All language subtitles for Aftermath.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX(SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,314 --> 00:00:16,117 [suspenseful music playing] 2 00:01:02,163 --> 00:01:03,173 [Radio Announcer] [VO] Bumper-to-bumper traffic 3 00:01:03,197 --> 00:01:04,465 tonight on the Tobin Bridge 4 00:01:04,565 --> 00:01:06,634 as work crews continue the bridge's face lift. 5 00:01:06,734 --> 00:01:08,702 Expect alternating traffic on the upper deck 6 00:01:08,802 --> 00:01:10,013 while the lower deck is closed. 7 00:01:10,037 --> 00:01:11,515 ["Superhero" by Johnny Hollow playing] 8 00:01:11,539 --> 00:01:15,509 ♪ Do you want to Save your soul? ♪ 9 00:01:16,444 --> 00:01:22,616 ♪ We won't resurrect The crusade now ♪ 10 00:01:22,716 --> 00:01:25,253 ♪ 'Cause it looks like 11 00:01:25,353 --> 00:01:27,788 ♪ We've been betrayed 12 00:01:28,122 --> 00:01:29,523 ♪ Will someone 13 00:01:29,623 --> 00:01:33,026 ♪ Come save us from This story line ♪ 14 00:01:33,127 --> 00:01:34,995 ♪ Of mass destruction? 15 00:01:35,095 --> 00:01:37,831 ♪ Will they stay When they see 16 00:01:38,098 --> 00:01:42,270 What we have done just to be free? ♪ 17 00:01:42,370 --> 00:01:45,005 ♪ Waiting we're waiting 18 00:01:45,105 --> 00:01:48,442 ♪ For a superhero intervention 19 00:01:48,542 --> 00:01:51,011 ♪ Waiting we're waiting 20 00:01:51,111 --> 00:01:52,311 ♪ For a superhero intervention 21 00:01:52,380 --> 00:01:53,947 [Eric] What are you doing all that for? 22 00:01:54,047 --> 00:01:55,559 You gonna troll for boyfriends or something? 23 00:01:55,583 --> 00:01:56,983 [scoffs] You obviously don't know. 24 00:01:57,050 --> 00:01:59,253 And who says it's a boyfriend I'm hunting for? 25 00:01:59,353 --> 00:02:00,633 [clicks tongue] Oh, don't even. 26 00:02:00,788 --> 00:02:02,256 I didn't need all that before I left. 27 00:02:02,356 --> 00:02:04,658 Okay, there's a big difference between 14 and 16. 28 00:02:04,758 --> 00:02:07,127 I mean, I just got these boobs. 29 00:02:07,228 --> 00:02:08,529 Jesus, Maddie, stop. 30 00:02:08,629 --> 00:02:10,531 They do a lot more than makeup. 31 00:02:10,631 --> 00:02:11,932 Maddie, please. Don't. 32 00:02:12,032 --> 00:02:14,101 It's the truth. 33 00:02:14,202 --> 00:02:17,571 [birds chirping] 34 00:02:17,771 --> 00:02:19,607 [metal clanking] 35 00:02:22,476 --> 00:02:25,145 [suspenseful music playing] 36 00:02:26,647 --> 00:02:29,583 [metal chains clanking] 37 00:02:34,622 --> 00:02:36,457 [Stauffer] Mr. Wisdom, take this one. 38 00:02:36,624 --> 00:02:37,825 Prisoner, mind your step. 39 00:02:37,991 --> 00:02:39,026 Step. 40 00:02:40,994 --> 00:02:42,330 [Galotti] Easy, Doc. 41 00:02:42,430 --> 00:02:43,831 [Stauffer] Remove the hood. 42 00:02:43,997 --> 00:02:45,333 Copy that. 43 00:02:45,433 --> 00:02:47,801 [Doc grunts, then sighs] 44 00:02:50,938 --> 00:02:52,806 You sure know how to treat a lady. 45 00:02:53,807 --> 00:02:55,047 [Galotti] Doc, if you're a lady, 46 00:02:55,243 --> 00:02:56,310 I'm a kangaroo. 47 00:02:56,410 --> 00:02:58,479 [Stauffer] Shut up, both of you. 48 00:02:58,846 --> 00:03:01,582 You don't talk to this prisoner, Mr. Galotti. 49 00:03:01,682 --> 00:03:05,386 She's just meat we're movin' from A to goddamn B. 50 00:03:05,486 --> 00:03:07,588 [Galotti] Yes sir, Mr. Stauffer. 51 00:03:07,688 --> 00:03:08,856 Prisoner secure. 52 00:03:13,093 --> 00:03:14,395 Prisoner secure. 53 00:03:19,467 --> 00:03:21,402 [door closes] 54 00:03:21,502 --> 00:03:22,570 Alone at last? 55 00:03:22,670 --> 00:03:24,204 Don't, Doc. 56 00:03:24,305 --> 00:03:26,385 They catch me being nice to you, they'll kick my ass. 57 00:03:29,310 --> 00:03:30,310 [truck door thuds] 58 00:03:34,882 --> 00:03:36,417 Take your seat, Mr. Galotti. 59 00:03:36,517 --> 00:03:38,752 [Galotti] Yes, sir, Mr. Wisdom. 60 00:03:38,852 --> 00:03:40,754 [Doc] Mr. Wisdom. 61 00:03:41,121 --> 00:03:43,624 How'd you get a name like that when you're such a dumbass? 62 00:03:43,724 --> 00:03:45,826 [metal thuds] 63 00:03:46,126 --> 00:03:49,029 Next time, it'll be your face, Ms. Brown. 64 00:03:49,129 --> 00:03:50,864 See how you testify against patriots 65 00:03:50,964 --> 00:03:52,099 spittin' your teeth out. 66 00:03:58,539 --> 00:04:00,541 Ready to depart, Mr. Stauffer. 67 00:04:00,808 --> 00:04:02,876 [Stauffer] [over radio] We're moving out! Over. 68 00:04:04,512 --> 00:04:06,880 [engine revs] 69 00:04:12,320 --> 00:04:14,888 [thunder rumbling] 70 00:04:14,988 --> 00:04:16,690 [metal clanks] 71 00:04:18,091 --> 00:04:18,892 That them? 72 00:04:18,992 --> 00:04:20,794 Yep, we got 40 minutes. 73 00:04:20,894 --> 00:04:21,894 B team ready? 74 00:04:23,196 --> 00:04:24,196 [Romeo] All right. 75 00:04:25,566 --> 00:04:27,134 Here we are, 76 00:04:27,535 --> 00:04:30,137 Devil's Car, at the point of no return. 77 00:04:30,371 --> 00:04:33,674 I am proud as fuck of each and every one of you. 78 00:04:33,774 --> 00:04:37,010 Stuck together by my side when the world told you not to. 79 00:04:37,110 --> 00:04:40,080 If that ain't love, what is? 80 00:04:41,782 --> 00:04:44,452 Tell B team we are a go! 81 00:04:44,552 --> 00:04:47,321 [upbeat music playing] 82 00:04:51,191 --> 00:04:52,926 [van engines revving] 83 00:04:56,029 --> 00:04:57,341 [Eric] You got your learner's on you? 84 00:04:57,365 --> 00:04:59,667 Always. Passed my written the first time. 85 00:04:59,767 --> 00:05:01,234 How many times did it take you? 86 00:05:01,635 --> 00:05:02,770 What are you doing? 87 00:05:02,870 --> 00:05:03,947 We're gonna be late for the movies. 88 00:05:03,971 --> 00:05:04,971 Not if you drive. 89 00:05:06,874 --> 00:05:09,042 Really? I can drive your truck? 90 00:05:09,142 --> 00:05:10,511 I don't know, can you? 91 00:05:10,611 --> 00:05:11,612 Fuck, yeah. 92 00:05:12,446 --> 00:05:15,182 ["Back Seat Driver" by La Junta playing] 93 00:05:36,136 --> 00:05:37,671 Don't I always tell you to go potty 94 00:05:37,771 --> 00:05:39,740 before we hit the road, Mr. Wisdom? 95 00:05:39,840 --> 00:05:40,841 What'd you say to me? 96 00:05:40,941 --> 00:05:42,175 Your leg. 97 00:05:42,410 --> 00:05:44,053 It's pumping like you had ten cups of coffee. 98 00:05:44,077 --> 00:05:45,077 Shut up. 99 00:05:48,816 --> 00:05:49,816 [Doc] Oh, Galotti. 100 00:05:53,621 --> 00:05:54,621 Seatbelt up. 101 00:05:54,655 --> 00:05:56,557 [seatbelts engaged] 102 00:05:56,657 --> 00:05:57,658 Now, fix your mirrors. 103 00:05:57,825 --> 00:05:58,835 Make sure no one's coming. 104 00:05:58,859 --> 00:06:00,694 I know, I know. 105 00:06:00,794 --> 00:06:02,863 Okay. Take it easy, you got this. 106 00:06:02,963 --> 00:06:04,197 Okay. [sighs in excitement] 107 00:06:05,633 --> 00:06:07,034 [truck revs] 108 00:06:08,669 --> 00:06:10,671 [Romeo] Foxtrot, back on MC reporting. 109 00:06:10,771 --> 00:06:12,573 ETA on target. Copy. 110 00:06:12,673 --> 00:06:14,007 B team standing by. 111 00:06:19,513 --> 00:06:22,082 Did Mom make you take me so she could ask some guy over? 112 00:06:22,182 --> 00:06:23,216 What? 113 00:06:23,316 --> 00:06:24,618 Ew, no. [chuckles] 114 00:06:24,718 --> 00:06:26,554 Just wanted to spend a little time with you 115 00:06:26,654 --> 00:06:28,221 after I got back. 116 00:06:28,822 --> 00:06:30,357 She brought over a guy. 117 00:06:30,458 --> 00:06:31,668 - [Eric] Oh, Maddie, please. - I could hear everything. 118 00:06:31,692 --> 00:06:32,860 [laughs] - Please, stop. 119 00:06:33,293 --> 00:06:35,028 It's Madeleine, by the way. 120 00:06:36,497 --> 00:06:37,798 - Seriously? - Seriously. 121 00:06:37,898 --> 00:06:39,433 Nobody's called me Maddie in years. 122 00:06:39,533 --> 00:06:41,669 Yeah. I really don't wanna call you Madeleine. 123 00:06:41,869 --> 00:06:42,869 But I will. - Okay. 124 00:06:42,903 --> 00:06:43,704 - Because I love you. - See? 125 00:06:43,804 --> 00:06:45,205 [truck honking loudly] 126 00:06:45,305 --> 00:06:46,974 Douchebag! Come on. 127 00:06:47,074 --> 00:06:48,308 He just sped past us. 128 00:06:48,408 --> 00:06:49,686 Look at you. You really are an adult. 129 00:06:49,710 --> 00:06:51,150 But you're not gonna find a boyfriend 130 00:06:51,211 --> 00:06:52,221 with that language. - [scoffs] Right, 131 00:06:52,245 --> 00:06:53,380 'cause you don't know like 132 00:06:53,481 --> 00:06:54,801 20 versions of that word or worse. 133 00:06:54,882 --> 00:06:56,249 Probably closer to 50. 134 00:06:56,349 --> 00:06:58,452 Exactly! Come on, what are they? 135 00:06:58,552 --> 00:07:00,192 Just keep your eyes on the road, Maddie. 136 00:07:00,253 --> 00:07:01,622 Madeleine. 137 00:07:01,722 --> 00:07:03,657 - Madeleine. Yes. - [Madeleine] Yes, yes. Okay. 138 00:07:03,757 --> 00:07:04,992 So, here's what I know... 139 00:07:05,092 --> 00:07:06,226 douche king, 140 00:07:06,326 --> 00:07:08,562 douchemeister, double douche. 141 00:07:08,662 --> 00:07:10,622 There's also douchewad. - [Eric] That's a classic. 142 00:07:10,698 --> 00:07:11,741 - Yeah. Mm-hmm. - Okay. but these are all still 143 00:07:11,765 --> 00:07:13,266 pretty much entry-level douches. 144 00:07:13,366 --> 00:07:14,602 Okay, and? 145 00:07:14,702 --> 00:07:15,869 Expand your vocabulary. 146 00:07:16,069 --> 00:07:17,805 So, you have douche wipe. 147 00:07:17,905 --> 00:07:19,483 - [Madeleine] Mm-hmm. - [Eric] You have doucher. 148 00:07:19,507 --> 00:07:20,750 - [Madeleine] Yes. - [Eric] Douche-knuckle. 149 00:07:20,774 --> 00:07:22,476 As in knucklehead and douche. 150 00:07:22,576 --> 00:07:24,256 [Madeleine] The douchenator, Dumble-douche. 151 00:07:24,344 --> 00:07:25,746 [Eric] Steve Douchemy. It's weird. 152 00:07:25,846 --> 00:07:27,156 But it does work. - [Madeleine] Yes. That is weird. 153 00:07:27,180 --> 00:07:29,282 But would it be douche-cano like a volcano 154 00:07:29,382 --> 00:07:30,618 or douche canoe like a boat? 155 00:07:30,718 --> 00:07:32,385 Douche-cano, 156 00:07:32,553 --> 00:07:35,856 for the fluid that explodes out of them like a douche. 157 00:07:35,956 --> 00:07:37,424 That's so gross. 158 00:07:37,525 --> 00:07:40,293 [suspenseful music playing] 159 00:07:45,599 --> 00:07:47,039 [Man] [over comms] Van 2 in position. 160 00:07:48,602 --> 00:07:51,672 [car horns honking] 161 00:07:51,772 --> 00:07:53,907 Breakout MC in position. 162 00:07:56,544 --> 00:07:58,064 [Woman] [over comms] Van 1 in position. 163 00:07:59,613 --> 00:08:01,682 [Stauffer] What the... are you kidding me? 164 00:08:03,316 --> 00:08:04,685 Come on. 165 00:08:04,785 --> 00:08:07,688 [suspenseful music playing] 166 00:08:09,322 --> 00:08:10,524 [tires screeching] 167 00:08:10,624 --> 00:08:11,624 Whoa, whoa, leadfoot. 168 00:08:11,725 --> 00:08:12,725 Easy. 169 00:08:12,760 --> 00:08:14,895 Oh, come on. What...? 170 00:08:14,995 --> 00:08:15,863 [man] Hey, slow down. 171 00:08:15,963 --> 00:08:17,230 [Madeleine] A stand still 172 00:08:17,330 --> 00:08:18,732 [Eric] It's just a little roadwork. 173 00:08:18,832 --> 00:08:21,134 We miss previews, it's no big deal. 174 00:08:21,334 --> 00:08:22,670 "Coming soon" is the best part. 175 00:08:22,770 --> 00:08:26,073 - [Eric chuckles] - [motorcycle weaving past] 176 00:08:26,173 --> 00:08:27,908 That's cheating, isn't it? 177 00:08:28,008 --> 00:08:29,509 If we could, we would. 178 00:08:32,012 --> 00:08:33,252 - Asshole! - [Flagman] Hey, hey! 179 00:08:34,514 --> 00:08:35,382 You can't get by me today, buddy. 180 00:08:35,482 --> 00:08:37,050 I gotta get through here. 181 00:08:37,150 --> 00:08:38,394 - We got some work going on. - Get the fuck out of my way. 182 00:08:38,418 --> 00:08:39,796 I don't need... turn around right now. 183 00:08:39,820 --> 00:08:41,230 You fucking state workers are all the same. 184 00:08:41,254 --> 00:08:42,690 You guys don't do shit. 185 00:08:42,790 --> 00:08:44,400 Get the fuck out of my way. - I don't get paid enough 186 00:08:44,424 --> 00:08:46,544 for this shit. You better shut up and back up, a'ight? 187 00:08:46,827 --> 00:08:48,696 What gives, Mr. Stauffer? 188 00:08:48,796 --> 00:08:50,831 This way into town was supposed to be clear. 189 00:08:50,998 --> 00:08:54,367 [scoffs] Typical bullshit, Mr. Wisdom. 190 00:08:56,269 --> 00:08:58,171 Yo. What's the dealio? 191 00:08:58,271 --> 00:08:59,873 [Galotti] Don't worry, Doc. 192 00:09:00,107 --> 00:09:02,151 You'll have plenty of time to enjoy holding's menu selection 193 00:09:02,175 --> 00:09:03,711 before court tomorrow. 194 00:09:03,811 --> 00:09:07,114 [suspenseful music building up] 195 00:09:07,214 --> 00:09:10,183 [people arguing] 196 00:09:20,828 --> 00:09:22,730 Get the fuck out of my way, man. 197 00:09:22,830 --> 00:09:24,231 Maddie... 198 00:09:24,397 --> 00:09:25,298 Maddie, stop. Stop. 199 00:09:25,398 --> 00:09:27,134 [brakes screeching] 200 00:09:27,234 --> 00:09:30,370 Sorry. I was looking down the road to see what's what. 201 00:09:30,470 --> 00:09:32,305 It's okay, but sometimes it's better 202 00:09:32,405 --> 00:09:34,708 to just keep your eyes dead ahead. 203 00:09:34,808 --> 00:09:37,878 Got it. Thanks. 204 00:09:38,078 --> 00:09:39,918 - You're welcome. - For not yelling. [chuckles] 205 00:09:40,881 --> 00:09:41,881 Of course. 206 00:09:45,518 --> 00:09:46,887 Madeleine. 207 00:09:47,054 --> 00:09:48,421 - Mm-hmm. - I was gonna say Mads. 208 00:09:48,656 --> 00:09:49,957 [chuckles] 209 00:09:50,057 --> 00:09:52,893 [car horns honking] 210 00:09:56,864 --> 00:09:58,407 [Woman] [over comms] Van 1, armed and ready. 211 00:09:58,431 --> 00:10:01,568 [Romeo] Copy. This is it. 212 00:10:01,669 --> 00:10:05,773 Greatest rebellion since 1776. 213 00:10:05,873 --> 00:10:08,175 The Pentagon used us to unleash hell 214 00:10:08,275 --> 00:10:10,243 and then disowned us. 215 00:10:10,343 --> 00:10:12,813 Denied us. Outlawed us. 216 00:10:14,081 --> 00:10:16,784 Now we are the ricochet of rage 217 00:10:16,884 --> 00:10:19,720 back to teach them the cost of their denial. 218 00:10:22,555 --> 00:10:23,835 [Galotti] Just a little traffic. 219 00:10:26,694 --> 00:10:29,296 Remember who we are. 220 00:10:29,396 --> 00:10:33,266 We are the truth and all who oppose us are the lie. 221 00:10:35,102 --> 00:10:36,742 [Man] [over comms] Van 2, armed and ready. 222 00:10:42,075 --> 00:10:44,177 [panting] 223 00:10:44,277 --> 00:10:45,846 Take cover. 224 00:10:45,946 --> 00:10:48,481 That's it, I'm getting... what are you taking, a call now? 225 00:10:48,716 --> 00:10:49,859 - [panting] [gasps] - [Romeo] Here we go. 226 00:10:49,883 --> 00:10:51,685 Hit it. 227 00:10:51,785 --> 00:10:52,820 Maddie, get down! 228 00:10:52,920 --> 00:10:56,056 [bomb explodes] 229 00:10:56,156 --> 00:10:57,858 [men grunting] 230 00:11:25,318 --> 00:11:27,120 [panicked screaming] 231 00:11:39,366 --> 00:11:40,433 We under siege? 232 00:11:40,533 --> 00:11:41,935 [Stauffer] Affirmative, Mr. Wisdom. 233 00:11:42,035 --> 00:11:44,004 Remember, this bulletproof beast 234 00:11:44,171 --> 00:11:46,673 is the most goddamn defensible thing out here. 235 00:11:46,774 --> 00:11:49,709 [dramatic music] 236 00:11:54,047 --> 00:11:56,149 I'm getting too old for this shit. 237 00:11:57,985 --> 00:12:00,587 [people screaming in fear] 238 00:12:01,789 --> 00:12:04,591 [people clamoring in panic] 239 00:12:09,562 --> 00:12:10,630 [phone rings] 240 00:12:10,964 --> 00:12:12,008 [Operator] Nine-one-one, what's your emergency? 241 00:12:12,032 --> 00:12:14,234 [agitated muttering] 242 00:12:18,005 --> 00:12:18,772 [Tango] Don't move! 243 00:12:19,006 --> 00:12:20,707 [people screaming] 244 00:12:20,808 --> 00:12:22,048 These people know explosives. 245 00:12:22,375 --> 00:12:23,543 They're very well organized. 246 00:12:23,643 --> 00:12:24,544 You need to get S.W.A.T. here right now 247 00:12:24,644 --> 00:12:26,213 before people start jumping. 248 00:12:26,313 --> 00:12:27,356 [Operator] I'm sorry, sir, I don't have the authority... 249 00:12:27,380 --> 00:12:28,782 Get me someone who does. 250 00:12:30,050 --> 00:12:31,560 I ain't sticking around for this shit, man. 251 00:12:31,584 --> 00:12:32,920 This is the whole... 252 00:12:33,020 --> 00:12:33,720 [Foxtrot] I got your state working now, boy. 253 00:12:33,821 --> 00:12:35,155 Oh, shit. 254 00:12:35,255 --> 00:12:36,255 [indistinct chatter] 255 00:12:36,389 --> 00:12:37,629 [Foxtrot] Where you going, huh? 256 00:12:38,826 --> 00:12:40,760 [Biker groans] 257 00:12:42,229 --> 00:12:43,296 [gunshots] 258 00:12:43,396 --> 00:12:44,397 [people screaming] 259 00:12:45,598 --> 00:12:46,642 [Foxtrot] Get back in your cars. 260 00:12:46,666 --> 00:12:48,101 Get back in your cars right now. 261 00:12:48,201 --> 00:12:49,202 Get in your cars. 262 00:12:52,405 --> 00:12:53,406 [warning gunshot] 263 00:12:53,506 --> 00:12:55,742 Eric, they're gonna kill us. 264 00:12:55,843 --> 00:12:57,186 [Foxtrot] Get back in that car, old man. 265 00:12:57,210 --> 00:12:59,079 [people shouting] 266 00:13:01,014 --> 00:13:02,315 [gunshots fired] 267 00:13:02,415 --> 00:13:03,783 [people screaming] 268 00:13:03,884 --> 00:13:05,218 [Wisdom] Mr. Galotti, weapon up. 269 00:13:05,418 --> 00:13:06,319 Now! 270 00:13:06,419 --> 00:13:09,256 [people clamoring] 271 00:13:10,924 --> 00:13:12,701 They're scaring the shit out of everyone out there. 272 00:13:12,725 --> 00:13:14,594 Good thing we're in here, right? 273 00:13:14,694 --> 00:13:16,663 Yeah, but for how long? 274 00:13:21,101 --> 00:13:23,470 [Romeo] Let's go, let's go, let's go. 275 00:13:23,636 --> 00:13:25,172 Let's go! - [shots fired] 276 00:13:25,272 --> 00:13:26,916 - [terrified shouting] - Get back into your cars! 277 00:13:26,940 --> 00:13:28,008 This is not a drill. 278 00:13:28,108 --> 00:13:29,376 [shot fired] 279 00:13:29,476 --> 00:13:30,643 Do not make me use this. 280 00:13:30,878 --> 00:13:32,479 I will not hesitate. 281 00:13:32,645 --> 00:13:35,482 [people screaming] 282 00:13:36,649 --> 00:13:38,018 In your cars. 283 00:13:38,118 --> 00:13:39,352 Make my day. 284 00:13:39,452 --> 00:13:40,453 [shot fired] 285 00:13:41,754 --> 00:13:43,456 Let's go. - [Sierra] Keep going, let's go. 286 00:13:43,656 --> 00:13:44,868 Grandpa, back in your fucking car. 287 00:13:44,892 --> 00:13:45,792 [Romeo] Sierra... 288 00:13:45,893 --> 00:13:47,027 lock it down. 289 00:13:49,897 --> 00:13:52,665 [dramatic music building up] 290 00:13:55,668 --> 00:13:58,471 [panicked clamoring] 291 00:14:00,173 --> 00:14:01,641 [Man] Get in the fucking car! 292 00:14:04,577 --> 00:14:05,577 You got nowhere to run! 293 00:14:05,678 --> 00:14:06,718 [Madeleine] What do we do? 294 00:14:07,747 --> 00:14:08,882 [Man] Go back in the car! 295 00:14:09,116 --> 00:14:09,883 [speaks in foreign language] 296 00:14:09,983 --> 00:14:11,051 [Madeleine] Eric? 297 00:14:11,284 --> 00:14:14,054 [people shouting] 298 00:14:20,327 --> 00:14:21,128 [Man] You, too. Get back in the car. 299 00:14:21,328 --> 00:14:22,896 This is not a fucking drill. 300 00:14:23,130 --> 00:14:26,333 Get down! Don't fucking move! 301 00:14:26,433 --> 00:14:28,193 - [dog tags clinking] - [Romeo] Lock it down! 302 00:14:29,970 --> 00:14:33,306 Get down! This is not a fucking drill! 303 00:14:36,776 --> 00:14:38,878 [dog tags clinking] 304 00:14:45,518 --> 00:14:46,419 Eric? 305 00:14:46,519 --> 00:14:48,221 [echoing voices] 306 00:14:48,321 --> 00:14:49,789 Snap out of it! 307 00:14:49,889 --> 00:14:51,724 Eric? 308 00:14:55,795 --> 00:14:59,199 [speaks in foreign language] 309 00:15:01,168 --> 00:15:03,203 [gunshot] - [Eric gasps] 310 00:15:17,250 --> 00:15:18,318 [Man] Hands on the wheels! 311 00:15:18,418 --> 00:15:19,698 [Man 2] Get back in the car. Now! 312 00:15:19,752 --> 00:15:20,964 [Man 3] Where do you think you're going? 313 00:15:20,988 --> 00:15:22,322 [Romeo] Kilo, my man! 314 00:15:22,422 --> 00:15:23,456 Why don't you fill us in. 315 00:15:23,723 --> 00:15:25,458 We got a black SUV. 316 00:15:25,558 --> 00:15:26,960 That's probably a cop. 317 00:15:27,194 --> 00:15:28,728 And the prison van... 318 00:15:32,432 --> 00:15:34,467 right where we want it. 319 00:15:34,567 --> 00:15:36,269 [Man] Move. Get back in the car. 320 00:15:36,369 --> 00:15:37,070 [Man 2] Don't fucking move! 321 00:15:37,170 --> 00:15:38,771 Shit. 322 00:15:38,871 --> 00:15:40,440 [India] Exit the truck, you fucking pig! 323 00:15:40,540 --> 00:15:41,717 [Yankee] We will torch you fuckers! 324 00:15:41,741 --> 00:15:42,609 [Galotti] No, no, no. No, don't! 325 00:15:42,709 --> 00:15:43,749 [Yankee] Get out of there. 326 00:15:47,780 --> 00:15:49,616 Come on, fucker! 327 00:15:49,716 --> 00:15:50,859 - [Eric] Fuck. - [Madeleine] Oh my... What? 328 00:15:50,883 --> 00:15:52,285 [India] Burn, baby, burn. 329 00:15:52,385 --> 00:15:55,588 [Stauffer screams] 330 00:15:58,791 --> 00:16:00,260 You're next, motherfucker. 331 00:16:03,230 --> 00:16:06,166 [Wisdom screams] 332 00:16:08,101 --> 00:16:10,503 [India] Holy shit! Die, you fucking pig! 333 00:16:10,603 --> 00:16:11,604 [gunshot] 334 00:16:14,907 --> 00:16:16,376 [Yankee] Come on, let's go. 335 00:16:16,476 --> 00:16:17,610 [India] Got the keys. 336 00:16:19,046 --> 00:16:20,113 Galotti, extinguisher! 337 00:16:20,213 --> 00:16:21,814 [Galotti] Yeah. 338 00:16:22,049 --> 00:16:23,049 Here. - [Wisdom screams] 339 00:16:25,618 --> 00:16:26,819 [Galotti] Wisdom... 340 00:16:26,919 --> 00:16:28,088 Oh my God. 341 00:16:29,256 --> 00:16:30,256 [Madeleine] Eric. 342 00:16:30,290 --> 00:16:31,991 We're okay, we're okay. 343 00:16:33,293 --> 00:16:34,827 It's okay. - [whimpering] 344 00:16:34,927 --> 00:16:36,496 [Romeo] [on loudspeaker] Attention! 345 00:16:36,596 --> 00:16:39,366 You are now hostages. 346 00:16:39,466 --> 00:16:42,869 Stay in your vehicle until this is over. 347 00:16:42,969 --> 00:16:46,806 Anyone standing outside by the time I finish talking 348 00:16:46,906 --> 00:16:48,575 will be shot. 349 00:16:48,675 --> 00:16:50,410 Don't try to be a hero. 350 00:16:50,677 --> 00:16:54,214 At 185 feet above water, a jump will kill you. 351 00:16:54,314 --> 00:16:57,050 At 2,000 feet per second, 352 00:16:57,150 --> 00:16:58,651 so will our bullets. 353 00:17:00,087 --> 00:17:02,021 Remain in your vehicles. 354 00:17:02,122 --> 00:17:04,724 We will be by to collect your phones. 355 00:17:05,092 --> 00:17:06,559 Have them ready. 356 00:17:06,659 --> 00:17:09,496 [♪] 357 00:17:17,770 --> 00:17:19,339 [Foxtrot] Stay in your car! 358 00:17:19,439 --> 00:17:20,816 - [Sierra] Kill the engine! - [Foxtrot] Hands on the wheel! 359 00:17:20,840 --> 00:17:21,674 [Sierra] Let's tie these fuckers down, come on! 360 00:17:21,774 --> 00:17:22,942 [Foxtrot] All right! 361 00:17:23,042 --> 00:17:24,487 Hostage situation on the Tobin Bridge. 362 00:17:24,511 --> 00:17:26,021 [Sierra] He's got a radio! He's a fucking cop! 363 00:17:26,045 --> 00:17:27,423 - [Foxtrot] Get his ass out! - [Sierra] Open the door! 364 00:17:27,447 --> 00:17:28,487 [Foxtrot] Get his ass out! 365 00:17:28,548 --> 00:17:29,658 [Sierra] Open up the fucking car! 366 00:17:29,682 --> 00:17:30,762 [Foxtrot] Get him! Get him! 367 00:17:30,850 --> 00:17:32,219 Get his ass out the car right now! 368 00:17:32,319 --> 00:17:33,420 Send all units now! 369 00:17:33,520 --> 00:17:34,697 - Get fucked, bitch! - [gunshot] 370 00:17:34,721 --> 00:17:35,588 - [Sierra groans] - [Foxtrot] Oh shit! 371 00:17:35,688 --> 00:17:36,856 What the fuck? 372 00:17:36,956 --> 00:17:37,790 - [gunshot] - [man groans] 373 00:17:37,890 --> 00:17:38,891 [Madeleine gasps] 374 00:17:38,991 --> 00:17:40,260 [Man] Holy shit! 375 00:17:40,360 --> 00:17:41,261 [Golf] Hole in one. 376 00:17:41,361 --> 00:17:42,361 [Foxtrot] Whoa! 377 00:17:42,395 --> 00:17:44,264 See? Fuckin' head shot! 378 00:17:44,364 --> 00:17:45,874 Told you these bulletproof masks save your ass! 379 00:17:45,898 --> 00:17:47,267 You saved my face, not my ass. 380 00:17:47,367 --> 00:17:48,877 Oh, your face, your ass, same thing. Get him! 381 00:17:48,901 --> 00:17:49,802 [Sierra] Hey! Open up the door! 382 00:17:49,902 --> 00:17:51,104 Get out! - [Cop] Calm down. 383 00:17:51,204 --> 00:17:53,440 [Sierra] Get out! Get out to the back! 384 00:17:53,540 --> 00:17:54,907 Open up the back door! 385 00:17:55,007 --> 00:17:56,443 Get the fuck in! 386 00:17:56,543 --> 00:17:57,710 Give me your hands! 387 00:17:57,910 --> 00:17:59,279 Come on! 388 00:17:59,512 --> 00:18:00,547 [siren blaring] 389 00:18:00,880 --> 00:18:02,160 [Operator] We have a code silver, 390 00:18:02,249 --> 00:18:03,082 sending all units to the Tobin Bridge 391 00:18:03,183 --> 00:18:04,451 for a 99, 101 392 00:18:04,717 --> 00:18:05,717 and 105, 393 00:18:05,918 --> 00:18:06,653 hostage situation. 394 00:18:06,919 --> 00:18:08,621 Active shooters on site. 395 00:18:08,721 --> 00:18:10,056 Senior officer en route. 396 00:18:10,157 --> 00:18:11,491 ETA ten minutes. 397 00:18:11,591 --> 00:18:12,591 [police cars revving] 398 00:18:16,429 --> 00:18:18,665 [terrorist] Get down! Hands on the wheels. 399 00:18:18,765 --> 00:18:20,605 - [crying] No, no. - Give me the fucking phone! 400 00:18:22,169 --> 00:18:24,337 What do you want? I ain't doing shit. 401 00:18:24,437 --> 00:18:26,149 [terrorist 1] Do what we tell you and you won't get hurt. 402 00:18:26,173 --> 00:18:27,340 Off the cell phone! 403 00:18:27,440 --> 00:18:28,308 Now! - [terrorist 3] Give me that! 404 00:18:28,408 --> 00:18:29,976 Please don't hurt me. 405 00:18:30,076 --> 00:18:31,854 [Sierra] I'll take that fucking watch too, that's nice. 406 00:18:31,878 --> 00:18:33,156 [terrorist 4] Hands where we can see 'em. 407 00:18:33,180 --> 00:18:35,982 [chaotic shouting] 408 00:18:37,784 --> 00:18:38,994 We're gonna take your cell phones! 409 00:18:39,018 --> 00:18:40,086 We're not playing around. 410 00:18:40,187 --> 00:18:41,654 [Sierra] Hands on the wheels. Now! 411 00:18:41,754 --> 00:18:43,156 You hippie ass Jesus freak. 412 00:18:43,390 --> 00:18:44,291 Kiss your momma with that finger? 413 00:18:44,391 --> 00:18:45,658 [terrorist 5] Don't move! 414 00:18:45,758 --> 00:18:47,403 [Madeleine] What are they doing with those? 415 00:18:47,427 --> 00:18:48,661 Covering their asses. 416 00:18:48,761 --> 00:18:50,173 [terrorist 5] Ladies, ladies, ladies. 417 00:18:50,197 --> 00:18:53,366 Stop the shaking. I just need to tie you up. 418 00:18:53,466 --> 00:18:55,066 [terrorist 6] Show me your hands, Gramps. 419 00:18:57,204 --> 00:18:58,771 Over here. 420 00:18:58,871 --> 00:19:01,508 No hero shit. Don't move, buddy. 421 00:19:01,608 --> 00:19:03,186 [Sierra] Get your hands on the wheel, Karen. 422 00:19:03,210 --> 00:19:05,178 Get ready to give them our phones. 423 00:19:05,645 --> 00:19:06,479 - I'm gonna hide mine. - No. 424 00:19:06,579 --> 00:19:07,579 No way. 425 00:19:07,647 --> 00:19:09,015 - Please. - It's not a discussion. 426 00:19:13,286 --> 00:19:14,153 [terrorist] Hands, hands, hands. 427 00:19:14,254 --> 00:19:15,388 Show me your hands 428 00:19:15,488 --> 00:19:16,765 or I'll cut them off. - [phone rings] 429 00:19:16,789 --> 00:19:18,133 [Katherine] Hey, is everything all right? 430 00:19:18,157 --> 00:19:19,692 Ma, do me a favor. Sit down. 431 00:19:19,792 --> 00:19:20,969 [Katherine] Eric, what's happening? 432 00:19:20,993 --> 00:19:22,137 [Tango] Show me your fucking hands. 433 00:19:22,161 --> 00:19:23,062 [Eric] There's a, uh, situation. 434 00:19:23,162 --> 00:19:24,242 [Tango] What are you doing? 435 00:19:24,431 --> 00:19:25,898 Roll it down. - Uh... 436 00:19:25,998 --> 00:19:27,676 she needs to turn on the truck to roll down the window. 437 00:19:27,700 --> 00:19:28,568 - [Katherine] Eric!? Eric!? - [Tango] This is not a drill. 438 00:19:28,668 --> 00:19:29,802 Ma, listen to me. 439 00:19:29,902 --> 00:19:31,182 Ma, I promise, whatever you hear, 440 00:19:31,238 --> 00:19:32,705 I'm gonna bring her home safe... 441 00:19:32,805 --> 00:19:34,140 - [glass shatters] - [Eric] Hey! 442 00:19:34,241 --> 00:19:35,808 [Tango] Phones! NOW! 443 00:19:42,649 --> 00:19:43,816 That's one. 444 00:19:47,019 --> 00:19:48,019 Where's yours? 445 00:19:50,089 --> 00:19:51,358 Oh, come on, sweetheart. 446 00:19:51,458 --> 00:19:52,225 You're not gonna make me take you outside 447 00:19:52,325 --> 00:19:53,593 and pat you down, huh? 448 00:19:53,693 --> 00:19:54,893 Where's the phone, sweetheart? 449 00:20:00,667 --> 00:20:02,369 He's teaching me to drive. 450 00:20:02,469 --> 00:20:03,636 Made me leave it at home. 451 00:20:03,836 --> 00:20:06,072 Oh, that's nice. 452 00:20:06,306 --> 00:20:08,587 Focus on the road, very mature, very responsible, big bro. 453 00:20:08,675 --> 00:20:09,742 I like that. 454 00:20:09,842 --> 00:20:11,411 It's good. It's really good. 455 00:20:13,880 --> 00:20:15,440 But you know what? It would be a shame 456 00:20:17,484 --> 00:20:18,964 to find out that you were lying to me. 457 00:20:19,018 --> 00:20:20,829 We got a little [indistinct] here then, sweetheart. 458 00:20:20,853 --> 00:20:22,121 There it is. 459 00:20:22,221 --> 00:20:24,591 I just... I just don't want that to happen. 460 00:20:24,691 --> 00:20:26,659 You know? I'd hate that. 461 00:20:28,127 --> 00:20:28,961 You hear that, big bro? 462 00:20:29,061 --> 00:20:30,229 Yes. 463 00:20:30,330 --> 00:20:31,664 I made her leave it at home. 464 00:20:39,872 --> 00:20:40,872 Okay. 465 00:20:42,074 --> 00:20:43,234 Leave it at home. I get that. 466 00:20:43,310 --> 00:20:44,210 Makes sense. 467 00:20:44,311 --> 00:20:45,311 Hands. 468 00:20:48,481 --> 00:20:49,549 You too, big bro. 469 00:20:49,649 --> 00:20:50,649 Hands. 470 00:20:52,552 --> 00:20:53,552 [Eric grunts] 471 00:20:56,723 --> 00:20:58,625 Okay. 472 00:20:58,725 --> 00:20:59,892 Catch you guys later. 473 00:21:07,934 --> 00:21:09,902 There was nothing I could do. 474 00:21:10,002 --> 00:21:11,438 He would have killed us. 475 00:21:11,538 --> 00:21:14,474 [sirens blaring] 476 00:21:15,942 --> 00:21:17,302 [terrorist 1] Turn the fuck around! 477 00:21:18,845 --> 00:21:20,155 - [terrorist 2] Stay still. - [Sierra] All right, stay calm. 478 00:21:20,179 --> 00:21:21,524 [terrorist 1] Don't let him go, asshole. 479 00:21:21,548 --> 00:21:23,483 Turn around. Lock it down, Yankee. 480 00:21:23,583 --> 00:21:25,117 You want one in the fucking head? 481 00:21:25,352 --> 00:21:27,920 [terrorists shouting] 482 00:21:32,359 --> 00:21:33,359 You know what? 483 00:21:34,561 --> 00:21:36,529 I lied. 484 00:21:36,629 --> 00:21:39,098 There's something I can do, but it's gonna gross you out. 485 00:21:40,733 --> 00:21:42,502 Eric? 486 00:21:42,735 --> 00:21:43,736 What? 487 00:21:44,136 --> 00:21:46,706 [grunts, groans] 488 00:21:46,806 --> 00:21:48,508 [gasps] 489 00:21:48,608 --> 00:21:51,511 [panting, groans] 490 00:21:53,646 --> 00:21:55,515 [sighs] I dislocated it on patrol. 491 00:21:55,615 --> 00:21:57,684 Now I can pop it out whenever I want. 492 00:21:57,784 --> 00:21:58,784 It just hurts like hell. 493 00:21:58,951 --> 00:22:02,121 [breathing heavily] 494 00:22:02,221 --> 00:22:03,423 [bone snapping into place] 495 00:22:08,595 --> 00:22:09,996 [laughs] 496 00:22:11,230 --> 00:22:12,499 What are you doing? 497 00:22:12,599 --> 00:22:13,966 Stay right here. 498 00:22:14,066 --> 00:22:16,769 Be quiet. I promise I'll be back. 499 00:22:25,812 --> 00:22:27,055 [Tango] I know, this sucks, right? 500 00:22:27,079 --> 00:22:29,348 Wrong night for a date night, buddy. 501 00:22:29,449 --> 00:22:30,883 Hey, you. Dude, how many times 502 00:22:30,983 --> 00:22:32,184 do I have to fucking say it? 503 00:22:32,419 --> 00:22:33,720 Roll it down. 504 00:22:33,820 --> 00:22:36,355 [Eric grunts] 505 00:22:36,456 --> 00:22:37,724 Shit! 506 00:22:37,824 --> 00:22:39,392 [Tango] Hey, wait, wait, wait, wait. 507 00:22:39,492 --> 00:22:40,993 [Ozzie] What the fuck? 508 00:22:41,093 --> 00:22:43,996 [Tango groans, gags] 509 00:22:48,267 --> 00:22:51,037 - [grunts, panting] - [Tango gags] 510 00:22:56,208 --> 00:22:59,011 [speaks in foreign language] 511 00:23:00,447 --> 00:23:03,683 [Tango gags] 512 00:23:09,021 --> 00:23:10,389 [Eric] Come on. Come on. 513 00:23:14,226 --> 00:23:17,396 [gags] 514 00:23:22,134 --> 00:23:24,837 Fuckin'... fuckin' contractor. 515 00:23:25,037 --> 00:23:28,040 [gags] 516 00:23:30,342 --> 00:23:33,412 [panting] 517 00:23:33,513 --> 00:23:34,513 [sniffles] 518 00:23:36,348 --> 00:23:37,450 Shit. 519 00:23:37,550 --> 00:23:39,085 What the fuck, man? What the fuck? 520 00:23:39,351 --> 00:23:40,453 Still got your phone? 521 00:23:41,521 --> 00:23:42,955 - Yeah. - [Eric] If anyone asks, 522 00:23:43,055 --> 00:23:44,457 he threw it over the side. 523 00:23:44,691 --> 00:23:46,659 [panting] They're strapping hands to the wheels. 524 00:23:46,759 --> 00:23:47,759 Fake it if you need to. 525 00:23:47,894 --> 00:23:48,904 What are you even doing, man? 526 00:23:48,928 --> 00:23:49,629 You're gonna get people killed. 527 00:23:49,729 --> 00:23:50,830 Fuck off. 528 00:23:50,930 --> 00:23:52,064 Okay, man? 529 00:23:52,499 --> 00:23:53,700 Fuck off. 530 00:23:58,571 --> 00:24:01,641 [tense music building up] 531 00:24:03,375 --> 00:24:04,977 [Doc] Galotti, Wisdom looks dead. 532 00:24:05,077 --> 00:24:07,079 You got to get me out of here. 533 00:24:07,179 --> 00:24:07,980 Galotti? 534 00:24:08,080 --> 00:24:09,080 Your gun! 535 00:24:11,117 --> 00:24:12,695 Look, if these pricks are here for me... 536 00:24:12,719 --> 00:24:14,954 They're absolutely here for you. 537 00:24:16,523 --> 00:24:20,660 [panting] I'm so sorry. 538 00:24:23,530 --> 00:24:24,964 Fuck me. 539 00:24:26,933 --> 00:24:29,001 It was you. 540 00:24:29,101 --> 00:24:34,040 [panting] Doc, I like you. 541 00:24:34,140 --> 00:24:36,020 From the minute they brought you into isolation, 542 00:24:36,108 --> 00:24:39,211 it really hurt knowing... 543 00:24:39,311 --> 00:24:41,280 you weren't gonna live to testify. 544 00:24:41,380 --> 00:24:43,950 Yeah? 545 00:24:44,150 --> 00:24:47,319 Whatever they paid you, you'll never spend it. 546 00:24:47,554 --> 00:24:49,856 You'll see. 547 00:24:49,956 --> 00:24:50,956 I'm sorry. 548 00:24:56,162 --> 00:24:57,930 Okay, gentlemen. 549 00:24:58,130 --> 00:24:59,298 Delivered as promised. 550 00:24:59,398 --> 00:25:00,967 Yeah, I got eyes, buddy. 551 00:25:02,434 --> 00:25:03,335 What's up, Doc? 552 00:25:03,435 --> 00:25:04,537 [Doc] Mikey. 553 00:25:04,771 --> 00:25:06,038 Come to break me out? 554 00:25:06,138 --> 00:25:08,340 Nah, something like that. 555 00:25:08,440 --> 00:25:10,176 Boss still needs closure, you know. 556 00:25:10,342 --> 00:25:13,079 Closure comes in all forms. 557 00:25:13,179 --> 00:25:14,379 [Yankee] Less than six months, 558 00:25:15,615 --> 00:25:16,983 Turns out they don't like it 559 00:25:17,083 --> 00:25:18,718 when you go killin' other inmates. 560 00:25:18,818 --> 00:25:21,387 [laughs] Right. 561 00:25:21,688 --> 00:25:22,688 You. 562 00:25:22,789 --> 00:25:23,789 Boss wants to see you, 563 00:25:23,856 --> 00:25:26,726 but first, I want that rifle. 564 00:25:26,826 --> 00:25:28,961 Galotti, you give that up, you're as good as dead. 565 00:25:32,965 --> 00:25:34,767 [Echo] Aw, come on, Doc. 566 00:25:34,867 --> 00:25:37,503 Our friend here has got nothing to fear from us. 567 00:25:37,604 --> 00:25:39,171 He's not the one who betrayed us. 568 00:25:42,675 --> 00:25:43,675 What about her? 569 00:25:45,377 --> 00:25:46,779 [Echo] She ain't going anywhere. 570 00:25:46,879 --> 00:25:48,547 Secure the rest of the hostages. 571 00:25:53,185 --> 00:25:54,553 [Galotti] Doc, huh? 572 00:26:03,495 --> 00:26:06,432 It's quite the operation you guys got here. 573 00:26:12,004 --> 00:26:13,339 [Eric grunts] 574 00:26:13,840 --> 00:26:15,742 Rest in peace, asshole. 575 00:26:15,842 --> 00:26:18,110 [water splashes] 576 00:26:18,210 --> 00:26:19,411 Romeo! 577 00:26:22,649 --> 00:26:23,983 Hey, man. 578 00:26:24,083 --> 00:26:26,052 So, I uh... do good or what? 579 00:26:28,087 --> 00:26:30,456 Mr. Galotti, you done real good. 580 00:26:33,325 --> 00:26:35,494 There's one more thing I could use from you. 581 00:26:35,594 --> 00:26:37,029 Yeah? 582 00:26:37,229 --> 00:26:38,798 Yeah, name it. Anything. 583 00:26:40,232 --> 00:26:41,801 Good. 584 00:26:41,901 --> 00:26:43,870 [metal rattling] 585 00:26:45,738 --> 00:26:46,939 Dammit! 586 00:26:50,076 --> 00:26:52,116 [Yankee] We can't leave any toys laying around, Doc. 587 00:26:53,279 --> 00:26:55,347 You might hurt yourself. 588 00:26:55,447 --> 00:26:58,450 [siren blaring] 589 00:27:13,532 --> 00:27:17,904 All units, check in and confirm completion of phase two. 590 00:27:18,004 --> 00:27:19,724 [Echo] [over comms] Echo and India, all set. 591 00:27:21,040 --> 00:27:22,680 [Sierra] [over comms] Sierra's good to go. 592 00:27:25,712 --> 00:27:26,913 Did you just kill that guy? 593 00:27:27,113 --> 00:27:28,848 [Foxtrot] Foxtrot [indistinct] 594 00:27:31,483 --> 00:27:32,584 [Eric grunts] 595 00:27:32,852 --> 00:27:34,196 [Yankee] [over comms] Yankee confirmed. 596 00:27:34,220 --> 00:27:36,288 [Golf] [over comms] Golf in position. 597 00:27:36,488 --> 00:27:38,024 If they come looking for him, 598 00:27:38,124 --> 00:27:39,692 you have to act like I was never here. 599 00:27:39,792 --> 00:27:41,060 Keep your hands on the wheel 600 00:27:41,160 --> 00:27:42,570 and pretend like you're still cuffed. 601 00:27:42,594 --> 00:27:43,834 But that guy knew. Won't they? 602 00:27:44,096 --> 00:27:45,240 They're not gonna pay attention to you 603 00:27:45,264 --> 00:27:46,274 unless you give them a reason to. 604 00:27:46,298 --> 00:27:47,734 What are you gonna do? 605 00:27:47,834 --> 00:27:50,703 Tango, check in and confirm completion of phase two. 606 00:27:54,340 --> 00:27:55,674 Tango's all set. 607 00:27:57,143 --> 00:27:59,411 All right, everyone, stay alert. 608 00:27:59,511 --> 00:28:01,123 I'm gonna find you a way off this bridge. 609 00:28:01,147 --> 00:28:02,157 [Romeo] [into comms] Control the bridge. 610 00:28:02,181 --> 00:28:03,482 Keep the peace. 611 00:28:05,017 --> 00:28:07,887 [suspenseful music building up] 612 00:28:13,359 --> 00:28:14,761 What do we got? 613 00:28:14,861 --> 00:28:16,571 We got a police chopper on scene, another inbound. 614 00:28:16,595 --> 00:28:18,364 Local news hounds are buzzing the south side. 615 00:28:18,697 --> 00:28:20,499 [Romeo] Copy that. And on the ground? 616 00:28:20,599 --> 00:28:23,169 Blockade on the north, they're staying way back. 617 00:28:23,369 --> 00:28:25,872 South side, cops are 50 yards from the gap. 618 00:28:25,972 --> 00:28:27,907 Tango. I don't like Tango taking so long. 619 00:28:28,140 --> 00:28:29,508 That kid's a liability. 620 00:28:31,643 --> 00:28:33,523 I'm sorry, what gives you the right to say so? 621 00:28:35,547 --> 00:28:37,249 [scoffs] Oh. 622 00:28:37,349 --> 00:28:38,818 That's my point exactly. 623 00:28:41,821 --> 00:28:46,192 Look, man, all I'm saying is, every minute we waste 624 00:28:46,292 --> 00:28:48,360 gives the cops another to pull something. All right? 625 00:28:48,460 --> 00:28:50,229 They got choppers all over us already. 626 00:28:52,664 --> 00:28:55,001 I say it's about time we back them off. 627 00:28:56,803 --> 00:28:58,104 [police sirens whooping] 628 00:28:58,204 --> 00:28:59,906 [guns cocked] 629 00:29:00,006 --> 00:29:02,008 [chaotic shouting] 630 00:29:02,208 --> 00:29:04,710 [man] Hey, lock down that parameter right now. 631 00:29:04,811 --> 00:29:06,712 I need a general [indistinct]. 632 00:29:06,813 --> 00:29:09,248 [helicopter whirring] 633 00:29:09,348 --> 00:29:10,358 [operator] [over phone] Nine-one-one, 634 00:29:10,382 --> 00:29:11,583 what's your emergency? 635 00:29:11,683 --> 00:29:13,485 I blew two holes in the Tobin Bridge 636 00:29:13,585 --> 00:29:15,254 exactly 11 minutes ago. 637 00:29:15,354 --> 00:29:19,025 You know this because you have news choppers flying overhead. 638 00:29:19,125 --> 00:29:20,202 [operator] [over phone] Passing you through to 639 00:29:20,226 --> 00:29:20,960 the senior officer on scene. 640 00:29:21,060 --> 00:29:22,761 Stand by. 641 00:29:22,862 --> 00:29:24,763 [chatter over police radio] 642 00:29:24,864 --> 00:29:26,174 [Inspector Grimes] [into phone] This is Police Inspector 643 00:29:26,198 --> 00:29:28,100 Terry Grimes, senior officer in charge. 644 00:29:28,200 --> 00:29:29,200 Who am I talking to? 645 00:29:29,235 --> 00:29:31,103 Hi, Terry. 646 00:29:31,203 --> 00:29:32,404 Are you watching the news? 647 00:29:32,604 --> 00:29:34,073 Yes, sir, I am. 648 00:29:34,240 --> 00:29:35,942 Look, we wanna resolve this situation 649 00:29:36,042 --> 00:29:37,052 without any further loss of life, 650 00:29:37,076 --> 00:29:38,177 so I just need you to... 651 00:29:38,277 --> 00:29:39,411 I have news choppers 652 00:29:39,511 --> 00:29:41,447 flying far too close to my bridge. 653 00:29:44,851 --> 00:29:46,261 Yeah, I see that. I'm gonna back them off. 654 00:29:46,285 --> 00:29:47,786 Well, don't you worry. 655 00:29:47,887 --> 00:29:50,156 I'm gonna do that for you right now. 656 00:29:50,256 --> 00:29:51,423 Please hold. 657 00:29:56,728 --> 00:29:58,764 Here we go. 658 00:29:58,865 --> 00:29:59,985 [into comms] Golf. Cover me. 659 00:30:00,066 --> 00:30:01,200 [Golf] Copy. 660 00:30:01,300 --> 00:30:03,635 [thrilling music playing] 661 00:30:03,870 --> 00:30:04,870 Position set. 662 00:30:10,309 --> 00:30:13,445 [helicopter whirring] 663 00:30:18,885 --> 00:30:21,820 [explosion] 664 00:30:21,921 --> 00:30:22,821 [Pilot] [over comms] Mayday! Mayday! 665 00:30:22,922 --> 00:30:24,123 Oh, boy. 666 00:30:33,465 --> 00:30:36,268 [siren blaring] 667 00:30:41,273 --> 00:30:42,341 [explosion] 668 00:30:53,920 --> 00:30:55,821 [phone rings] 669 00:30:55,922 --> 00:30:57,689 Did you see that, Terry? 670 00:30:57,789 --> 00:30:59,858 Listen, we are not some bush-league jihadis. 671 00:30:59,959 --> 00:31:01,327 We are an elite force, 672 00:31:01,427 --> 00:31:02,670 ready for anything you could ever throw at us. 673 00:31:02,694 --> 00:31:03,495 Wait, wait, wait. You got to give me... 674 00:31:03,595 --> 00:31:05,497 No, no, Terry. I don't. 675 00:31:05,597 --> 00:31:07,533 I want you cops out of my hair, 676 00:31:07,766 --> 00:31:09,902 and I want the news reporting from a distance. 677 00:31:10,136 --> 00:31:12,314 All right? Matter of fact, you tell everyone to get back, 678 00:31:12,338 --> 00:31:13,439 because the next time, 679 00:31:13,539 --> 00:31:14,582 we'll do more than hit your bird. 680 00:31:14,606 --> 00:31:15,606 You got me? 681 00:31:17,343 --> 00:31:18,983 Give me a status report on that chopper. 682 00:31:20,112 --> 00:31:21,112 Look out. 683 00:31:22,982 --> 00:31:23,982 You ready? 684 00:31:25,717 --> 00:31:27,153 Let's go to work. 685 00:31:36,328 --> 00:31:38,364 Good evening, America. 686 00:31:38,464 --> 00:31:41,667 We are coming to you live from the Tobin Bridge. 687 00:31:42,001 --> 00:31:44,670 Your live news outlet of choice will cut us any moment, 688 00:31:45,004 --> 00:31:49,641 so find us again at w-w-w dot Freedom Revolutions dot o-r-g, 689 00:31:49,976 --> 00:31:52,778 where we will be live at nine PM. 690 00:31:58,384 --> 00:32:00,719 For now, I offer you a taste 691 00:32:00,819 --> 00:32:04,356 of what you can expect tonight should anybody interfere. 692 00:32:05,424 --> 00:32:06,325 [single gunshot] 693 00:32:06,425 --> 00:32:07,425 [gasps] 694 00:32:09,428 --> 00:32:10,508 This is Inspector Grimes. 695 00:32:12,564 --> 00:32:15,334 [Madeleine gasping] 696 00:32:15,434 --> 00:32:16,768 Oh my... 697 00:32:16,868 --> 00:32:19,671 [gasps] 698 00:32:19,771 --> 00:32:22,975 [chatter over police radios] 699 00:32:23,209 --> 00:32:24,810 [hostages screaming] 700 00:32:28,014 --> 00:32:31,283 Pentagon used the testimony of a traitor, 701 00:32:31,617 --> 00:32:34,153 Samantha "Doc" Brown, a disgraced Army veteran 702 00:32:34,420 --> 00:32:37,956 who falsely testified that Retcon Squad One Three 703 00:32:38,057 --> 00:32:41,393 massacred innocent civilians without sanction. 704 00:32:47,633 --> 00:32:48,334 [India] [into comms] India reporting. 705 00:32:48,434 --> 00:32:49,434 All clear. 706 00:33:01,613 --> 00:33:02,613 [beeps] 707 00:33:04,050 --> 00:33:06,985 [♪] 708 00:33:12,891 --> 00:33:16,995 Meet Doc. She lied to save herself 709 00:33:17,263 --> 00:33:18,730 and discredit the private soldiers 710 00:33:18,830 --> 00:33:20,732 that fought bravely by her side. 711 00:33:20,832 --> 00:33:23,402 Blood of everyone who dies tonight 712 00:33:23,502 --> 00:33:25,037 will be on her hands. 713 00:33:25,137 --> 00:33:26,914 [Doc] [on stream] Terror over here and terror there. 714 00:33:26,938 --> 00:33:29,041 You're guilty. 715 00:33:29,141 --> 00:33:30,576 [phone rings] 716 00:33:30,676 --> 00:33:33,179 Come on, Maddie. 717 00:33:33,279 --> 00:33:36,348 The Pentagon will release the Shattered Dove files 718 00:33:36,448 --> 00:33:37,216 on the front page of their website 719 00:33:37,316 --> 00:33:39,485 by 2100 hours Eastern. 720 00:33:39,585 --> 00:33:43,021 They will release the Retcon soldiers held in an unnamed 721 00:33:43,122 --> 00:33:46,192 black site that they claim does not exist. 722 00:33:47,093 --> 00:33:50,729 My comrades are heroes, not war criminals. 723 00:33:50,829 --> 00:33:52,331 Come on, come on. 724 00:33:52,431 --> 00:33:53,975 [Romeo] [on camera] Once I receive verbal confirmation 725 00:33:53,999 --> 00:33:55,601 that they are free, we will withdraw. 726 00:33:55,701 --> 00:33:59,671 There will be no more phone calls, no negotiations. 727 00:34:00,005 --> 00:34:02,441 You fail to meet our demand, put snipers on us, 728 00:34:02,541 --> 00:34:04,042 call in a SWAT team, 729 00:34:04,310 --> 00:34:07,045 you'll be fishing bodies out of the river for weeks. 730 00:34:07,313 --> 00:34:09,415 Do not test us. 731 00:34:09,515 --> 00:34:11,083 Nine PM. 732 00:34:12,884 --> 00:34:15,854 [phone rings] 733 00:34:20,359 --> 00:34:21,427 Hello? 734 00:34:21,527 --> 00:34:22,628 Hey, you little shit. 735 00:34:22,728 --> 00:34:24,530 Eric. 736 00:34:24,630 --> 00:34:25,897 [Eric] Do me a favor. 737 00:34:25,997 --> 00:34:27,899 You're lit up like a beacon over there. 738 00:34:27,999 --> 00:34:29,235 Put your phone on speaker 739 00:34:29,335 --> 00:34:30,936 and turn it face down in your lap. 740 00:34:36,908 --> 00:34:38,076 Where are you? 741 00:34:38,177 --> 00:34:40,446 I'm not far. 742 00:34:40,546 --> 00:34:41,546 I can see you. 743 00:34:47,986 --> 00:34:51,123 They killed a guy on camera. 744 00:34:51,223 --> 00:34:52,258 You saw that? 745 00:34:52,358 --> 00:34:53,259 [Madeleine] It's trending. 746 00:34:53,359 --> 00:34:55,227 The whole thing is trending. 747 00:34:55,561 --> 00:34:56,761 They're on the prison bus now. 748 00:34:56,828 --> 00:34:59,731 [suspenseful music building up] 749 00:35:19,751 --> 00:35:20,871 - [phone trilling] - Come on. 750 00:35:20,952 --> 00:35:21,853 Come on, come on. 751 00:35:21,953 --> 00:35:24,390 [phone rings] 752 00:35:26,558 --> 00:35:27,626 Is that you, Terry? 753 00:35:27,859 --> 00:35:29,171 Hey, look, you made your point, okay? 754 00:35:29,195 --> 00:35:31,397 Oh, I've just started making my point. 755 00:35:31,597 --> 00:35:34,333 Look, this Doc Brown is who your grudge is with, right? 756 00:35:34,433 --> 00:35:35,967 So, what do you say you let everyone go 757 00:35:36,067 --> 00:35:37,203 and you hang onto her 758 00:35:37,303 --> 00:35:38,780 until we're able to work this thing out? 759 00:35:38,804 --> 00:35:41,173 Trading the life of one for the lives of many. 760 00:35:41,273 --> 00:35:42,974 That is very "Wrath of Khan," Terry, 761 00:35:43,209 --> 00:35:45,143 except I don't think Doc will see it that way, 762 00:35:45,244 --> 00:35:47,546 and quite frankly, I don't either. 763 00:35:47,646 --> 00:35:49,581 The clock is ticking. Hustle up. 764 00:35:51,450 --> 00:35:52,770 We're over ten mil and climbing. 765 00:35:53,785 --> 00:35:54,785 Let me see that. 766 00:35:59,057 --> 00:36:00,726 [man] Come a quarter way up. 767 00:36:00,826 --> 00:36:04,196 Give me everything you've got on a Samantha "Doc" Brown. 768 00:36:04,296 --> 00:36:05,440 [Eric] [into phone] Is there anything about 769 00:36:05,464 --> 00:36:07,733 a high-profile prisoner? 770 00:36:07,833 --> 00:36:09,134 Someone rich? 771 00:36:09,235 --> 00:36:10,469 Someone famous? 772 00:36:10,569 --> 00:36:12,371 There was a woman they called a traitor? 773 00:36:12,604 --> 00:36:13,605 Traitor? 774 00:36:14,840 --> 00:36:16,375 Okay. Don't hang up. 775 00:36:16,608 --> 00:36:18,143 I'll be right back. 776 00:36:18,244 --> 00:36:20,212 Hey, kid. Band are comin'. 777 00:36:24,250 --> 00:36:25,250 Eric? 778 00:36:28,920 --> 00:36:30,055 You're a Marine, kid? 779 00:36:30,456 --> 00:36:33,725 Army Ranger. Was. 780 00:36:34,025 --> 00:36:35,160 You fought? 781 00:36:35,261 --> 00:36:36,762 Back in the Stone Age. 782 00:36:36,862 --> 00:36:37,862 'Nam. 783 00:36:40,866 --> 00:36:44,169 I count five, maybe two or three more in the op-center. 784 00:36:44,270 --> 00:36:46,171 Sniper on its roof, 785 00:36:46,272 --> 00:36:49,007 but he's got cops to worry about. 786 00:36:49,107 --> 00:36:50,642 This'll get me past him. 787 00:36:50,842 --> 00:36:51,842 [Kozak] Copy that. 788 00:36:54,846 --> 00:36:56,047 Thank you, sir. 789 00:36:56,147 --> 00:36:57,783 Joe Kozak. 790 00:36:57,883 --> 00:36:59,251 Not "sir." 791 00:37:01,887 --> 00:37:03,188 Once a grunt... 792 00:37:03,289 --> 00:37:04,289 Always a grunt. 793 00:37:07,693 --> 00:37:09,328 You're clear behind that black van. 794 00:37:13,865 --> 00:37:16,735 [sirens blaring] 795 00:37:32,518 --> 00:37:33,184 [news anchor] [on TV] Breaking news. 796 00:37:33,519 --> 00:37:35,120 Terror on the Tobin continues. 797 00:37:35,220 --> 00:37:38,089 Captain James Roken and members of his Retcon 13 squad 798 00:37:38,189 --> 00:37:39,458 recently escaped detention 799 00:37:39,558 --> 00:37:41,660 after facing charges for war crimes. 800 00:37:41,927 --> 00:37:43,829 The resulting manhunt ended abruptly tonight 801 00:37:43,929 --> 00:37:46,298 when Roken seized the Tobin Bridge by force, 802 00:37:46,398 --> 00:37:48,900 taking over 70 hostages above the Mystic River 803 00:37:49,000 --> 00:37:51,036 with no way for the police to rescue them. 804 00:37:51,370 --> 00:37:53,315 City and federal officials are meeting Homeland Security 805 00:37:53,339 --> 00:37:54,906 to assess the situation, 806 00:37:55,173 --> 00:37:57,476 but the terrorists' superior firepower means it's unlikely 807 00:37:57,743 --> 00:38:00,479 police can make any assault while Roken holds the bridge. 808 00:38:09,020 --> 00:38:12,691 [Yankee] This thing is hot and heavy. 809 00:38:12,791 --> 00:38:14,292 Just like your mom, Tango. 810 00:38:14,393 --> 00:38:15,793 [Eric] You wanna tango? Let's dance! 811 00:38:15,927 --> 00:38:18,930 [grunts and punches thrown] 812 00:38:25,937 --> 00:38:27,739 [gun fired] 813 00:38:37,383 --> 00:38:39,951 [panting] 814 00:38:40,151 --> 00:38:42,120 Who the fuck are you? 815 00:38:42,220 --> 00:38:43,365 [Eric] I'm just a guy wondering why 816 00:38:43,389 --> 00:38:45,156 these homegrown terrorist assholes 817 00:38:45,256 --> 00:38:46,458 think something on this bridge 818 00:38:46,558 --> 00:38:49,160 is worth dragging all this aggro for. 819 00:38:49,260 --> 00:38:51,897 Go back to your car, kid, before you wind up dead. 820 00:38:51,997 --> 00:38:53,164 [Eric] First off... 821 00:38:55,066 --> 00:38:57,068 you don't know me. 822 00:38:57,168 --> 00:38:58,704 So try not to meet the wrong version. 823 00:38:58,804 --> 00:39:00,506 Second... 824 00:39:00,606 --> 00:39:03,475 I didn't get this by playing fucking rock, paper, scissors. 825 00:39:04,175 --> 00:39:05,310 Good for you. 826 00:39:05,411 --> 00:39:07,145 But that guy was a lightweight 827 00:39:07,245 --> 00:39:08,823 compared to the rest of these snake eaters. 828 00:39:08,847 --> 00:39:09,981 Special Forces, yeah? 829 00:39:11,249 --> 00:39:13,184 Dead guy had a Retcon tattoo. 830 00:39:13,419 --> 00:39:15,921 Yeah. Private military contractors. 831 00:39:16,021 --> 00:39:17,322 Loudspeaker? Big voice? 832 00:39:17,423 --> 00:39:18,783 That's none other than Jimmy Roken. 833 00:39:18,824 --> 00:39:19,991 [scoffs] 834 00:39:20,826 --> 00:39:21,893 [sighs] 835 00:39:21,993 --> 00:39:24,530 Jimmy Roken, huh? Captain Chaos. 836 00:39:24,630 --> 00:39:27,098 Youngest non-com to be made Captain since Vietnam. 837 00:39:27,198 --> 00:39:29,000 Killer extraordinaire. 838 00:39:29,100 --> 00:39:31,002 You're looking at the one who blew the whistle. 839 00:39:32,504 --> 00:39:33,338 No shit. 840 00:39:33,439 --> 00:39:34,840 Is that right? 841 00:39:34,940 --> 00:39:37,175 [Doc] After he went private, no one kept track of 842 00:39:37,275 --> 00:39:39,177 just how many civilians he mowed down 843 00:39:39,277 --> 00:39:41,012 until I came along to stop that evil shit, 844 00:39:41,212 --> 00:39:43,782 and yet they're out there and I'm in here. 845 00:39:43,882 --> 00:39:46,017 Who said the world's fair? 846 00:39:47,986 --> 00:39:49,488 [cocking gun] 847 00:39:51,022 --> 00:39:52,558 Why are you in here? 848 00:39:52,658 --> 00:39:54,359 [chain rattles] 849 00:39:54,460 --> 00:39:55,460 Testified 0900. 850 00:39:59,865 --> 00:40:01,600 In shackles? Uh-uh. 851 00:40:02,634 --> 00:40:03,969 Let's just say 852 00:40:04,069 --> 00:40:06,271 my plea deal didn't save me from crimes 853 00:40:06,371 --> 00:40:10,041 more recently committed while in detention. 854 00:40:10,141 --> 00:40:11,910 What about this Shattered Dove? 855 00:40:14,079 --> 00:40:15,359 What're you doing here, again? 856 00:40:17,348 --> 00:40:19,050 My little sister's on this bridge. 857 00:40:21,252 --> 00:40:22,654 And? 858 00:40:22,754 --> 00:40:26,825 And I'm thinking I've been pretty lucky so far, 859 00:40:26,925 --> 00:40:28,393 but they're gonna come hunt me down 860 00:40:28,494 --> 00:40:30,662 once they find out these two guys are dead. 861 00:40:30,762 --> 00:40:33,264 So, if you're what they want, 862 00:40:33,364 --> 00:40:35,834 how about we cooperate with each other, 863 00:40:35,934 --> 00:40:38,269 and you help me get my little sister off of this bridge 864 00:40:38,369 --> 00:40:40,105 and away from this fucking shit show? 865 00:40:42,173 --> 00:40:45,477 Okay. You have my attention. 866 00:40:45,677 --> 00:40:46,677 [Eric] Good. 867 00:40:47,946 --> 00:40:49,247 Any of these guys have keys? 868 00:40:52,283 --> 00:40:53,819 - [chains rattling] - To the shackles. 869 00:40:53,919 --> 00:40:55,286 Not the cage. 870 00:40:58,289 --> 00:41:00,091 Then we're gonna have to improvise. 871 00:41:02,961 --> 00:41:05,130 [air horn honks loudly] 872 00:41:06,598 --> 00:41:07,666 What the fuck? 873 00:41:10,936 --> 00:41:11,946 Somebody check that out. 874 00:41:11,970 --> 00:41:13,471 Copy. India engaging. 875 00:41:15,306 --> 00:41:19,010 Eric, what have you done? 876 00:41:19,110 --> 00:41:22,113 [air horn honks loudly] 877 00:41:25,116 --> 00:41:26,117 [body thuds] 878 00:41:27,753 --> 00:41:30,488 [India] Romeo, someone shot the prison guard on the horn. 879 00:41:32,791 --> 00:41:35,160 [Eric] Come on. 880 00:41:35,326 --> 00:41:36,327 Come on. 881 00:41:39,430 --> 00:41:40,498 That's it. 882 00:41:41,967 --> 00:41:43,134 Smile, you son of a bitch. 883 00:41:43,334 --> 00:41:44,534 - [gun fired] - [Sierra groans] 884 00:41:44,736 --> 00:41:46,004 Fuck! 885 00:41:47,773 --> 00:41:49,975 [continuous gunfire] 886 00:41:50,075 --> 00:41:51,543 [India] What the fuck? Taking fire! 887 00:41:51,643 --> 00:41:52,678 Sierra's hit! 888 00:41:52,778 --> 00:41:53,979 Everybody go. 889 00:41:54,079 --> 00:41:55,146 Golf here, on the move. 890 00:41:56,782 --> 00:41:58,516 [Eric] Shit. Goddammit! Motherfuckers! 891 00:42:05,023 --> 00:42:06,658 [Sierra groans] 892 00:42:06,858 --> 00:42:08,727 Fucking got Yankee. 893 00:42:08,994 --> 00:42:10,195 [groans] 894 00:42:11,162 --> 00:42:13,699 [India] We're with Doc. Yankee KIA. 895 00:42:13,799 --> 00:42:14,809 [Romeo] [over comms] Did she kill Yankee? 896 00:42:14,833 --> 00:42:16,201 [cage door jerked] 897 00:42:16,367 --> 00:42:18,203 [India] She's caged and shackled. 898 00:42:18,369 --> 00:42:19,871 I took the keys from the driver. 899 00:42:19,971 --> 00:42:21,172 Had them the whole time. 900 00:42:21,272 --> 00:42:23,575 [Sierra] Doc saw who did it. 901 00:42:23,675 --> 00:42:24,675 Amy, is that you? 902 00:42:27,813 --> 00:42:29,256 [Echo] [over comms] India, give me the distance, 903 00:42:29,280 --> 00:42:30,592 direction and description of the shooter. 904 00:42:30,616 --> 00:42:32,117 [India] Are you fucking kidding me? 905 00:42:32,217 --> 00:42:34,419 We've been a little busy getting shot at. 906 00:42:34,519 --> 00:42:37,055 [Foxtrot] [over comms] Romeo, sweeping south. Zip so far. 907 00:42:38,624 --> 00:42:39,624 [India] Shut up. 908 00:42:40,491 --> 00:42:41,860 [Golf] No sign of the shooter. 909 00:42:42,027 --> 00:42:43,595 Too many places to hide out here. 910 00:42:43,695 --> 00:42:45,130 [Romeo] [over comms] And the cops? 911 00:42:45,230 --> 00:42:46,732 They're staying back for now. 912 00:42:46,832 --> 00:42:49,701 If any cop moves across the gap, waste them. 913 00:42:49,801 --> 00:42:51,369 [Golf] On it. 914 00:42:51,469 --> 00:42:53,189 [Romeo] [over comms] Everybody else regroup. 915 00:42:58,543 --> 00:43:00,378 [Golf] TAC team is looking for entry points. 916 00:43:04,415 --> 00:43:05,216 [Sierra] Shooter's gone. 917 00:43:05,416 --> 00:43:06,416 [grunts in pain] 918 00:43:06,584 --> 00:43:09,587 [Echo] You okay? Hey, hey, hang on. 919 00:43:09,688 --> 00:43:11,065 - Hey, I can walk. I can walk. - Hang on, I got you. 920 00:43:11,089 --> 00:43:13,058 Christ, what a clusterfuck. 921 00:43:13,158 --> 00:43:14,468 [India] [over comms] Romeo, this is India. 922 00:43:14,492 --> 00:43:16,628 Permission to extract intel from Doc. 923 00:43:16,728 --> 00:43:18,263 Negative. 924 00:43:18,429 --> 00:43:20,231 Doc is the star of our show. 925 00:43:20,331 --> 00:43:23,234 Watch her, but do not touch her. 926 00:43:36,882 --> 00:43:38,049 Son of a bitch. 927 00:43:42,453 --> 00:43:43,789 Come on. You've had worse. 928 00:43:43,889 --> 00:43:45,090 [grunts in pain] 929 00:43:50,461 --> 00:43:53,131 [suspenseful music playing] 930 00:43:58,103 --> 00:43:59,637 We have to flush this fucker out. 931 00:44:01,272 --> 00:44:02,473 [Romeo] Yankee, how'd he die? 932 00:44:02,708 --> 00:44:04,351 [Sierra] Close contact. Gun under the vest. 933 00:44:04,375 --> 00:44:05,552 [Romeo] Tango still hasn't checked in. 934 00:44:05,576 --> 00:44:07,012 [Echo] Captain, he smoked Tango. 935 00:44:07,112 --> 00:44:09,047 This guy kills one of us, maybe he gets lucky. 936 00:44:09,147 --> 00:44:10,916 Kills two of us? No chance. 937 00:44:11,116 --> 00:44:13,018 Okay, he knows what he's doing. 938 00:44:13,118 --> 00:44:14,118 He's listening. 939 00:44:14,152 --> 00:44:15,186 Watch your chatter. 940 00:44:15,286 --> 00:44:16,855 Echo, Foxtrot, find him. 941 00:44:17,088 --> 00:44:18,089 Golf has overwatch. 942 00:44:18,289 --> 00:44:19,991 We hit fast and we hit hard. 943 00:44:20,091 --> 00:44:21,292 Sir, yes, sir. 944 00:44:38,944 --> 00:44:40,678 - [sirens blaring] - [running footsteps] 945 00:44:45,516 --> 00:44:48,186 [helicopter whirring] 946 00:44:51,156 --> 00:44:52,156 [woman] Who's that? 947 00:44:52,991 --> 00:44:54,159 Maddie? 948 00:44:56,795 --> 00:44:57,695 [urgently] Maddie!? 949 00:44:57,796 --> 00:44:58,897 [gasps] I'm here! 950 00:44:59,130 --> 00:45:01,532 [panting] Thank God. 951 00:45:05,170 --> 00:45:07,038 Maddie, you need to answer me 952 00:45:07,138 --> 00:45:09,240 when I call out to you. 953 00:45:09,340 --> 00:45:10,708 The call died. I thought... 954 00:45:12,811 --> 00:45:13,811 you were... 955 00:45:16,647 --> 00:45:17,647 I'm sorry. 956 00:45:19,150 --> 00:45:19,918 I'm really sorry. 957 00:45:20,151 --> 00:45:22,353 [panting] I got you, okay? 958 00:45:25,190 --> 00:45:25,857 [Romeo] [over comms] This is to the worm who thinks 959 00:45:26,191 --> 00:45:28,927 he can undermine our mission. 960 00:45:29,160 --> 00:45:30,829 That's not you, right? 961 00:45:31,096 --> 00:45:32,136 [Romeo] [over comms] Hide. 962 00:45:33,398 --> 00:45:34,699 'cause when we find you, 963 00:45:34,800 --> 00:45:36,267 we're gonna string you up along with 964 00:45:36,367 --> 00:45:39,137 everybody that you care about. 965 00:45:39,237 --> 00:45:40,738 We're coming for you. 966 00:45:43,008 --> 00:45:44,575 We have to go. 967 00:45:44,675 --> 00:45:46,577 I know a place that's safe. Come on, follow me. 968 00:45:48,013 --> 00:45:49,781 Shut the door quietly. 969 00:45:50,015 --> 00:45:52,550 [thrilling music playing] 970 00:45:55,220 --> 00:45:56,387 No stone unturned. 971 00:45:56,487 --> 00:45:58,156 No trunk unchecked. 972 00:45:58,423 --> 00:46:00,391 This guy's military... SWAT, ATF. 973 00:46:00,491 --> 00:46:01,893 Not some wannabe dickhead. 974 00:46:02,227 --> 00:46:05,496 He's got one of our radios, one of our rifles. 975 00:46:05,596 --> 00:46:06,798 Most importantly... 976 00:46:08,599 --> 00:46:10,401 he's got somebody that he cares about. 977 00:46:13,438 --> 00:46:14,305 [Echo] Where are you, you prick? 978 00:46:14,405 --> 00:46:15,974 Maddie, back. Back, back. 979 00:46:16,074 --> 00:46:17,184 Try to get in one of the cars. 980 00:46:17,208 --> 00:46:18,810 Come on, Rambo. 981 00:46:19,044 --> 00:46:20,111 Can we get in? 982 00:46:20,211 --> 00:46:22,247 [Echo] You son of a bitch. 983 00:46:22,347 --> 00:46:23,781 India, what's your sitrep? 984 00:46:24,049 --> 00:46:26,289 [India] [over comms] Doc and I are gettin' nice and cozy. 985 00:46:28,286 --> 00:46:29,566 - [India] Right. - [metal clanks] 986 00:46:31,056 --> 00:46:34,092 Who killed Yankee? And where did he go? 987 00:46:34,259 --> 00:46:36,461 I know it's you, Wade. 988 00:46:36,561 --> 00:46:38,463 How's your night going? Not so good? Awwww. 989 00:46:39,865 --> 00:46:41,232 Romeo's gonna frag your ass 990 00:46:41,432 --> 00:46:42,592 in front of the entire planet 991 00:46:42,733 --> 00:46:44,435 for the sins you committed against us. 992 00:46:44,535 --> 00:46:47,272 Romeo is a punk. 993 00:46:47,372 --> 00:46:49,107 But you're just his punk-ass bitch. 994 00:46:49,207 --> 00:46:50,275 God damn it! 995 00:46:50,475 --> 00:46:53,211 Who killed him? And where did he go? 996 00:46:53,311 --> 00:46:55,746 Wade, you candy-ass shit monkey, 997 00:46:55,914 --> 00:46:57,782 even if I told you, he would gut you 998 00:46:57,883 --> 00:46:59,650 like your pal Yankee-doodle dickhead! 999 00:46:59,750 --> 00:47:00,986 That's it! 1000 00:47:01,219 --> 00:47:03,054 I'm gonna do worse things than kill you, Doc. 1001 00:47:03,154 --> 00:47:04,389 Get the fuck out of here! 1002 00:47:04,489 --> 00:47:05,356 I'm gonna have fun doing this! 1003 00:47:05,456 --> 00:47:07,125 [grunts, kicks cage door] 1004 00:47:07,292 --> 00:47:08,793 - [India groans] - [Doc grunts] 1005 00:47:08,894 --> 00:47:10,661 Ask him yourself! 1006 00:47:10,896 --> 00:47:11,662 [India] Doc... 1007 00:47:11,897 --> 00:47:13,464 please! 1008 00:47:13,564 --> 00:47:15,133 Please! I wasn't gonna... [groans] 1009 00:47:15,300 --> 00:47:17,869 [Doc grunts with effort] 1010 00:47:18,069 --> 00:47:20,939 [panting] 1011 00:47:22,107 --> 00:47:24,175 I'll take that, thank you. 1012 00:47:29,915 --> 00:47:31,325 - Can we get in, please? - [man] No, no. I can't do that. 1013 00:47:31,349 --> 00:47:33,051 They won't let us in, Eric. 1014 00:47:33,151 --> 00:47:34,352 Try another one. 1015 00:47:35,353 --> 00:47:36,663 - Can you please... - [woman] I'm sorry. I can't. 1016 00:47:36,687 --> 00:47:37,687 Get behind the red one. 1017 00:47:41,960 --> 00:47:42,970 - [driver] Help, please, man. - [Eric] Let her in. 1018 00:47:42,994 --> 00:47:44,595 She's not gonna be any trouble. 1019 00:47:44,695 --> 00:47:45,897 [Foxtrot] God damn it. 1020 00:47:45,997 --> 00:47:47,498 [over comms] Yo, Romeo, India's KIA. 1021 00:47:47,598 --> 00:47:49,400 Doc is free. Repeat, Doc is loose. 1022 00:47:50,768 --> 00:47:54,272 She's got nowhere to go. Find her. 1023 00:47:54,372 --> 00:47:55,682 - I don't care about me. - [woman] Don't open the door. 1024 00:47:55,706 --> 00:47:57,308 Just hurry. Open the door, chickenshit! 1025 00:47:57,508 --> 00:47:59,510 Eric! We'll find someone else. 1026 00:48:00,946 --> 00:48:01,989 - [Uber Driver] No way, man. - [woman] We can't. 1027 00:48:02,013 --> 00:48:03,514 Open the door, pussy. 1028 00:48:03,614 --> 00:48:05,917 Don't make me open it. - [Echo] Hey! 1029 00:48:06,117 --> 00:48:07,117 [gun fired] 1030 00:48:07,185 --> 00:48:08,053 [Eric] Down! 1031 00:48:08,153 --> 00:48:11,089 [gunfire] 1032 00:48:11,189 --> 00:48:12,523 Come on, come on. 1033 00:48:12,723 --> 00:48:15,526 [intense music playing] 1034 00:48:16,727 --> 00:48:19,230 [Echo] Drop the fucking gun, hero, 1035 00:48:19,330 --> 00:48:21,432 and come out with your hands up! 1036 00:48:21,632 --> 00:48:23,068 - [gun fires] - [groans] 1037 00:48:23,168 --> 00:48:24,735 [body thuds] 1038 00:48:24,835 --> 00:48:26,104 [groans] 1039 00:48:26,204 --> 00:48:28,306 God damn it. 1040 00:48:28,406 --> 00:48:29,474 Stay here. 1041 00:48:29,574 --> 00:48:32,410 [suspenseful music playing] 1042 00:48:35,746 --> 00:48:36,914 Fucking son of a bitch! 1043 00:48:38,549 --> 00:48:40,318 White male, six foot. 1044 00:48:40,418 --> 00:48:41,552 There's a girl with him. 1045 00:48:41,652 --> 00:48:43,121 Teens, five foot... [gasps] 1046 00:48:43,221 --> 00:48:45,156 Shit. [grunts] 1047 00:48:45,256 --> 00:48:47,925 [grunts and groans] 1048 00:48:51,262 --> 00:48:52,130 [Foxtrot] Freeze, fucker. 1049 00:48:52,230 --> 00:48:53,230 [gun fired] 1050 00:49:00,771 --> 00:49:02,573 [Golf] Romeo, I've got eyes on Doc. 1051 00:49:04,275 --> 00:49:05,275 I'm going after her. 1052 00:49:06,577 --> 00:49:09,047 We need her alive. Just... take her. 1053 00:49:10,448 --> 00:49:12,050 [gun fired] 1054 00:49:16,387 --> 00:49:17,588 [grunts] 1055 00:49:19,457 --> 00:49:22,060 [intense music playing] 1056 00:49:28,199 --> 00:49:29,767 [drone whirring] 1057 00:49:36,441 --> 00:49:38,409 [Sierra] Is that... [grunts] 1058 00:49:47,052 --> 00:49:49,787 [drone whirring] 1059 00:49:52,290 --> 00:49:53,290 It's him. 1060 00:49:53,424 --> 00:49:55,026 It's the shooter. 1061 00:49:55,260 --> 00:49:56,260 [Kilo] Seeking face ID. 1062 00:50:03,468 --> 00:50:04,035 - [beeps] - [Eric grunts] 1063 00:50:04,235 --> 00:50:05,836 [Kilo] Whoa! 1064 00:50:05,936 --> 00:50:07,505 Fucker! 1065 00:50:08,673 --> 00:50:09,840 Fucking blind now. 1066 00:50:09,940 --> 00:50:11,842 It's fine. You have another drone. 1067 00:50:11,942 --> 00:50:14,745 Just quit your bitchin' and get it up. 1068 00:50:14,845 --> 00:50:16,181 [sighs] 1069 00:50:16,281 --> 00:50:17,281 [groans] 1070 00:50:17,315 --> 00:50:20,451 [siren blaring] 1071 00:50:20,651 --> 00:50:23,221 [suspenseful music playing] 1072 00:50:23,321 --> 00:50:24,755 Jesus Christ. 1073 00:50:24,855 --> 00:50:26,057 Eric, we can't stay here. 1074 00:50:26,157 --> 00:50:27,225 I know. I know. 1075 00:50:27,325 --> 00:50:29,860 [panting] 1076 00:50:31,496 --> 00:50:32,506 Ever hear of Evel Knievel? 1077 00:50:32,530 --> 00:50:33,598 [Madeleine] Who? 1078 00:50:33,698 --> 00:50:35,032 How much do you trust me? 1079 00:50:37,702 --> 00:50:38,779 - Not that much. - Okay. Come on. 1080 00:50:38,803 --> 00:50:40,123 - No way. - Oh, yes, yes, yes way. 1081 00:50:40,271 --> 00:50:41,271 Eric! 1082 00:50:42,807 --> 00:50:44,127 [Echo] Get that light off my face! 1083 00:50:44,175 --> 00:50:45,286 [Foxtrot] Dude, where's the shooter? 1084 00:50:45,310 --> 00:50:47,011 Huh? Hm? 1085 00:50:47,112 --> 00:50:49,080 You lost him? - Shut the fuck up. 1086 00:50:49,180 --> 00:50:51,216 This prick is really pissing me off. 1087 00:50:51,316 --> 00:50:53,484 You! Where'd he go? 1088 00:51:01,058 --> 00:51:02,260 Oh God. 1089 00:51:02,360 --> 00:51:03,461 [siren blaring] 1090 00:51:03,561 --> 00:51:04,595 [Golf] Doc! 1091 00:51:04,695 --> 00:51:06,397 [intense music playing] 1092 00:51:06,497 --> 00:51:09,467 [Doc grunts] 1093 00:51:09,567 --> 00:51:12,703 [Golf grunts and groans] 1094 00:51:16,374 --> 00:51:18,243 [Doc grunts] 1095 00:51:18,343 --> 00:51:21,279 [groans in pain] 1096 00:51:25,516 --> 00:51:27,285 [grunts] 1097 00:51:27,385 --> 00:51:30,087 [drone whirring] 1098 00:51:34,925 --> 00:51:37,762 [suspenseful music playing] 1099 00:51:42,333 --> 00:51:43,968 [Eric] Come on. 1100 00:51:44,068 --> 00:51:46,637 All right, let's kick the tires and light the fires. 1101 00:51:46,737 --> 00:51:48,739 [drone whirring] 1102 00:51:56,614 --> 00:51:58,583 Doc just murked Golf. 1103 00:52:01,018 --> 00:52:03,954 - [groans] - [Romeo] Echo, Foxtrot. 1104 00:52:04,054 --> 00:52:06,157 Get me Doc. 1105 00:52:06,357 --> 00:52:07,958 [groans] 1106 00:52:10,195 --> 00:52:12,763 I need you to get your ass out there. 1107 00:52:14,799 --> 00:52:17,119 Those two clowns couldn't find their asses with both hands. 1108 00:52:17,202 --> 00:52:18,522 [Sierra] Fucking tell me about it. 1109 00:52:18,569 --> 00:52:20,104 Come on. There you go. 1110 00:52:20,205 --> 00:52:21,965 Now go do what they can't. - [Sierra] Got it. 1111 00:52:23,974 --> 00:52:25,552 [Foxtrot] Hey, yo, Doc! Stay right there! 1112 00:52:25,576 --> 00:52:26,777 God damn it! 1113 00:52:26,877 --> 00:52:28,779 [Foxtrot] I got you now! You're mine! 1114 00:52:28,979 --> 00:52:30,481 This is gonna be loud. 1115 00:52:30,581 --> 00:52:33,518 [motorbike engine revs] 1116 00:52:33,618 --> 00:52:35,486 Don't let go. - Okay. Go! 1117 00:52:35,586 --> 00:52:37,722 [motorbike engine revs] 1118 00:52:38,055 --> 00:52:39,975 [Foxtrot] [over comms] I got eyes on the shooter! 1119 00:52:40,291 --> 00:52:41,602 - [Foxtrot] Fucking shit! - [Eric] They're shooting! 1120 00:52:41,626 --> 00:52:43,160 Come on! 1121 00:52:43,261 --> 00:52:44,271 [Echo] [over comms] He's gonna jump the gap! 1122 00:52:44,295 --> 00:52:45,363 Do not let that happen! 1123 00:52:45,463 --> 00:52:46,597 [Echo] On it! 1124 00:52:47,432 --> 00:52:48,599 Fuck! 1125 00:52:49,600 --> 00:52:50,801 [Madeleine gasps] 1126 00:52:52,637 --> 00:52:53,638 [Eric] Hold on. [grunts] 1127 00:52:53,838 --> 00:52:54,881 [Madeleine] Oh, my God. Oh, my God. 1128 00:52:54,905 --> 00:52:57,542 [screams] Ah! - [gun fires] 1129 00:52:57,642 --> 00:53:00,345 - [Eric grunts] - [gun fires] 1130 00:53:00,445 --> 00:53:03,381 [motorbike engine revs] 1131 00:53:03,614 --> 00:53:04,815 [Echo] God damn it! 1132 00:53:04,915 --> 00:53:05,683 [over comms] I can't hit him! 1133 00:53:05,783 --> 00:53:07,285 Stop that fucking bike! 1134 00:53:07,452 --> 00:53:10,388 [motorbike engine revs] 1135 00:53:10,488 --> 00:53:11,488 [gun fires] 1136 00:53:11,622 --> 00:53:12,990 We're not going to make it. 1137 00:53:13,324 --> 00:53:14,601 [Echo] [over comms] I don't have a clear shot anymore! 1138 00:53:14,625 --> 00:53:15,836 Whoa, whoa, whoa. What are you doing?! 1139 00:53:15,860 --> 00:53:17,395 Killing anybody who fucks with us. 1140 00:53:17,495 --> 00:53:18,629 [bomb explodes] 1141 00:53:21,866 --> 00:53:24,235 - [Madeleine shrieks] - [Eric grunts] 1142 00:53:24,335 --> 00:53:26,112 [Madeleine] Oh shit. Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit! 1143 00:53:26,136 --> 00:53:27,838 Eric! Eric! - [Eric] Oh, shit! Shit, shit! 1144 00:53:33,644 --> 00:53:37,014 [Echo] [gasps] Holy hell. 1145 00:53:38,716 --> 00:53:41,552 Jimmy, what the fuck did you just do? 1146 00:53:41,652 --> 00:53:44,655 [Romeo panting] 1147 00:53:44,822 --> 00:53:45,956 [grunts] 1148 00:53:46,056 --> 00:53:51,929 [panting] Nobody leaves until I say so. 1149 00:53:58,536 --> 00:54:01,439 [dramatic music playing] 1150 00:54:07,512 --> 00:54:09,880 [helicopter whirring] 1151 00:54:11,882 --> 00:54:14,084 [sirens blaring] 1152 00:54:25,162 --> 00:54:26,162 [Echo] Shooter is down. 1153 00:54:28,766 --> 00:54:29,966 [Foxtrot] This is fucked, man. 1154 00:54:30,034 --> 00:54:31,669 We need evac like right fucking now. 1155 00:54:31,769 --> 00:54:33,680 [Echo] There's no extraction if we don't find Doc. 1156 00:54:33,704 --> 00:54:34,939 Search this end. 1157 00:54:35,105 --> 00:54:36,607 Tell Sierra to sweep south. 1158 00:54:36,707 --> 00:54:37,707 [Foxtrot] What about you? 1159 00:54:37,742 --> 00:54:40,445 [Echo] I gotta talk to Romeo. 1160 00:54:40,545 --> 00:54:43,914 [Madeleine panting] 1161 00:54:47,518 --> 00:54:48,518 You okay? 1162 00:54:49,754 --> 00:54:52,022 From now on, I drive. 1163 00:54:52,122 --> 00:54:52,923 [panting] 1164 00:54:53,123 --> 00:54:54,492 [breathing heavily] Deal. 1165 00:54:56,126 --> 00:54:58,496 This whole damn bridge may be wired to blow. 1166 00:54:58,596 --> 00:55:00,030 Any type of frontal assault 1167 00:55:00,130 --> 00:55:02,333 is just gonna add cops to the death toll. 1168 00:55:02,433 --> 00:55:04,969 I got 50 to 100 innocent lives up there. 1169 00:55:05,135 --> 00:55:07,171 I'm begging you. You gotta release 1170 00:55:07,271 --> 00:55:08,749 these Shattered Dove files and their comrades, 1171 00:55:08,773 --> 00:55:09,974 because if you don't, 1172 00:55:10,074 --> 00:55:11,554 the only thing I'm gonna need from you 1173 00:55:11,609 --> 00:55:13,649 is a net to drag their damn bodies out of the river. 1174 00:55:13,744 --> 00:55:16,947 [Madeleine panting] 1175 00:55:18,949 --> 00:55:20,851 I feel like I'm gonna puke. 1176 00:55:20,951 --> 00:55:22,887 [Eric] Well, you're alive. 1177 00:55:22,987 --> 00:55:24,955 Better yet, they think that you aren't. 1178 00:55:25,055 --> 00:55:26,567 So, you know, we have all the time in the world 1179 00:55:26,591 --> 00:55:27,591 to get you out of here. 1180 00:55:27,625 --> 00:55:29,159 [Madeleine] How? 1181 00:55:29,259 --> 00:55:30,961 [Eric] That tow truck had a winch on it. 1182 00:55:31,061 --> 00:55:32,329 May be enough to get us down. 1183 00:55:35,600 --> 00:55:36,801 Okay, man. 1184 00:55:40,070 --> 00:55:41,539 Coast is clear. 1185 00:55:41,639 --> 00:55:44,509 Let's go. - What is that? 1186 00:55:44,609 --> 00:55:47,177 [suspenseful music playing] 1187 00:55:48,779 --> 00:55:49,980 [Eric] Come on. 1188 00:55:51,582 --> 00:55:54,351 [steady beeping] 1189 00:55:57,021 --> 00:55:58,621 We need to get you out of here right now. 1190 00:55:58,656 --> 00:55:59,666 [Madeleine] What about everybody else? 1191 00:55:59,690 --> 00:56:00,834 I only care about you, okay? 1192 00:56:00,858 --> 00:56:02,138 Everybody else is going to die. 1193 00:56:02,192 --> 00:56:02,927 There's nothing I can do about that, 1194 00:56:03,027 --> 00:56:04,027 but I can save you. 1195 00:56:04,094 --> 00:56:05,396 No, you save everyone. 1196 00:56:05,496 --> 00:56:06,897 Not anymore. That's not what I do. 1197 00:56:06,997 --> 00:56:08,332 Please, just... let's go. 1198 00:56:08,433 --> 00:56:09,753 Eric, you are the fucking hero. 1199 00:56:09,800 --> 00:56:11,402 I'm not the fucking hero. 1200 00:56:12,803 --> 00:56:14,338 I'm not. 1201 00:56:14,439 --> 00:56:17,207 I'm not a Ranger anymore. I'm... I'm not even Army. 1202 00:56:17,307 --> 00:56:19,043 - What? - They discharged me. 1203 00:56:19,209 --> 00:56:22,012 Three weeks before they pulled us out. 1204 00:56:22,212 --> 00:56:25,015 Some tribal warlord we were protecting was... 1205 00:56:29,487 --> 00:56:31,188 Was what? 1206 00:56:31,288 --> 00:56:32,923 Some tribal warlord... 1207 00:56:34,459 --> 00:56:37,361 was going after this young girl, no older than you. 1208 00:56:37,462 --> 00:56:39,029 She... 1209 00:56:40,665 --> 00:56:42,366 she was forced to marry this old fuck, 1210 00:56:42,467 --> 00:56:48,038 and she begged us... she begged me to save her. 1211 00:56:49,840 --> 00:56:52,977 My L.T. said to let it go. 1212 00:56:53,077 --> 00:56:55,446 That it was none of our concern. 1213 00:56:55,546 --> 00:56:57,515 But I ignored the order. 1214 00:56:59,684 --> 00:57:02,753 And I went to reach out, grab her hand, lead her away, 1215 00:57:02,853 --> 00:57:04,254 and the warlord... 1216 00:57:06,090 --> 00:57:07,858 shot her in the head. 1217 00:57:08,726 --> 00:57:10,427 [gun fired] 1218 00:57:13,263 --> 00:57:14,431 Right in front of me. 1219 00:57:16,901 --> 00:57:19,269 I still feel the blood 1220 00:57:19,369 --> 00:57:20,805 on my face. 1221 00:57:20,905 --> 00:57:23,107 [sobs] 1222 00:57:23,273 --> 00:57:25,275 Maddie, I can't let that be you. 1223 00:57:25,375 --> 00:57:26,375 Please. 1224 00:57:26,410 --> 00:57:28,412 I can't let you die like that... 1225 00:57:28,513 --> 00:57:29,780 And you won't. 1226 00:57:29,880 --> 00:57:31,081 But if you save me 1227 00:57:31,281 --> 00:57:32,817 and everybody up there dies, 1228 00:57:32,917 --> 00:57:36,487 then it's gonna haunt you worse than that girl, Eric. 1229 00:57:36,587 --> 00:57:38,022 I know you. 1230 00:57:38,122 --> 00:57:41,091 [dramatic music playing] 1231 00:57:43,393 --> 00:57:44,194 Do you? 1232 00:57:44,294 --> 00:57:45,294 Yeah. 1233 00:57:45,462 --> 00:57:46,564 I do. 1234 00:58:11,756 --> 00:58:13,824 Well, let's go. 1235 00:58:13,924 --> 00:58:15,459 - Okay. - I got you. 1236 00:58:15,560 --> 00:58:16,694 Don't look down. 1237 00:58:16,794 --> 00:58:18,028 [Madeleine] I won't. 1238 00:58:18,128 --> 00:58:20,965 [indistinct report on TV] 1239 00:58:21,065 --> 00:58:22,700 [suspenseful music playing] 1240 00:58:22,800 --> 00:58:25,703 [report continues 1241 00:58:28,405 --> 00:58:31,308 Two people attempted to escape my breach. 1242 00:58:31,576 --> 00:58:33,343 [over speaker] They are dead now. 1243 00:58:33,443 --> 00:58:35,646 It did not have to be this way. 1244 00:58:35,746 --> 00:58:38,082 Do not test us. 1245 00:58:38,182 --> 00:58:40,250 [woman sobs] 1246 00:58:40,350 --> 00:58:42,052 Listen, if you choose war with us, 1247 00:58:42,152 --> 00:58:44,922 it will end as all wars do. 1248 00:58:45,189 --> 00:58:46,323 [over speaker] In tragedy. 1249 00:58:53,664 --> 00:58:55,733 How many viewers are in the queue? 1250 00:58:55,833 --> 00:58:57,067 Over 32 mil. 1251 00:58:57,167 --> 00:58:58,468 [Romeo] And what about the cops? 1252 00:58:58,636 --> 00:58:59,536 [Kilo] They're staying back. 1253 00:58:59,637 --> 00:59:00,637 For now. 1254 00:59:02,840 --> 00:59:04,308 They're scared shitless. 1255 00:59:06,677 --> 00:59:09,346 Captain, there's still no Shattered Dove files 1256 00:59:09,446 --> 00:59:11,081 or release of our brothers in arms. 1257 00:59:11,281 --> 00:59:12,425 There's no way they're gonna expose 1258 00:59:12,449 --> 00:59:13,918 what they paid us to do, Captain. 1259 00:59:14,018 --> 00:59:15,185 We need extraction. 1260 00:59:19,489 --> 00:59:22,226 Then you will find Doc. 1261 00:59:24,629 --> 00:59:25,629 Yes, sir. 1262 00:59:28,032 --> 00:59:30,367 [News Anchor] [on TV] death toll, 1263 00:59:30,635 --> 00:59:32,803 killing not only their tactical officers 1264 00:59:32,903 --> 00:59:33,938 but innocent hostages 1265 00:59:34,038 --> 00:59:35,539 trapped on the Tobin bridge. 1266 00:59:35,640 --> 00:59:36,841 Foxtrot. 1267 00:59:37,041 --> 00:59:37,942 You got anything? - Nada. 1268 00:59:38,042 --> 00:59:39,877 Doc's a crafty little bitch. 1269 00:59:40,044 --> 00:59:41,054 [Echo] Yeah, well, crafty bitch or not, 1270 00:59:41,078 --> 00:59:42,579 we still gotta find her. 1271 00:59:42,680 --> 00:59:44,680 Especially if we're gonna get off this damn bridge. 1272 00:59:49,887 --> 00:59:52,823 [tense music playing] 1273 00:59:52,923 --> 00:59:53,923 [Eric] [indistinct] 1274 01:00:00,530 --> 01:00:02,232 Now what are we going to do with you? 1275 01:00:02,332 --> 01:00:03,332 I'll take her. 1276 01:00:06,503 --> 01:00:07,938 Pretend she's with me. 1277 01:00:08,038 --> 01:00:10,174 Eric, come on. Let's go. 1278 01:00:10,274 --> 01:00:11,514 [Eric] Maddie, get in the back. 1279 01:00:14,278 --> 01:00:16,914 [panting] 1280 01:00:17,081 --> 01:00:18,849 Thank you. 1281 01:00:18,949 --> 01:00:20,651 My name's Ozzie. 1282 01:00:20,751 --> 01:00:21,751 Eric. 1283 01:00:25,522 --> 01:00:27,091 How old's your kid? 1284 01:00:27,191 --> 01:00:28,425 He just turned two today. 1285 01:00:28,525 --> 01:00:30,005 I was trying to get back to his party. 1286 01:00:33,931 --> 01:00:34,832 Maddie's 16. 1287 01:00:34,932 --> 01:00:35,932 [Madeleine] Madeleine. 1288 01:00:39,303 --> 01:00:40,513 You really think you can stop him? 1289 01:00:40,537 --> 01:00:41,577 [Madeleine] I know he can. 1290 01:00:43,874 --> 01:00:45,209 [Eric] Well... 1291 01:00:45,309 --> 01:00:47,111 apparently that's what I'm here for. 1292 01:00:47,211 --> 01:00:48,813 Call Ma, tell her you're okay. 1293 01:00:48,913 --> 01:00:50,815 If Ozzie tells you to do anything, 1294 01:00:50,915 --> 01:00:53,183 listen. Understand? 1295 01:00:53,283 --> 01:00:54,284 Take it. 1296 01:00:54,384 --> 01:00:56,186 In case you need to call. 1297 01:00:56,286 --> 01:00:57,187 Pass code's 1298 01:00:57,287 --> 01:00:58,689 1-2-3-4-5-6. 1299 01:00:58,789 --> 01:01:01,992 [chuckles] Mine's 6-5-4-3-2-1. 1300 01:01:02,092 --> 01:01:03,593 [sighs] 1301 01:01:03,761 --> 01:01:05,329 - It's okay? - I'm good. Go. 1302 01:01:08,933 --> 01:01:09,933 Keep her safe. 1303 01:01:12,970 --> 01:01:13,970 Please. 1304 01:01:17,074 --> 01:01:18,175 [car door closes] 1305 01:01:21,178 --> 01:01:24,314 [siren wailing] 1306 01:01:34,992 --> 01:01:35,992 [Sierra grunts] 1307 01:01:48,205 --> 01:01:51,341 [grunts in pain] 1308 01:01:52,009 --> 01:01:54,011 [intense music playing] 1309 01:01:54,544 --> 01:01:55,545 Guess you're not dead. 1310 01:01:58,015 --> 01:01:59,049 Going somewhere? 1311 01:01:59,149 --> 01:02:01,085 - [gunshot] - [groans] 1312 01:02:01,185 --> 01:02:03,754 [intense music playing] 1313 01:02:11,195 --> 01:02:12,696 [Echo] Stop! Move up! Move up! 1314 01:02:12,797 --> 01:02:13,864 Go, go, go! Move! Move! 1315 01:02:13,964 --> 01:02:15,465 [gunshots] 1316 01:02:15,565 --> 01:02:16,733 Doc's behind the red car! 1317 01:02:17,001 --> 01:02:19,203 [over comms] We're taking fire! Taking fire! 1318 01:02:19,303 --> 01:02:21,939 - [steady gunfire] - Move up! Move up! Move up! 1319 01:02:22,039 --> 01:02:22,873 Positioning, damn it! 1320 01:02:22,973 --> 01:02:24,141 Move it! Move! 1321 01:02:24,241 --> 01:02:25,575 [Doc grunts] 1322 01:02:25,675 --> 01:02:27,011 [Foxtrot] Echo, go, go! 1323 01:02:28,879 --> 01:02:31,415 Hey, I said I want Doc alive! 1324 01:02:31,681 --> 01:02:32,725 [Echo] [over comms] Then get out here 1325 01:02:32,749 --> 01:02:34,418 and do it yourself, Jimmy! 1326 01:02:38,655 --> 01:02:39,556 Oh. Where you going? 1327 01:02:39,656 --> 01:02:41,625 I'm gonna do it myself. 1328 01:02:43,260 --> 01:02:45,562 [Echo] Keep the distance! Keep the distance! 1329 01:02:45,662 --> 01:02:46,873 Foxtrot, on your left! On your left! 1330 01:02:46,897 --> 01:02:48,332 On your left! 1331 01:02:48,432 --> 01:02:49,432 Go, go, go! Move! 1332 01:02:49,499 --> 01:02:50,600 [gunfire] 1333 01:02:50,700 --> 01:02:51,501 Move it! 1334 01:02:51,601 --> 01:02:54,438 [heavy gunfire] 1335 01:03:02,112 --> 01:03:03,447 [Kozak] Hey, Timex. 1336 01:03:03,613 --> 01:03:06,150 You take a lickin' and keep on tickin'. 1337 01:03:06,250 --> 01:03:08,018 Good on you, kid. - [Eric] Thank you, sir. 1338 01:03:08,118 --> 01:03:10,354 They wired the whole underside of the bridge. 1339 01:03:10,454 --> 01:03:11,788 Oh, man. 1340 01:03:13,290 --> 01:03:14,324 You got sapper skills? 1341 01:03:14,424 --> 01:03:16,827 Some. Enough, I hope. 1342 01:03:16,927 --> 01:03:18,695 All right. I got wire cutters. 1343 01:03:18,795 --> 01:03:19,795 Tools. 1344 01:03:21,298 --> 01:03:22,632 How about the winch? 1345 01:03:22,732 --> 01:03:24,344 Winch only works if the ignition's powered, 1346 01:03:24,368 --> 01:03:26,937 but fuckers took my keys. 1347 01:03:27,037 --> 01:03:28,072 But, uh... 1348 01:03:30,307 --> 01:03:31,341 once a Boy Scout... 1349 01:03:31,441 --> 01:03:33,343 [chuckles] 1350 01:03:33,443 --> 01:03:34,444 Hoowah! 1351 01:03:36,246 --> 01:03:37,647 [intense music playing] 1352 01:03:37,747 --> 01:03:39,483 - [heavy gunfire] - [Echo] Move! Let's go! 1353 01:03:40,717 --> 01:03:42,619 [Doc] Come on, chickenshit! 1354 01:03:42,719 --> 01:03:44,364 - [steady gunfire] - [Echo] I'll back you up! 1355 01:03:44,388 --> 01:03:46,456 - [Romeo grunts] - [Doc groans] 1356 01:03:48,158 --> 01:03:51,862 You really need to stop making me look bad, Doc. 1357 01:03:51,962 --> 01:03:53,197 [grunting] 1358 01:03:53,297 --> 01:03:54,307 [News Anchor] Roken's threats against inmate 1359 01:03:54,331 --> 01:03:56,000 Samantha "Doc" Brown 1360 01:03:56,100 --> 01:03:58,068 appear to be at the center of this crisis. 1361 01:03:58,168 --> 01:03:59,870 Brown recently surrendered to authorities 1362 01:03:59,970 --> 01:04:01,872 to give evidence against Roken and his... 1363 01:04:02,072 --> 01:04:03,072 Fuck. 1364 01:04:05,309 --> 01:04:08,412 I'd hoped I was done with these. 1365 01:04:08,512 --> 01:04:11,215 You will be free of them soon enough. 1366 01:04:11,315 --> 01:04:13,050 Is that supposed to scare me? 1367 01:04:14,318 --> 01:04:16,186 Captain Chaos? 1368 01:04:16,286 --> 01:04:17,521 [scoffs] 1369 01:04:21,758 --> 01:04:22,903 [sways, bangs against counter] 1370 01:04:22,927 --> 01:04:25,029 What the fuck, Jimmy? You drunk? 1371 01:04:25,129 --> 01:04:26,964 No. No. Just... 1372 01:04:28,365 --> 01:04:30,034 fallin' apart, 1373 01:04:30,134 --> 01:04:32,970 much like this bridge over troubled waters. 1374 01:04:39,343 --> 01:04:40,677 This isn't some kind of 1375 01:04:40,777 --> 01:04:44,048 fucked-up frat boy revenge hit, is it? 1376 01:04:44,148 --> 01:04:45,515 Why don't you confess your sins 1377 01:04:45,615 --> 01:04:48,052 and die with a clear conscience? 1378 01:04:48,152 --> 01:04:50,620 I don't get the whole hostage terrorism thing. 1379 01:04:50,720 --> 01:04:53,090 Luckily nobody's paying you 1380 01:04:53,190 --> 01:04:54,691 to get shit, Doc. 1381 01:04:54,791 --> 01:04:56,093 Right, right, right. 1382 01:04:57,194 --> 01:04:59,729 So, what's the deal? 1383 01:04:59,829 --> 01:05:02,632 You doing this to try and prove a point? 1384 01:05:02,732 --> 01:05:04,935 Well, I call it bullshit. 1385 01:05:05,035 --> 01:05:06,612 This isn't about releasing some documents 1386 01:05:06,636 --> 01:05:09,940 or freeing some fuckwits you could give two shits about. 1387 01:05:10,040 --> 01:05:11,575 [panting] 1388 01:05:11,741 --> 01:05:13,944 This is some kind of magic show. 1389 01:05:14,044 --> 01:05:15,712 There's nothing up my sleeves, Doc. 1390 01:05:17,647 --> 01:05:19,716 I want the masters who unleashed us 1391 01:05:19,816 --> 01:05:21,651 to pay for their sins. 1392 01:05:21,751 --> 01:05:23,387 Do right by us dogs 1393 01:05:23,487 --> 01:05:25,122 who bite on their behalf. 1394 01:05:25,222 --> 01:05:27,157 Oh, please! 1395 01:05:27,257 --> 01:05:29,493 Save the performance for the cameras. 1396 01:05:29,593 --> 01:05:31,028 Just us girls here. 1397 01:05:33,497 --> 01:05:35,966 Spill, tough guy. What gives? 1398 01:05:36,066 --> 01:05:38,044 The world needs to know that the men behind the curtains 1399 01:05:38,068 --> 01:05:41,138 are scared little shits who use and lose us. 1400 01:05:41,238 --> 01:05:43,740 See, we're not human anymore, just the ultimate 1401 01:05:43,840 --> 01:05:45,909 "fire and forget" weapons. 1402 01:05:46,010 --> 01:05:47,144 We're over 47 million. 1403 01:05:47,244 --> 01:05:48,145 Dollars? 1404 01:05:48,245 --> 01:05:49,746 Viewers. 1405 01:05:53,017 --> 01:05:56,486 Plan is to make you famous before you die, Doc. 1406 01:05:56,686 --> 01:05:58,488 Well, at least I get to die with my honor 1407 01:05:58,688 --> 01:06:00,290 and not as some murdering asshole. 1408 01:06:00,390 --> 01:06:01,825 You know what I think? 1409 01:06:01,925 --> 01:06:05,162 I don't think you know the first thing about... 1410 01:06:05,262 --> 01:06:07,764 honor. [winces] 1411 01:06:07,864 --> 01:06:09,299 [thuds to his knees] 1412 01:06:09,399 --> 01:06:11,601 [breathing heavily] 1413 01:06:20,477 --> 01:06:22,279 [Doc] Afinitor? 1414 01:06:22,446 --> 01:06:25,349 Cancer drugs. 1415 01:06:25,449 --> 01:06:26,550 What the fuck, Jimmy? 1416 01:06:26,650 --> 01:06:28,785 [Romeo] Oh, son. 1417 01:06:28,885 --> 01:06:32,156 Gift from the burn pits and chemical deterrents; 1418 01:06:32,256 --> 01:06:35,192 a brain tumor the size of a golf ball. 1419 01:06:37,094 --> 01:06:38,574 I've not got a whole lot of time left, 1420 01:06:38,662 --> 01:06:39,663 but hey... 1421 01:06:41,831 --> 01:06:43,167 What are you gonna do? 1422 01:06:43,267 --> 01:06:44,301 Christ, Jimmy. 1423 01:06:45,669 --> 01:06:47,971 No wonder you're doing something so batshit crazy. 1424 01:06:48,072 --> 01:06:49,839 You're off your goddamn nut... 1425 01:06:49,939 --> 01:06:52,642 I am more lucid than I have ever been. 1426 01:06:56,346 --> 01:06:58,182 [groans] If you want to do right by the people 1427 01:06:58,282 --> 01:07:02,419 on this bridge, then you will do your part. 1428 01:07:02,519 --> 01:07:03,653 If you fail to do that, 1429 01:07:03,753 --> 01:07:05,222 their deaths, 1430 01:07:05,322 --> 01:07:06,890 that's on you. 1431 01:07:14,664 --> 01:07:17,667 [suspenseful music playing] 1432 01:07:24,141 --> 01:07:25,141 Oh, shit. 1433 01:07:30,947 --> 01:07:32,849 [Foxtrot] What the fuck? 1434 01:07:38,288 --> 01:07:39,889 [Echo] Ah, shit. 1435 01:07:44,361 --> 01:07:47,030 [device beeps] 1436 01:07:47,131 --> 01:07:48,931 [Foxtrot] Romeo, there's a line over the side. 1437 01:07:48,965 --> 01:07:49,866 [Romeo] [over comms] Copy, Foxtrot. 1438 01:07:49,966 --> 01:07:51,268 Catch and kill. No one leaves. 1439 01:07:51,368 --> 01:07:53,103 [Echo] How the hell did we miss this? 1440 01:07:53,203 --> 01:07:54,723 - [Kozak] Hey, guys. - [Echo] Hey! Hey! 1441 01:07:54,804 --> 01:07:56,940 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1442 01:07:57,040 --> 01:07:59,643 You guys had a tough time tonight, huh? 1443 01:07:59,743 --> 01:08:00,953 [Foxtrot] How you free, old timer? 1444 01:08:00,977 --> 01:08:02,646 Oh, well, you don't get to be my age 1445 01:08:02,746 --> 01:08:03,889 without learning a trick or two. 1446 01:08:03,913 --> 01:08:04,914 [Echo] Yeah, I bet. 1447 01:08:05,014 --> 01:08:06,049 Who's over the side? 1448 01:08:06,150 --> 01:08:07,160 Oh, what? You mean this thing? 1449 01:08:07,184 --> 01:08:08,618 Oh, well. 1450 01:08:08,818 --> 01:08:10,387 Would you believe it? I got hungry. 1451 01:08:10,554 --> 01:08:12,289 I... I thought I'd fish for my dinner. 1452 01:08:12,389 --> 01:08:14,658 No, I fucking wouldn't. 1453 01:08:14,758 --> 01:08:16,126 - Well... - [Echo] Watch him. 1454 01:08:17,561 --> 01:08:18,704 [Kozak] You see the hook on the end of this thing? 1455 01:08:18,728 --> 01:08:20,730 It's huge. - Stop, old man. Shut up. 1456 01:08:26,035 --> 01:08:28,905 [Echo] Shit. I got veteran plates here. 1457 01:08:29,005 --> 01:08:30,605 That guy who made a break for it earlier. 1458 01:08:30,674 --> 01:08:32,385 That dude's at the bottom of the river, man. 1459 01:08:32,409 --> 01:08:33,510 [Echo] Yeah, or not. 1460 01:08:33,610 --> 01:08:34,778 This prick is one of us. 1461 01:08:39,616 --> 01:08:41,151 Where'd he go? Huh? 1462 01:08:41,251 --> 01:08:42,428 What, the fish? How should I know? 1463 01:08:42,452 --> 01:08:43,987 [Echo] He had a girl with him, right? 1464 01:08:44,087 --> 01:08:45,431 - Yeah. There was. - No, no, no, no, no, guys. 1465 01:08:45,455 --> 01:08:47,257 I mean, listen, listen. Let me explain. 1466 01:08:47,357 --> 01:08:48,425 [Foxtrot groans] 1467 01:08:48,592 --> 01:08:50,026 Shit. 1468 01:08:50,126 --> 01:08:52,095 Damn! 1469 01:08:52,196 --> 01:08:53,196 Shit! 1470 01:08:57,601 --> 01:08:59,169 [device beeps] 1471 01:08:59,269 --> 01:09:01,305 - All right. Come on. - Fucking fuck. 1472 01:09:01,405 --> 01:09:02,972 Ooh, eloquent dipshit, ain't ya? 1473 01:09:03,072 --> 01:09:04,512 - Yeah. All right. - [Kozak] Come on. 1474 01:09:04,574 --> 01:09:05,709 [groans] 1475 01:09:05,809 --> 01:09:07,277 [Foxtrot] Eloquent, my ass. 1476 01:09:07,377 --> 01:09:08,377 [cable clatters] 1477 01:09:14,784 --> 01:09:18,054 You're leaking now, old man. 1478 01:09:18,154 --> 01:09:19,556 Yeah. 1479 01:09:19,656 --> 01:09:21,358 [dramatic music playing] 1480 01:09:21,458 --> 01:09:23,193 Oh, shit. 1481 01:09:23,393 --> 01:09:25,795 [breathes heavily] 1482 01:09:25,895 --> 01:09:27,464 I hope he gets you next. 1483 01:09:27,631 --> 01:09:29,366 [grunts] 1484 01:09:29,466 --> 01:09:31,201 [metal clanks] 1485 01:09:31,301 --> 01:09:33,370 [grunts] 1486 01:09:33,470 --> 01:09:34,371 We'll see. 1487 01:09:34,471 --> 01:09:35,372 Take this shit. 1488 01:09:35,472 --> 01:09:36,373 Who's gonna get me? 1489 01:09:36,473 --> 01:09:38,375 Aaah! [groans] 1490 01:09:38,475 --> 01:09:40,043 [metal clanks] 1491 01:09:43,680 --> 01:09:46,182 [groans] 1492 01:09:46,283 --> 01:09:48,163 - [Echo] Foxtrot?! - [Foxtrot breathing heavily] 1493 01:09:54,824 --> 01:09:56,426 - You good? - This old motherfucker 1494 01:09:56,526 --> 01:09:57,327 stabbed me in my ass. 1495 01:09:57,427 --> 01:09:58,762 [grunts] 1496 01:09:58,862 --> 01:10:00,730 Camp the line. 1497 01:10:00,930 --> 01:10:02,107 He's gotta come up sooner or later. 1498 01:10:02,131 --> 01:10:03,767 If he's alive, so is that girl. 1499 01:10:03,867 --> 01:10:06,069 I'm gonna find her. - Old bastard. 1500 01:10:15,712 --> 01:10:18,848 [suspenseful music playing] 1501 01:10:19,949 --> 01:10:21,785 Madeleine, call your brother. 1502 01:10:21,885 --> 01:10:23,387 [phone beeps] 1503 01:10:23,487 --> 01:10:25,622 - [phone rings] - Quick, cover the cut up. 1504 01:10:25,722 --> 01:10:29,058 [phone rings] 1505 01:10:33,297 --> 01:10:34,130 Maddie? 1506 01:10:34,230 --> 01:10:35,432 Maddie? 1507 01:10:38,968 --> 01:10:40,504 - Hi. - [Echo] Howdy. 1508 01:10:44,173 --> 01:10:47,076 Tango must have missed zip-tieing you two. 1509 01:10:47,176 --> 01:10:49,379 It's no wonder he's dead. 1510 01:10:49,479 --> 01:10:50,479 [grunts] 1511 01:10:50,580 --> 01:10:51,820 Uh... yeah, I... I don't know. 1512 01:10:51,881 --> 01:10:53,116 [Echo] Mm-hmm. 1513 01:10:54,684 --> 01:10:56,586 Who we got here? 1514 01:10:56,686 --> 01:10:57,454 What's her story? 1515 01:10:57,554 --> 01:10:58,822 She adopted? 1516 01:10:58,922 --> 01:11:00,056 I'm the babysitter. 1517 01:11:00,156 --> 01:11:02,292 Oh. [laughs] Babysitter. 1518 01:11:02,392 --> 01:11:03,760 Nice. 1519 01:11:03,860 --> 01:11:05,705 [Ozzie] [over phone] No, she takes care of my son. 1520 01:11:05,729 --> 01:11:06,896 [Echo] [over phone] Right. 1521 01:11:06,996 --> 01:11:10,166 [Echo] And what's his son's name? 1522 01:11:10,266 --> 01:11:11,435 Eh? 1523 01:11:11,535 --> 01:11:13,537 - His name's... - I was asking her. 1524 01:11:16,773 --> 01:11:18,107 You were saying? 1525 01:11:18,207 --> 01:11:21,945 Jake, you know? Little... little guy? 1526 01:11:22,111 --> 01:11:23,556 - Jake Little Guy. - [Madeleine gasps] 1527 01:11:23,580 --> 01:11:25,081 [Echo] Hmm. 1528 01:11:27,183 --> 01:11:30,820 Get that babysitting? Huh? 1529 01:11:30,920 --> 01:11:32,255 Out of the car. 1530 01:11:32,356 --> 01:11:33,436 Come on. - [Madeleine] Wait. 1531 01:11:33,523 --> 01:11:34,734 - Get out. Let's go. - Eric! Eric! 1532 01:11:34,758 --> 01:11:36,201 - No, no. - [Echo] You're coming with me. 1533 01:11:36,225 --> 01:11:37,903 - [Madeleine] Wait. Let me go! - [Echo] Shut up. 1534 01:11:37,927 --> 01:11:38,695 - [Madeleine] [over phone] Eric! - [Echo] Come on. 1535 01:11:38,795 --> 01:11:39,795 Let's go, babysitter. 1536 01:11:41,030 --> 01:11:42,470 - [Madeleine] Eric! - [Echo] Come on. 1537 01:11:42,766 --> 01:11:44,076 Stop struggling. Let's go. - [Madeleine] Eric! Be the hero! 1538 01:11:44,100 --> 01:11:45,502 And move! 1539 01:11:45,602 --> 01:11:46,602 Don't, asshole. 1540 01:11:54,578 --> 01:11:56,946 [grunts] 1541 01:11:58,314 --> 01:11:59,949 Let's go. 1542 01:12:00,384 --> 01:12:01,951 Guess who's still alive. 1543 01:12:08,157 --> 01:12:10,126 [Madeleine gasps] 1544 01:12:10,226 --> 01:12:12,962 [Romeo] Un-fucking-real. 1545 01:12:13,162 --> 01:12:14,197 Start talking. 1546 01:12:14,297 --> 01:12:15,408 Who are you? Who are you with? 1547 01:12:15,432 --> 01:12:16,432 Ow! 1548 01:12:28,177 --> 01:12:29,212 [scared] Eric! 1549 01:12:29,312 --> 01:12:31,180 Speak up. Mean it, sweetheart. 1550 01:12:34,984 --> 01:12:35,985 [louder] Eric! 1551 01:12:36,085 --> 01:12:39,389 [breathing heavily] 1552 01:12:39,489 --> 01:12:41,558 Does that voice sound familiar, Eric? 1553 01:12:41,658 --> 01:12:43,593 [gasping] 1554 01:12:43,693 --> 01:12:44,928 I am speaking 1555 01:12:45,028 --> 01:12:47,397 with Corporal Eric Daniels. 1556 01:12:47,497 --> 01:12:48,765 U.S. Army Ranger. 1557 01:12:48,865 --> 01:12:51,300 True American hero. 1558 01:12:51,468 --> 01:12:53,770 I need to know you are done giving me shit, 1559 01:12:53,870 --> 01:12:55,080 and I need to know it by 21:00, 1560 01:12:55,104 --> 01:12:56,372 Eastern Standard Time. 1561 01:12:56,473 --> 01:12:57,741 By my calculations, 1562 01:12:57,841 --> 01:12:59,843 that gives us about two minutes and 40 seconds 1563 01:12:59,943 --> 01:13:02,311 before I shoot your little sister in the head. 1564 01:13:02,479 --> 01:13:03,780 How fast can you get here? 1565 01:13:03,880 --> 01:13:05,014 [intense music playing] 1566 01:13:05,114 --> 01:13:06,583 Shoulda stayed at home. 1567 01:13:06,683 --> 01:13:07,683 Don't worry. 1568 01:13:09,486 --> 01:13:10,920 He won't let anything happen to you. 1569 01:13:11,020 --> 01:13:13,056 One hundred seconds, Corporal! 1570 01:13:14,458 --> 01:13:15,725 [panting] 1571 01:13:15,825 --> 01:13:17,594 Sixty seconds, Eric! 1572 01:13:17,694 --> 01:13:21,030 [grunts] 1573 01:13:23,700 --> 01:13:24,734 It's me! It's me! 1574 01:13:24,834 --> 01:13:28,738 [panting] I couldn't stop him. 1575 01:13:28,838 --> 01:13:31,340 You beg him to save you. 1576 01:13:31,508 --> 01:13:32,508 Eric... 1577 01:13:33,743 --> 01:13:35,645 You break their bones, make them bleed. 1578 01:13:35,745 --> 01:13:37,981 Kill the motherfuckers! - Very feisty girl, Eric! 1579 01:13:38,081 --> 01:13:39,449 Must run in the family. 1580 01:13:39,549 --> 01:13:41,084 It's unfortunate because she's only got 1581 01:13:41,250 --> 01:13:44,754 about 17 more seconds to live. 1582 01:13:44,854 --> 01:13:45,989 I need a diversion. 1583 01:13:46,089 --> 01:13:48,357 Use this, then run. 1584 01:13:48,525 --> 01:13:50,059 [Romeo] [on loudspeaker] Ten seconds! 1585 01:13:50,159 --> 01:13:51,561 Cut the fuckin' shit, Jimmy! 1586 01:13:51,661 --> 01:13:52,661 Six seconds. 1587 01:13:52,729 --> 01:13:53,963 [Echo] Captain. 1588 01:13:54,063 --> 01:13:57,266 Move! Stay the fuck back! 1589 01:13:57,366 --> 01:13:59,836 Eric! 1590 01:13:59,936 --> 01:14:01,638 I'm fucking sick of this! 1591 01:14:02,739 --> 01:14:04,407 [Eric] Wait, wait. 1592 01:14:04,508 --> 01:14:05,108 Wait. 1593 01:14:05,274 --> 01:14:07,076 Wait. Wait. 1594 01:14:09,713 --> 01:14:11,080 Let's go say hi. 1595 01:14:11,180 --> 01:14:13,382 [Eric] I'm here. 1596 01:14:13,550 --> 01:14:14,751 Wait. 1597 01:14:14,918 --> 01:14:16,419 I'm here. 1598 01:14:16,520 --> 01:14:18,254 I'm here. Don't hurt her. 1599 01:14:19,523 --> 01:14:20,657 I'm here. 1600 01:14:20,757 --> 01:14:21,757 [Madeleine] Eric. 1601 01:14:22,759 --> 01:14:23,759 Eric. 1602 01:14:25,461 --> 01:14:27,497 Hi. 1603 01:14:27,597 --> 01:14:28,732 [grunts] 1604 01:14:38,141 --> 01:14:40,309 [Kilo] It's online. All of it. 1605 01:14:40,409 --> 01:14:42,579 We did it. They're scared shitless of us. 1606 01:14:44,480 --> 01:14:45,682 Yeah. 1607 01:14:50,219 --> 01:14:52,589 Comfy? No? 1608 01:14:55,559 --> 01:14:57,326 [panting] 1609 01:14:57,426 --> 01:14:58,828 Eric? 1610 01:14:58,928 --> 01:15:00,163 You okay? 1611 01:15:02,966 --> 01:15:04,367 - [grunts] - You ready? 1612 01:15:04,668 --> 01:15:05,802 Say the word. 1613 01:15:05,902 --> 01:15:08,071 You will read every word verbatim. 1614 01:15:08,171 --> 01:15:09,806 Mistakes will hurt. 1615 01:15:13,176 --> 01:15:14,611 I'm not reading this. 1616 01:15:16,012 --> 01:15:17,714 The mistakes will hurt her. 1617 01:15:17,814 --> 01:15:19,182 I'll fucking end you. 1618 01:15:21,851 --> 01:15:24,153 [intense music playing] 1619 01:15:24,253 --> 01:15:25,354 I'll do it. 1620 01:15:27,023 --> 01:15:28,391 I'll do it! 1621 01:15:29,959 --> 01:15:30,959 Great. 1622 01:15:33,863 --> 01:15:36,399 [intense music playing] 1623 01:15:40,970 --> 01:15:43,840 [sirens blaring] 1624 01:15:50,479 --> 01:15:52,916 "My name is Samantha Marie Brown, 1625 01:15:53,016 --> 01:15:55,184 "former Staff Sergeant of the United States Army 1626 01:15:55,284 --> 01:15:58,121 "and contractor with Retcon One Three. 1627 01:15:58,221 --> 01:16:00,189 Tonight..." 1628 01:16:00,289 --> 01:16:01,357 Verbatim. 1629 01:16:04,393 --> 01:16:08,798 "Tonight, I'm going to die. 1630 01:16:08,898 --> 01:16:09,933 "Standing beside me are 1631 01:16:10,033 --> 01:16:12,135 "my former comrades in arms, 1632 01:16:12,235 --> 01:16:14,971 Sergeant Michael J.P. Moron..." 1633 01:16:15,071 --> 01:16:15,972 What's my name? 1634 01:16:16,072 --> 01:16:19,075 I'm sorry. Marin. 1635 01:16:19,408 --> 01:16:20,910 "Four tours in Afghanistan, 1636 01:16:21,010 --> 01:16:22,145 "multiple confirmed kills, 1637 01:16:22,245 --> 01:16:23,446 "and a Silver Star. 1638 01:16:23,713 --> 01:16:25,148 "Specialist Jeff Willis. 1639 01:16:25,248 --> 01:16:27,159 "Visited the recruiter nine days after his brother 1640 01:16:27,183 --> 01:16:28,618 "had died in combat. 1641 01:16:28,718 --> 01:16:30,787 "Completed his service and joined Retcon One Three 1642 01:16:30,887 --> 01:16:34,257 "to continue to fight for American freedom abroad. 1643 01:16:34,357 --> 01:16:36,425 "They're honorable war-tested heroes, 1644 01:16:36,525 --> 01:16:38,561 "along with their commanding officer, 1645 01:16:38,662 --> 01:16:40,630 "Captain James Roken, 1646 01:16:40,730 --> 01:16:42,966 "the leader of Retcon One Three. 1647 01:16:43,066 --> 01:16:44,233 "Smeared by the media 1648 01:16:44,333 --> 01:16:46,803 "and wrongfully accused of war crimes, 1649 01:16:46,903 --> 01:16:48,604 "they are set to be tried for killing 1650 01:16:48,705 --> 01:16:51,007 "sanctioned by the Shattered Dove Initiative, 1651 01:16:51,107 --> 01:16:52,575 "which gives explicit tolerance 1652 01:16:52,676 --> 01:16:54,443 "for civilian deaths in pursuit of 1653 01:16:54,543 --> 01:16:56,445 "high-value targets. 1654 01:16:56,545 --> 01:16:59,448 "These brave soldiers will receive upwards of 1655 01:16:59,548 --> 01:17:03,820 20 years each, unlike myself, who..." 1656 01:17:03,920 --> 01:17:06,255 Read! 1657 01:17:06,355 --> 01:17:09,592 "Unlike myself, who took a plea deal 1658 01:17:09,693 --> 01:17:13,429 "after deserting and accusing them of war crimes. 1659 01:17:13,529 --> 01:17:18,267 Tonight, they'll set the record straight." 1660 01:17:23,707 --> 01:17:27,476 Go on. Show the world what a saint you are. 1661 01:17:30,479 --> 01:17:32,215 Corporal Eric Matthew Daniels. 1662 01:17:32,315 --> 01:17:34,050 Hey! 1663 01:17:34,150 --> 01:17:35,284 [Romeo] No, it's fine. 1664 01:17:36,720 --> 01:17:37,620 He knows what happens 1665 01:17:37,721 --> 01:17:39,222 if he says the wrong thing. 1666 01:17:39,322 --> 01:17:41,057 Go on. [groans] 1667 01:17:41,157 --> 01:17:44,961 The world's watching, Eric. Make it good. 1668 01:17:45,128 --> 01:17:48,164 My name is Corporal Eric Matthew Daniels, 1669 01:17:48,397 --> 01:17:50,399 U.S. Army. 1670 01:17:50,499 --> 01:17:53,803 I did two tours. I even earned a medal. 1671 01:17:53,903 --> 01:17:56,005 I was demoted 1672 01:17:56,105 --> 01:17:57,874 for dismissing bad orders 1673 01:17:57,974 --> 01:18:01,210 that would have prevented me from saving civilian lives. 1674 01:18:01,310 --> 01:18:03,780 I know all about PTSD. Uh... 1675 01:18:06,615 --> 01:18:08,517 I, too, escaped a bad situation 1676 01:18:08,617 --> 01:18:10,319 where plenty of others didn't. 1677 01:18:12,321 --> 01:18:14,523 You know, the, uh, 1678 01:18:14,623 --> 01:18:18,327 right way isn't always obvious. 1679 01:18:18,427 --> 01:18:19,662 Sometimes it seems like 1680 01:18:19,763 --> 01:18:21,664 there isn't even a point. 1681 01:18:21,765 --> 01:18:23,242 The hell are you even babbling about? 1682 01:18:23,266 --> 01:18:24,667 Just say your piece, man. 1683 01:18:24,768 --> 01:18:27,670 [Eric] I was pistol whipped. 1684 01:18:27,771 --> 01:18:30,106 My head's really fuzzy. 1685 01:18:30,206 --> 01:18:33,743 I'm exhausted. And... 1686 01:18:33,843 --> 01:18:35,711 I don't know if these guys are guilty. 1687 01:18:36,846 --> 01:18:40,049 Maybe they are. Maybe they aren't. 1688 01:18:40,149 --> 01:18:43,920 But I know this... 1689 01:18:44,020 --> 01:18:45,588 for all this country gets wrong... 1690 01:18:47,390 --> 01:18:48,391 it gets a lot right. 1691 01:18:49,793 --> 01:18:51,260 And I'm willing to fight for that. 1692 01:18:51,460 --> 01:18:52,820 [Foxtrot] Shut his ass up, already. 1693 01:18:52,862 --> 01:18:53,939 - I've had enough. - [Eric] Wait, wait, wait. 1694 01:18:53,963 --> 01:18:54,963 Wait. 1695 01:18:54,998 --> 01:18:56,732 Just one more thing. 1696 01:18:56,833 --> 01:18:57,967 Ma... 1697 01:18:58,067 --> 01:19:00,736 [car engine revs] 1698 01:19:02,371 --> 01:19:03,411 if you're watching this... 1699 01:19:03,572 --> 01:19:04,673 [car engine revs] 1700 01:19:04,841 --> 01:19:06,375 [explosion] 1701 01:19:13,582 --> 01:19:15,551 [Kilo] We got explosions. North side. 1702 01:19:15,651 --> 01:19:17,553 Check it out. We're at less than half. 1703 01:19:17,653 --> 01:19:18,798 It's the perfect time to attack us. 1704 01:19:18,822 --> 01:19:20,022 [Echo] What the hell was that? 1705 01:19:20,056 --> 01:19:21,496 [Foxtrot] SWAT or ATF or some shit... 1706 01:19:21,590 --> 01:19:22,926 [Romeo] Listen to me, Daniels. 1707 01:19:23,026 --> 01:19:25,328 If this has anything to do with you, 1708 01:19:25,428 --> 01:19:27,964 I swear you and your sister are done. 1709 01:19:28,064 --> 01:19:28,965 You got me? 1710 01:19:29,065 --> 01:19:30,333 You under... 1711 01:19:30,433 --> 01:19:32,001 [Doc grunts] 1712 01:19:32,101 --> 01:19:33,436 [gunshot fired] 1713 01:19:36,405 --> 01:19:37,974 [gunshot] 1714 01:19:39,408 --> 01:19:41,177 Maddie, go. 1715 01:19:41,277 --> 01:19:44,413 [grunting and groaning] 1716 01:19:57,260 --> 01:19:57,793 Come on, kid. Let's go. 1717 01:19:57,894 --> 01:19:58,894 Eric! 1718 01:20:00,429 --> 01:20:01,597 Come on. 1719 01:20:03,266 --> 01:20:05,101 [grunting and groaning] 1720 01:20:08,104 --> 01:20:09,104 [Doc] Okay. Get down. 1721 01:20:11,474 --> 01:20:14,443 Okay. Come on. Let's go. Let's move. 1722 01:20:15,744 --> 01:20:18,614 [grunting, punches thrown] 1723 01:20:26,655 --> 01:20:28,791 [glass shatters] 1724 01:20:28,892 --> 01:20:31,827 [gunshots] 1725 01:20:38,667 --> 01:20:41,170 Eric, I will tell you what. 1726 01:20:41,270 --> 01:20:42,805 You have made your point. 1727 01:20:42,906 --> 01:20:44,840 If you come closer, I'll make another. 1728 01:20:48,945 --> 01:20:50,479 [gunshot] 1729 01:20:52,848 --> 01:20:54,017 Echo. 1730 01:20:54,117 --> 01:20:56,785 [panting] 1731 01:20:56,953 --> 01:20:58,054 [gunshot] 1732 01:20:59,355 --> 01:21:03,492 [intense music playing] 1733 01:21:08,998 --> 01:21:11,234 [gunshot] 1734 01:21:11,334 --> 01:21:13,069 Easy there, Army Puke. 1735 01:21:13,169 --> 01:21:16,139 [panting] 1736 01:21:17,340 --> 01:21:19,508 [intense music playing] 1737 01:21:19,608 --> 01:21:20,876 [Foxtrot] Yo Doc, you bitch! 1738 01:21:20,977 --> 01:21:22,345 [gunshot] 1739 01:21:22,445 --> 01:21:24,347 - [rapid gunfire] - [Foxtrot groans] 1740 01:21:26,182 --> 01:21:27,850 [sighs] Oh, my God. 1741 01:21:27,951 --> 01:21:28,951 Are you shot? 1742 01:21:28,985 --> 01:21:30,086 [Doc] Yeah. 1743 01:21:30,186 --> 01:21:32,121 [confused chatter] 1744 01:21:32,221 --> 01:21:33,957 [drone whirring] 1745 01:21:34,057 --> 01:21:36,338 [News Anchor] This is just in. Our news team on the bridge 1746 01:21:37,560 --> 01:21:38,603 to survey the current... - Widen it out. 1747 01:21:38,627 --> 01:21:40,029 Terror situation on the Tobin. 1748 01:21:40,129 --> 01:21:42,731 This drone is armed with a small-caliber weapon. 1749 01:21:42,831 --> 01:21:45,568 Looks like most of the terrorists are gone. 1750 01:21:45,668 --> 01:21:47,279 I don't know who the hell's taking them out, 1751 01:21:47,303 --> 01:21:49,114 but looks like we might have caught the break we need. 1752 01:21:49,138 --> 01:21:50,898 You sure the sniper mode on this thing works? 1753 01:21:55,011 --> 01:21:56,579 [Doc sighs] 1754 01:21:56,745 --> 01:21:58,114 Give me a sec. 1755 01:22:01,217 --> 01:22:02,952 Ozzie! 1756 01:22:03,052 --> 01:22:04,120 You saved us. 1757 01:22:05,221 --> 01:22:06,755 You forgot this. 1758 01:22:06,855 --> 01:22:08,657 [laughs] 1759 01:22:08,757 --> 01:22:09,959 [Romeo grunts] 1760 01:22:10,059 --> 01:22:11,394 [groans] 1761 01:22:11,494 --> 01:22:12,734 Let's go! Let's go! Let's go! 1762 01:22:14,063 --> 01:22:16,599 [grunts] - [Eric groans] 1763 01:22:25,674 --> 01:22:27,510 The cops won't wait, you're done. 1764 01:22:27,610 --> 01:22:30,413 Not until I finish what I started. 1765 01:22:30,846 --> 01:22:32,415 With a shot-to-shit camera? 1766 01:22:32,515 --> 01:22:34,117 With a goddamn phone, if I have to! 1767 01:22:34,217 --> 01:22:35,985 See, Doc dies on camera. 1768 01:22:36,085 --> 01:22:37,920 No compromises. 1769 01:22:38,021 --> 01:22:39,064 You're fucked in the head. 1770 01:22:39,088 --> 01:22:40,265 - [Romeo grunts] - [Eric groans] 1771 01:22:40,289 --> 01:22:44,327 You are more right than you know. 1772 01:22:44,627 --> 01:22:46,695 I am righteously fucked in my head. 1773 01:22:46,795 --> 01:22:48,364 See, there is a burning in my brain 1774 01:22:48,464 --> 01:22:50,299 that won't stop until I stop breathing. 1775 01:22:50,399 --> 01:22:51,034 All of this... 1776 01:22:51,134 --> 01:22:52,501 everything... 1777 01:22:52,701 --> 01:22:55,138 that is my last will and testament, my legacy, 1778 01:22:55,238 --> 01:22:56,281 so that everyone in this country 1779 01:22:56,305 --> 01:22:57,640 knows what happened here tonight 1780 01:22:57,740 --> 01:22:59,808 was not done by some foreign entity 1781 01:22:59,908 --> 01:23:03,012 but by patriots who just couldn't take it anymore. 1782 01:23:03,112 --> 01:23:05,081 Dude, I don't care. 1783 01:23:05,414 --> 01:23:06,414 Please stop talking. 1784 01:23:06,449 --> 01:23:07,569 You're giving me a headache. 1785 01:23:07,716 --> 01:23:08,716 If you got no more guys 1786 01:23:08,751 --> 01:23:10,719 to follow your stupid orders... 1787 01:23:10,819 --> 01:23:13,156 [sighs] stop. 1788 01:23:13,256 --> 01:23:14,256 I got you, Eric. 1789 01:23:14,323 --> 01:23:16,925 Don't I? - [grunts] 1790 01:23:17,093 --> 01:23:19,195 Either you get me Doc, 1791 01:23:19,295 --> 01:23:21,164 or I let go of this. 1792 01:23:21,264 --> 01:23:22,398 Dead man's trigger, Eric. 1793 01:23:22,498 --> 01:23:25,668 I let this go, we all die. 1794 01:23:25,834 --> 01:23:26,834 [Eric grunts] 1795 01:23:28,671 --> 01:23:29,938 - Did you? - It's over. 1796 01:23:30,473 --> 01:23:31,974 It's over, man. 1797 01:23:32,075 --> 01:23:33,742 Contingencies, man. 1798 01:23:33,842 --> 01:23:35,411 And I got plenty. 1799 01:23:35,511 --> 01:23:38,981 You think I can't kill everybody on this bridge, 1800 01:23:39,082 --> 01:23:40,216 you are dead wrong. 1801 01:23:40,316 --> 01:23:44,420 [intense music playing] 1802 01:23:44,520 --> 01:23:47,723 I know how to make C4 look like fireworks. 1803 01:23:47,823 --> 01:23:49,325 This is over 1804 01:23:49,658 --> 01:23:51,660 when I say it's over. 1805 01:23:53,162 --> 01:23:55,664 Now bring me Doc. 1806 01:23:57,366 --> 01:24:00,069 [Eric grunts] 1807 01:24:00,269 --> 01:24:01,970 [sighs] 1808 01:24:02,138 --> 01:24:03,138 [Madeleine] Eric? 1809 01:24:03,172 --> 01:24:04,373 Maddie. Thank God. 1810 01:24:04,473 --> 01:24:05,841 Are you okay? 1811 01:24:05,941 --> 01:24:09,512 [dramatic music playing] 1812 01:24:09,612 --> 01:24:11,090 I just got to check. You got me? [laughs] 1813 01:24:11,114 --> 01:24:12,981 [laughs] Wait. 1814 01:24:13,149 --> 01:24:14,417 Did you disarm all the bombs? 1815 01:24:14,517 --> 01:24:16,385 Yes, I... on the bridge, but... 1816 01:24:16,485 --> 01:24:18,521 But he's got a contingency. 1817 01:24:21,190 --> 01:24:22,691 Enough to blow us all to hell. 1818 01:24:24,327 --> 01:24:25,694 He want me? 1819 01:24:27,696 --> 01:24:29,232 Yeah. 1820 01:24:29,332 --> 01:24:30,733 Eric, you can't. She... 1821 01:24:30,833 --> 01:24:32,901 Maddie, there's nothing that we can do. 1822 01:24:35,404 --> 01:24:36,705 All these people... 1823 01:24:39,408 --> 01:24:41,910 they're gonna die if we don't do something. 1824 01:24:42,010 --> 01:24:43,010 [grunts] 1825 01:24:55,224 --> 01:24:56,725 Why were you in that cage? 1826 01:24:59,027 --> 01:25:01,397 You wanna know if I'm worth saving? 1827 01:25:04,267 --> 01:25:07,136 Because I killed a couple of gangbangers in lockup, 1828 01:25:07,236 --> 01:25:09,538 protecting a girl who couldn't protect herself. 1829 01:25:11,440 --> 01:25:12,608 And I'd do it again. 1830 01:25:14,109 --> 01:25:15,844 [sighs] 1831 01:25:15,944 --> 01:25:16,944 I know that feeling. 1832 01:25:19,415 --> 01:25:20,749 So, what now? 1833 01:25:22,185 --> 01:25:23,519 [Eric] One for extraction. 1834 01:25:23,619 --> 01:25:24,420 I'll meet you downriver. 1835 01:25:24,520 --> 01:25:25,520 [Man] [over comms] Copy. 1836 01:25:25,554 --> 01:25:27,323 [metal clinks] 1837 01:25:27,590 --> 01:25:29,292 Extraction team incoming. 1838 01:25:29,392 --> 01:25:31,960 [suspenseful music playing] 1839 01:25:36,199 --> 01:25:37,199 [Doc] You want what? 1840 01:25:39,902 --> 01:25:44,373 Files exposed, four numbnuts that got caught freed? 1841 01:25:44,473 --> 01:25:47,176 Hire a hacker, get a lawyer. 1842 01:25:47,276 --> 01:25:49,278 You're not a zealot. 1843 01:25:49,378 --> 01:25:51,079 You're not. 1844 01:25:51,247 --> 01:25:54,817 This is the plan of someone sick. 1845 01:25:54,983 --> 01:25:56,118 Sick in the head. 1846 01:25:56,219 --> 01:25:59,154 I need them to listen to me, Doc. 1847 01:25:59,255 --> 01:26:01,824 I'm trying. 1848 01:26:01,990 --> 01:26:04,660 Well, you got their attention. 1849 01:26:04,760 --> 01:26:06,195 You've won! - No, no, see... 1850 01:26:06,295 --> 01:26:08,897 maybe I have their attention, but I have not won. 1851 01:26:08,997 --> 01:26:09,997 Not yet. 1852 01:26:12,635 --> 01:26:14,403 Disarm the dead man's trigger. 1853 01:26:14,503 --> 01:26:16,405 Let these people live! 1854 01:26:16,505 --> 01:26:17,706 No, you need to die, Doc. 1855 01:26:17,906 --> 01:26:19,475 Everyone here needs to die. 1856 01:26:19,642 --> 01:26:21,986 That is the only way that the men in charge will do something! 1857 01:26:22,010 --> 01:26:24,480 Then why are you still running? 1858 01:26:24,647 --> 01:26:26,315 You won't live long enough 1859 01:26:26,515 --> 01:26:29,151 to fight another day! 1860 01:26:29,252 --> 01:26:30,686 You said it yourself! 1861 01:26:32,321 --> 01:26:34,423 [gunshot] 1862 01:26:34,523 --> 01:26:35,224 - [Doc groans] - [Romeo] Do it! 1863 01:26:35,424 --> 01:26:36,325 Shoot me! 1864 01:26:36,425 --> 01:26:37,425 Then all of us go! 1865 01:26:37,460 --> 01:26:38,761 Okay, okay, please. 1866 01:26:38,861 --> 01:26:40,229 Don't do it. Please. Please. 1867 01:26:40,329 --> 01:26:41,330 There's another way. 1868 01:26:41,530 --> 01:26:42,641 Oh, you should have thought of that 1869 01:26:42,665 --> 01:26:43,842 before you tried to sucker me. 1870 01:26:43,866 --> 01:26:45,234 - [Doc grunts] - [Romeo groans] 1871 01:26:45,334 --> 01:26:46,869 [grunts] - [Doc groans] 1872 01:26:46,969 --> 01:26:49,004 - [gunshot] - [Eric groans and grunts] 1873 01:26:52,140 --> 01:26:53,141 Back up! 1874 01:26:53,309 --> 01:26:54,443 [helicopter whirring] 1875 01:26:54,543 --> 01:26:56,445 You stay back! 1876 01:26:56,545 --> 01:26:57,680 [Eric groans] 1877 01:27:00,148 --> 01:27:01,584 Back off! 1878 01:27:01,684 --> 01:27:02,861 That's a dead man's switch in his hand. 1879 01:27:02,885 --> 01:27:03,619 Get that thing out of there now. 1880 01:27:03,719 --> 01:27:04,620 Get it out of there. 1881 01:27:04,720 --> 01:27:06,054 Everybody off the bridge! 1882 01:27:06,154 --> 01:27:07,856 [panicked shouting] 1883 01:27:10,293 --> 01:27:11,293 Stay back! 1884 01:27:11,327 --> 01:27:12,194 Wait, wait, wait. 1885 01:27:12,295 --> 01:27:13,396 No, Eric! 1886 01:27:13,496 --> 01:27:15,030 You need to wait! 1887 01:27:15,130 --> 01:27:16,732 See, you need to die! 1888 01:27:18,501 --> 01:27:19,535 From the ashes... 1889 01:27:21,670 --> 01:27:23,872 I will surrender myself 1890 01:27:23,972 --> 01:27:25,874 to a world... 1891 01:27:25,974 --> 01:27:28,277 [Eric grunts] 1892 01:27:28,377 --> 01:27:30,713 screaming for my blood. 1893 01:27:31,980 --> 01:27:32,980 Then... 1894 01:27:34,983 --> 01:27:39,054 they will learn with my dying breath. 1895 01:27:39,154 --> 01:27:41,089 They will know my truth. 1896 01:27:41,189 --> 01:27:43,225 [breathes deeply] 1897 01:27:43,326 --> 01:27:45,894 [intense music playing] 1898 01:27:47,262 --> 01:27:48,464 See ya. 1899 01:27:48,564 --> 01:27:49,798 [Doc] Jimmy! 1900 01:27:49,898 --> 01:27:52,901 [intense music playing] 1901 01:27:55,938 --> 01:27:57,172 [truck engine starts] 1902 01:27:57,440 --> 01:27:59,280 [Man] [over comms] Extraction team in position. 1903 01:28:00,343 --> 01:28:02,210 [trigger beeping] 1904 01:28:02,378 --> 01:28:03,211 [Eric] Come on. 1905 01:28:03,379 --> 01:28:04,447 [truck engine revs] 1906 01:28:04,547 --> 01:28:06,515 [grunts] 1907 01:28:06,615 --> 01:28:08,917 [truck engine revs] 1908 01:28:10,185 --> 01:28:12,721 [brakes screeching] 1909 01:28:14,357 --> 01:28:15,357 [grunts] 1910 01:28:15,391 --> 01:28:16,925 Turn, you double shit. 1911 01:28:22,431 --> 01:28:23,551 [dead's man trigger beeping] 1912 01:28:28,236 --> 01:28:29,938 [grunts] 1913 01:28:30,038 --> 01:28:31,038 Come on! 1914 01:28:36,144 --> 01:28:37,179 [car engine revs] 1915 01:28:43,419 --> 01:28:47,623 [screams] 1916 01:28:47,790 --> 01:28:50,626 [massive explosion] 1917 01:28:58,601 --> 01:29:01,604 [panting] 1918 01:29:06,074 --> 01:29:07,776 [sirens blaring] 1919 01:29:11,414 --> 01:29:14,383 [grunts] 1920 01:29:14,483 --> 01:29:17,185 [panting] 1921 01:29:19,422 --> 01:29:20,188 [dramatic music playing] 1922 01:29:20,288 --> 01:29:21,288 [groans] 1923 01:29:24,259 --> 01:29:25,259 You are hard to kill. 1924 01:29:27,663 --> 01:29:29,197 So are you, kid. 1925 01:29:38,106 --> 01:29:39,241 [sighs] 1926 01:29:45,848 --> 01:29:47,208 [News Anchor] It's been three weeks 1927 01:29:47,349 --> 01:29:49,109 since the hostage-taking on the Tobin Bridge. 1928 01:29:49,284 --> 01:29:51,454 Four members of the Retcon 13 have been freed 1929 01:29:51,554 --> 01:29:54,356 in light of the Pentagon's exposed Shattered Dove files. 1930 01:29:54,457 --> 01:29:56,257 Congressional hearings are scheduled to expose 1931 01:29:56,492 --> 01:29:59,027 any further misuse of military contractors. 1932 01:30:00,496 --> 01:30:01,363 [Madeleine giggles] 1933 01:30:01,464 --> 01:30:02,464 Oh. 1934 01:30:02,665 --> 01:30:03,665 How you doing, darlin'? 1935 01:30:03,699 --> 01:30:05,067 Alive, thanks to you. 1936 01:30:05,233 --> 01:30:06,635 Oh, you can thank your brother. 1937 01:30:06,735 --> 01:30:08,170 He's the inspiration. 1938 01:30:08,403 --> 01:30:10,563 I would've taken my chances and jumped off that bridge. 1939 01:30:11,173 --> 01:30:13,375 Freed for valor and heroism under fire. 1940 01:30:13,476 --> 01:30:15,043 Nice. 1941 01:30:15,143 --> 01:30:17,880 Well, that and four bucks will buy you a cup of coffee. 1942 01:30:18,046 --> 01:30:19,582 But you'd do it again, right? 1943 01:30:19,682 --> 01:30:21,717 Of course. 1944 01:30:21,884 --> 01:30:23,061 [Eric] So, what's it gonna be? 1945 01:30:23,085 --> 01:30:24,453 Bridge or tunnel? - [Doc laughs] 1946 01:30:24,553 --> 01:30:25,888 [Madeleine And Doc] Tunnel! 1947 01:30:25,988 --> 01:30:28,390 ["Never Enough [For You]" by TOQUE playing] 1948 01:30:35,831 --> 01:30:39,334 ♪ Yeah you beat me up Then you put me down ♪ 1949 01:30:39,434 --> 01:30:42,905 ♪ Then you locked me in You threw me out ♪ 1950 01:30:43,171 --> 01:30:46,742 ♪ Then I got my feet Back on the ground ♪ 1951 01:30:46,842 --> 01:30:51,346 ♪ Now we're back in the ring For another round ♪ 1952 01:30:51,446 --> 01:30:57,953 ♪ Oh it's tragic 'cause I try Yeah I try ♪ 1953 01:30:58,253 --> 01:31:01,824 ♪ Gonna take Some kind of magic ♪♪♪♪ 1954 01:31:01,924 --> 01:31:05,828 ♪ To make this all worthwhile 1955 01:31:05,928 --> 01:31:08,797 ♪ No it's not enough 1956 01:31:09,064 --> 01:31:12,901 ♪ It's never enough for you 1957 01:31:13,001 --> 01:31:16,004 ♪ No it's not enough 1958 01:31:16,104 --> 01:31:19,975 ♪ It's never enough for you 1959 01:31:27,683 --> 01:31:30,753 ♪ Well I did my best Just to take your worst ♪ 1960 01:31:31,019 --> 01:31:34,990 ♪ All the blood I gave Couldn't quench your thirst ♪ 1961 01:31:35,090 --> 01:31:38,694 ♪ Look me in the eye Stab me in my back ♪ 1962 01:31:38,794 --> 01:31:42,765 ♪ Well where I come from There's a name for that ♪ 1963 01:31:42,865 --> 01:31:49,572 ♪ Oh it would be magic If you tried yeah you tried ♪ 1964 01:31:49,838 --> 01:31:57,045 ♪ But you know it's tragic 'Cause you're never satisfied ♪ 1965 01:31:57,312 --> 01:32:00,683 ♪ No it's not enough 1966 01:32:00,783 --> 01:32:04,887 ♪ It's never enough for you 1967 01:32:04,987 --> 01:32:08,156 ♪ No it's not enough 1968 01:32:08,456 --> 01:32:12,995 ♪ It's never enough For you oh ♪♪♪♪ 1969 01:32:13,095 --> 01:32:17,032 ♪ You think you won But I'm nobody's fool ♪ 1970 01:32:17,132 --> 01:32:20,435 ♪ Won't be taken down By the likes of you ♪ 1971 01:32:20,535 --> 01:32:23,972 ♪ My fault But I'll make my stand ♪ 1972 01:32:24,239 --> 01:32:28,210 ♪ This time I won't be back again ♪ 1973 01:32:31,313 --> 01:32:34,049 [♪♪♪] 1974 01:33:04,179 --> 01:33:07,149 ♪ No it's not enough 1975 01:33:07,249 --> 01:33:11,086 ♪ It's never enough for you 1976 01:33:11,353 --> 01:33:14,256 ♪ No it's not enough 1977 01:33:14,356 --> 01:33:19,127 ♪ It's never enough for you 1978 01:33:19,227 --> 01:33:21,864 ♪ No it's not enough 1979 01:33:21,964 --> 01:33:25,901 ♪ It's never enough for you 1980 01:33:26,134 --> 01:33:29,137 ♪ No it's not enough 1981 01:33:29,237 --> 01:33:30,906 ♪ It's never enough 1982 01:33:31,139 --> 01:33:36,879 ♪ Never enough for you 1983 01:33:39,047 --> 01:33:43,251 ♪ Never enough for you 1984 01:33:46,421 --> 01:33:49,257 ♪ Never enough for you 1985 01:33:50,525 --> 01:33:53,261 [closing music theme] 1986 01:35:24,186 --> 01:35:27,355 [music fades out] 134737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.