A�a cred, at�ta timp
c�t st�m �n stat.
947
01:24:30,107 --> 01:24:32,432
De ce vrei s� pleci?
948
01:24:36,612 --> 01:24:38,688
Pentru c� eu...
949
01:24:41,343 --> 01:24:45,056
nu pot g�sit o cale s�
�ndrept lucrurile cu Darius �i...
950
01:24:46,248 --> 01:24:48,643
lubitule, nu vei trece
niciodat� de asta
951
01:24:48,682 --> 01:24:51,315
�i dac� nu stai ca s� �ncerci...
952
01:24:52,475 --> 01:24:54,277
Nu po�i s� continui s� fugi.
953
01:24:57,518 --> 01:24:58,866
Cine este?
954
01:25:00,858 --> 01:25:03,289
Sunt James Allen?
955
01:25:11,990 --> 01:25:13,199
Ce cau�i aici?
956
01:25:18,599 --> 01:25:20,994
Ea cine este?
957
01:25:21,034 --> 01:25:24,710
Ramona, Darius.
Darius, Ramona.
958
01:25:24,755 --> 01:25:26,831
M� bucur s� te
cunosc �n sf�r�it.
959
01:25:30,043 --> 01:25:32,225
Ce este cu tine, omule?
960
01:25:33,278 --> 01:25:35,710
Putem vorbi �n particular?
961
01:25:35,748 --> 01:25:39,876
M� duc s� v�d ce face
James Jr. �i v� las singuri.
962
01:25:43,470 --> 01:25:45,545
Hai s� vorbim afar�.
963
01:25:52,445 --> 01:25:54,591
Hai s� vorbim aici.
964
01:26:05,246 --> 01:26:07,297
L-ai omor�t pe Spyda, nu-i a�a?
965
01:26:07,333 --> 01:26:09,800
Ai omor�t un alt negru, D.
966
01:26:10,846 --> 01:26:12,506
Avea o fat� �n rulot�
967
01:26:12,551 --> 01:26:15,646
care I-a v�zut �ndrept�nd
arma spre mine.
968
01:26:15,681 --> 01:26:20,236
Acum, c�nd poli�ia va afla
asta, va veni s� m� caute.
969
01:26:21,456 --> 01:26:25,097
Sunt eliberat condi�ionat,
am dou� acuz�ri �i tu
970
01:26:25,144 --> 01:26:31,264
aduci rahatul �sta �n casa mea �n preajma
fiului meu. Asta este inteligent sau dur?
971
01:26:31,301 --> 01:26:33,732
Ce dracu este cu tine?
972
01:26:33,770 --> 01:26:36,167
Obi�nuiai s� fi o legend�, omule.
973
01:26:36,205 --> 01:26:38,281
Obi�nuiai s� fi Animal.
974
01:26:38,327 --> 01:26:40,475
Obi�nuiam s� fiu un sclav.
975
01:26:41,979 --> 01:26:46,356
Tot ceea ce f�ceam era
s� omor oamenii ce ar�tau ca mine.
976
01:26:48,277 --> 01:26:50,873
�tii de ce nu se va
schimba cartierul niciodat�?
977
01:26:50,919 --> 01:26:54,845
Pentru c� pe to�i cei ce ar putea
s� schimbe cartierul... �i omor�m.
978
01:26:54,885 --> 01:26:57,174
Eu �i negrotei ca tine �i omor�m.
979
01:26:57,216 --> 01:27:01,379
Genera�ia mea a f�cut-o �i a ta
o face. Este rahatul Willie Lynch.
980
01:27:01,425 --> 01:27:04,793
�i acum trebuie s� construim.
Trebuie s� ne unim �i s� construim.
981
01:27:04,834 --> 01:27:06,778
Trebuie s� construim...
S� construim.
982
01:27:06,816 --> 01:27:09,806
Se pare c� ai construit
destul de bine de unul singur.
983
01:27:09,843 --> 01:27:12,832
Ai o curv� dr�gu��
�i un apartament dr�gu�...
984
01:27:12,869 --> 01:27:14,851
Nu m� trata f�r� respect.
985
01:27:14,887 --> 01:27:18,077
Ai un negrotei mic �n cas.
Negroteiule, cum r�m�ne cu mine?
986
01:27:19,131 --> 01:27:22,879
�tiu c� eu mi-am dat dracu via�a,
dar tu �nc� mai ai o �ans�, D.
987
01:27:22,923 --> 01:27:25,069
E�ti t�n�r. �i fratele
t�u mai mic are o �ans�.
988
01:27:25,114 --> 01:27:26,988
Eu nici m�car nu-I cunosc
pe negroteiul acela, omule!
989
01:27:27,027 --> 01:27:29,458
�i tu nu ai avut nici o problem�
990
01:27:29,497 --> 01:27:32,651
c�nd ai adus tot rahatul acela
�n jurul meu c�nd eram mic.
991
01:27:32,697 --> 01:27:35,888
Dar acum... �mi pare r�u,
acum �ti domnul Bun.
992
01:27:35,933 --> 01:27:38,008
E�ti domnul Tat� Bun...
Ce vrei?
993
01:27:38,054 --> 01:27:41,636
Este trecutul, D. Ce vrei de la mine?
Du-te dracu, omule!
994
01:27:41,671 --> 01:27:43,023
Nu vreau nimic de la tine.
995
01:27:43,063 --> 01:27:45,767
Pentru c� atunci c�nd am
avut nevoie de tine nu ai fost acolo.
996
01:27:45,811 --> 01:27:49,417
Am fost pe cont propriu
de c�nd am avut 12 ani.
997
01:27:49,465 --> 01:27:53,354
�i acum, dup� tot rahatul �sta
nu ai dragoste pentru mine?
998
01:27:53,395 --> 01:27:56,384
Nu nu am dragoste pentru tine.
999
01:27:56,421 --> 01:27:58,994
�i �tii de ce nu am
dragoste pentru tine?
1000
01:27:59,029 --> 01:28:01,354
Pentru c� eu nu �tiu
cum s� iubesc.
1001
01:28:01,395 --> 01:28:03,897
Pentru c� eu nu m�
iubesc nici pe mine �nsumi.
1002
01:28:03,934 --> 01:28:06,924
Acum, �ncerc s�-I cresc
pe fr��iorul t�u.
1003
01:28:06,960 --> 01:28:10,780
Tu s� �i rahatul
�sta departe de el.
1004
01:28:10,823 --> 01:28:14,571
Nu ai dragoste pentru mine?
Asta este tot ceea ce am de dat...
1005
01:28:14,614 --> 01:28:16,037
Atunci nici eu nu
am dragoste pentru tine.
1006
01:28:26,928 --> 01:28:30,296
Rahat.
Este �n regul�, D.
1007
01:28:30,336 --> 01:28:32,413
Este �n regul�.
1008
01:28:32,459 --> 01:28:35,614
Tat�, eu...
�mi pare r�u, tat�.
1009
01:28:35,659 --> 01:28:37,247
Ar fi trebuit s� vorbe�ti
cu mine, negroteiule.
1010
01:28:37,294 --> 01:28:39,097
Asta este tot
ceea ce am s�-�i dau.
1011
01:28:40,147 --> 01:28:42,922
Uite, tat�, mergem la...
Este �n regul�.
1012
01:28:42,963 --> 01:28:46,853
Rahatul �sta nu este bine.
Nu este de loc bine.
1013
01:28:46,895 --> 01:28:48,971
Este �n regul�.
1014
01:28:50,478 --> 01:28:52,554
Hai.
1015
01:28:55,313 --> 01:28:57,531
Este �n regul�.
1016
01:28:58,999 --> 01:29:01,502
Doar voiam s� vorbesc cu tine.
1017
01:29:04,461 --> 01:29:06,537
Doar voiam s�...
1018
01:29:10,619 --> 01:29:13,394
Fugi, D.
Doar fugi.
1019
01:29:13,436 --> 01:29:15,513
Nu plec.
Hai, fugi.
1020
01:30:13,859 --> 01:30:16,326
La dracu. Nu.
1021
01:31:14,464 --> 01:31:17,943
TREl ANI MAl T�RZIU
1022
01:31:24,578 --> 01:31:27,567
Ramona.
1023
01:31:41,171 --> 01:31:44,088
Ramona, �mi pare r�u
c� am �nt�rziat.
1024
01:31:44,127 --> 01:31:46,701
Nu conteaz�.
Mul�umesc c� faci asta.
1025
01:31:46,736 --> 01:31:49,273
Da, nici o problem�.
1026
01:31:50,458 --> 01:31:53,447
Creo c� chiar am o
�ans� la slujba asta.
1027
01:31:55,120 --> 01:31:57,515
Du-te, m� ocup eu de el.
1028
01:31:57,554 --> 01:32:00,744
Bine. A�teapt�.
Ce faci, omule?
1029
01:32:00,789 --> 01:32:02,865
Ce?
Ni�te copii de la �coala lui...
1030
01:32:02,912 --> 01:32:05,449
i-au vorbit despre
c�t de r�u era tat�l lui.
1031
01:32:05,485 --> 01:32:08,155
Iar el mi-a pus multe �ntreb�ri.
1032
01:32:09,311 --> 01:32:11,458
Po�i s� vorbe�ti cu el, te rog?
1033
01:32:11,503 --> 01:32:13,483
Voi vorbi cu el.
1034
01:32:13,521 --> 01:32:14,874
Mul�umesc.
1035
01:32:15,922 --> 01:32:18,068
Bine iubitule. Pa.
1036
01:32:19,887 --> 01:32:23,113
S�-i omori acolo, bine?
A�a voi face.
1037
01:32:23,156 --> 01:32:25,374
Hai s� facem o plimbare.
1038
01:32:25,418 --> 01:32:27,493
�tii, tat�l t�u...
1039
01:32:27,539 --> 01:32:30,077
te iubea foarte mult.
1040
01:32:30,114 --> 01:32:32,189
Cu toat� inima lui.
1041
01:32:32,236 --> 01:32:34,940
A f�cut tot posibilul
1042
01:32:34,983 --> 01:32:38,873
ca s� fie c�t mai bun cu
putin�� cu ceea ce avea.
1043
01:32:38,914 --> 01:32:44,192
�i c�nd a murit nu a vrut mai mult dec�t
ca tu s� ai o via�� mai bun� dec�t el.
1044
01:32:45,245 --> 01:32:48,199
De fapt avea ni�te scrisori...
1045
01:32:48,236 --> 01:32:53,870
cu povestea unui om pe nume Willie
Lynch care era proprietar de sclavi,
1046
01:32:53,907 --> 01:32:56,717
�i crease un �ntreg sistem...
1047
01:32:56,759 --> 01:32:58,835
de a te purta cu oamenii.
1048
01:32:58,882 --> 01:33:02,487
Un mod de ai controla pe negri.
1049
01:33:04,127 --> 01:33:10,672
Sincronizare: �per_SEMPRE�
Subs.ro Team @ www.subs.ro79920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.