All language subtitles for [English] Full Movie!女孩愛上的“殘疾人”竟是個四肢健全的豪門少爺! [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:02,879 Please 2 00:00:02,880 --> 00:00:05,119 You must not stop taking grandma's medicine. 3 00:00:05,120 --> 00:00:06,439 It's so noisy 4 00:00:06,920 --> 00:00:08,919 I can't even sleep peacefully 5 00:00:09,600 --> 00:00:11,799 Who are you talking to on the phone late at night? 6 00:00:12,560 --> 00:00:14,239 Wearing a mask all day long 7 00:00:14,760 --> 00:00:15,839 Freak 8 00:00:16,560 --> 00:00:18,039 The one million medical expenses you promised to give me 9 00:00:18,040 --> 00:00:19,599 Give, give, give 10 00:00:19,720 --> 00:00:21,119 I know you're marrying me. 11 00:00:21,680 --> 00:00:22,959 That little bit of money 12 00:00:23,880 --> 00:00:26,759 Our Lin family keeps its word. 13 00:00:31,360 --> 00:00:33,039 The lowly illegitimate daughter 14 00:00:33,440 --> 00:00:35,999 What qualifications does he have to marry in place of his sister? 15 00:00:43,040 --> 00:00:44,719 As long as grandma is okay 16 00:00:45,000 --> 00:00:47,359 What does it matter if I suffer a little injustice? 17 00:01:00,000 --> 00:01:01,319 Feeding Grandma 18 00:01:01,320 --> 00:01:02,479 I am Susu 19 00:01:02,480 --> 00:01:04,279 Did your family continue to treat you? 20 00:01:05,319 --> 00:01:06,599 They arranged it for me 21 00:01:06,600 --> 00:01:08,879 The best doctor for surgery 22 00:01:09,240 --> 00:01:10,879 Grandma, I'm glad you're okay. 23 00:01:11,160 --> 00:01:12,679 Don't worry about money. 24 00:01:12,680 --> 00:01:14,159 The Lin family is very rich 25 00:01:15,520 --> 00:01:17,519 More than just a replacement 26 00:01:17,520 --> 00:01:19,399 Or a gold digger who comes for money? 27 00:01:20,880 --> 00:01:22,399 Grandma, please take care of yourself. 28 00:01:22,400 --> 00:01:24,279 I have something to do now 29 00:01:24,960 --> 00:01:26,559 Wenxuan, you are here 30 00:01:27,120 --> 00:01:28,719 Don't call me that. 31 00:01:28,840 --> 00:01:30,439 You were just bought from my family. 32 00:01:30,440 --> 00:01:31,119 Just a substitute 33 00:01:31,840 --> 00:01:33,959 It's no different from a toy. 34 00:01:34,280 --> 00:01:36,399 Know your position 35 00:01:36,400 --> 00:01:39,159 Remember you are just a substitute 36 00:01:46,000 --> 00:01:47,239 A cripple 37 00:01:47,240 --> 00:01:49,439 He has a bad temper. 38 00:01:49,920 --> 00:01:50,559 39 00:01:50,560 --> 00:01:51,079 40 00:01:51,080 --> 00:01:51,439 41 00:01:52,360 --> 00:01:54,599 42 00:01:54,600 --> 00:01:56,159 Godmother, I'm here to see you 43 00:01:56,560 --> 00:01:57,439 44 00:01:57,440 --> 00:01:59,439 My dear daughter is here 45 00:01:59,440 --> 00:01:59,999 46 00:02:00,040 --> 00:02:00,519 47 00:02:00,520 --> 00:02:00,879 48 00:02:00,880 --> 00:02:01,479 49 00:02:01,480 --> 00:02:02,759 Duan Susu 50 00:02:02,760 --> 00:02:03,119 51 00:02:03,120 --> 00:02:04,479 You don't have our goddaughter yet. 52 00:02:04,480 --> 00:02:05,959 Luo Bing is polite. 53 00:02:06,640 --> 00:02:08,719 Really not worthy of our Wenxuan 54 00:02:08,720 --> 00:02:09,119 55 00:02:09,120 --> 00:02:10,679 Wear a mask at home 56 00:02:10,680 --> 00:02:12,719 Are you afraid that others will infect you with the virus? 57 00:02:14,160 --> 00:02:14,679 How dare you stop me? 58 00:02:14,680 --> 00:02:16,599 Mom, look at her. 59 00:02:16,600 --> 00:02:18,919 Duan Susu, you are so cruel 60 00:02:19,520 --> 00:02:21,839 Is Bing'er okay? 61 00:02:21,840 --> 00:02:22,999 I'm sorry. 62 00:02:23,520 --> 00:02:24,959 Born bad 63 00:02:24,960 --> 00:02:25,639 64 00:02:25,640 --> 00:02:26,839 Although I am bad 65 00:02:26,840 --> 00:02:28,479 But I am the young lady of the Lin family. 66 00:02:28,600 --> 00:02:29,839 Unlike some people 67 00:02:30,040 --> 00:02:31,199 I found a godmother 68 00:02:31,200 --> 00:02:32,559 I'll just stay here and won't leave. 69 00:02:32,800 --> 00:02:33,879 you 70 00:02:33,880 --> 00:02:36,719 Godmother sees Duan Susu bullying me 71 00:02:36,720 --> 00:02:37,959 Apologize to Bing'er now 72 00:02:38,440 --> 00:02:39,119 Apologize to her 73 00:02:41,360 --> 00:02:42,359 Don't understand? 74 00:02:42,520 --> 00:02:44,399 I asked you to apologize to Bing'er 75 00:02:44,920 --> 00:02:46,319 Forget it, Brother Wenxuan 76 00:02:46,320 --> 00:02:47,439 Don't talk about Sister Susu anymore. 77 00:02:47,440 --> 00:02:49,199 I'm fine now 78 00:02:49,440 --> 00:02:51,199 I won't apologize to her. 79 00:02:51,200 --> 00:02:53,239 She was the one who made the first move. 80 00:02:53,280 --> 00:02:54,959 I was just acting in reasonable defense 81 00:02:54,960 --> 00:02:56,919 What a beautiful lotus flower 82 00:02:56,960 --> 00:02:57,319 83 00:02:57,920 --> 00:02:59,199 Lock her in the room 84 00:02:59,200 --> 00:03:02,119 Don't let her out without my permission. 85 00:03:07,600 --> 00:03:09,519 Duan Susu, this damn girl 86 00:03:09,520 --> 00:03:10,999 Not only are people ugly 87 00:03:11,000 --> 00:03:12,719 Still so rude 88 00:03:17,360 --> 00:03:19,119 Open the door and let me out 89 00:03:21,560 --> 00:03:22,919 What is Master Lin doing here? 90 00:03:22,920 --> 00:03:23,879 Bring me food 91 00:03:25,040 --> 00:03:26,359 Look at your ugly face. 92 00:03:26,640 --> 00:03:27,679 Don't worry about it 93 00:03:27,800 --> 00:03:29,999 I will not apologize to that Miss Lotus. 94 00:03:30,400 --> 00:03:31,439 Keep an eye on her for me 95 00:03:31,560 --> 00:03:32,679 Without my permission 96 00:03:32,680 --> 00:03:33,879 Don't let her eat. 97 00:03:34,200 --> 00:03:35,159 It's Master 98 00:03:46,960 --> 00:03:48,479 Master 99 00:03:48,480 --> 00:03:50,239 The young lady fainted from hunger 100 00:03:51,800 --> 00:03:52,959 Go get some glucose. 101 00:03:53,480 --> 00:03:55,239 What do you do with glucose? 102 00:03:55,240 --> 00:03:56,519 Let you go 103 00:03:56,520 --> 00:03:57,239 What nonsense 104 00:03:57,600 --> 00:03:57,919 105 00:03:58,560 --> 00:03:59,239 106 00:03:59,240 --> 00:03:59,639 107 00:03:59,640 --> 00:04:00,039 108 00:04:01,600 --> 00:04:02,039 109 00:04:02,040 --> 00:04:02,479 110 00:04:03,200 --> 00:04:03,879 Drink it down 111 00:04:06,320 --> 00:04:07,239 What are you doing 112 00:04:07,240 --> 00:04:08,199 What do you give me to drink? 113 00:04:08,680 --> 00:04:09,799 You fainted 114 00:04:10,000 --> 00:04:11,279 The master said to give you some glucose 115 00:04:11,280 --> 00:04:12,679 Now, pretend to be a good person. 116 00:04:14,960 --> 00:04:16,359 I have a private party later. 117 00:04:16,800 --> 00:04:18,239 Go buy some nice clothes 118 00:04:18,240 --> 00:04:20,079 I want to go to Brother Wenxuan too 119 00:04:23,720 --> 00:04:24,879 This is a good one 120 00:04:25,040 --> 00:04:25,799 Don't forget 121 00:04:25,800 --> 00:04:27,919 I'm a fashion designer. 122 00:04:28,760 --> 00:04:29,839 I really don't know Brother Wenxuan 123 00:04:29,840 --> 00:04:31,679 How could I fall for an ugly girl like you? 124 00:04:32,080 --> 00:04:32,999 Don't like me 125 00:04:33,000 --> 00:04:35,319 Are you attracted to my fat waist? 126 00:04:35,600 --> 00:04:37,879 Bitch, how dare you laugh at me? 127 00:04:38,320 --> 00:04:38,879 128 00:04:40,160 --> 00:04:42,199 This is the skirt I saw first 129 00:04:42,240 --> 00:04:43,319 You can't buy 130 00:04:43,560 --> 00:04:44,719 I'm sorry. 131 00:04:44,720 --> 00:04:45,799 What about this skirt? 132 00:04:45,800 --> 00:04:47,079 I saw it first 133 00:04:47,160 --> 00:04:47,879 What? 134 00:04:47,880 --> 00:04:49,839 I have to wait until I finish trying it before I give it to you. 135 00:04:50,520 --> 00:04:51,039 you 136 00:04:51,040 --> 00:04:51,479 137 00:04:51,560 --> 00:04:52,479 Duan Susu 138 00:04:52,680 --> 00:04:53,119 139 00:04:53,600 --> 00:04:54,439 Enough 140 00:04:55,080 --> 00:04:56,799 Don't embarrass yourself outside. 141 00:05:05,280 --> 00:05:06,599 How about it 142 00:05:06,920 --> 00:05:08,239 Make do 143 00:05:08,240 --> 00:05:09,919 Not just ugly 144 00:05:10,800 --> 00:05:12,479 Let's go, it's time to go to the party 145 00:05:19,440 --> 00:05:20,879 Mr. Lin 146 00:05:23,120 --> 00:05:23,959 Mr. Lin 147 00:05:23,960 --> 00:05:25,799 These two women bullied me 148 00:05:26,120 --> 00:05:28,039 You have to make the decision for me. 149 00:05:28,440 --> 00:05:29,399 Kneel down 150 00:05:30,520 --> 00:05:31,879 Did you hear that? 151 00:05:32,440 --> 00:05:34,399 The richest man in the city 152 00:05:34,400 --> 00:05:37,519 The most powerful son of the Lin Group 153 00:05:37,520 --> 00:05:38,959 Get down on your knees 154 00:05:38,960 --> 00:05:40,119 I'm asking you to kneel down 155 00:05:41,240 --> 00:05:42,319 Mr. Lin 156 00:05:44,200 --> 00:05:44,919 lady 157 00:05:45,160 --> 00:05:45,879 lady 158 00:05:48,120 --> 00:05:48,839 Mr. Lin 159 00:05:50,320 --> 00:05:51,039 I was wrong 160 00:05:51,520 --> 00:05:52,999 I deserve death 161 00:05:59,080 --> 00:06:00,479 I deserve death 162 00:06:01,440 --> 00:06:03,519 Which hand were you going to hit her with? 163 00:06:06,680 --> 00:06:08,319 Right hand 164 00:06:10,440 --> 00:06:12,079 quick 165 00:06:16,280 --> 00:06:17,799 You bully women again. 166 00:06:17,800 --> 00:06:19,359 I'm not being polite to you. 167 00:06:20,920 --> 00:06:23,079 Xie Ling, spare my life 168 00:06:24,600 --> 00:06:26,679 Susu, your husband is so handsome 169 00:06:34,840 --> 00:06:37,039 Brother Wenxuan, let me take you back to your bedroom. 170 00:06:37,560 --> 00:06:39,479 No need, he will take me up. 171 00:06:39,480 --> 00:06:40,519 You should go back and rest early. 172 00:06:40,560 --> 00:06:41,639 All right 173 00:06:51,320 --> 00:06:53,319 Tonight is really a great night 174 00:06:53,320 --> 00:06:55,639 I didn't expect Lin Wenxuan to be so powerful 175 00:07:08,080 --> 00:07:09,239 SuSu's sister 176 00:07:10,640 --> 00:07:13,959 Lin Wenxuan, that loser, doesn't even know how to cherish you 177 00:07:14,720 --> 00:07:15,159 If you 178 00:07:15,160 --> 00:07:17,559 If you dare to call my husband a waste again 179 00:07:17,560 --> 00:07:20,159 I'll let you experience what it's like to be a waste 180 00:07:26,800 --> 00:07:28,279 You dare to hit me 181 00:07:29,640 --> 00:07:30,719 Duan Susu 182 00:07:30,720 --> 00:07:31,999 You wait for me 183 00:07:34,240 --> 00:07:35,239 You will regret it 184 00:07:53,720 --> 00:07:54,999 Get me a tablet. 185 00:07:56,840 --> 00:07:58,159 Young Madam 186 00:07:59,480 --> 00:08:02,279 This is the tablet that the young master asked me to prepare for you. 187 00:08:05,520 --> 00:08:07,119 I didn't want this. 188 00:08:07,400 --> 00:08:09,279 Here is a massage tutorial 189 00:08:09,280 --> 00:08:11,679 You can give the young master a massage after you learn it. 190 00:08:14,520 --> 00:08:16,039 My leg was badly injured. 191 00:08:16,240 --> 00:08:17,879 Need daily massage 192 00:08:18,360 --> 00:08:20,479 I'm not a professional masseur. 193 00:08:20,480 --> 00:08:22,759 Can't you go to a pedicure shop? 194 00:08:22,960 --> 00:08:23,959 You are my wife 195 00:08:24,240 --> 00:08:25,319 Do what you should do 196 00:08:25,440 --> 00:08:27,039 Put yourself in the right position 197 00:08:30,040 --> 00:08:30,679 You go down 198 00:08:44,800 --> 00:08:45,799 I'll practice 199 00:08:45,880 --> 00:08:46,879 Is the strength still okay? 200 00:08:49,760 --> 00:08:50,519 How is it now? 201 00:08:52,000 --> 00:08:53,079 You learn very quickly. 202 00:08:53,200 --> 00:08:54,919 It's much better now 203 00:08:54,920 --> 00:08:56,599 It's good if you feel it 204 00:08:56,640 --> 00:08:58,399 I believe it will get better soon. 205 00:08:59,720 --> 00:09:02,039 My legs have been in trouble for many years. 206 00:09:02,120 --> 00:09:04,359 I have seen many famous doctors but none of them can cure me. 207 00:09:04,360 --> 00:09:05,599 How could it get better suddenly? 208 00:09:06,560 --> 00:09:07,879 This is optimistic. 209 00:09:07,880 --> 00:09:09,079 You look so beautiful when you smile 210 00:09:09,080 --> 00:09:10,559 Gloomy face all day 211 00:09:11,040 --> 00:09:13,439 I'm sure you'll get better soon. 212 00:09:13,440 --> 00:09:14,639 Wouldn't it be better if I died? 213 00:09:14,880 --> 00:09:16,039 You are free 214 00:09:16,040 --> 00:09:16,959 I won't do it for no reason 215 00:09:16,960 --> 00:09:18,399 Wishing a stranger to die 216 00:09:18,400 --> 00:09:20,639 What's more, you are my husband. 217 00:09:21,040 --> 00:09:21,679 I went to bed first 218 00:09:21,680 --> 00:09:22,719 I'll help you. 219 00:09:22,720 --> 00:09:23,359 unnecessary 220 00:09:30,400 --> 00:09:31,639 Why isn't she in bed? 221 00:09:31,640 --> 00:09:32,959 It's midnight 222 00:09:37,600 --> 00:09:39,279 She's still not asleep so late 223 00:09:39,280 --> 00:09:41,239 I'm actually studying how to massage my legs. 224 00:09:41,240 --> 00:09:43,199 How can I make my legs get better faster? 225 00:09:46,040 --> 00:09:47,319 I fell asleep 226 00:09:47,560 --> 00:09:49,319 Don't let others laugh at you if you sleep here 227 00:09:49,320 --> 00:09:50,239 Go back to bed 228 00:09:53,600 --> 00:09:55,879 It seems that he cares about me. 229 00:10:01,520 --> 00:10:02,919 Good morning, you're awake. 230 00:10:03,480 --> 00:10:05,599 I heard that milk is good for recovery. 231 00:10:05,600 --> 00:10:06,999 I warmed you up a little in the morning. 232 00:10:07,000 --> 00:10:08,039 Didn't wake you up? 233 00:10:08,120 --> 00:10:08,639 morning 234 00:10:09,160 --> 00:10:09,719 morning 235 00:10:09,720 --> 00:10:10,799 Say good morning to me 236 00:10:10,800 --> 00:10:11,279 237 00:10:11,280 --> 00:10:11,639 238 00:10:12,680 --> 00:10:13,359 You smiled 239 00:10:13,960 --> 00:10:15,719 You look so pretty when you smile 240 00:10:15,720 --> 00:10:18,039 You should smile more. 241 00:10:18,800 --> 00:10:19,839 Come help me change my clothes 242 00:10:22,000 --> 00:10:23,559 Can't you change your clothes? 243 00:10:23,560 --> 00:10:25,399 I still don't want to change it for my husband. 244 00:10:25,920 --> 00:10:27,679 It's not that I don't want to, I just 245 00:10:28,240 --> 00:10:30,759 Since you are my nominal wife 246 00:10:30,840 --> 00:10:32,959 She should fulfill her wife's duties 247 00:10:33,360 --> 00:10:35,119 I just 248 00:10:35,600 --> 00:10:36,599 All right 249 00:10:47,600 --> 00:10:48,119 how 250 00:10:48,680 --> 00:10:49,999 Am I that terrible? 251 00:10:50,080 --> 00:10:51,039 Open your eyes 252 00:11:03,800 --> 00:11:04,159 253 00:11:04,200 --> 00:11:04,559 254 00:11:04,800 --> 00:11:05,159 255 00:11:05,360 --> 00:11:05,719 256 00:11:05,720 --> 00:11:06,079 257 00:11:06,440 --> 00:11:06,799 258 00:11:06,800 --> 00:11:07,159 259 00:11:08,760 --> 00:11:09,679 so much 260 00:11:09,720 --> 00:11:10,679 You did it alone 261 00:11:10,680 --> 00:11:11,519 yes 262 00:11:12,920 --> 00:11:14,159 263 00:11:14,160 --> 00:11:14,719 264 00:11:14,720 --> 00:11:15,439 265 00:11:15,440 --> 00:11:16,599 What time did you get up? 266 00:11:19,440 --> 00:11:20,599 Four o'clock 267 00:11:20,800 --> 00:11:21,399 268 00:11:21,400 --> 00:11:23,239 You didn't sleep all night? 269 00:11:23,240 --> 00:11:24,879 Can't sleep 270 00:11:24,960 --> 00:11:25,959 Eat it while it's hot. 271 00:11:25,960 --> 00:11:27,279 Try my cooking 272 00:11:27,280 --> 00:11:28,239 273 00:11:28,240 --> 00:11:29,159 274 00:11:29,160 --> 00:11:29,839 275 00:11:29,840 --> 00:11:30,439 276 00:11:31,560 --> 00:11:33,439 The bread you bake is delicious. 277 00:11:33,720 --> 00:11:34,559 Yeah 278 00:11:34,560 --> 00:11:36,359 I was worried that you didn't like it. 279 00:11:36,360 --> 00:11:36,759 280 00:11:36,760 --> 00:11:37,999 It suits my taste very well 281 00:11:38,800 --> 00:11:39,759 Eat now 282 00:11:39,760 --> 00:11:41,359 After eating, we went for a walk in the park 283 00:11:41,520 --> 00:11:42,879 Get some fresh air 284 00:11:43,040 --> 00:11:43,999 Helps you recover 285 00:11:46,160 --> 00:11:47,119 good 286 00:11:47,120 --> 00:11:47,719 287 00:11:47,720 --> 00:11:48,239 288 00:11:55,880 --> 00:11:56,199 289 00:11:56,920 --> 00:11:57,239 290 00:12:01,320 --> 00:12:02,239 The air is so nice 291 00:12:02,840 --> 00:12:03,519 yes 292 00:12:08,320 --> 00:12:08,679 293 00:12:09,960 --> 00:12:11,919 See? This is love. 294 00:12:11,920 --> 00:12:12,479 See it 295 00:12:12,480 --> 00:12:13,479 Love for the disabled 296 00:12:13,760 --> 00:12:14,759 What are you saying? 297 00:12:15,000 --> 00:12:15,399 never mind 298 00:12:15,600 --> 00:12:16,559 Let them talk. 299 00:12:16,600 --> 00:12:18,319 Gold diggers are not allowed to be talked about 300 00:12:18,320 --> 00:12:19,319 This is not materialistic 301 00:12:19,320 --> 00:12:20,479 Can I find a disabled person 302 00:12:20,560 --> 00:12:21,239 303 00:12:21,240 --> 00:12:22,039 304 00:12:22,040 --> 00:12:23,079 Don't bother with them 305 00:12:23,320 --> 00:12:23,799 Walk 306 00:12:24,040 --> 00:12:24,439 307 00:12:36,400 --> 00:12:36,879 Hey 308 00:12:37,440 --> 00:12:38,439 I think I lost my ring. 309 00:12:39,800 --> 00:12:40,199 310 00:12:40,280 --> 00:12:41,039 Hey 311 00:12:41,760 --> 00:12:43,079 Look at you two. 312 00:12:43,320 --> 00:12:44,439 Like two dogs 313 00:12:44,560 --> 00:12:45,599 That's ridiculous. 314 00:12:45,680 --> 00:12:46,719 Who are you? 315 00:12:46,720 --> 00:12:47,319 This is mine 316 00:12:47,760 --> 00:12:49,119 This is my husband's. 317 00:12:49,560 --> 00:12:50,599 Give it back to me soon 318 00:12:50,880 --> 00:12:51,919 This is your husband's. 319 00:12:52,080 --> 00:12:53,879 This is obviously my husband's. 320 00:12:53,880 --> 00:12:54,319 321 00:12:54,840 --> 00:12:55,399 Let's go 322 00:12:55,600 --> 00:12:56,359 We return to the company 323 00:12:56,560 --> 00:12:57,039 ah 324 00:12:57,680 --> 00:12:58,159 That 325 00:12:58,520 --> 00:12:59,719 Don't want the ring anymore? 326 00:13:00,200 --> 00:13:01,239 They will come back. 327 00:13:06,400 --> 00:13:08,199 You two really impressed me. 328 00:13:08,360 --> 00:13:09,639 What is real waste? 329 00:13:10,120 --> 00:13:11,359 What are you saying? 330 00:13:11,360 --> 00:13:12,039 Dead and disabled 331 00:13:13,440 --> 00:13:15,039 Are you employees of Lin Group? 332 00:13:15,560 --> 00:13:16,159 how 333 00:13:16,160 --> 00:13:17,519 Still want to find our company? 334 00:13:17,560 --> 00:13:18,239 You go 335 00:13:18,440 --> 00:13:18,759 336 00:13:20,520 --> 00:13:21,039 Walk 337 00:13:23,200 --> 00:13:23,879 husband 338 00:13:24,760 --> 00:13:27,279 How do you know they are employees of Lin Group? 339 00:13:27,520 --> 00:13:29,959 Because they are wearing the work uniforms of Lin Group. 340 00:13:32,600 --> 00:13:33,159 341 00:13:33,680 --> 00:13:34,199 342 00:13:34,200 --> 00:13:34,559 343 00:13:34,560 --> 00:13:35,119 344 00:13:35,120 --> 00:13:35,599 345 00:13:35,920 --> 00:13:37,159 Hello Supervisor 346 00:13:37,480 --> 00:13:38,719 What can I do for you? 347 00:13:39,000 --> 00:13:41,239 We have completed what you arranged. 348 00:13:41,440 --> 00:13:42,119 No need to do it 349 00:13:42,120 --> 00:13:42,479 350 00:13:42,480 --> 00:13:43,279 You're a piece of trash 351 00:13:43,400 --> 00:13:44,799 I actually offended the young master of the Lin family. 352 00:13:44,920 --> 00:13:46,719 Did you know that he is the heir of the Lin Group? 353 00:13:47,000 --> 00:13:48,239 Come back and admit your mistake. 354 00:13:49,240 --> 00:13:50,159 Little Master 355 00:13:50,440 --> 00:13:52,799 Are you talking about the man in the wheelchair? 356 00:13:54,360 --> 00:13:54,959 357 00:13:55,600 --> 00:13:56,599 Why is it hanging? 358 00:13:57,160 --> 00:13:58,159 Little Master 359 00:13:58,280 --> 00:13:58,919 What 360 00:14:02,040 --> 00:14:02,639 husband 361 00:14:02,640 --> 00:14:03,279 Drink coffee 362 00:14:03,400 --> 00:14:04,039 Okay 363 00:14:05,760 --> 00:14:06,159 Enter 364 00:14:09,680 --> 00:14:10,119 oh 365 00:14:10,200 --> 00:14:10,959 Looks familiar 366 00:14:11,120 --> 00:14:11,599 ah 367 00:14:12,200 --> 00:14:13,519 Looks familiar. 368 00:14:13,640 --> 00:14:14,959 Let me introduce you 369 00:14:15,080 --> 00:14:15,519 Lin 370 00:14:15,640 --> 00:14:18,199 I am Wang Ming, an employee of Lin Group 371 00:14:18,520 --> 00:14:20,519 Mr. Lin, I am from the Lin Group 372 00:14:20,680 --> 00:14:23,479 Wang Mei, Publicity Department Employee 373 00:14:23,680 --> 00:14:24,479 What can I do for you? 374 00:14:24,960 --> 00:14:25,519 Lin 375 00:14:25,640 --> 00:14:26,799 This is your ring 376 00:14:26,800 --> 00:14:27,999 It was just a misunderstanding 377 00:14:28,080 --> 00:14:29,959 Please don't bear grudges. 378 00:14:30,320 --> 00:14:32,159 We are blind to the truth. 379 00:14:32,600 --> 00:14:34,239 You two are trash. 380 00:14:34,360 --> 00:14:36,399 You dare not take things that are not yours? 381 00:14:37,680 --> 00:14:38,359 Lin 382 00:14:38,480 --> 00:14:39,159 We were wrong. 383 00:14:39,400 --> 00:14:40,759 Please forgive us. 384 00:14:40,920 --> 00:14:41,359 385 00:14:42,080 --> 00:14:43,959 Our Lin Group has always been tolerant. 386 00:14:44,120 --> 00:14:45,239 Allow employees to make mistakes 387 00:14:45,600 --> 00:14:47,319 No one is perfect except saints. 388 00:14:47,720 --> 00:14:49,079 Thank you Mr. Lin 389 00:14:49,320 --> 00:14:49,959 but 390 00:14:49,960 --> 00:14:50,359 391 00:14:50,360 --> 00:14:52,439 We do not accept employees with questionable conduct 392 00:14:52,440 --> 00:14:52,759 393 00:14:57,760 --> 00:14:58,119 394 00:14:58,120 --> 00:14:58,999 395 00:14:59,640 --> 00:15:00,199 husband 396 00:15:00,920 --> 00:15:02,439 I made you egg fried rice 397 00:15:02,480 --> 00:15:03,039 Okay 398 00:15:03,040 --> 00:15:03,719 399 00:15:05,040 --> 00:15:06,159 Good morning, brother Wenxuan. 400 00:15:06,320 --> 00:15:08,159 I made you your favorite pumpkin porridge 401 00:15:08,240 --> 00:15:09,839 How are you feeling lately? 402 00:15:10,480 --> 00:15:10,999 Thanks 403 00:15:11,400 --> 00:15:12,919 My wife has prepared breakfast for me. 404 00:15:13,040 --> 00:15:13,799 Brother Wenxuan 405 00:15:13,840 --> 00:15:14,719 I want to tell you something 406 00:15:14,760 --> 00:15:15,199 you say 407 00:15:15,440 --> 00:15:16,679 Let's talk for a moment 408 00:15:23,000 --> 00:15:23,639 409 00:15:23,640 --> 00:15:23,999 410 00:15:24,000 --> 00:15:24,679 411 00:15:24,680 --> 00:15:25,439 412 00:15:25,440 --> 00:15:26,079 413 00:15:26,480 --> 00:15:27,319 Brother Wenxuan 414 00:15:27,400 --> 00:15:28,999 Lin Wenbin won't be suspicious, right? 415 00:15:29,520 --> 00:15:30,039 Don't worry 416 00:15:30,320 --> 00:15:31,399 I hid it well. 417 00:15:31,560 --> 00:15:34,119 He definitely doesn't know that my leg has already healed. 418 00:15:34,360 --> 00:15:35,239 Luo Bing 419 00:15:36,800 --> 00:15:39,159 Why do you stay here every day? 420 00:15:39,440 --> 00:15:40,759 Of course I can be here 421 00:15:40,960 --> 00:15:42,399 I am the adopted daughter of the Lin family. 422 00:15:43,920 --> 00:15:45,799 You have no right to talk to me. 423 00:15:45,800 --> 00:15:47,919 Don't think I don't know you're a substitute. 424 00:15:48,280 --> 00:15:49,039 Luo Bing 425 00:15:49,560 --> 00:15:50,119 426 00:15:50,120 --> 00:15:51,319 She's a fake. 427 00:15:51,320 --> 00:15:52,599 Why are you protecting her like this? 428 00:15:52,600 --> 00:15:52,919 429 00:15:53,320 --> 00:15:54,079 Just protect it 430 00:15:54,240 --> 00:15:55,479 Is it your business? 431 00:15:55,760 --> 00:15:56,559 Luo Bing 432 00:15:56,960 --> 00:15:58,679 You should stop being so hard on her. 433 00:15:59,600 --> 00:16:01,119 For the sake of Brother Wenxuan 434 00:16:01,280 --> 00:16:02,879 I won't be acquainted with you anymore. 435 00:16:06,320 --> 00:16:06,719 436 00:16:14,680 --> 00:16:15,479 Brother Wenxuan 437 00:16:15,600 --> 00:16:16,719 This is the roast duck I bought for you 438 00:16:17,360 --> 00:16:18,319 No thanks 439 00:16:23,760 --> 00:16:24,639 Luo Bing 440 00:16:24,960 --> 00:16:25,839 What are you doing? 441 00:16:26,040 --> 00:16:27,159 Who are you? 442 00:16:27,200 --> 00:16:28,399 Why are you talking to me? 443 00:16:28,680 --> 00:16:30,319 You're just a bitch who's marrying for someone else 444 00:16:30,920 --> 00:16:31,679 Luo Bing 445 00:16:32,160 --> 00:16:33,919 Don't say hurtful things. 446 00:16:34,200 --> 00:16:36,079 Don't dirty the floor. 447 00:16:36,400 --> 00:16:38,079 none of your business 448 00:16:38,320 --> 00:16:39,159 Luo Bing 449 00:16:39,320 --> 00:16:40,159 Shut up 450 00:16:40,840 --> 00:16:42,159 You have no qualities 451 00:16:42,160 --> 00:16:43,639 I don't care about you 452 00:16:44,440 --> 00:16:45,279 Scold Susu 453 00:16:45,320 --> 00:16:46,279 Just scold me 454 00:16:49,480 --> 00:16:50,879 You go back to your room and have some rest. 455 00:16:53,240 --> 00:16:54,079 Brother Wenxuan 456 00:16:54,360 --> 00:16:55,519 I feel dizzy. 457 00:16:57,720 --> 00:16:58,399 Luo Bing 458 00:16:58,520 --> 00:16:59,359 You are fine 459 00:17:00,000 --> 00:17:01,479 Don't bully Susu anymore. 460 00:17:03,080 --> 00:17:03,999 Brother Wenxuan 461 00:17:04,240 --> 00:17:05,759 Remember what grandma said? 462 00:17:06,040 --> 00:17:07,879 In order to cure your serious illness when I was a child 463 00:17:08,160 --> 00:17:09,879 I also gave you a lot of blood 464 00:17:10,520 --> 00:17:12,039 So I'm still seriously ill 465 00:17:13,599 --> 00:17:15,078 Sorry, Luo Bing 466 00:17:16,119 --> 00:17:17,838 I only treat you as my sister 467 00:17:26,640 --> 00:17:27,319 Susu 468 00:17:27,480 --> 00:17:28,639 You've been wronged 469 00:17:29,000 --> 00:17:29,919 No No 470 00:17:30,000 --> 00:17:32,239 I was so happy to see you stand up for me. 471 00:17:32,640 --> 00:17:34,319 I will definitely protect you from now on 472 00:17:34,720 --> 00:17:35,159 Um 473 00:17:35,600 --> 00:17:37,199 I'll take you back to my parents' home tomorrow. 474 00:17:37,320 --> 00:17:37,799 OK 475 00:17:41,160 --> 00:17:42,039 Wen Xuan 476 00:17:42,400 --> 00:17:45,199 I'll tell my dad first. 477 00:17:45,760 --> 00:17:46,479 good 478 00:17:46,920 --> 00:17:47,799 Drive slower 479 00:17:47,880 --> 00:17:48,679 Parking in front 480 00:17:48,760 --> 00:17:49,639 Good Master 481 00:18:03,480 --> 00:18:04,559 Useless things 482 00:18:06,480 --> 00:18:06,999 483 00:18:07,000 --> 00:18:07,559 484 00:18:07,880 --> 00:18:10,439 Even marrying in place of your sister couldn't be hidden from the Lin family. 485 00:18:10,920 --> 00:18:11,799 dad 486 00:18:13,200 --> 00:18:15,239 How come you can't even fool a cripple? 487 00:18:15,920 --> 00:18:17,679 I don't allow you to say that about my husband. 488 00:18:18,160 --> 00:18:18,919 I said 489 00:18:18,920 --> 00:18:19,879 I said what happened 490 00:18:19,880 --> 00:18:21,359 What can you do to me? 491 00:18:21,880 --> 00:18:23,119 Since you despise him so much 492 00:18:23,120 --> 00:18:25,999 Why did you go to so much trouble to marry me to the Lin family? 493 00:18:26,280 --> 00:18:28,439 It's you who are not trustworthy, not me 494 00:18:28,640 --> 00:18:30,719 Why should I bear the blame? 495 00:18:30,960 --> 00:18:31,719 Bastard 496 00:18:31,840 --> 00:18:32,719 How dare you talk back to me? 497 00:18:34,000 --> 00:18:35,199 Susu is back 498 00:18:35,480 --> 00:18:37,239 Stop bullying Susu. 499 00:18:37,440 --> 00:18:39,239 Grandma, are you well? 500 00:18:39,480 --> 00:18:40,359 alright 501 00:18:41,520 --> 00:18:42,159 mom 502 00:18:42,280 --> 00:18:43,319 You go back and have a rest 503 00:18:51,840 --> 00:18:52,999 Duan Susu 504 00:18:53,120 --> 00:18:54,559 You're as bad as your mother. 505 00:18:54,560 --> 00:18:55,639 Not a good thing. 506 00:18:57,120 --> 00:18:57,519 oops 507 00:18:57,640 --> 00:18:58,159 Mr. Lin 508 00:18:58,240 --> 00:18:58,879 Mr. Lin is here 509 00:18:58,920 --> 00:18:59,679 Sissi, hurry up! 510 00:18:59,680 --> 00:19:00,759 Go get some good tea. 511 00:19:00,800 --> 00:19:01,159 512 00:19:01,240 --> 00:19:02,639 Make tea for Mr. Lin 513 00:19:03,480 --> 00:19:04,559 I want to see 514 00:19:04,560 --> 00:19:05,639 How do you want to die? 515 00:19:05,640 --> 00:19:06,519 516 00:19:07,080 --> 00:19:08,039 Mr. Bulin 517 00:19:08,240 --> 00:19:09,319 This is what I said 518 00:19:09,880 --> 00:19:10,959 Not a family 519 00:19:11,320 --> 00:19:13,119 What do you mean by not entering a house? 520 00:19:13,840 --> 00:19:15,439 You deceived our Lin family. 521 00:19:15,440 --> 00:19:15,759 522 00:19:15,760 --> 00:19:16,319 523 00:19:16,320 --> 00:19:17,559 If not wanting to die, then what is that? 524 00:19:19,360 --> 00:19:21,399 Find Duan Susu to marry into our family 525 00:19:21,880 --> 00:19:22,959 You guys really can 526 00:19:23,920 --> 00:19:24,279 527 00:19:24,600 --> 00:19:25,079 528 00:19:25,200 --> 00:19:25,999 Mr. Lin 529 00:19:26,040 --> 00:19:27,119 I can explain this 530 00:19:27,280 --> 00:19:27,679 this 531 00:19:27,800 --> 00:19:28,879 They are all Duan Susu 532 00:19:29,120 --> 00:19:29,879 It was her own idea. 533 00:19:29,880 --> 00:19:30,959 She wants to marry the second son 534 00:19:31,320 --> 00:19:32,439 The one who takes the initiative 535 00:19:32,680 --> 00:19:33,839 We don't know. 536 00:19:34,040 --> 00:19:34,559 and 537 00:19:34,760 --> 00:19:36,159 We are very happy with Duan Susu 538 00:19:36,320 --> 00:19:37,479 She is also very pampered. 539 00:19:38,400 --> 00:19:39,479 Maybe I indulged her too much. 540 00:19:40,040 --> 00:19:41,479 You can even say such words. 541 00:19:42,440 --> 00:19:42,799 542 00:19:43,120 --> 00:19:43,559 good 543 00:19:44,320 --> 00:19:45,239 You mean 544 00:19:45,360 --> 00:19:46,279 You put Susu 545 00:19:46,480 --> 00:19:47,879 Treat her like a precious daughter 546 00:19:47,880 --> 00:19:48,839 Marry into our family 547 00:19:48,840 --> 00:19:49,159 548 00:19:49,160 --> 00:19:50,039 Of course 549 00:19:50,080 --> 00:19:51,839 Like a jewel in the palm of your hand 550 00:19:52,120 --> 00:19:52,479 good 551 00:19:52,800 --> 00:19:53,599 Then you apologize to her. 552 00:19:53,840 --> 00:19:54,919 Let me see your sincerity. 553 00:19:56,280 --> 00:19:56,639 554 00:19:56,880 --> 00:19:57,639 Apologize 555 00:19:57,840 --> 00:19:58,399 Apologize 556 00:19:58,680 --> 00:19:59,199 how 557 00:19:59,200 --> 00:19:59,519 558 00:19:59,520 --> 00:20:00,239 Unwilling 559 00:20:00,240 --> 00:20:01,039 560 00:20:01,280 --> 00:20:02,359 Show you something 561 00:20:03,480 --> 00:20:04,919 Post this online 562 00:20:05,080 --> 00:20:05,999 It should be very hot 563 00:20:06,000 --> 00:20:06,359 564 00:20:10,200 --> 00:20:10,839 565 00:20:10,840 --> 00:20:11,799 566 00:20:12,720 --> 00:20:13,239 Don't. 567 00:20:13,440 --> 00:20:13,879 Don't. 568 00:20:13,960 --> 00:20:14,799 Don't send 569 00:20:15,280 --> 00:20:15,879 Apologize 570 00:20:16,040 --> 00:20:16,639 Apologize 571 00:20:16,840 --> 00:20:18,679 572 00:20:19,400 --> 00:20:20,159 Susu 573 00:20:21,040 --> 00:20:22,119 Dad, I'm sorry. 574 00:20:22,960 --> 00:20:24,479 Please don't argue with your father, okay? 575 00:20:27,680 --> 00:20:28,119 576 00:20:28,120 --> 00:20:28,879 Wen Xuan 577 00:20:29,080 --> 00:20:29,999 Thank you 578 00:20:30,280 --> 00:20:31,359 Also called Wenxuan 579 00:20:31,800 --> 00:20:32,439 husband 580 00:20:32,600 --> 00:20:33,599 Yeah, let's go. 581 00:20:33,600 --> 00:20:33,959 Um 582 00:20:41,800 --> 00:20:44,359 I wonder why Wenxuan asked me to come to this room? 583 00:20:50,160 --> 00:20:51,919 Wenxuan, is that you? 584 00:20:52,320 --> 00:20:52,999 yes 585 00:21:01,360 --> 00:21:02,239 Ms. Duan Susu 586 00:21:02,240 --> 00:21:05,039 I would like to ask you why you are so bold as to meet your lover at home right after returning to your parents' home. 587 00:21:05,120 --> 00:21:06,679 Are you with the Lin Group? 588 00:21:06,680 --> 00:21:08,999 Has Mr. Lin Wenxuan's relationship broken down? 589 00:21:09,160 --> 00:21:11,519 Are you divorced or are you still doing your own things? 590 00:21:11,760 --> 00:21:14,159 Please answer our questions, Ms. Duan Susu 591 00:21:14,440 --> 00:21:15,679 What nonsense are you talking about? 592 00:21:15,720 --> 00:21:17,479 I was with my husband last night. 593 00:21:17,600 --> 00:21:18,519 You guys go quickly 594 00:21:18,520 --> 00:21:20,119 This is not the place for you to come 595 00:21:20,200 --> 00:21:21,639 If you don't leave, I'll call the police. 596 00:21:21,840 --> 00:21:23,599 Tell me who sent you here. 597 00:21:26,080 --> 00:21:28,439 Mr. Lin Wenxuan, please answer the following question 598 00:21:28,640 --> 00:21:29,799 Excuse me 599 00:21:29,960 --> 00:21:31,079 If you don't leave 600 00:21:31,080 --> 00:21:32,359 I'm going to ask the bodyguard to leave. 601 00:21:34,480 --> 00:21:34,799 602 00:21:35,200 --> 00:21:37,199 Sorry, sorry. 603 00:21:37,200 --> 00:21:37,599 604 00:21:37,960 --> 00:21:39,239 husband 605 00:21:39,360 --> 00:21:40,559 I was wronged 606 00:21:40,560 --> 00:21:42,159 Weren't you the one who was with me last night? 607 00:21:48,480 --> 00:21:48,999 husband 608 00:21:49,000 --> 00:21:51,079 You have to believe me I really didn't 609 00:21:51,080 --> 00:21:52,159 How is this possible? 610 00:21:52,160 --> 00:21:53,919 I didn't really go see any lovers 611 00:21:54,120 --> 00:21:54,999 I'm not that stupid 612 00:21:55,280 --> 00:21:56,319 As you said 613 00:21:56,400 --> 00:21:57,479 There must be something wrong with this 614 00:21:58,480 --> 00:21:59,239 yes 615 00:21:59,560 --> 00:22:01,319 They must be trying to frame me. 616 00:22:05,960 --> 00:22:06,359 617 00:22:06,360 --> 00:22:06,799 go 618 00:22:07,200 --> 00:22:08,559 Get this matter cleared up. 619 00:22:08,560 --> 00:22:09,039 yes 620 00:22:12,400 --> 00:22:13,999 This is well done. 621 00:22:14,440 --> 00:22:16,239 Duan Susu is dead 622 00:22:17,160 --> 00:22:18,919 The money has been transferred to you. 623 00:22:22,800 --> 00:22:23,559 Don't worry 624 00:22:23,880 --> 00:22:24,679 I trust you 625 00:22:25,200 --> 00:22:26,959 I still have this ability to distinguish 626 00:22:29,800 --> 00:22:30,279 What's the matter 627 00:22:30,640 --> 00:22:31,919 Is there something on my face? 628 00:22:32,200 --> 00:22:32,839 No 629 00:22:33,600 --> 00:22:34,519 Then you have 630 00:22:35,400 --> 00:22:36,079 What 631 00:22:36,360 --> 00:22:37,119 Face mask 632 00:22:38,520 --> 00:22:40,319 Do you want me to take off my hood? 633 00:22:40,360 --> 00:22:40,999 Of course 634 00:22:42,080 --> 00:22:44,199 But I look ugly when I take off my mask. What should I do? 635 00:22:44,680 --> 00:22:45,199 fool 636 00:22:45,320 --> 00:22:45,839 No 637 00:22:52,200 --> 00:22:52,679 What's the matter 638 00:22:54,200 --> 00:22:54,999 Beautiful 639 00:22:55,840 --> 00:22:56,679 Really 640 00:22:57,920 --> 00:22:58,799 Of course it's true 641 00:22:59,000 --> 00:22:59,839 How can it be so beautiful? 642 00:23:00,560 --> 00:23:01,399 Such a beautiful face 643 00:23:01,760 --> 00:23:02,719 Wearing a mask every day 644 00:23:03,400 --> 00:23:04,079 Isn't it a waste? 645 00:23:05,720 --> 00:23:08,119 I don't want to see Luo Bing too envious and jealous 646 00:23:09,000 --> 00:23:11,559 That reason is obviously not enough. 647 00:23:12,160 --> 00:23:12,959 actually 648 00:23:14,040 --> 00:23:17,599 Actually, my face was almost disfigured after being beaten by my father. 649 00:23:17,760 --> 00:23:19,559 Later, I gradually recovered. 650 00:23:19,680 --> 00:23:21,679 But facial skin is very delicate 651 00:23:21,800 --> 00:23:23,599 So the doctor suggested that I wear a mask more often 652 00:23:23,600 --> 00:23:25,039 Protect your facial skin 653 00:23:25,960 --> 00:23:26,759 So that's how it is 654 00:23:27,720 --> 00:23:30,239 After wearing it for a long time, I am not used to not wearing a mask. 655 00:23:30,360 --> 00:23:31,759 Everyone thinks I'm ugly. 656 00:23:31,760 --> 00:23:32,999 I'm too lazy to explain. 657 00:23:39,160 --> 00:23:39,959 You are so beautiful 658 00:23:40,120 --> 00:23:41,279 I'm afraid I'm not worthy of you 659 00:23:41,640 --> 00:23:42,559 You are talking nonsense 660 00:23:42,680 --> 00:23:43,519 You deserve it 661 00:23:54,200 --> 00:23:55,759 Do you know who I am? 662 00:23:55,760 --> 00:23:57,279 I'm someone you can't afford to offend 663 00:23:58,520 --> 00:23:59,319 Master's Study 664 00:23:59,320 --> 00:23:59,839 665 00:24:00,240 --> 00:24:01,879 No one can enter without permission 666 00:24:07,400 --> 00:24:08,199 Ms. Luo 667 00:24:08,440 --> 00:24:09,239 Please respect yourself 668 00:24:09,240 --> 00:24:09,559 669 00:24:10,080 --> 00:24:11,199 Let Miss Luo in 670 00:24:13,200 --> 00:24:14,719 I'll settle the score with you sooner or later 671 00:24:18,080 --> 00:24:19,239 Brother Wenxuan 672 00:24:19,480 --> 00:24:21,559 Your bodyguard actually hit me 673 00:24:22,280 --> 00:24:23,439 Who allowed you to break into my study? 674 00:24:24,040 --> 00:24:25,879 I don't want to see you. 675 00:24:27,880 --> 00:24:28,919 What are you looking at? 676 00:24:29,640 --> 00:24:31,039 You won't want to see 677 00:24:32,880 --> 00:24:34,679 You are so good, Brother Wenxuan 678 00:24:38,720 --> 00:24:39,159 679 00:24:39,760 --> 00:24:40,159 680 00:24:40,480 --> 00:24:42,439 Luo Bing, you have grown up. 681 00:24:42,840 --> 00:24:43,919 I also have a wife 682 00:24:44,520 --> 00:24:45,079 so 683 00:24:45,080 --> 00:24:46,159 Please be more respectful next time. 684 00:24:47,440 --> 00:24:47,759 685 00:24:47,800 --> 00:24:48,199 686 00:24:49,520 --> 00:24:49,959 687 00:24:50,000 --> 00:24:50,319 688 00:24:51,400 --> 00:24:51,879 689 00:24:51,880 --> 00:24:52,319 690 00:24:52,320 --> 00:24:52,639 691 00:24:52,840 --> 00:24:53,199 692 00:24:57,480 --> 00:24:59,359 You are Duan Susu 693 00:25:01,120 --> 00:25:02,519 Looks very ordinary. 694 00:25:02,640 --> 00:25:03,599 Very beautiful 695 00:25:10,800 --> 00:25:12,039 Is there anything going on later? 696 00:25:13,320 --> 00:25:14,199 No 697 00:25:14,440 --> 00:25:15,839 Then come with me to the jewelry store 698 00:25:22,200 --> 00:25:22,639 699 00:25:22,640 --> 00:25:23,119 700 00:25:23,120 --> 00:25:23,999 Wow Mrs. Lin 701 00:25:24,000 --> 00:25:26,159 This necklace looks so beautiful on you. 702 00:25:26,160 --> 00:25:26,999 703 00:25:27,000 --> 00:25:27,799 704 00:25:31,000 --> 00:25:31,359 705 00:25:31,360 --> 00:25:32,959 706 00:25:32,960 --> 00:25:34,239 I'd better not buy it. 707 00:25:34,400 --> 00:25:34,879 this 708 00:25:34,880 --> 00:25:35,319 709 00:25:35,320 --> 00:25:35,839 Too expensive 710 00:25:36,880 --> 00:25:37,919 Really beautiful 711 00:25:39,080 --> 00:25:40,119 That's right, Miss Duan 712 00:25:40,120 --> 00:25:41,479 We have an event today 713 00:25:41,480 --> 00:25:43,159 We can give a 10% discount to the first customer. 714 00:25:43,160 --> 00:25:44,239 10% off 715 00:25:44,240 --> 00:25:45,359 Is it so cheap? 716 00:25:45,360 --> 00:25:46,119 That's right 717 00:25:46,120 --> 00:25:48,119 If you have a Supreme Membership Card 718 00:25:48,120 --> 00:25:48,879 have 719 00:25:48,880 --> 00:25:50,959 10% off and another 10% off 720 00:25:51,960 --> 00:25:53,439 You are so lucky today. 721 00:25:53,640 --> 00:25:53,959 722 00:25:54,040 --> 00:25:55,039 Very good 723 00:25:55,040 --> 00:25:56,719 It's incredible 724 00:25:56,720 --> 00:25:57,919 We want this necklace. 725 00:25:57,920 --> 00:25:58,599 Good sir 726 00:26:00,320 --> 00:26:00,999 Susu 727 00:26:01,800 --> 00:26:03,839 Be with me and I will make you happy every day 728 00:26:03,840 --> 00:26:05,199 I will give everything 729 00:26:05,200 --> 00:26:06,279 At all costs 730 00:26:06,720 --> 00:26:07,719 Thank you, husband 731 00:26:07,720 --> 00:26:08,679 It's so kind of you 732 00:26:17,360 --> 00:26:18,159 Let's go 733 00:26:20,080 --> 00:26:20,639 734 00:26:21,440 --> 00:26:24,039 The Lin family's son is different in flirting with girls 735 00:26:28,120 --> 00:26:28,839 husband 736 00:26:28,960 --> 00:26:30,199 What medicine do you usually take? 737 00:26:30,560 --> 00:26:31,479 Why are you asking this? 738 00:26:32,160 --> 00:26:33,679 Because I want to do something for you too. 739 00:26:33,960 --> 00:26:34,839 740 00:26:34,840 --> 00:26:36,119 What specific prescription? 741 00:26:36,120 --> 00:26:37,159 I don't know 742 00:26:37,480 --> 00:26:38,999 I know a university professor 743 00:26:39,000 --> 00:26:40,039 He is a medical expert. 744 00:26:40,040 --> 00:26:41,319 Very impressive 745 00:26:41,720 --> 00:26:42,799 If I go find him 746 00:26:42,800 --> 00:26:44,359 There may be a good treatment plan. 747 00:26:44,920 --> 00:26:46,199 No need, my legs are already 748 00:26:46,200 --> 00:26:48,199 I don't care, I'm going to heal your leg 749 00:26:50,160 --> 00:26:51,719 You don't dislike my legs, do you? 750 00:26:52,480 --> 00:26:53,399 fool 751 00:26:53,400 --> 00:26:54,959 I hope you get better soon. 752 00:26:55,160 --> 00:26:56,759 Don't let you suffer from this disease anymore. 753 00:27:07,280 --> 00:27:08,159 professor 754 00:27:09,040 --> 00:27:10,919 You said my husband's situation 755 00:27:11,040 --> 00:27:12,599 Is there a better treatment option? 756 00:27:14,120 --> 00:27:14,799 Don't worry 757 00:27:14,840 --> 00:27:16,679 This condition isn't serious. 758 00:27:16,960 --> 00:27:17,999 As long as you cooperate with the treatment 759 00:27:18,000 --> 00:27:18,919 It will be fine soon. 760 00:27:19,080 --> 00:27:20,119 Really 761 00:27:22,720 --> 00:27:24,239 My family is a famous traditional Chinese medicine family. 762 00:27:24,240 --> 00:27:25,279 There will be no mistake 763 00:27:25,520 --> 00:27:26,799 That's great. 764 00:27:27,160 --> 00:27:28,439 I have other things to do today 765 00:27:28,440 --> 00:27:29,559 I'm busy now, let's talk another day 766 00:27:29,560 --> 00:27:31,799 Okay, see you then. Take care. 767 00:27:38,920 --> 00:27:40,159 What are you doing 768 00:27:40,480 --> 00:27:42,319 I was wondering why Professor Ouyang rejected me. 769 00:27:42,440 --> 00:27:44,439 It turns out that you, a vixen, seduced him. 770 00:27:44,960 --> 00:27:47,359 Selling her body for money and marrying a disabled man 771 00:27:47,440 --> 00:27:48,359 What did you say? 772 00:27:48,640 --> 00:27:50,759 You are such a shameless woman. 773 00:27:50,960 --> 00:27:51,759 You apologize to me 774 00:27:51,760 --> 00:27:52,239 I don't 775 00:27:52,560 --> 00:27:53,039 stop 776 00:27:54,720 --> 00:27:55,799 Susu, are you okay? 777 00:27:55,920 --> 00:27:56,599 fine 778 00:27:57,480 --> 00:27:58,159 etc. 779 00:27:58,360 --> 00:27:59,159 Apologize to Susu 780 00:27:59,280 --> 00:28:00,879 It's impossible that this shameless woman 781 00:28:01,680 --> 00:28:02,359 Shut up 782 00:28:02,400 --> 00:28:02,799 you 783 00:28:02,800 --> 00:28:03,719 You apologize to me 784 00:28:04,240 --> 00:28:04,719 you 785 00:28:04,800 --> 00:28:05,599 roll 786 00:28:06,240 --> 00:28:07,199 Professor Ouyang 787 00:28:07,320 --> 00:28:09,199 She seduces you just to keep you as a backup 788 00:28:11,320 --> 00:28:12,079 I volunteered 789 00:28:18,640 --> 00:28:19,639 You also hate Duan Susu 790 00:28:20,200 --> 00:28:21,719 As long as I can kill Duan Susu 791 00:28:22,000 --> 00:28:23,839 I can pay any price 792 00:28:24,800 --> 00:28:25,639 That's great 793 00:28:26,320 --> 00:28:27,479 As long as we join forces 794 00:28:27,680 --> 00:28:28,559 Duan Susu 795 00:28:28,720 --> 00:28:29,999 It must be in my hands 796 00:28:30,440 --> 00:28:31,439 What do you want to do? 797 00:28:32,680 --> 00:28:34,359 This matter still needs to be considered in the long run 798 00:28:34,840 --> 00:28:35,599 That's right 799 00:28:35,880 --> 00:28:37,959 Does Professor Ouyang have any weaknesses? 800 00:28:38,560 --> 00:28:39,919 Weaknesses 801 00:28:40,400 --> 00:28:41,439 He is short of money 802 00:28:42,240 --> 00:28:44,239 So do you have any solution? 803 00:28:52,360 --> 00:28:53,439 Susu 804 00:28:54,200 --> 00:28:55,039 you say 805 00:28:55,080 --> 00:28:56,479 If my dear brother knew 806 00:28:56,480 --> 00:28:57,999 You got a boyfriend outside. 807 00:28:58,600 --> 00:28:59,919 I should be very unhappy. 808 00:29:00,360 --> 00:29:00,759 809 00:29:02,080 --> 00:29:03,319 Don't you think so? 810 00:29:03,640 --> 00:29:04,919 You're following me 811 00:29:06,160 --> 00:29:07,239 None of this matters 812 00:29:08,240 --> 00:29:10,119 The important thing is that I know a lot 813 00:29:11,000 --> 00:29:12,119 He is a professor 814 00:29:12,520 --> 00:29:13,599 Ouyang 815 00:29:13,840 --> 00:29:14,599 Right? 816 00:29:14,840 --> 00:29:15,599 You bastard 817 00:29:16,240 --> 00:29:17,679 What do you want to do? 818 00:29:17,680 --> 00:29:18,199 My sister 819 00:29:18,680 --> 00:29:20,599 I want you to give me a shoulder pat. 820 00:29:20,920 --> 00:29:21,559 asshole 821 00:29:21,840 --> 00:29:22,999 What on earth are you up to? 822 00:29:23,160 --> 00:29:24,639 Bodyguard, please handle it. 823 00:29:26,280 --> 00:29:27,319 Come, let me help you hammer. 824 00:29:27,320 --> 00:29:28,079 Young Master 825 00:29:28,720 --> 00:29:29,999 Get lost dog 826 00:29:30,240 --> 00:29:30,999 Lin Wenbin 827 00:29:31,920 --> 00:29:33,479 I don't care what you want to do. 828 00:29:33,840 --> 00:29:35,559 You dare to set your sights on Susu? 829 00:29:35,960 --> 00:29:36,719 I can't forgive you 830 00:29:37,800 --> 00:29:38,879 My good brother 831 00:29:39,760 --> 00:29:42,439 Have you not realized that you are being cuckolded? 832 00:29:42,800 --> 00:29:43,559 Nonsense 833 00:29:43,960 --> 00:29:45,039 Susu is not that kind of person 834 00:29:46,120 --> 00:29:48,039 You won't give up until you see the Yellow River. 835 00:29:48,520 --> 00:29:49,279 Come 836 00:29:50,400 --> 00:29:51,799 I'll explain it to you 837 00:29:52,720 --> 00:29:53,679 Duan Susu 838 00:29:53,800 --> 00:29:54,679 Third party intervention 839 00:29:55,200 --> 00:29:56,559 Destroy someone's family 840 00:29:57,760 --> 00:29:59,399 The wife came to see her. 841 00:29:59,720 --> 00:30:01,039 It's not what you think 842 00:30:01,440 --> 00:30:02,199 Please explain 843 00:30:02,440 --> 00:30:03,199 I 844 00:30:03,440 --> 00:30:05,279 I was bullied. I was misunderstood. 845 00:30:05,440 --> 00:30:07,599 I went to see Professor Ouyang to ask for medicine for you 846 00:30:08,520 --> 00:30:10,239 People will misunderstand you for no reason. 847 00:30:10,800 --> 00:30:12,359 It's obviously your fault. 848 00:30:12,360 --> 00:30:12,959 you 849 00:30:13,520 --> 00:30:14,279 No, no 850 00:30:14,280 --> 00:30:14,919 husband 851 00:30:14,920 --> 00:30:15,639 I really don't 852 00:30:15,640 --> 00:30:16,719 You must believe me 853 00:30:16,840 --> 00:30:18,599 If you don't believe me, I can call Dr. Ouyang now. 854 00:30:18,600 --> 00:30:19,359 Call him over 855 00:30:19,400 --> 00:30:20,319 He can testify for me. 856 00:30:21,160 --> 00:30:21,919 That's ridiculous. 857 00:30:22,720 --> 00:30:24,399 He is your lover. 858 00:30:24,880 --> 00:30:26,719 I'm sure they'll say they have nothing to do with you. 859 00:30:26,920 --> 00:30:27,879 husband 860 00:30:27,880 --> 00:30:28,879 You must believe me 861 00:30:29,040 --> 00:30:30,399 We have been together for so long. 862 00:30:30,520 --> 00:30:32,279 Don't you know what kind of person I am? 863 00:30:33,040 --> 00:30:33,799 bodyguard 864 00:30:34,080 --> 00:30:34,839 Go check this out 865 00:30:35,000 --> 00:30:35,479 yes 866 00:30:36,000 --> 00:30:37,119 I have already investigated it clearly 867 00:30:37,280 --> 00:30:38,039 Ms. Duan 868 00:30:38,040 --> 00:30:39,439 Misunderstood indeed. 869 00:30:39,480 --> 00:30:40,599 Many passers-by can testify 870 00:30:42,440 --> 00:30:43,199 Lin Wenbin 871 00:30:44,120 --> 00:30:46,159 Taking things out of context is such a dirty thing. 872 00:30:46,160 --> 00:30:47,279 You really do it often. 873 00:30:48,280 --> 00:30:48,919 Susu 874 00:30:49,280 --> 00:30:50,039 I trust you 875 00:30:51,400 --> 00:30:52,319 Investigate clearly? 876 00:30:52,440 --> 00:30:53,999 Just to give you some peace of mind 877 00:30:54,680 --> 00:30:55,719 It is also to show 878 00:30:55,720 --> 00:30:57,039 Someone's face 879 00:31:00,280 --> 00:31:01,039 Lin Wenxuan 880 00:31:02,040 --> 00:31:02,959 Said it directly 881 00:31:03,600 --> 00:31:05,319 You're just trash. 882 00:31:05,600 --> 00:31:06,359 Duan Susu 883 00:31:06,760 --> 00:31:08,479 What do you want from marrying Lin Wenxuan? 884 00:31:08,920 --> 00:31:11,239 I am the heir of the Lin family, not him. 885 00:31:12,160 --> 00:31:13,999 You don't really like Lin Wenxuan, do you? 886 00:31:14,840 --> 00:31:15,759 I just like him 887 00:31:16,040 --> 00:31:16,799 No? 888 00:31:17,080 --> 00:31:18,159 You like him 889 00:31:18,480 --> 00:31:19,519 How is it possible? 890 00:31:20,240 --> 00:31:21,919 You just want him to die. 891 00:31:22,080 --> 00:31:23,199 Run away with the money 892 00:31:23,680 --> 00:31:25,799 Don't think I don't know what you're thinking. 893 00:31:26,320 --> 00:31:26,999 Big Brother 894 00:31:27,240 --> 00:31:28,399 Speak with evidence 895 00:31:29,000 --> 00:31:30,239 SuSu is my wife 896 00:31:30,760 --> 00:31:31,799 You are not allowed to slander her 897 00:31:32,600 --> 00:31:33,639 All right, all right 898 00:31:34,200 --> 00:31:35,239 This woman last time 899 00:31:35,360 --> 00:31:36,399 Seduce me 900 00:31:36,800 --> 00:31:37,959 How shameless! 901 00:31:39,600 --> 00:31:40,319 Are you done? 902 00:31:40,520 --> 00:31:41,199 Finished 903 00:31:41,680 --> 00:31:42,359 goodbye 904 00:31:48,040 --> 00:31:48,559 905 00:31:48,600 --> 00:31:49,079 906 00:31:56,480 --> 00:31:56,839 907 00:32:02,240 --> 00:32:02,999 Ms. Duan 908 00:32:03,480 --> 00:32:04,879 Your relationship with Professor Ouyang 909 00:32:05,400 --> 00:32:05,999 You still 910 00:32:06,040 --> 00:32:07,559 Explain it clearly to the Second Young Master in person 911 00:32:07,560 --> 00:32:08,159 912 00:32:08,160 --> 00:32:10,199 I really have nothing to do with him. 913 00:32:10,200 --> 00:32:10,679 914 00:32:10,680 --> 00:32:11,839 Even if it doesn't matter 915 00:32:12,000 --> 00:32:13,039 Second Master 916 00:32:13,320 --> 00:32:14,999 I will also be jealous and angry 917 00:32:15,000 --> 00:32:15,439 918 00:32:15,440 --> 00:32:16,039 you 919 00:32:16,240 --> 00:32:17,479 Just try to coax him 920 00:32:17,480 --> 00:32:18,079 921 00:32:18,240 --> 00:32:19,799 But I won't tease people. 922 00:32:19,800 --> 00:32:20,639 what to do 923 00:32:20,640 --> 00:32:21,319 924 00:32:21,320 --> 00:32:21,639 925 00:32:21,640 --> 00:32:23,639 Then you kiss him. 926 00:32:23,640 --> 00:32:23,999 927 00:32:24,000 --> 00:32:24,359 928 00:32:24,360 --> 00:32:24,679 929 00:32:25,200 --> 00:32:26,559 What are you discussing? 930 00:32:26,760 --> 00:32:27,959 What are you hiding from me? 931 00:32:27,960 --> 00:32:28,319 932 00:32:28,520 --> 00:32:29,359 No No 933 00:32:29,360 --> 00:32:31,279 We are discussing the recent weather 934 00:32:31,360 --> 00:32:32,239 Right, right, right 935 00:32:32,400 --> 00:32:33,439 Nothing 936 00:32:34,000 --> 00:32:35,719 What's there to discuss about the weather? 937 00:32:36,520 --> 00:32:37,039 938 00:32:38,880 --> 00:32:40,039 husband 939 00:32:40,080 --> 00:32:42,079 Can I cut a watermelon and make watermelon juice for you? 940 00:32:42,160 --> 00:32:43,799 Drinking watermelon juice is the coolest thing in summer 941 00:32:44,000 --> 00:32:44,839 Don't want to drink 942 00:32:45,520 --> 00:32:46,879 You're still angry 943 00:32:46,880 --> 00:32:47,559 No 944 00:32:48,800 --> 00:32:49,159 945 00:32:49,280 --> 00:32:49,839 946 00:32:49,840 --> 00:32:50,399 947 00:32:51,480 --> 00:32:53,839 Husband, don't be angry. 948 00:32:54,240 --> 00:32:55,399 Why not angry? 949 00:32:57,720 --> 00:32:59,439 Don't be angry. 950 00:33:00,000 --> 00:33:00,559 951 00:33:00,560 --> 00:33:01,119 952 00:33:01,120 --> 00:33:01,639 953 00:33:02,880 --> 00:33:04,519 I know I'm wrong 954 00:33:04,600 --> 00:33:05,079 955 00:33:05,080 --> 00:33:05,879 You know you're wrong 956 00:33:06,080 --> 00:33:06,959 Where did you go wrong? 957 00:33:06,960 --> 00:33:07,319 958 00:33:07,440 --> 00:33:09,679 The mistake was walking down the street with another man 959 00:33:11,320 --> 00:33:12,399 You fool 960 00:33:13,520 --> 00:33:14,519 What's wrong? 961 00:33:15,160 --> 00:33:16,879 Don't you know why I'm angry? 962 00:33:20,480 --> 00:33:21,759 I'm not mad at you. 963 00:33:23,160 --> 00:33:24,599 I'm angry at Lin Wenbin 964 00:33:30,200 --> 00:33:31,039 Wife 965 00:33:31,280 --> 00:33:32,119 You are so cute 966 00:33:33,880 --> 00:33:36,079 Does that mean that from now on, as long as I get angry 967 00:33:36,240 --> 00:33:37,279 You will kiss me 968 00:33:39,640 --> 00:33:40,319 Beautiful you 969 00:33:40,320 --> 00:33:40,679 970 00:33:40,680 --> 00:33:42,199 Don't get angry easily anymore. 971 00:33:42,520 --> 00:33:43,919 Even if you are angry, you have to speak clearly. 972 00:33:44,120 --> 00:33:45,239 Made me nervous for a long time 973 00:33:45,640 --> 00:33:46,719 Good good good 974 00:33:51,160 --> 00:33:51,519 975 00:33:51,520 --> 00:33:51,879 976 00:33:51,880 --> 00:33:52,519 977 00:33:52,520 --> 00:33:52,879 978 00:33:52,880 --> 00:33:53,279 979 00:33:53,280 --> 00:33:53,999 980 00:33:54,000 --> 00:33:54,479 981 00:33:54,480 --> 00:33:55,079 982 00:33:55,080 --> 00:33:55,399 983 00:34:00,840 --> 00:34:01,719 Let me get up 984 00:34:01,840 --> 00:34:02,719 Crushed you. 985 00:34:03,480 --> 00:34:04,319 Don't get up 986 00:34:04,320 --> 00:34:05,199 Won't be crushed 987 00:34:05,200 --> 00:34:06,039 988 00:34:06,040 --> 00:34:06,399 989 00:34:07,320 --> 00:34:08,719 But your leg was injured. 990 00:34:09,000 --> 00:34:09,839 fine 991 00:34:09,840 --> 00:34:10,519 992 00:34:10,560 --> 00:34:12,039 Are you not afraid of wheelchairs? 993 00:34:12,040 --> 00:34:13,559 The wheelchair is broken. 994 00:34:14,080 --> 00:34:15,479 I just want to change my wheelchair. 995 00:34:15,480 --> 00:34:15,919 996 00:34:16,040 --> 00:34:16,359 997 00:34:17,120 --> 00:34:17,479 998 00:34:17,480 --> 00:34:18,279 999 00:34:18,400 --> 00:34:20,519 It seems you really like me 1000 00:34:20,800 --> 00:34:21,799 I don't 1001 00:34:22,480 --> 00:34:23,359 Admit it 1002 00:34:23,360 --> 00:34:24,439 You just like me 1003 00:34:24,480 --> 00:34:25,679 Look, your face is red. 1004 00:34:26,400 --> 00:34:27,279 Susu 1005 00:34:27,639 --> 00:34:28,478 I love you 1006 00:34:28,679 --> 00:34:29,038 1007 00:34:29,040 --> 00:34:30,199 You are my life 1008 00:34:30,199 --> 00:34:30,758 1009 00:34:30,760 --> 00:34:31,599 The most important person 1010 00:34:32,960 --> 00:34:33,839 All right 1011 00:34:35,080 --> 00:34:35,599 1012 00:34:35,719 --> 00:34:36,198 1013 00:34:36,199 --> 00:34:36,558 1014 00:34:36,560 --> 00:34:38,119 I still have to go find Professor Ouyang 1015 00:34:38,120 --> 00:34:39,399 Let him heal your leg. 1016 00:34:39,719 --> 00:34:40,278 1017 00:34:40,280 --> 00:34:41,079 good 1018 00:34:41,760 --> 00:34:43,679 I didn't expect to cause you trouble last time. 1019 00:34:43,920 --> 00:34:45,159 It also caused me trouble. 1020 00:34:48,440 --> 00:34:49,359 I'm sorry 1021 00:34:49,600 --> 00:34:50,359 fine 1022 00:34:50,639 --> 00:34:52,078 A person of integrity is not afraid of his own shadow. 1023 00:34:52,440 --> 00:34:53,039 Susu 1024 00:34:53,440 --> 00:34:54,279 What's the matter 1025 00:34:54,880 --> 00:34:55,879 Didn't you find 1026 00:34:56,360 --> 00:34:57,239 Do I like you? 1027 00:34:57,600 --> 00:34:59,479 Why did you marry that loser from the Lin family? 1028 00:34:59,960 --> 00:35:00,799 Professor Ouyang 1029 00:35:01,160 --> 00:35:02,439 I've always considered you a friend 1030 00:35:02,960 --> 00:35:04,519 Why do you like me 1031 00:35:05,080 --> 00:35:05,919 I don't know either 1032 00:35:06,040 --> 00:35:07,839 Please don't say this anymore. 1033 00:35:08,000 --> 00:35:09,279 I already have a husband 1034 00:35:10,080 --> 00:35:10,759 Susu 1035 00:35:11,000 --> 00:35:11,679 You wait for me 1036 00:35:12,160 --> 00:35:13,359 I will definitely marry you 1037 00:35:13,600 --> 00:35:14,559 The disabled person of the Lin family 1038 00:35:14,560 --> 00:35:15,399 I don't deserve you at all 1039 00:35:17,040 --> 00:35:17,719 sorry 1040 00:35:18,240 --> 00:35:19,079 You wait for me 1041 00:35:26,640 --> 00:35:27,359 Come out 1042 00:35:28,160 --> 00:35:29,559 You are the one who has been following me these days, right? 1043 00:35:30,200 --> 00:35:30,679 Speak 1044 00:35:30,800 --> 00:35:31,519 What is the purpose 1045 00:35:32,120 --> 00:35:33,719 I can help you get Duan Susu 1046 00:35:33,920 --> 00:35:35,119 I want to get Lin Wenxuan 1047 00:35:35,880 --> 00:35:37,599 We can be allies 1048 00:35:37,720 --> 00:35:38,799 Why should I cooperate with you? 1049 00:35:39,000 --> 00:35:39,639 Good question 1050 00:35:39,840 --> 00:35:40,199 1051 00:35:40,800 --> 00:35:41,679 I know 1052 00:35:42,040 --> 00:35:44,079 You are just an ordinary medical professor. 1053 00:35:44,200 --> 00:35:45,719 How can you compare with Master Lin Wenxuan? 1054 00:35:46,400 --> 00:35:48,159 You have only one way to cooperate with me 1055 00:35:48,960 --> 00:35:50,079 This is a card 1056 00:35:50,320 --> 00:35:51,319 There are two million in it 1057 00:35:52,000 --> 00:35:52,879 After the event 1058 00:35:53,360 --> 00:35:54,559 I'll give you another ten million 1059 00:35:57,080 --> 00:35:57,439 1060 00:36:00,920 --> 00:36:01,319 good 1061 00:36:02,320 --> 00:36:03,399 I agree to cooperate with you 1062 00:36:03,800 --> 00:36:04,679 What are you going to do? 1063 00:36:06,520 --> 00:36:07,839 Professor Ouyang 1064 00:36:08,280 --> 00:36:09,119 This one 1065 00:36:09,400 --> 00:36:11,359 It is a colorless, odorless drug that can make people sleepy. 1066 00:36:11,840 --> 00:36:12,919 My plan is 1067 00:36:13,160 --> 00:36:15,159 Ask Duan Susu out for dinner tomorrow 1068 00:36:15,400 --> 00:36:17,079 Then bribe the hotel waiter 1069 00:36:21,040 --> 00:36:21,599 1070 00:36:22,120 --> 00:36:22,439 1071 00:36:22,440 --> 00:36:22,759 1072 00:36:25,680 --> 00:36:26,399 1073 00:36:28,160 --> 00:36:28,639 1074 00:36:31,280 --> 00:36:31,879 1075 00:36:32,080 --> 00:36:32,759 1076 00:36:38,640 --> 00:36:39,479 Hello 1077 00:36:40,280 --> 00:36:41,119 Susu 1078 00:36:41,120 --> 00:36:41,799 1079 00:36:42,480 --> 00:36:42,879 1080 00:36:42,920 --> 00:36:43,359 1081 00:36:43,360 --> 00:36:43,999 I 1082 00:36:44,160 --> 00:36:45,799 I want to treat you to a meal tomorrow. 1083 00:36:45,880 --> 00:36:46,559 Just for 1084 00:36:46,600 --> 00:36:48,439 I apologize for my offense yesterday. 1085 00:36:48,640 --> 00:36:49,479 Don't worry 1086 00:36:49,640 --> 00:36:50,519 I'm dead set on this 1087 00:36:50,760 --> 00:36:51,519 after 1088 00:36:51,600 --> 00:36:52,479 Let's be friends 1089 00:36:52,880 --> 00:36:53,719 husband 1090 00:36:53,880 --> 00:36:56,279 Professor Ouyang said he would treat me to a meal to apologize to me 1091 00:36:56,480 --> 00:36:57,039 Go ahead 1092 00:36:57,160 --> 00:36:57,999 I'm not that stingy. 1093 00:36:58,560 --> 00:36:59,079 Love you 1094 00:37:02,440 --> 00:37:03,559 I'm sorry, Susu. 1095 00:37:03,840 --> 00:37:04,719 A few days ago 1096 00:37:05,040 --> 00:37:06,079 I was reckless. 1097 00:37:06,480 --> 00:37:07,559 I shouldn't have said those things. 1098 00:37:07,880 --> 00:37:08,759 I've thought it through 1099 00:37:08,760 --> 00:37:09,599 after 1100 00:37:09,680 --> 00:37:10,639 Let's be friends 1101 00:37:10,720 --> 00:37:12,719 I ordered some of your favorite food for you 1102 00:37:13,240 --> 00:37:14,119 And coffee 1103 00:37:14,400 --> 00:37:15,239 NU, eat something quickly 1104 00:37:15,720 --> 00:37:16,919 Thank you Professor Ouyang 1105 00:37:20,400 --> 00:37:20,959 Patrol 1106 00:37:21,120 --> 00:37:21,479 1107 00:37:21,480 --> 00:37:21,879 People 1108 00:37:22,080 --> 00:37:23,039 I feel dizzy. 1109 00:37:36,640 --> 00:37:37,479 Susu 1110 00:37:38,280 --> 00:37:39,119 Susu 1111 00:37:49,880 --> 00:37:50,639 Hello 1112 00:37:51,480 --> 00:37:52,199 Success 1113 00:37:52,480 --> 00:37:53,199 very good 1114 00:37:53,440 --> 00:37:55,239 Next Duan Susu is yours 1115 00:38:00,120 --> 00:38:01,119 1116 00:38:01,120 --> 00:38:01,519 1117 00:38:01,520 --> 00:38:02,999 1118 00:38:04,080 --> 00:38:04,719 Susu 1119 00:38:15,200 --> 00:38:16,279 Duan Susu 1120 00:38:16,600 --> 00:38:18,479 You're dead this time. 1121 00:38:19,480 --> 00:38:21,079 1122 00:38:21,080 --> 00:38:21,519 1123 00:38:22,080 --> 00:38:22,559 1124 00:38:22,560 --> 00:38:22,999 1125 00:38:23,240 --> 00:38:23,759 1126 00:38:24,920 --> 00:38:25,639 Wen Xuan 1127 00:38:26,440 --> 00:38:27,319 Wife (Save Me) 1128 00:38:27,360 --> 00:38:27,879 What's wrong with you? 1129 00:38:29,280 --> 00:38:31,039 Tell me what's wrong with you 1130 00:38:31,240 --> 00:38:32,159 1131 00:38:37,680 --> 00:38:38,199 1132 00:38:38,200 --> 00:38:38,959 1133 00:38:38,960 --> 00:38:39,359 1134 00:38:39,360 --> 00:38:39,959 1135 00:38:40,000 --> 00:38:40,359 1136 00:38:40,960 --> 00:38:41,839 Wenxuan (wife) 1137 00:38:42,000 --> 00:38:42,759 What's wrong with you? 1138 00:38:42,880 --> 00:38:43,399 Save me 1139 00:38:43,400 --> 00:38:44,439 Tell me what's wrong with you 1140 00:38:48,320 --> 00:38:48,959 1141 00:38:56,760 --> 00:38:57,359 Susu 1142 00:38:57,560 --> 00:38:58,039 Susu 1143 00:38:58,440 --> 00:38:59,199 Are you okay? 1144 00:38:59,400 --> 00:38:59,879 Susu 1145 00:39:00,080 --> 00:39:00,559 Susu 1146 00:39:00,880 --> 00:39:01,599 Are you okay? 1147 00:39:01,800 --> 00:39:02,279 Susu 1148 00:39:06,880 --> 00:39:07,359 You beast 1149 00:39:08,040 --> 00:39:08,519 it turns out 1150 00:39:10,160 --> 00:39:10,639 Susu 1151 00:39:10,920 --> 00:39:11,399 Susu 1152 00:39:11,920 --> 00:39:12,399 Susu 1153 00:39:12,520 --> 00:39:12,999 Don't be afraid 1154 00:39:17,280 --> 00:39:17,759 Susu 1155 00:39:20,000 --> 00:39:20,799 1156 00:39:27,600 --> 00:39:28,079 Wife 1157 00:39:29,000 --> 00:39:29,479 Wife 1158 00:39:32,640 --> 00:39:33,439 husband 1159 00:39:33,720 --> 00:39:34,199 Susu 1160 00:39:34,920 --> 00:39:35,399 Susu 1161 00:39:36,440 --> 00:39:37,199 How are you? 1162 00:39:38,400 --> 00:39:39,479 I'm so thirsty 1163 00:39:44,160 --> 00:39:45,439 1164 00:39:51,960 --> 00:39:53,159 1165 00:39:53,160 --> 00:39:53,879 1166 00:39:53,920 --> 00:39:55,239 I remember 1167 00:39:55,560 --> 00:39:57,359 I went to have lunch with Professor Ouyang 1168 00:39:57,480 --> 00:39:58,559 Then I fainted. 1169 00:39:58,560 --> 00:39:59,119 1170 00:39:59,200 --> 00:40:00,079 I'm so scared 1171 00:40:00,240 --> 00:40:01,519 Will I be 1172 00:40:01,800 --> 00:40:02,279 Don't be afraid 1173 00:40:02,280 --> 00:40:02,799 1174 00:40:02,800 --> 00:40:03,519 He didn't do anything to you. 1175 00:40:03,960 --> 00:40:05,159 I arrived in time to stop him. 1176 00:40:05,680 --> 00:40:06,799 But he ran away 1177 00:40:07,080 --> 00:40:08,999 My husband is lucky to have you 1178 00:40:09,360 --> 00:40:10,159 Okay, Susu. 1179 00:40:10,640 --> 00:40:11,559 You are weak now 1180 00:40:11,640 --> 00:40:13,679 Let me handle the rest. 1181 00:40:14,520 --> 00:40:16,399 Professor Ouyang actually drugged me 1182 00:40:16,400 --> 00:40:17,359 It's really abominable. 1183 00:40:17,440 --> 00:40:18,439 Really worse than beasts 1184 00:40:19,240 --> 00:40:19,719 fine 1185 00:40:20,400 --> 00:40:21,279 We have called the police 1186 00:40:21,560 --> 00:40:23,639 Let him spend the rest of his life in prison. 1187 00:40:23,960 --> 00:40:24,719 Dare to bully you 1188 00:40:25,160 --> 00:40:26,159 I will never let him go. 1189 00:40:26,760 --> 00:40:27,399 husband 1190 00:40:27,400 --> 00:40:28,679 Professor Ouyang is indeed abominable 1191 00:40:28,680 --> 00:40:30,319 But I've known him for so long. 1192 00:40:30,640 --> 00:40:33,079 I don't think he has the guts to do something like this. 1193 00:40:33,560 --> 00:40:34,599 Murphy 1194 00:40:34,840 --> 00:40:36,999 There must be a manipulator behind the scenes. 1195 00:40:37,320 --> 00:40:39,079 I'll find out who it is. 1196 00:40:40,200 --> 00:40:41,079 You take a rest first 1197 00:40:50,400 --> 00:40:51,999 I need your help with something. 1198 00:40:52,360 --> 00:40:52,919 Ms. Luo 1199 00:40:53,200 --> 00:40:53,679 You can say it 1200 00:40:53,680 --> 00:40:54,079 1201 00:40:54,720 --> 00:40:56,239 I heard your daughter is sick. 1202 00:40:56,520 --> 00:40:57,439 Need money? 1203 00:40:58,000 --> 00:40:58,359 right 1204 00:40:58,760 --> 00:40:59,239 Yes 1205 00:40:59,760 --> 00:41:00,239 very good 1206 00:41:00,720 --> 00:41:02,879 I am bullied by Duan Susu every day in the Lin family 1207 00:41:03,360 --> 00:41:05,079 I was even beaten and scolded by her. 1208 00:41:05,520 --> 00:41:06,359 Can you help me vent? 1209 00:41:07,240 --> 00:41:07,959 Obviously 1210 00:41:08,760 --> 00:41:09,479 Is there any solution? 1211 00:41:11,200 --> 00:41:12,159 Ms. Luo 1212 00:41:12,440 --> 00:41:13,559 I remember one time 1213 00:41:13,560 --> 00:41:15,639 I served Duan Susu a plate of mangoes 1214 00:41:15,800 --> 00:41:16,799 She said she was allergic 1215 00:41:17,520 --> 00:41:17,999 Look 1216 00:41:18,520 --> 00:41:19,199 Is this okay? 1217 00:41:21,200 --> 00:41:21,919 How many allergies are there 1218 00:41:22,440 --> 00:41:23,599 Mild to severe injury 1219 00:41:23,960 --> 00:41:25,079 Severe cases may lead to death 1220 00:41:26,640 --> 00:41:27,319 very good 1221 00:41:28,760 --> 00:41:29,759 This is five hundred thousand. 1222 00:41:30,000 --> 00:41:30,959 Password six six 1223 00:41:36,600 --> 00:41:37,319 Thanks 1224 00:41:37,320 --> 00:41:38,239 Thank you, Ms. Luo 1225 00:41:38,600 --> 00:41:39,879 There is a kind of mango particles 1226 00:41:40,080 --> 00:41:40,999 Can't smell 1227 00:41:42,320 --> 00:41:42,839 Know 1228 00:41:43,320 --> 00:41:44,039 knew 1229 00:42:04,760 --> 00:42:05,079 1230 00:42:09,720 --> 00:42:10,039 1231 00:42:12,160 --> 00:42:12,559 1232 00:42:13,880 --> 00:42:14,399 Young Madam 1233 00:42:14,760 --> 00:42:15,479 Drink some water 1234 00:42:15,840 --> 00:42:16,719 Thank you, Mama Wang 1235 00:42:23,920 --> 00:42:24,279 1236 00:42:26,160 --> 00:42:26,879 My face 1237 00:42:27,280 --> 00:42:27,999 It's so itchy 1238 00:42:28,880 --> 00:42:30,199 I'm not allergic, am I? 1239 00:42:31,000 --> 00:42:31,559 What's the matter 1240 00:42:31,960 --> 00:42:32,479 Susu 1241 00:42:32,640 --> 00:42:33,319 What's wrong with you? 1242 00:42:33,840 --> 00:42:34,359 itch 1243 00:42:34,760 --> 00:42:36,359 Itchy all over the body 1244 00:42:37,200 --> 00:42:38,159 How come it's so good? 1245 00:42:39,080 --> 00:42:40,439 Will it cause allergic reactions? 1246 00:42:40,680 --> 00:42:41,879 Did you eat something? 1247 00:42:47,840 --> 00:42:48,999 Hello, Dr. Sun 1248 00:42:49,000 --> 00:42:49,719 Come over here 1249 00:42:49,880 --> 00:42:50,639 My wife is in trouble. 1250 00:42:55,680 --> 00:42:56,399 OK 1251 00:42:56,920 --> 00:42:57,799 A maid 1252 00:42:57,840 --> 00:42:59,319 Dare to harm the young lady of the Lin family 1253 00:42:59,880 --> 00:43:00,279 explain 1254 00:43:00,560 --> 00:43:01,879 Who is behind this? 1255 00:43:02,040 --> 00:43:02,439 without 1256 00:43:02,800 --> 00:43:03,639 No one instructed 1257 00:43:04,160 --> 00:43:05,279 I just 1258 00:43:05,520 --> 00:43:06,679 Don't like young lady 1259 00:43:07,160 --> 00:43:08,399 So let her suffer a little 1260 00:43:09,080 --> 00:43:09,999 You haven't said it yet, right? 1261 00:43:10,440 --> 00:43:11,679 Believe it or not, I will send you to the police station 1262 00:43:12,360 --> 00:43:13,599 You tell the police face to face 1263 00:43:13,840 --> 00:43:14,279 Don't 1264 00:43:14,720 --> 00:43:15,439 Second Master 1265 00:43:15,520 --> 00:43:16,999 Don't make me go to the police station. 1266 00:43:18,400 --> 00:43:19,119 I recruit 1267 00:43:19,880 --> 00:43:20,719 It's Miss Luo Bing 1268 00:43:20,720 --> 00:43:21,079 1269 00:43:21,080 --> 00:43:21,399 1270 00:43:21,880 --> 00:43:22,519 Luo Bing 1271 00:43:22,960 --> 00:43:23,559 It was her 1272 00:43:24,040 --> 00:43:24,679 It's her 1273 00:43:24,680 --> 00:43:26,039 1274 00:43:26,040 --> 00:43:26,559 Little me 1275 00:43:27,640 --> 00:43:28,719 My daughter has cancer 1276 00:43:29,040 --> 00:43:30,239 I need money 1277 00:43:32,720 --> 00:43:33,719 You were fired 1278 00:43:33,720 --> 00:43:34,159 1279 00:43:34,160 --> 00:43:34,519 roll 1280 00:43:34,560 --> 00:43:35,559 1281 00:43:35,560 --> 00:43:36,079 Let's go 1282 00:43:36,920 --> 00:43:37,239 1283 00:43:42,240 --> 00:43:42,799 how's it going 1284 00:43:43,320 --> 00:43:43,999 Much better 1285 00:43:44,000 --> 00:43:44,319 1286 00:43:44,600 --> 00:43:45,239 I'm fine. 1287 00:43:45,320 --> 00:43:45,799 1288 00:43:45,800 --> 00:43:46,159 1289 00:43:46,760 --> 00:43:47,199 Master 1290 00:43:47,720 --> 00:43:48,759 You asked me to check last time. 1291 00:43:48,760 --> 00:43:49,759 The person who instructed Professor Ouyang found out 1292 00:43:50,440 --> 00:43:50,759 who 1293 00:43:51,120 --> 00:43:51,519 Luo Bing 1294 00:43:52,040 --> 00:43:52,439 It's her again 1295 00:43:53,280 --> 00:43:55,479 This woman is simply a vicious person 1296 00:43:55,640 --> 00:43:56,759 It seems that she has joined forces with some people 1297 00:43:57,160 --> 00:43:58,119 Have some plans 1298 00:43:58,760 --> 00:43:59,759 Do you want me to take her 1299 00:43:59,920 --> 00:44:01,159 Send to the police station or 1300 00:44:01,320 --> 00:44:02,039 Teach her a lesson 1301 00:44:02,960 --> 00:44:04,959 First, let the maid Wang Ma record a statement. 1302 00:44:05,360 --> 00:44:06,759 I'll take care of Luo Bing's case. 1303 00:44:07,720 --> 00:44:08,839 Turn on the surveillance at home 1304 00:44:09,200 --> 00:44:10,519 Give it to the police as evidence 1305 00:44:10,800 --> 00:44:11,119 yes 1306 00:44:13,120 --> 00:44:13,479 1307 00:44:13,480 --> 00:44:13,999 1308 00:44:14,040 --> 00:44:14,439 1309 00:44:17,240 --> 00:44:18,239 You dare to come 1310 00:44:20,200 --> 00:44:21,119 Susu is allergic 1311 00:44:21,240 --> 00:44:21,959 Give her medicine 1312 00:44:22,320 --> 00:44:23,319 You are such a beast 1313 00:44:23,320 --> 00:44:24,119 1314 00:44:25,320 --> 00:44:25,879 What are you talking about 1315 00:44:25,960 --> 00:44:27,199 I can't understand a word 1316 00:44:28,480 --> 00:44:29,039 Can't understand 1317 00:44:32,360 --> 00:44:33,599 You can always understand this, right? 1318 00:44:35,080 --> 00:44:35,679 1319 00:44:35,960 --> 00:44:36,319 1320 00:44:36,840 --> 00:44:37,559 Why are you not talking? 1321 00:44:38,720 --> 00:44:39,959 If I give this to the police 1322 00:44:40,160 --> 00:44:41,039 What do you think will happen? 1323 00:44:41,200 --> 00:44:41,879 Wen Xuan 1324 00:44:41,920 --> 00:44:42,919 Listen to my explanation 1325 00:44:43,000 --> 00:44:43,999 It's just a misunderstanding 1326 00:44:44,960 --> 00:44:45,519 Misunderstand 1327 00:44:46,520 --> 00:44:48,079 You go and explain this misunderstanding to the police. 1328 00:44:48,920 --> 00:44:49,839 Listen to me 1329 00:44:49,840 --> 00:44:51,159 This is really just a misunderstanding 1330 00:44:51,320 --> 00:44:52,719 I heard that Susu was sick. 1331 00:44:52,760 --> 00:44:53,999 Came here specially to visit her 1332 00:44:54,880 --> 00:44:55,319 Edit 1333 00:44:55,520 --> 00:44:55,959 Edit 1334 00:44:56,520 --> 00:44:57,639 You're still editing me 1335 00:44:58,240 --> 00:44:59,199 Not telling the truth 1336 00:44:59,720 --> 00:45:00,359 good 1337 00:45:00,840 --> 00:45:02,159 I am jealous of Duan Susu 1338 00:45:02,760 --> 00:45:04,199 I don't want you to be together 1339 00:45:04,680 --> 00:45:05,639 Because I 1340 00:45:05,640 --> 00:45:06,039 1341 00:45:06,120 --> 00:45:06,439 1342 00:45:06,760 --> 00:45:07,279 Like you 1343 00:45:12,920 --> 00:45:14,039 Don't you know 1344 00:45:14,320 --> 00:45:15,079 So many years 1345 00:45:15,160 --> 00:45:15,959 I'm good to you 1346 00:45:16,360 --> 00:45:18,079 Don't you have any feelings at all? 1347 00:45:18,800 --> 00:45:22,119 You are such a persistent person, there is no cure for it. 1348 00:45:22,240 --> 00:45:23,679 They're all married. 1349 00:45:23,800 --> 00:45:25,319 Can you be more shameless? 1350 00:45:25,520 --> 00:45:26,359 Duan Susu 1351 00:45:26,400 --> 00:45:27,279 You are shameless 1352 00:45:27,520 --> 00:45:28,679 You are the most shameless 1353 00:45:29,320 --> 00:45:30,319 I am married 1354 00:45:30,680 --> 00:45:31,279 and 1355 00:45:31,400 --> 00:45:32,199 I love Susu 1356 00:45:32,280 --> 00:45:32,599 1357 00:45:32,600 --> 00:45:32,919 1358 00:45:32,920 --> 00:45:33,919 Please respect yourself 1359 00:45:34,200 --> 00:45:36,159 Don't you have any regrets? 1360 00:45:36,560 --> 00:45:38,839 Sooner or later you will see Duan Susu's true face 1361 00:45:39,080 --> 00:45:40,999 She's with you for the money. 1362 00:45:41,760 --> 00:45:43,639 Yeah, I do it for the money. 1363 00:45:43,840 --> 00:45:45,079 Everyone knows it 1364 00:45:46,920 --> 00:45:48,039 She does it for money 1365 00:45:48,120 --> 00:45:49,399 But she's not doing it for herself 1366 00:45:49,760 --> 00:45:50,839 She is cleaner than you. 1367 00:45:52,720 --> 00:45:53,719 1368 00:45:54,520 --> 00:45:56,159 We grew up together. 1369 00:45:56,360 --> 00:45:57,479 Intimate 1370 00:45:57,560 --> 00:45:58,839 Have you forgotten everything? 1371 00:45:59,080 --> 00:46:00,519 Is there something wrong with what I said? 1372 00:46:00,960 --> 00:46:02,399 No problem 1373 00:46:03,120 --> 00:46:05,039 Don't you like me at all? 1374 00:46:06,600 --> 00:46:08,039 I only hate you now 1375 00:46:11,840 --> 00:46:12,359 Susu 1376 00:46:12,840 --> 00:46:13,319 How about it 1377 00:46:13,360 --> 00:46:14,119 Is it still difficult? 1378 00:46:14,760 --> 00:46:15,439 Much better 1379 00:46:16,400 --> 00:46:17,239 I bought the ointment 1380 00:46:17,440 --> 00:46:18,639 I'll apply the ointment to you myself in a moment. 1381 00:46:19,560 --> 00:46:20,199 you 1382 00:46:20,320 --> 00:46:21,679 Apply the ointment to me yourself 1383 00:46:21,920 --> 00:46:22,559 Of course 1384 00:46:22,640 --> 00:46:23,639 You are my wife. 1385 00:46:23,800 --> 00:46:24,159 You forgot 1386 00:46:26,160 --> 00:46:26,919 husband 1387 00:46:27,240 --> 00:46:27,759 Susu 1388 00:46:28,040 --> 00:46:29,999 I won't let anyone bully you anymore. 1389 00:46:30,080 --> 00:46:30,639 Believe me 1390 00:46:41,280 --> 00:46:44,159 I'll wait for you to die in a few days according to my plan. 1391 00:46:44,280 --> 00:46:46,639 Su Su is no longer your wife 1392 00:46:47,560 --> 00:46:48,799 I will let those who hurt you 1393 00:46:48,800 --> 00:46:49,599 All were punished 1394 00:46:50,040 --> 00:46:50,839 Send Luo Bing to prison 1395 00:46:53,080 --> 00:46:54,519 Can't 1396 00:46:58,280 --> 00:46:59,079 My son 1397 00:46:59,320 --> 00:47:01,119 Although Luo Bing is too much 1398 00:47:01,160 --> 00:47:03,279 But she donated blood to you when she was little. 1399 00:47:03,840 --> 00:47:05,759 Let's not make things so extreme. 1400 00:47:06,120 --> 00:47:07,559 Give her another chance. 1401 00:47:07,800 --> 00:47:08,519 mom 1402 00:47:08,840 --> 00:47:10,279 She really went too far this time. 1403 00:47:11,160 --> 00:47:13,559 No matter how bad she is, she saved your life. 1404 00:47:14,400 --> 00:47:15,079 Besides 1405 00:47:16,200 --> 00:47:17,639 She is better than you two brothers. 1406 00:47:17,840 --> 00:47:19,199 They're all good to me. 1407 00:47:19,400 --> 00:47:19,999 mom 1408 00:47:20,120 --> 00:47:21,679 She has other intentions. 1409 00:47:22,600 --> 00:47:23,359 I don't care 1410 00:47:23,560 --> 00:47:25,559 If you two send her to jail 1411 00:47:26,400 --> 00:47:27,839 I will die in front of you. 1412 00:47:30,040 --> 00:47:30,399 1413 00:47:30,400 --> 00:47:30,759 1414 00:47:30,760 --> 00:47:31,239 1415 00:47:31,240 --> 00:47:31,599 1416 00:47:31,600 --> 00:47:33,039 Now that mom has spoken 1417 00:47:33,040 --> 00:47:33,399 1418 00:47:33,400 --> 00:47:34,839 Then let Luo Bing go. 1419 00:47:34,840 --> 00:47:35,479 1420 00:47:37,240 --> 00:47:38,279 All right 1421 00:47:38,600 --> 00:47:39,839 Since you all said so 1422 00:47:40,120 --> 00:47:41,639 I'll let her go this time. 1423 00:47:41,720 --> 00:47:42,079 1424 00:47:42,400 --> 00:47:43,679 If she does it again next time 1425 00:47:44,120 --> 00:47:45,559 I will never forgive 1426 00:47:49,120 --> 00:47:49,479 1427 00:47:49,480 --> 00:47:49,999 1428 00:47:50,000 --> 00:47:51,439 Let's just forget about it this time. 1429 00:47:51,920 --> 00:47:53,079 Let her be herself 1430 00:47:53,080 --> 00:47:53,439 Obviously 1431 00:47:53,760 --> 00:47:54,119 1432 00:47:58,520 --> 00:47:59,679 Master Lin 1433 00:47:59,960 --> 00:48:00,759 Don't forget 1434 00:48:01,200 --> 00:48:01,559 1435 00:48:01,560 --> 00:48:02,999 You are the first heir of the Lin family. 1436 00:48:03,000 --> 00:48:03,479 1437 00:48:03,760 --> 00:48:05,959 That Lin Wenxuan who is always showing off 1438 00:48:06,440 --> 00:48:08,239 I didn't take you seriously at all 1439 00:48:08,760 --> 00:48:09,119 1440 00:48:09,440 --> 00:48:10,559 I see 1441 00:48:10,880 --> 00:48:13,439 He just wants to take what belongs to you. 1442 00:48:13,760 --> 00:48:16,639 How can that cripple be better than me? 1443 00:48:16,680 --> 00:48:17,039 1444 00:48:17,640 --> 00:48:19,079 That's natural 1445 00:48:19,880 --> 00:48:20,919 Master Lin 1446 00:48:21,600 --> 00:48:22,879 How can he compare to you? 1447 00:48:23,640 --> 00:48:24,039 1448 00:48:24,080 --> 00:48:24,439 1449 00:48:28,040 --> 00:48:28,399 1450 00:48:28,440 --> 00:48:28,879 1451 00:48:29,320 --> 00:48:31,119 Why do I feel a little dizzy? 1452 00:48:31,440 --> 00:48:32,879 No rest, okay? 1453 00:48:34,160 --> 00:48:36,439 Since Duan Susu married into the Lin family 1454 00:48:36,720 --> 00:48:38,159 I haven't had a good sleep. 1455 00:48:42,720 --> 00:48:44,399 What on earth did you do to me 1456 00:48:48,800 --> 00:48:49,959 Buy Order 1457 00:49:03,800 --> 00:49:05,239 How dare you take my woman 1458 00:49:05,560 --> 00:49:06,999 Send to another man's bed 1459 00:49:07,760 --> 00:49:08,599 Tired of living? 1460 00:49:08,920 --> 00:49:09,519 Don't get excited 1461 00:49:09,760 --> 00:49:10,319 Don't get excited 1462 00:49:10,480 --> 00:49:12,039 I can help you get Duan Susu 1463 00:49:12,440 --> 00:49:13,759 As long as we join forces 1464 00:49:14,280 --> 00:49:16,399 I can also help you fight for the Lin family's property. 1465 00:49:16,920 --> 00:49:17,959 Destroy Lin Wenxuan 1466 00:49:18,160 --> 00:49:19,239 What are you capable of? 1467 00:49:19,960 --> 00:49:21,279 I need your help 1468 00:49:22,520 --> 00:49:23,479 What can you do? 1469 00:49:23,680 --> 00:49:24,719 I have many ways 1470 00:49:25,520 --> 00:49:26,759 Or a way you can't imagine 1471 00:49:27,600 --> 00:49:28,479 Do you want to try it? 1472 00:49:30,160 --> 00:49:31,079 help me 1473 00:49:31,200 --> 00:49:32,519 What's the benefit to you? 1474 00:49:32,680 --> 00:49:34,119 I can get Lin Wenxuan 1475 00:49:34,600 --> 00:49:36,039 You can also get Duan Susu 1476 00:49:36,680 --> 00:49:37,719 The disabled 1477 00:49:38,200 --> 00:49:39,159 no problem 1478 00:49:40,440 --> 00:49:41,199 Tell me about it 1479 00:49:52,680 --> 00:49:53,919 You haven't had breakfast yet? 1480 00:49:54,160 --> 00:49:54,799 1481 00:49:54,800 --> 00:49:55,719 I'm not hungry 1482 00:49:55,720 --> 00:49:56,159 1483 00:49:56,320 --> 00:49:57,479 I'll make you an omelette. 1484 00:49:57,960 --> 00:49:59,519 Just give it to the maid. 1485 00:49:59,720 --> 00:50:00,399 How can that be possible? 1486 00:50:00,520 --> 00:50:01,479 I'll fry it for you myself. 1487 00:50:01,480 --> 00:50:02,919 1488 00:50:05,200 --> 00:50:06,279 Need help? 1489 00:50:06,680 --> 00:50:07,879 Just wait and eat. 1490 00:50:08,680 --> 00:50:11,199 I didn't expect that the second young master of the Lin family 1491 00:50:11,200 --> 00:50:12,359 Such good cooking skills 1492 00:50:13,800 --> 00:50:14,519 Try it 1493 00:50:16,760 --> 00:50:18,719 Is this still the aloof Second Young Master? 1494 00:50:19,280 --> 00:50:20,959 I'm never cold to my wife. 1495 00:50:21,360 --> 00:50:22,359 I am only cold to outsiders 1496 00:50:30,720 --> 00:50:31,959 It's delicious 1497 00:50:32,120 --> 00:50:32,879 Awesome! 1498 00:50:35,400 --> 00:50:36,439 but 1499 00:50:36,520 --> 00:50:37,919 How do you make fried eggs? 1500 00:50:37,920 --> 00:50:39,359 Aren't you disabled? 1501 00:50:39,400 --> 00:50:39,839 1502 00:50:39,920 --> 00:50:40,879 I have my own way 1503 00:50:47,840 --> 00:50:49,279 You still have the face to come 1504 00:50:49,520 --> 00:50:49,879 1505 00:50:49,880 --> 00:50:51,319 I came here specially to find you 1506 00:50:52,520 --> 00:50:54,639 What bad water is in your stomach? 1507 00:50:56,480 --> 00:50:58,439 I'm going to tell you a big secret. 1508 00:51:00,280 --> 00:51:01,439 I don't care 1509 00:51:02,680 --> 00:51:04,719 Lin Wenxuan's leg has healed a long time ago 1510 00:51:06,760 --> 00:51:07,799 I know 1511 00:51:07,960 --> 00:51:09,239 Still recovering 1512 00:51:10,600 --> 00:51:11,879 I'm not talking about recovery. 1513 00:51:11,960 --> 00:51:13,039 But it's already good 1514 00:51:13,680 --> 00:51:15,599 He was able to walk on his own a long time ago. 1515 00:51:15,880 --> 00:51:17,319 No need for a wheelchair 1516 00:51:18,200 --> 00:51:18,519 1517 00:51:18,520 --> 00:51:19,759 Don't you know? 1518 00:51:22,520 --> 00:51:23,919 How do you make fried eggs? 1519 00:51:23,920 --> 00:51:25,199 Aren't you disabled? 1520 00:51:25,360 --> 00:51:26,239 I have my own way 1521 00:51:26,840 --> 00:51:27,919 In fact, it's already been well 1522 00:51:28,160 --> 00:51:29,399 It's not a big deal at all 1523 00:51:29,400 --> 00:51:29,999 1524 00:51:30,000 --> 00:51:31,079 Could it be Duan Susu 1525 00:51:31,280 --> 00:51:32,399 Don't you know at all? 1526 00:51:34,480 --> 00:51:35,199 It seems 1527 00:51:35,400 --> 00:51:36,479 What you know about him 1528 00:51:36,640 --> 00:51:37,519 Still very few. 1529 00:51:39,600 --> 00:51:41,679 Why did Lin Wenxuan hide this from me? 1530 00:51:42,360 --> 00:51:43,239 He's not disabled at all. 1531 00:51:43,440 --> 00:51:44,639 His leg is already healed. 1532 00:51:45,160 --> 00:51:46,519 No risk of paralysis 1533 00:51:47,000 --> 00:51:49,119 All the women in the city will surround him. 1534 00:51:50,640 --> 00:51:52,079 Does that include you? 1535 00:51:53,480 --> 00:51:54,079 certainly 1536 00:51:55,000 --> 00:51:56,959 But he is married now 1537 00:51:57,240 --> 00:51:58,239 So what? 1538 00:51:58,600 --> 00:51:59,599 You can still divorce after you get married. 1539 00:52:00,120 --> 00:52:01,559 It can't be yours even if you leave me. 1540 00:52:01,800 --> 00:52:02,919 Give up on this idea 1541 00:52:03,000 --> 00:52:04,719 Don't be like a dog-skin plaster anymore 1542 00:52:04,920 --> 00:52:05,559 This life 1543 00:52:05,800 --> 00:52:06,999 I recognized him. 1544 00:52:07,480 --> 00:52:08,959 Do you know why he kept it from you? 1545 00:52:09,240 --> 00:52:11,159 Just waiting for you to be unable to bear it and leave him 1546 00:52:11,400 --> 00:52:12,679 He can go and have a good time. 1547 00:52:13,200 --> 00:52:15,839 If he wants to leave me, he will say it himself. 1548 00:52:16,240 --> 00:52:17,519 Why did he hide it from you? 1549 00:52:17,960 --> 00:52:19,479 Just waiting for you to file for divorce. 1550 00:52:19,760 --> 00:52:21,599 Even if I get divorced, it won't be your turn. 1551 00:52:21,760 --> 00:52:23,799 No man will like you. 1552 00:52:23,880 --> 00:52:24,879 There is no reverse posting 1553 00:52:25,600 --> 00:52:26,319 You shut up 1554 00:52:26,760 --> 00:52:28,599 Don't think you don't care about what happened last time 1555 00:52:28,640 --> 00:52:29,559 You can teach me 1556 00:52:29,840 --> 00:52:31,519 When he really divorces you 1557 00:52:31,600 --> 00:52:32,479 I will definitely continue 1558 00:52:32,680 --> 00:52:33,039 you 1559 00:52:40,080 --> 00:52:41,959 As long as you take Duan Susu to the suburbs 1560 00:52:44,080 --> 00:52:45,439 This is half done. 1561 00:52:46,120 --> 00:52:48,759 I will arrange for someone to kidnap her. 1562 00:52:54,000 --> 00:52:54,359 1563 00:52:58,080 --> 00:52:58,759 | SuSu 1564 00:52:59,880 --> 00:53:00,319 1565 00:53:00,800 --> 00:53:01,679 Why are you crying? 1566 00:53:01,960 --> 00:53:02,839 Eyes so red 1567 00:53:04,360 --> 00:53:04,759 1568 00:53:04,880 --> 00:53:07,559 I'm fine. Maybe my eyes are too tired. 1569 00:53:09,880 --> 00:53:11,479 Why haven't you been home these days? 1570 00:53:12,320 --> 00:53:13,919 I'm handling company affairs 1571 00:53:14,120 --> 00:53:15,559 And the struggle with Lin Wenbin 1572 00:53:15,560 --> 00:53:15,999 1573 00:53:16,160 --> 00:53:17,599 Don't tell Susu. 1574 00:53:17,600 --> 00:53:18,599 Let her worry about me. 1575 00:53:20,200 --> 00:53:20,999 I recently 1576 00:53:21,000 --> 00:53:21,879 Busy with some things 1577 00:53:22,400 --> 00:53:23,279 I can't tell you for now 1578 00:53:23,440 --> 00:53:23,999 1579 00:53:24,000 --> 00:53:24,319 1580 00:53:24,520 --> 00:53:27,039 It seems you really don't believe me 1581 00:53:28,720 --> 00:53:30,239 How are your legs lately? 1582 00:53:31,000 --> 00:53:31,879 Much better 1583 00:53:32,840 --> 00:53:34,399 1584 00:53:34,400 --> 00:53:35,399 1585 00:53:38,800 --> 00:53:40,799 I want to see if he is completely healed. 1586 00:53:41,760 --> 00:53:43,239 Help! 1587 00:53:47,280 --> 00:53:47,759 Susu 1588 00:53:48,400 --> 00:53:48,879 Susu 1589 00:53:50,560 --> 00:53:51,039 Susu 1590 00:53:55,360 --> 00:53:55,839 Susu 1591 00:53:56,800 --> 00:53:57,279 Susu 1592 00:53:58,880 --> 00:53:59,359 Susu 1593 00:54:02,160 --> 00:54:02,639 Susu 1594 00:54:10,720 --> 00:54:11,199 Susu 1595 00:54:12,320 --> 00:54:13,039 Why are you here? 1596 00:54:13,160 --> 00:54:14,239 I've been looking for you outside for a long time 1597 00:54:15,480 --> 00:54:15,959 fine 1598 00:54:16,000 --> 00:54:17,079 I just saw a mouse 1599 00:54:19,160 --> 00:54:20,039 I thought it was something 1600 00:54:21,240 --> 00:54:22,279 Didn't you hear me calling you? 1601 00:54:22,760 --> 00:54:23,399 I heard it 1602 00:54:23,920 --> 00:54:24,599 Then why don't you call me? 1603 00:54:25,000 --> 00:54:26,719 Because I'm afraid of mice. 1604 00:54:35,400 --> 00:54:37,479 You really never believed me. 1605 00:54:37,480 --> 00:54:38,679 I thought you loved me 1606 00:54:38,760 --> 00:54:39,919 I was too naive. 1607 00:55:22,840 --> 00:55:23,559 Master 1608 00:55:24,040 --> 00:55:24,999 I have searched everywhere 1609 00:55:25,280 --> 00:55:26,959 There was no sign of the young lady either. 1610 00:55:27,920 --> 00:55:29,079 What are you doing? 1611 00:55:29,400 --> 00:55:31,079 You can see that such a big living person is lost 1612 00:55:31,680 --> 00:55:33,239 The young master has found 1613 00:55:33,280 --> 00:55:33,999 Where are the people? 1614 00:55:35,840 --> 00:55:36,999 There is a note 1615 00:55:48,720 --> 00:55:50,159 What 1616 00:55:50,360 --> 00:55:51,799 Someone kidnapped Susu 1617 00:55:52,520 --> 00:55:53,599 This is outrageous. 1618 00:55:55,240 --> 00:55:57,199 What do they want? 1619 00:55:57,440 --> 00:55:58,479 Didn't ask for money. 1620 00:55:58,720 --> 00:55:59,679 No connection address 1621 00:56:01,000 --> 00:56:02,399 No, I'm going to go find her. 1622 00:56:02,680 --> 00:56:03,399 Master 1623 00:56:03,840 --> 00:56:04,559 Master 1624 00:56:05,000 --> 00:56:06,759 Where can you find her in such a big city? 1625 00:56:12,720 --> 00:56:13,239 1626 00:56:20,920 --> 00:56:21,679 Master 1627 00:56:23,000 --> 00:56:25,119 I know you want to find the young lady. 1628 00:56:25,400 --> 00:56:26,679 But you can't mess around now. 1629 00:56:26,920 --> 00:56:27,319 1630 00:56:30,200 --> 00:56:32,479 Since the other party told you that the young lady was kidnapped 1631 00:56:33,400 --> 00:56:35,119 Didn't tell the exact location 1632 00:56:35,560 --> 00:56:37,239 Then he must have other intentions. 1633 00:56:37,520 --> 00:56:38,439 As long as there is a plan 1634 00:56:38,920 --> 00:56:39,639 We have a way 1635 00:56:49,560 --> 00:56:51,279 Who has a grudge against Susu? 1636 00:56:52,840 --> 00:56:53,319 No 1637 00:56:53,840 --> 00:56:56,119 If you had a grudge against Susu, you wouldn't have informed me. 1638 00:56:56,480 --> 00:56:57,999 This is obviously directed at me. 1639 00:56:58,600 --> 00:56:59,639 Could it be 1640 00:56:59,640 --> 00:57:00,559 Lin Wenbin 1641 00:57:01,480 --> 00:57:02,079 bodyguard 1642 00:57:02,840 --> 00:57:03,559 Master, you said 1643 00:57:04,360 --> 00:57:05,839 Now locate Lin Wenbin for me 1644 00:57:06,320 --> 00:57:07,759 Why do you want his position? 1645 00:57:09,120 --> 00:57:09,959 You mean 1646 00:57:10,360 --> 00:57:10,999 Go 1647 00:57:11,160 --> 00:57:12,039 Don't waste a second 1648 00:57:12,040 --> 00:57:13,119 One more second 1649 00:57:13,120 --> 00:57:13,839 Susu may be in danger 1650 00:57:20,280 --> 00:57:20,719 How about it 1651 00:57:20,720 --> 00:57:21,439 Where is he 1652 00:57:22,120 --> 00:57:22,519 Master 1653 00:57:22,640 --> 00:57:23,479 He does have a problem. 1654 00:57:23,840 --> 00:57:24,559 At the Sioux City Hotel 1655 00:57:25,680 --> 00:57:26,399 Sioux City 1656 00:57:26,760 --> 00:57:28,199 How could he run so far? 1657 00:57:28,840 --> 00:57:29,559 I don't know either. 1658 00:57:30,320 --> 00:57:30,839 quick 1659 00:57:31,080 --> 00:57:31,799 Drive now 1660 00:57:31,920 --> 00:57:32,639 Full speed ahead 1661 00:57:32,800 --> 00:57:34,399 Get me there in the shortest possible time. 1662 00:58:10,480 --> 00:58:11,199 Master 1663 00:58:11,800 --> 00:58:13,119 I feel dizzy. 1664 00:58:13,600 --> 00:58:14,879 We are poisoned 1665 00:58:15,720 --> 00:58:16,079 1666 00:58:52,040 --> 00:58:52,439 1667 00:58:52,440 --> 00:58:52,999 1668 00:58:53,000 --> 00:58:54,159 Lin Wenxuan 1669 00:58:54,520 --> 00:58:55,719 I didn't expect you to be so cunning. 1670 00:58:56,840 --> 00:58:57,959 Your legs are already healed. 1671 00:58:58,400 --> 00:58:59,679 Always kept it from me 1672 00:58:59,920 --> 00:59:01,159 But you can't imagine 1673 00:59:01,320 --> 00:59:02,759 I'll put down some incense. 1674 00:59:03,360 --> 00:59:04,959 This kind of incense is only smelled 1675 00:59:05,240 --> 00:59:06,159 Within thirty seconds 1676 00:59:06,560 --> 00:59:07,639 Desperate 1677 00:59:17,120 --> 00:59:18,199 You're not dead 1678 00:59:18,800 --> 00:59:20,199 Is it because the medicine is not effective enough? 1679 00:59:23,800 --> 00:59:24,719 Unexpected | 1680 00:59:25,800 --> 00:59:26,639 Lin Wenbin 1681 00:59:26,920 --> 00:59:27,959 You beast 1682 00:59:28,480 --> 00:59:29,959 So cruel 1683 00:59:31,240 --> 00:59:32,359 This drug is so poisonous 1684 00:59:32,760 --> 00:59:33,879 It's impossible 1685 00:59:37,200 --> 00:59:38,479 You are still alive 1686 00:59:42,280 --> 00:59:43,959 How can you be okay? 1687 00:59:44,360 --> 00:59:45,479 Aren't you okay? 1688 00:59:46,600 --> 00:59:47,119 Master 1689 00:59:47,680 --> 00:59:48,799 There is another situation 1690 00:59:48,920 --> 00:59:50,639 I just forgot to report to you 1691 00:59:51,400 --> 00:59:52,119 explain 1692 00:59:52,600 --> 00:59:53,959 I found Lin Wenbin 1693 00:59:54,200 --> 00:59:56,159 I've been in contact with a drug dealer. 1694 00:59:59,000 --> 01:00:00,559 Go find the drug dealer first. 1695 01:00:01,160 --> 01:00:01,879 yes 1696 01:00:10,200 --> 01:00:10,719 you 1697 01:00:11,480 --> 01:00:12,199 What do you want to do? 1698 01:00:14,720 --> 01:00:15,279 This person 1699 01:00:15,480 --> 01:00:16,719 What medicine did you buy? 1700 01:00:16,760 --> 01:00:17,279 he 1701 01:00:17,680 --> 01:00:18,159 he 1702 01:00:20,720 --> 01:00:21,919 Say it quickly 1703 01:00:22,280 --> 01:00:23,679 To avoid physical pain 1704 01:00:23,880 --> 01:00:24,599 Do you understand? 1705 01:00:25,200 --> 01:00:25,639 he 1706 01:00:25,680 --> 01:00:26,879 He bought 1707 01:00:27,080 --> 01:00:28,519 Ten steps to pour poison 1708 01:00:29,400 --> 01:00:30,119 Is there an antidote? 1709 01:00:30,880 --> 01:00:31,359 have 1710 01:00:31,680 --> 01:00:32,599 Then why are you still standing there? 1711 01:00:33,400 --> 01:00:33,959 oh 1712 01:00:57,160 --> 01:00:57,759 explain 1713 01:00:58,000 --> 01:00:59,039 Where is Susu? 1714 01:00:59,640 --> 01:01:00,399 Spare my brother 1715 01:01:00,440 --> 01:01:01,839 If you forgive me, I will tell you 1716 01:01:02,680 --> 01:01:04,159 You dare to bargain? 1717 01:01:05,560 --> 01:01:06,319 Do you say it? 1718 01:01:06,400 --> 01:01:08,279 I say I say 1719 01:01:17,440 --> 01:01:17,999 Susu 1720 01:01:18,400 --> 01:01:18,999 Susu 1721 01:01:19,640 --> 01:01:20,679 Susu, are you okay? 1722 01:01:32,480 --> 01:01:32,999 Susu 1723 01:01:39,840 --> 01:01:40,319 1724 01:01:47,320 --> 01:01:48,199 Susu 1725 01:01:54,840 --> 01:01:55,399 Susu 1726 01:02:00,600 --> 01:02:01,479 Wen Xuan 1727 01:02:01,480 --> 01:02:03,359 I thought I'd never see you again 1728 01:02:03,400 --> 01:02:05,039 I was really scared 1729 01:02:05,720 --> 01:02:06,599 Don't be afraid. Don't be afraid. 1730 01:02:07,040 --> 01:02:08,399 Didn't I tell you to be good and not run around? 1731 01:02:10,440 --> 01:02:11,559 It's all my fault. 1732 01:02:11,560 --> 01:02:13,159 I shouldn't have left home without permission. 1733 01:02:13,760 --> 01:02:14,599 Okay, okay. 1734 01:02:14,720 --> 01:02:15,639 It's alright 1735 01:02:15,760 --> 01:02:16,319 good 1736 01:02:20,200 --> 01:02:21,839 1737 01:02:21,840 --> 01:02:22,399 1738 01:02:41,120 --> 01:02:41,479 1739 01:02:42,840 --> 01:02:43,679 You finally woke up, wife. 1740 01:02:47,600 --> 01:02:48,439 Where is Lin Wenbin? 1741 01:02:48,800 --> 01:02:50,119 Sent to the police station 1742 01:02:50,240 --> 01:02:51,039 Are you okay? 1743 01:02:51,120 --> 01:02:51,479 fine 1744 01:02:54,080 --> 01:02:54,959 Don't get up 1745 01:02:55,000 --> 01:02:56,279 The doctor said you need to rest now. 1746 01:03:04,200 --> 01:03:04,839 Name 1747 01:03:07,040 --> 01:03:07,719 Name 1748 01:03:09,560 --> 01:03:10,519 Don't say it, right? 1749 01:03:10,760 --> 01:03:12,439 If you don't tell us, we can't do anything to you, right? 1750 01:03:16,160 --> 01:03:17,679 What qualifications do you have to talk to me? 1751 01:03:19,360 --> 01:03:20,759 Go talk to my lawyer. 1752 01:03:22,400 --> 01:03:23,639 Mr. Police 1753 01:03:35,440 --> 01:03:37,319 I can prove he committed a crime. 1754 01:03:40,200 --> 01:03:42,279 I have the call records between him and me. 1755 01:03:42,480 --> 01:03:44,159 You are such a foolish woman. 1756 01:03:44,440 --> 01:03:45,639 You dare to sell me 1757 01:03:46,840 --> 01:03:48,759 You'll be sent to jail. 1758 01:03:48,800 --> 01:03:49,759 I tell you 1759 01:03:50,160 --> 01:03:52,239 I am happy 1760 01:03:53,080 --> 01:03:54,079 good 1761 01:03:54,200 --> 01:03:56,159 I was wrong this time. 1762 01:04:04,920 --> 01:04:07,039 Honey, are you really okay? 1763 01:04:07,920 --> 01:04:08,839 fine 1764 01:04:09,000 --> 01:04:11,119 Things are no longer resolved. 1765 01:04:11,680 --> 01:04:13,159 But Dr. Sun said 1766 01:04:14,480 --> 01:04:16,159 It's all a bit exaggerated. 1767 01:04:16,160 --> 01:04:17,879 I'm fine, don't worry. 1768 01:04:18,120 --> 01:04:19,319 husband 1769 01:04:23,040 --> 01:04:24,879 My husband eats an apple 1770 01:04:26,960 --> 01:04:27,599 Um 1771 01:04:28,040 --> 01:04:29,599 The apples my wife cut are so sweet 1772 01:04:30,280 --> 01:04:30,639 1773 01:04:30,640 --> 01:04:31,239 husband 1774 01:04:31,320 --> 01:04:32,519 I have a question for you 1775 01:04:32,520 --> 01:04:32,839 1776 01:04:32,840 --> 01:04:34,639 You are not allowed to not answer me and I lie to me 1777 01:04:34,840 --> 01:04:35,759 Well, you said 1778 01:04:36,000 --> 01:04:37,239 Is your leg healed already? 1779 01:04:38,800 --> 01:04:39,399 yes 1780 01:04:39,560 --> 01:04:40,759 Then why did you lie to me? 1781 01:04:41,160 --> 01:04:42,279 I don't mean to deceive you. 1782 01:04:42,440 --> 01:04:44,119 But Lin Wenbin kept looking at me 1783 01:04:44,920 --> 01:04:46,159 I can only pretend to be sick to paralyze him 1784 01:04:46,360 --> 01:04:46,959 1785 01:04:47,480 --> 01:04:48,359 otherwise 1786 01:04:48,520 --> 01:04:49,439 My fight with him 1787 01:04:49,600 --> 01:04:50,719 Not necessarily a complete victory 1788 01:04:50,720 --> 01:04:51,159 1789 01:04:51,160 --> 01:04:52,319 So that's how it is 1790 01:04:52,520 --> 01:04:53,759 It seems I overthink it. 1791 01:04:53,960 --> 01:04:55,079 I thought 1792 01:04:55,440 --> 01:04:56,039 how 1793 01:04:56,200 --> 01:04:57,239 You thought I lied to you 1794 01:04:57,240 --> 01:04:58,439 False love for you 1795 01:04:58,600 --> 01:04:58,919 1796 01:04:59,240 --> 01:05:00,039 1797 01:05:00,320 --> 01:05:01,079 Susu 1798 01:05:01,400 --> 01:05:02,119 Don't worry 1799 01:05:02,960 --> 01:05:04,159 I will never lie to you 1800 01:05:04,520 --> 01:05:05,479 What are the questions? 1801 01:05:05,600 --> 01:05:06,319 Ask me anyway 1802 01:05:07,960 --> 01:05:08,839 just 1803 01:05:09,160 --> 01:05:10,239 Your carelessness 1804 01:05:10,240 --> 01:05:11,919 Did you hear what others were saying? 1805 01:05:12,160 --> 01:05:13,199 It's Luo Bing 1806 01:05:14,840 --> 01:05:16,039 I knew it was her 1807 01:05:16,440 --> 01:05:18,039 This person has ulterior motives. 1808 01:05:18,240 --> 01:05:19,439 I was used by her 1809 01:05:24,280 --> 01:05:24,799 1810 01:05:25,480 --> 01:05:26,199 1811 01:05:26,840 --> 01:05:27,959 What do you have to say? 1812 01:05:27,960 --> 01:05:28,799 1813 01:05:29,000 --> 01:05:30,759 I'm like a lost dog now 1814 01:05:31,800 --> 01:05:32,479 1815 01:05:32,480 --> 01:05:33,719 Are you laughing at me? 1816 01:05:35,880 --> 01:05:36,239 1817 01:05:36,240 --> 01:05:37,839 Lin Wenbin, I want to ask you 1818 01:05:38,360 --> 01:05:40,399 Is Su Su's kidnapping related to Luo Bing? 1819 01:05:41,160 --> 01:05:41,479 1820 01:05:41,600 --> 01:05:42,559 No Comments 1821 01:05:42,560 --> 01:05:43,079 1822 01:05:44,520 --> 01:05:45,719 It's come to this. 1823 01:05:45,920 --> 01:05:46,919 You're still stubborn 1824 01:05:47,240 --> 01:05:49,079 Do you believe I can put you in jail? 1825 01:05:52,360 --> 01:05:54,999 Don't I know how strong you are? 1826 01:05:55,840 --> 01:05:56,879 How much strength do I have? 1827 01:05:57,080 --> 01:05:58,519 Didn't you just see it? 1828 01:06:02,680 --> 01:06:04,039 As long as you tell the truth 1829 01:06:04,120 --> 01:06:05,679 I can plead with the judge for you. 1830 01:06:08,240 --> 01:06:09,799 No Comments 1831 01:06:10,720 --> 01:06:12,439 Now the entire Lin family belongs to me 1832 01:06:13,120 --> 01:06:14,639 You've already gone 1833 01:06:18,200 --> 01:06:19,679 You are happy too early 1834 01:06:20,120 --> 01:06:21,519 Professor Ouyang has also come in 1835 01:06:21,680 --> 01:06:22,279 You two 1836 01:06:22,280 --> 01:06:23,519 Keep me company in jail. 1837 01:06:25,680 --> 01:06:27,079 Wenbin 1838 01:06:28,640 --> 01:06:31,479 How can you be so stupid? 1839 01:06:34,120 --> 01:06:35,839 My son 1840 01:06:37,240 --> 01:06:38,439 My Bin 1841 01:06:38,440 --> 01:06:39,079 1842 01:06:39,080 --> 01:06:39,439 1843 01:06:39,440 --> 01:06:40,279 1844 01:06:40,320 --> 01:06:40,759 1845 01:06:40,760 --> 01:06:41,359 1846 01:06:41,360 --> 01:06:41,719 1847 01:06:41,720 --> 01:06:42,359 1848 01:06:44,680 --> 01:06:45,599 You wait for me here 1849 01:06:45,600 --> 01:06:46,919 I'll buy you a cup of milk tea 1850 01:06:46,920 --> 01:06:47,959 Thank you, husband 1851 01:06:55,360 --> 01:06:55,719 Don't move 1852 01:06:56,480 --> 01:06:57,439 Otherwise I'll kill you 1853 01:07:18,000 --> 01:07:19,799 Seeing you in such a mess 1854 01:07:19,800 --> 01:07:21,519 I'm so happy 1855 01:07:21,520 --> 01:07:23,479 What do you want to do? 1856 01:07:24,320 --> 01:07:26,679 My reputation has already been ruined. 1857 01:07:27,080 --> 01:07:29,639 Now I am hated by everyone 1858 01:07:29,640 --> 01:07:30,879 Even the man I love most 1859 01:07:30,880 --> 01:07:32,239 You took it all away 1860 01:07:32,600 --> 01:07:35,719 Sometimes I really want to kill you 1861 01:07:36,080 --> 01:07:37,399 Kill you 1862 01:07:38,640 --> 01:07:40,679 Help! 1863 01:07:42,600 --> 01:07:43,279 Help! 1864 01:07:43,280 --> 01:07:43,959 Shut up 1865 01:07:45,480 --> 01:07:47,759 This warehouse is well soundproofed. 1866 01:07:47,960 --> 01:07:49,959 No matter how loud you scream, no one will hear you. 1867 01:07:50,880 --> 01:07:53,119 I'll lock you up in the warehouse. 1868 01:07:53,120 --> 01:07:55,759 Until you slowly starve to death 1869 01:07:56,160 --> 01:07:59,359 My hands won't be dirty. 1870 01:08:00,160 --> 01:08:02,239 How interesting is this, Duan Susu? 1871 01:08:15,560 --> 01:08:15,999 Hello 1872 01:08:16,000 --> 01:08:17,959 Have you seen one that's nearly this high? 1873 01:08:18,240 --> 01:08:20,199 Girl with long hair and brown clothes 1874 01:08:20,880 --> 01:08:21,879 Just now, I seemed to be with a man 1875 01:08:21,880 --> 01:08:22,999 Went in this direction 1876 01:08:23,080 --> 01:08:23,599 Male 1877 01:08:23,760 --> 01:08:24,239 right 1878 01:08:24,560 --> 01:08:25,679 What does it look like? 1879 01:08:25,920 --> 01:08:27,959 It was wrapped so tightly that I couldn't see clearly. 1880 01:08:34,279 --> 01:08:37,158 If anyone dares to hurt Duan Susu again 1881 01:08:37,160 --> 01:08:38,959 I will never let him go 1882 01:08:44,279 --> 01:08:44,878 1883 01:08:44,880 --> 01:08:45,559 1884 01:08:45,560 --> 01:08:46,239 1885 01:08:47,520 --> 01:08:48,039 1886 01:08:48,040 --> 01:08:48,719 1887 01:08:48,720 --> 01:08:49,079 1888 01:08:49,080 --> 01:08:49,679 1889 01:08:49,680 --> 01:08:50,039 1890 01:08:50,040 --> 01:08:51,319 Find me Luo Bing's location 1891 01:08:51,800 --> 01:08:52,439 yes 1892 01:08:52,439 --> 01:08:52,798 1893 01:08:52,800 --> 01:08:54,279 waste 1894 01:08:54,279 --> 01:08:55,158 1895 01:08:55,160 --> 01:08:56,639 She definitely didn't bring her phone. 1896 01:08:56,640 --> 01:08:58,079 So I can't find her location. 1897 01:08:58,080 --> 01:08:58,439 1898 01:08:58,439 --> 01:08:58,878 1899 01:08:58,880 --> 01:08:59,799 What about the camera? 1900 01:08:59,800 --> 01:09:01,319 All cameras found 1901 01:09:01,479 --> 01:09:02,398 Can't find it either 1902 01:09:03,040 --> 01:09:05,319 They have strong anti-reconnaissance capabilities. 1903 01:09:05,600 --> 01:09:05,959 1904 01:09:08,319 --> 01:09:10,678 Go buy me aqua regia sulfate 1905 01:09:10,680 --> 01:09:11,959 In short, something that is highly corrosive 1906 01:09:11,960 --> 01:09:12,879 I am useful 1907 01:09:17,760 --> 01:09:20,399 What's wrong? Are you scared? 1908 01:09:20,399 --> 01:09:23,398 Weren't you very arrogant before? 1909 01:09:23,680 --> 01:09:25,239 Why are you so cowardly now? 1910 01:09:25,479 --> 01:09:26,638 Luo Bing 1911 01:09:26,640 --> 01:09:28,399 If you dare to touch my hair 1912 01:09:28,399 --> 01:09:30,558 Lin Wenxuan will never let you go in the future 1913 01:09:31,120 --> 01:09:32,799 I'm so scared 1914 01:09:33,479 --> 01:09:34,718 You now 1915 01:09:34,720 --> 01:09:37,559 Worry about your own safety first. 1916 01:09:39,319 --> 01:09:40,998 I'm so scared 1917 01:09:41,439 --> 01:09:42,558 It's you 1918 01:09:42,560 --> 01:09:44,359 Worry about your own safety first. 1919 01:09:46,720 --> 01:09:48,079 I'll destroy your face first 1920 01:09:48,560 --> 01:09:50,039 Let you seduce Lin Wenxuan 1921 01:09:50,319 --> 01:09:52,078 Even if you ruined my appearance 1922 01:09:52,080 --> 01:09:53,759 Lin Wenxuan loves me too 1923 01:09:55,760 --> 01:09:57,479 You will pay the price 1924 01:09:57,600 --> 01:09:58,839 I'm waiting 1925 01:09:58,840 --> 01:10:00,399 I'm waiting too 1926 01:10:00,680 --> 01:10:02,239 you 1927 01:10:02,320 --> 01:10:03,999 I'm afraid you can't wait. 1928 01:10:04,240 --> 01:10:05,759 Because sulfuric acid 1929 01:10:05,760 --> 01:10:07,559 Not only will it fall on your face 1930 01:10:08,240 --> 01:10:10,399 It will also pour into your internal organs 1931 01:10:10,640 --> 01:10:13,319 Burn your blood vessels 1932 01:10:33,600 --> 01:10:34,159 1933 01:10:44,720 --> 01:10:46,719 General Zhang arrives 1934 01:10:49,560 --> 01:10:51,519 General Zhang, you are finally here. 1935 01:10:51,720 --> 01:10:52,719 Please take a seat 1936 01:10:52,720 --> 01:10:54,679 General Zhang, you are finally here. 1937 01:10:55,200 --> 01:10:56,839 I'm really in a hurry now 1938 01:10:56,840 --> 01:10:57,999 We need your help 1939 01:10:58,080 --> 01:10:58,399 1940 01:10:59,960 --> 01:11:00,719 Lin 1941 01:11:00,840 --> 01:11:02,559 I have a long history with your family. 1942 01:11:02,560 --> 01:11:05,399 It's no problem for me to find someone for you. 1943 01:11:06,080 --> 01:11:07,279 But the problem is 1944 01:11:07,400 --> 01:11:09,719 I can't explain to my brothers. 1945 01:11:11,040 --> 01:11:12,039 General Zhang 1946 01:11:12,800 --> 01:11:14,559 There are ten billion in this 1947 01:11:14,560 --> 01:11:16,079 As hard work fee for brothers 1948 01:11:17,360 --> 01:11:17,759 good 1949 01:11:17,840 --> 01:11:18,959 After the event 1950 01:11:18,960 --> 01:11:20,199 There are still ten billion 1951 01:11:20,680 --> 01:11:22,399 Mr. Lin is really generous 1952 01:11:22,600 --> 01:11:24,799 I, Zhang, will help you with this. 1953 01:11:24,800 --> 01:11:25,879 Pass the order 1954 01:11:26,080 --> 01:11:28,599 Order the three armies to search the province 1955 01:11:28,600 --> 01:11:30,159 Duan Susu and Luo Bing 1956 01:11:30,240 --> 01:11:30,839 yes 1957 01:11:30,840 --> 01:11:33,719 Slow down is not allowed 1958 01:11:36,680 --> 01:11:38,239 Lin is not satisfied 1959 01:11:39,040 --> 01:11:39,759 General Zhang 1960 01:11:40,120 --> 01:11:41,439 Don’t make a big fuss 1961 01:11:41,440 --> 01:11:43,279 Luo Bing is a cruel and ruthless person. 1962 01:11:43,280 --> 01:11:44,079 Dark Psychology 1963 01:11:44,680 --> 01:11:46,959 If we find out, we will send out troops. 1964 01:11:47,440 --> 01:11:49,719 She will definitely break the jar 1965 01:11:49,840 --> 01:11:51,799 That Duan Susu must be in danger 1966 01:11:51,800 --> 01:11:53,239 The consequences are disastrous 1967 01:11:53,240 --> 01:11:54,399 Makes sense 1968 01:11:54,640 --> 01:11:56,199 What does Mr. Lin say? 1969 01:11:56,200 --> 01:11:57,599 All plainclothes 1970 01:11:57,600 --> 01:11:59,159 Secret Search 1971 01:11:59,160 --> 01:12:00,639 Once you spot a suspicious person 1972 01:12:00,640 --> 01:12:01,879 All handled secretly 1973 01:12:01,880 --> 01:12:02,799 Good idea 1974 01:12:02,800 --> 01:12:04,039 Mr. Lin is resourceful 1975 01:12:04,040 --> 01:12:06,079 Much better than us rough guys. 1976 01:12:06,080 --> 01:12:07,279 Investigation by region 1977 01:12:07,280 --> 01:12:09,079 All the streets in the towns are greeted 1978 01:12:09,080 --> 01:12:10,279 Carpet-style investigation 1979 01:12:10,760 --> 01:12:12,519 Never miss any possibility 1980 01:12:12,720 --> 01:12:14,039 If anyone finds 1981 01:12:14,520 --> 01:12:15,919 Another 100 million reward 1982 01:12:16,800 --> 01:12:17,759 Lin is open-minded 1983 01:12:17,760 --> 01:12:18,799 That's it. 1984 01:12:21,560 --> 01:12:22,239 Search separately 1985 01:12:45,240 --> 01:12:46,359 What do you guys want to buy? 1986 01:12:49,560 --> 01:12:50,599 Some electrical tape 1987 01:12:52,880 --> 01:12:54,159 What brand do you want? 1988 01:12:55,480 --> 01:12:55,839 1989 01:12:56,480 --> 01:12:57,439 Any brand is fine 1990 01:13:01,120 --> 01:13:02,079 What do you buy? 1991 01:13:03,240 --> 01:13:03,559 1992 01:13:07,640 --> 01:13:08,719 You talk to me 1993 01:13:09,240 --> 01:13:09,919 1994 01:13:09,920 --> 01:13:10,559 1995 01:13:13,160 --> 01:13:13,759 fine 1996 01:13:13,760 --> 01:13:14,639 I'm just asking 1997 01:13:14,800 --> 01:13:15,239 1998 01:13:15,240 --> 01:13:15,559 1999 01:13:15,560 --> 01:13:16,319 2000 01:13:16,320 --> 01:13:16,679 2001 01:13:16,920 --> 01:13:17,239 2002 01:13:32,200 --> 01:13:32,759 2003 01:13:34,360 --> 01:13:36,279 Sir, what do you want to buy? 2004 01:13:36,360 --> 01:13:37,079 No more 2005 01:13:41,080 --> 01:13:42,559 This person is suspicious. 2006 01:13:42,560 --> 01:13:43,639 Why won't you let me follow him? 2007 01:13:44,240 --> 01:13:45,399 Because it is suspicious 2008 01:13:45,400 --> 01:13:46,759 So don't alert the enemy 2009 01:13:46,760 --> 01:13:47,159 Let the brothers outside follow 2010 01:13:47,160 --> 01:13:47,879 Let the brothers outside follow 2011 01:13:47,880 --> 01:13:48,319 yes 2012 01:13:49,920 --> 01:13:50,879 Thank you, Boss 2013 01:14:05,560 --> 01:14:06,159 Thanks 2014 01:14:10,000 --> 01:14:10,479 What a coincidence 2015 01:14:10,600 --> 01:14:11,279 See you again 2016 01:14:11,400 --> 01:14:12,239 I don't know you 2017 01:14:12,240 --> 01:14:12,879 What's up 2018 01:14:18,800 --> 01:14:19,639 why are you laughing 2019 01:14:19,640 --> 01:14:20,439 If you have nothing to do, get out of the way. 2020 01:14:20,440 --> 01:14:21,399 Get out of my way 2021 01:14:22,400 --> 01:14:23,999 I just want to know what you bought 2022 01:14:25,320 --> 01:14:26,759 What's it got to do with you? 2023 01:14:27,120 --> 01:14:28,119 None of my business 2024 01:14:37,880 --> 01:14:39,079 I'm sorry. 2025 01:14:41,480 --> 01:14:43,119 These are highly corrosive substances. 2026 01:14:43,200 --> 01:14:44,039 What did you buy it for? 2027 01:14:44,400 --> 01:14:45,679 Not doing anything 2028 01:14:52,520 --> 01:14:53,799 Anything else? 2029 01:14:53,800 --> 01:14:54,759 It's alright 2030 01:15:02,920 --> 01:15:03,519 Follow Him 2031 01:15:13,480 --> 01:15:14,479 Follow this man in black 2032 01:15:14,480 --> 01:15:15,599 See where he goes. 2033 01:15:15,600 --> 01:15:16,639 Don't alert the enemy 2034 01:15:17,040 --> 01:15:18,319 This area is the focus of investigation 2035 01:15:18,400 --> 01:15:18,759 yes 2036 01:15:19,640 --> 01:15:20,079 2037 01:15:20,080 --> 01:15:20,519 2038 01:15:37,240 --> 01:15:38,399 Stop struggling 2039 01:15:38,400 --> 01:15:39,639 Later 2040 01:15:39,960 --> 01:15:41,479 You will be very happy 2041 01:15:50,560 --> 01:15:51,839 who 2042 01:15:55,360 --> 01:15:56,439 If you dare to call 2043 01:15:56,480 --> 01:15:57,839 I'll kill you in a minute. 2044 01:16:07,600 --> 01:16:08,679 Who is outside 2045 01:16:11,560 --> 01:16:12,319 who 2046 01:16:13,120 --> 01:16:13,959 I was passing by 2047 01:16:13,960 --> 01:16:15,439 There's an abandoned warehouse here. 2048 01:16:15,440 --> 01:16:17,519 See if I can use it to shoot a short video 2049 01:16:20,120 --> 01:16:21,199 If you dare to call 2050 01:16:21,240 --> 01:16:22,599 I'll kill you in a minute. 2051 01:16:30,760 --> 01:16:31,919 Who is outside 2052 01:16:32,680 --> 01:16:33,959 Please open the door. 2053 01:16:33,960 --> 01:16:34,759 I'll go in and take a look first 2054 01:16:34,760 --> 01:16:35,599 Price is negotiable 2055 01:16:36,880 --> 01:16:37,799 Excuse me 2056 01:16:37,800 --> 01:16:38,799 Here I am useful 2057 01:16:38,800 --> 01:16:39,159 2058 01:16:39,200 --> 01:16:40,199 Let's go 2059 01:16:40,920 --> 01:16:42,799 Boss, please help me 2060 01:16:42,800 --> 01:16:44,439 I need a scene like this 2061 01:16:45,360 --> 01:16:46,399 No negotiation 2062 01:16:46,400 --> 01:16:47,399 Go quickly 2063 01:16:47,480 --> 01:16:47,839 2064 01:16:48,040 --> 01:16:48,479 2065 01:17:00,200 --> 01:17:00,999 2066 01:17:01,000 --> 01:17:01,679 2067 01:17:01,680 --> 01:17:02,039 2068 01:17:04,080 --> 01:17:04,519 2069 01:17:04,520 --> 01:17:05,199 I'm sorry. 2070 01:17:05,200 --> 01:17:06,359 It's not good to shoot here 2071 01:17:06,360 --> 01:17:07,079 2072 01:17:10,200 --> 01:17:10,599 2073 01:17:10,720 --> 01:17:11,119 2074 01:17:21,000 --> 01:17:21,679 2075 01:17:52,800 --> 01:17:53,319 Hello 2076 01:17:53,320 --> 01:17:55,199 Luo Bing, I'm being followed. 2077 01:17:55,200 --> 01:17:56,319 Track you 2078 01:17:56,320 --> 01:17:57,239 What is the situation 2079 01:18:11,240 --> 01:18:11,759 2080 01:18:11,760 --> 01:18:12,239 2081 01:18:12,240 --> 01:18:12,719 2082 01:18:17,200 --> 01:18:18,399 Tell Luo Bing 2083 01:18:18,400 --> 01:18:19,599 You are not being followed 2084 01:18:19,960 --> 01:18:20,999 Say you'll be back soon 2085 01:18:25,880 --> 01:18:26,799 Luo Bing 2086 01:18:27,000 --> 01:18:28,839 I thought too much and was not followed by anyone 2087 01:18:28,840 --> 01:18:29,879 What's wrong with you? 2088 01:18:29,880 --> 01:18:30,959 Startled 2089 01:18:31,640 --> 01:18:33,119 Be steady 2090 01:18:33,200 --> 01:18:34,439 The final payment has not been settled yet. 2091 01:18:35,320 --> 01:18:36,519 good 2092 01:18:41,960 --> 01:18:43,119 If you want to survive 2093 01:18:43,120 --> 01:18:44,479 Just be honest 2094 01:18:44,560 --> 01:18:45,639 Otherwise I'll kill you 2095 01:18:46,640 --> 01:18:47,639 yes 2096 01:18:47,640 --> 01:18:48,399 Just as you said 2097 01:18:48,800 --> 01:18:49,319 lead the way 2098 01:18:53,520 --> 01:18:54,079 Master 2099 01:18:54,280 --> 01:18:54,999 What are you waiting for? 2100 01:18:55,000 --> 01:18:56,039 Rush in 2101 01:18:56,160 --> 01:18:57,879 Kill Luo Bing and rescue Miss Duan 2102 01:19:00,480 --> 01:19:01,839 Don't be reckless 2103 01:19:02,240 --> 01:19:04,039 What if I anger Luo Bing? 2104 01:19:04,280 --> 01:19:05,239 Susu will be in danger 2105 01:19:05,240 --> 01:19:06,879 What to do then 2106 01:19:06,880 --> 01:19:08,359 you go 2107 01:19:09,520 --> 01:19:10,599 You are her accomplice 2108 01:19:11,080 --> 01:19:12,199 She trusts you 2109 01:19:12,720 --> 01:19:13,839 Help me rescue Susu 2110 01:19:14,440 --> 01:19:15,839 I'll give you another ten million. 2111 01:19:16,440 --> 01:19:17,239 real 2112 01:19:17,240 --> 01:19:18,119 nonsense 2113 01:19:18,120 --> 01:19:20,959 Our young master's words are always true 2114 01:19:32,240 --> 01:19:32,599 2115 01:19:32,600 --> 01:19:33,119 2116 01:19:33,120 --> 01:19:33,679 2117 01:19:33,680 --> 01:19:34,039 2118 01:19:34,160 --> 01:19:34,639 2119 01:19:34,640 --> 01:19:35,119 2120 01:19:38,520 --> 01:19:40,239 It's me 2121 01:19:40,560 --> 01:19:41,879 I was scared to death 2122 01:19:41,880 --> 01:19:43,479 Go and pour the sulfuric acid into the bowl. 2123 01:19:47,160 --> 01:19:48,159 What are you going to do? 2124 01:19:50,880 --> 01:19:52,079 What are you going to do? 2125 01:19:53,280 --> 01:19:54,479 There's a bowl. 2126 01:20:02,240 --> 01:20:03,959 Hurry up 2127 01:20:06,920 --> 01:20:09,159 Hurry up and stop dawdling. 2128 01:20:11,400 --> 01:20:11,799 2129 01:20:11,800 --> 01:20:12,119 2130 01:20:14,080 --> 01:20:14,759 2131 01:20:14,760 --> 01:20:15,279 2132 01:20:15,280 --> 01:20:15,599 2133 01:20:18,600 --> 01:20:20,519 What a smooth face 2134 01:20:21,880 --> 01:20:23,519 What a pity 2135 01:20:23,640 --> 01:20:24,639 pity 2136 01:20:28,560 --> 01:20:29,439 You can go out now 2137 01:20:29,600 --> 01:20:30,159 go out 2138 01:20:30,400 --> 01:20:30,999 Why 2139 01:20:32,080 --> 01:20:34,119 Because I want to destroy her face 2140 01:20:34,280 --> 01:20:35,439 Destroy her appearance 2141 01:20:35,560 --> 01:20:36,599 Very cruel 2142 01:20:37,160 --> 01:20:38,159 I am not afraid 2143 01:20:38,160 --> 01:20:39,199 go out 2144 01:20:39,320 --> 01:20:40,239 Don't bother me 2145 01:20:59,320 --> 01:21:00,479 Luo Bing 2146 01:21:00,720 --> 01:21:01,519 You'll die a miserable death 2147 01:21:01,520 --> 01:21:03,079 You will die ugly. 2148 01:21:04,000 --> 01:21:05,079 very good 2149 01:21:05,080 --> 01:21:07,199 I like your state. 2150 01:21:07,440 --> 01:21:08,919 The more you fear 2151 01:21:08,920 --> 01:21:10,239 The more I like it 2152 01:21:10,240 --> 01:21:11,279 abnormal 2153 01:21:11,280 --> 01:21:13,199 You will definitely go to the eighteenth level of hell 2154 01:21:15,960 --> 01:21:16,959 Throw it out 2155 01:21:17,200 --> 01:21:18,639 Your face will be full of 2156 01:21:18,640 --> 01:21:20,719 Black flowers 2157 01:21:23,760 --> 01:21:25,159 Husband, you are here 2158 01:21:25,160 --> 01:21:26,759 Honey, I'm here to save you. 2159 01:21:26,760 --> 01:21:28,559 You betrayed me. 2160 01:21:28,720 --> 01:21:30,239 You are such a treacherous thing. 2161 01:21:30,240 --> 01:21:32,199 Kneel down and beg for mercy 2162 01:21:32,880 --> 01:21:35,039 Joke, you guys came at the right time. 2163 01:21:35,560 --> 01:21:37,039 I'll show you now. 2164 01:21:37,040 --> 01:21:38,439 The fate of this vixen 2165 01:21:38,520 --> 01:21:39,639 You dare 2166 01:21:41,320 --> 01:21:42,759 I'll show you now 2167 01:21:42,760 --> 01:21:44,399 Your wife's disfigured appearance 2168 01:21:45,280 --> 01:21:46,239 Susu 2169 01:21:55,760 --> 01:21:57,319 husband 2170 01:21:57,320 --> 01:21:58,999 I 2171 01:22:07,200 --> 01:22:08,279 Lin Wenxuan 2172 01:22:08,280 --> 01:22:10,199 I want to make you suffer for the rest of your life 2173 01:22:10,200 --> 01:22:12,159 I want you to remember me forever 2174 01:22:12,560 --> 01:22:13,479 husband 2175 01:22:13,480 --> 01:22:15,159 I 2176 01:22:23,360 --> 01:22:24,439 Lin Wenxuan 2177 01:22:24,440 --> 01:22:26,359 I want to make you suffer for the rest of your life 2178 01:22:26,360 --> 01:22:28,319 I want you to remember me forever 2179 01:22:28,480 --> 01:22:29,879 Wife, take a look 2180 01:22:29,880 --> 01:22:30,719 Look in the mirror 2181 01:22:30,720 --> 01:22:31,839 I don't watch 2182 01:22:31,840 --> 01:22:32,399 Take a look 2183 01:22:32,400 --> 01:22:34,639 Take a look 2184 01:22:38,560 --> 01:22:38,919 2185 01:22:38,960 --> 01:22:39,399 2186 01:22:39,680 --> 01:22:40,239 2187 01:22:40,240 --> 01:22:41,959 husband 2188 01:22:42,440 --> 01:22:43,679 How come I'm not disfigured? 2189 01:22:43,680 --> 01:22:46,439 Hasn't it happened yet? 2190 01:22:46,440 --> 01:22:46,759 2191 01:22:46,760 --> 01:22:48,399 What's going on? 2192 01:22:48,400 --> 01:22:50,159 That's not sulfuric acid at all. 2193 01:22:50,160 --> 01:22:52,599 Just some fresh water. 2194 01:22:52,680 --> 01:22:53,039 2195 01:22:53,040 --> 01:22:53,359 2196 01:22:53,880 --> 01:22:54,759 What 2197 01:22:55,360 --> 01:22:56,559 You beast 2198 01:22:56,560 --> 01:22:58,079 How dare you lie to me? 2199 01:22:58,080 --> 01:22:58,559 2200 01:22:58,560 --> 01:22:59,399 2201 01:22:59,520 --> 01:23:00,719 What did I lie to you about? 2202 01:23:00,720 --> 01:23:01,159 2203 01:23:01,160 --> 01:23:02,399 I bought sulfuric acid. 2204 01:23:02,400 --> 01:23:03,559 But Mr. Lin asked me to change it for him. 2205 01:23:03,560 --> 01:23:05,519 It's just colored water. 2206 01:23:05,560 --> 01:23:07,319 You beast 2207 01:23:16,360 --> 01:23:16,719 2208 01:23:17,240 --> 01:23:17,559 2209 01:23:21,320 --> 01:23:22,919 You can't do this to me 2210 01:23:25,440 --> 01:23:27,359 How can you be so heartless? 2211 01:23:27,360 --> 01:23:29,759 Why do you like this damn Duan Susu? 2212 01:23:32,440 --> 01:23:34,519 Why is that? 2213 01:23:35,040 --> 01:23:38,279 I like you 2214 01:23:38,280 --> 01:23:39,919 This damn Duan Susu 2215 01:23:39,920 --> 01:23:41,999 How can you compare to me? 2216 01:23:42,280 --> 01:23:44,639 You really make me sick. 2217 01:23:48,240 --> 01:23:50,239 Don't be afraid 2218 01:23:50,240 --> 01:23:50,799 husband 2219 01:23:50,800 --> 01:23:52,759 I thought I'd never see you again 2220 01:23:53,760 --> 01:23:55,999 You bully my woman again and again 2221 01:23:56,000 --> 01:23:57,359 I'm gonna kill you 2222 01:23:57,360 --> 01:23:58,599 husband 2223 01:23:58,600 --> 01:24:00,079 I'll come in person 2224 01:24:09,960 --> 01:24:11,719 Well played 2225 01:24:19,520 --> 01:24:21,359 If you dare, just beat me to death 2226 01:24:21,360 --> 01:24:23,199 I want to see if you dare to kill someone 2227 01:24:25,360 --> 01:24:26,439 come over 2228 01:24:27,800 --> 01:24:28,879 What about sulfuric acid? 2229 01:24:32,120 --> 01:24:33,639 You can't buy sulfuric acid for nothing. 2230 01:24:37,360 --> 01:24:38,559 What are you still standing there for? 2231 01:24:42,640 --> 01:24:44,359 It's true that things change over time. 2232 01:24:44,360 --> 01:24:46,799 You can't buy sulfuric acid for nothing. 2233 01:24:47,360 --> 01:24:49,479 Brother Wenxuan, don't be like this 2234 01:24:49,480 --> 01:24:51,239 I can't live without this face 2235 01:24:51,600 --> 01:24:53,039 I want to see it too 2236 01:24:53,040 --> 01:24:54,199 Black flowers 2237 01:24:54,200 --> 01:24:55,999 Blooming on your face 2238 01:25:05,080 --> 01:25:06,559 If I let you go now 2239 01:25:06,560 --> 01:25:08,319 You will definitely do evil again in the future 2240 01:25:08,640 --> 01:25:10,199 So I want you to remember this. 2241 01:25:12,280 --> 01:25:13,959 No, Wenxuan, no 2242 01:25:20,240 --> 01:25:21,959 Scum like Luo Bing 2243 01:25:21,960 --> 01:25:22,999 It should be treated 2244 01:25:23,280 --> 01:25:24,959 Let her know what is awesome 2245 01:25:25,240 --> 01:25:26,759 See if you dare to do it again 2246 01:25:26,760 --> 01:25:27,239 2247 01:25:27,520 --> 01:25:28,639 Lin Wenxuan 2248 01:25:28,640 --> 01:25:30,079 You beast 2249 01:25:30,080 --> 01:25:32,239 How could you treat Luo Bing like this? 2250 01:25:32,240 --> 01:25:34,599 She saved your life anyway. 2251 01:25:35,600 --> 01:25:37,959 He is our Lin family's benefactor. 2252 01:25:38,440 --> 01:25:40,199 Mom, why are you here? 2253 01:25:40,400 --> 01:25:42,039 Ungrateful guy 2254 01:25:42,280 --> 01:25:44,999 Mom, this is what she deserves. 2255 01:25:45,000 --> 01:25:46,559 This is already light. 2256 01:25:46,560 --> 01:25:48,279 how 2257 01:25:48,480 --> 01:25:50,159 You still want to kill her 2258 01:25:50,400 --> 01:25:51,599 Good you 2259 01:25:51,600 --> 01:25:53,999 You killed your own brother. 2260 01:25:54,040 --> 01:25:56,679 You're going to kill my goddaughter now. 2261 01:25:56,680 --> 01:25:57,599 you 2262 01:25:57,600 --> 01:25:59,559 Just kill me. 2263 01:25:59,800 --> 01:26:02,399 Mom, what are you talking about? 2264 01:26:02,720 --> 01:26:04,479 She deserves it. 2265 01:26:04,720 --> 01:26:06,399 Please stop being unreasonable, okay? 2266 01:26:07,040 --> 01:26:09,199 I'm being unreasonable 2267 01:26:10,160 --> 01:26:13,319 I'm all alone now. 2268 01:26:14,040 --> 01:26:16,719 You also said that I was making trouble for no reason 2269 01:26:33,880 --> 01:26:36,399 Since you have punished her today 2270 01:26:36,600 --> 01:26:38,839 Then forgive her this time. 2271 01:26:39,520 --> 01:26:41,319 I must have known it was wrong. 2272 01:26:41,400 --> 01:26:42,999 Is it Luo Bing? 2273 01:26:43,480 --> 01:26:45,319 Since you have punished her today 2274 01:26:45,520 --> 01:26:47,759 Then forgive her this time. 2275 01:26:51,840 --> 01:26:53,359 Good Mom 2276 01:26:53,520 --> 01:26:54,519 I'll give you a favor 2277 01:26:55,600 --> 01:26:58,719 But she must still accept legal sanctions. 2278 01:27:00,160 --> 01:27:01,199 good 2279 01:27:04,720 --> 01:27:05,439 Let's go 2280 01:27:11,480 --> 01:27:13,399 Mr. Lin, I have that money 2281 01:27:13,760 --> 01:27:14,599 Give him 2282 01:27:16,280 --> 01:27:17,119 Thank you Mr. Lin 2283 01:27:30,480 --> 01:27:30,839 2284 01:27:33,960 --> 01:27:34,799 It's so embarrassing. 2285 01:27:35,720 --> 01:27:37,279 My husband is still shy when he hugs you 2286 01:27:43,280 --> 01:27:43,919 Susu 2287 01:27:44,240 --> 01:27:45,759 Why do I feel like you're feeling a little uncomfortable? 2288 01:27:46,400 --> 01:27:47,359 have no idea 2289 01:27:47,360 --> 01:27:48,959 I have a headache. 2290 01:27:48,960 --> 01:27:49,959 What's wrong 2291 01:27:50,560 --> 01:27:53,279 It seems that they touched me inside just now. 2292 01:27:54,400 --> 01:27:54,759 2293 01:27:55,360 --> 01:27:59,879 Susu 2294 01:28:06,240 --> 01:28:06,599 2295 01:28:06,600 --> 01:28:07,079 2296 01:28:07,080 --> 01:28:07,599 2297 01:28:07,600 --> 01:28:08,039 2298 01:28:08,040 --> 01:28:12,199 Susu 2299 01:28:12,200 --> 01:28:14,039 You finally woke up, Susu 2300 01:28:14,040 --> 01:28:15,199 that 2301 01:28:15,200 --> 01:28:16,759 gentlemen 2302 01:28:16,760 --> 01:28:18,559 Who are you? 2303 01:28:21,280 --> 01:28:23,999 I don't seem to know you 2304 01:28:24,680 --> 01:28:25,559 you 2305 01:28:25,560 --> 01:28:26,759 What did you say 2306 01:28:28,800 --> 01:28:30,439 Dr. Sun 2307 01:28:30,440 --> 01:28:31,519 She woke up, Dr. Sun 2308 01:28:31,920 --> 01:28:33,879 How is the doctor? 2309 01:28:34,120 --> 01:28:34,919 Mr. Lin 2310 01:28:35,080 --> 01:28:36,759 Miss Duan, this is a head injury. 2311 01:28:36,760 --> 01:28:37,919 Caused by concussion 2312 01:28:38,440 --> 01:28:39,999 Plus she was extremely frightened. 2313 01:28:40,000 --> 01:28:42,199 It may cause amnesia 2314 01:28:43,120 --> 01:28:43,999 impossible 2315 01:28:44,240 --> 01:28:45,279 Absolutely impossible 2316 01:28:45,520 --> 01:28:46,679 Mr. Lin, please calm down. 2317 01:28:49,600 --> 01:28:50,519 I don't care 2318 01:28:50,520 --> 01:28:51,919 You have to heal her for me. 2319 01:28:51,920 --> 01:28:52,559 otherwise 2320 01:28:53,320 --> 01:28:54,679 Mr. Lin has something to say 2321 01:28:54,680 --> 01:28:55,999 There is nothing we can do 2322 01:28:57,080 --> 01:28:58,159 Susu 2323 01:28:58,160 --> 01:28:59,519 You really don't remember me? 2324 01:28:59,520 --> 01:29:00,759 Sorry sir 2325 01:29:00,800 --> 01:29:02,439 Should I remember you? 2326 01:29:02,720 --> 01:29:04,039 I am your husband 2327 01:29:04,480 --> 01:29:06,079 You are my husband 2328 01:29:06,440 --> 01:29:08,479 Stop kidding, how is it possible? 2329 01:29:08,880 --> 01:29:10,559 How could I possibly get married? 2330 01:29:10,760 --> 01:29:12,439 How could someone be nice to me? 2331 01:29:12,440 --> 01:29:13,399 Me 2332 01:29:13,400 --> 01:29:14,359 I am good to you 2333 01:29:14,800 --> 01:29:16,199 I have amnesia 2334 01:29:16,280 --> 01:29:17,319 yes 2335 01:29:18,320 --> 01:29:19,879 How can I get married? 2336 01:29:21,040 --> 01:29:22,079 Sorry sir 2337 01:29:22,080 --> 01:29:23,639 I really don't know you 2338 01:29:25,280 --> 01:29:27,119 I think you must be wrong. 2339 01:29:27,120 --> 01:29:27,679 2340 01:29:28,560 --> 01:29:30,119 How is it possible? 2341 01:29:30,480 --> 01:29:32,279 No, I am your husband. 2342 01:29:32,280 --> 01:29:32,959 Lin Wenxuan 2343 01:29:33,440 --> 01:29:35,639 You can only be mine in this life. 2344 01:29:38,280 --> 01:29:39,239 Bring me the marriage certificate. 2345 01:29:39,240 --> 01:29:40,119 Good Master 2346 01:29:40,240 --> 01:29:40,839 2347 01:29:46,320 --> 01:29:46,799 Master 2348 01:29:47,080 --> 01:29:47,399 2349 01:29:48,000 --> 01:29:48,559 2350 01:29:48,640 --> 01:29:48,999 2351 01:29:49,000 --> 01:29:49,479 Look 2352 01:29:53,520 --> 01:29:54,999 I'm really married 2353 01:29:55,920 --> 01:29:57,959 Your husband is me. 2354 01:29:58,000 --> 01:29:58,719 2355 01:30:00,640 --> 01:30:01,959 Sorry sir 2356 01:30:03,080 --> 01:30:04,519 I still can't accept it 2357 01:30:05,880 --> 01:30:07,679 How we met 2358 01:30:07,800 --> 01:30:09,999 Why we get married 2359 01:30:10,000 --> 01:30:10,919 2360 01:30:10,920 --> 01:30:11,279 2361 01:30:11,280 --> 01:30:11,759 2362 01:30:11,840 --> 01:30:14,439 Why don't I have any feelings for you? 2363 01:30:14,440 --> 01:30:14,799 2364 01:30:14,800 --> 01:30:16,039 Young Madam 2365 01:30:16,080 --> 01:30:17,439 You were hit on the head by a bad guy 2366 01:30:17,440 --> 01:30:18,599 It will become like this 2367 01:30:18,600 --> 01:30:19,479 Your favorite person 2368 01:30:19,480 --> 01:30:20,879 It's Lin Wenxuan 2369 01:30:21,040 --> 01:30:22,119 Second Master 2370 01:30:22,200 --> 01:30:22,599 2371 01:30:22,600 --> 01:30:22,959 2372 01:30:23,480 --> 01:30:23,799 2373 01:30:30,640 --> 01:30:30,959 2374 01:30:31,480 --> 01:30:33,559 Master, what should we do now? 2375 01:30:35,520 --> 01:30:35,959 2376 01:30:36,000 --> 01:30:37,519 She will regain her memory. 2377 01:30:37,520 --> 01:30:37,919 2378 01:30:38,120 --> 01:30:40,359 I must give her the best life 2379 01:30:45,160 --> 01:30:47,399 Where is this? Lin Wenxuan 2380 01:30:47,400 --> 01:30:49,319 This is our home 2381 01:30:49,320 --> 01:30:51,399 The place where we once lived together 2382 01:30:51,400 --> 01:30:53,999 There are countless good memories 2383 01:30:54,560 --> 01:30:54,959 2384 01:30:56,200 --> 01:30:57,599 Susu 2385 01:30:57,920 --> 01:30:58,999 Think about it carefully 2386 01:31:00,120 --> 01:31:01,159 Think about it carefully 2387 01:31:02,600 --> 01:31:03,919 This is our home 2388 01:31:03,920 --> 01:31:05,999 The place where we once lived together 2389 01:31:06,000 --> 01:31:08,479 There are countless good memories 2390 01:31:09,160 --> 01:31:09,559 2391 01:31:09,560 --> 01:31:10,039 2392 01:31:10,680 --> 01:31:11,839 Susu 2393 01:31:12,160 --> 01:31:13,239 Think about it carefully 2394 01:31:14,400 --> 01:31:14,719 2395 01:31:14,720 --> 01:31:15,759 You try to think 2396 01:31:18,080 --> 01:31:19,959 Sir, please stop messing around. 2397 01:31:19,960 --> 01:31:21,119 I'll call the police if you do this again. 2398 01:31:21,800 --> 01:31:22,119 2399 01:31:22,320 --> 01:31:22,759 2400 01:31:27,840 --> 01:31:28,679 Go to sleep, wife 2401 01:31:28,680 --> 01:31:29,719 You need more rest 2402 01:31:29,720 --> 01:31:31,519 I slept, what about you? 2403 01:31:31,520 --> 01:31:32,439 I sleep too. 2404 01:31:33,040 --> 01:31:34,079 What are you going to do? 2405 01:31:34,680 --> 01:31:36,559 Don't worry, I sleep on the floor 2406 01:31:36,760 --> 01:31:37,919 Sleeping on the floor 2407 01:31:46,280 --> 01:31:48,959 Your house is so big, why do you sleep here? 2408 01:31:50,040 --> 01:31:52,079 Because I don't want you to have any more accidents. 2409 01:31:52,080 --> 01:31:53,119 To protect you 2410 01:31:53,240 --> 01:31:55,279 This person is so warm. 2411 01:31:55,440 --> 01:31:57,319 But I can't sleep like this. 2412 01:31:57,320 --> 01:31:58,559 I've never been with a strange man. 2413 01:31:58,560 --> 01:31:59,519 Sleep together 2414 01:31:59,520 --> 01:32:00,279 fine 2415 01:32:00,280 --> 01:32:01,239 What's up? 2416 01:32:01,240 --> 01:32:02,879 Just call me husband or Wenxuan 2417 01:32:05,680 --> 01:32:06,559 You wake up 2418 01:32:06,600 --> 01:32:07,479 Let's eat 2419 01:32:08,280 --> 01:32:10,159 You did all this. 2420 01:32:10,160 --> 01:32:11,159 Of course. 2421 01:32:11,840 --> 01:32:13,239 What time did you get up? 2422 01:32:13,240 --> 01:32:13,799 2423 01:32:14,040 --> 01:32:15,239 I didn't sleep 2424 01:32:17,000 --> 01:32:17,399 2425 01:32:17,400 --> 01:32:18,559 Eat now 2426 01:32:21,520 --> 01:32:22,919 These are for you 2427 01:32:22,920 --> 01:32:24,039 Things that help restore memory 2428 01:32:27,440 --> 01:32:27,839 2429 01:32:27,840 --> 01:32:28,559 2430 01:32:28,560 --> 01:32:29,199 2431 01:32:29,200 --> 01:32:29,559 2432 01:32:29,560 --> 01:32:30,199 2433 01:32:31,680 --> 01:32:34,759 Why do I seem to have seen this scene before? 2434 01:32:35,120 --> 01:32:37,959 He seems to really love me. 2435 01:32:37,960 --> 01:32:40,239 2436 01:32:40,240 --> 01:32:41,119 2437 01:32:41,120 --> 01:32:41,599 2438 01:33:11,640 --> 01:33:13,879 This wheelchair looks familiar. 2439 01:33:15,240 --> 01:33:15,719 2440 01:33:18,800 --> 01:33:20,039 You fool 2441 01:33:20,040 --> 01:33:21,279 You are not disabled. 2442 01:33:21,280 --> 01:33:22,519 Why do you need a wheelchair? 2443 01:33:22,520 --> 01:33:23,799 I used to be. 2444 01:33:28,160 --> 01:33:29,639 Stop thinking about it 2445 01:33:29,640 --> 01:33:31,119 You still need to rest 2446 01:33:37,560 --> 01:33:37,959 2447 01:34:11,040 --> 01:34:12,719 I slept for a whole day 2448 01:34:13,600 --> 01:34:14,599 I slept for a whole day 2449 01:34:18,720 --> 01:34:21,399 He is still learning massage. 2450 01:34:21,400 --> 01:34:23,039 You work so hard. 2451 01:34:25,320 --> 01:34:26,479 You wake up 2452 01:34:26,800 --> 01:34:27,759 I learned massage 2453 01:34:27,760 --> 01:34:29,199 Let me press it for you. 2454 01:34:29,880 --> 01:34:31,119 No need 2455 01:34:31,480 --> 01:34:32,239 want 2456 01:34:32,560 --> 01:34:34,159 When my legs were not good before 2457 01:34:34,520 --> 01:34:35,839 You often help me press 2458 01:34:43,640 --> 01:34:45,399 I thought you were so professional. 2459 01:34:46,040 --> 01:34:46,959 I have grown up 2460 01:34:46,960 --> 01:34:48,199 I have never given massage to anyone else. 2461 01:34:49,200 --> 01:34:50,399 This is my first time 2462 01:34:51,080 --> 01:34:53,039 Don't mind if it's not very professional. 2463 01:34:56,080 --> 01:34:57,639 It seems to be much better 2464 01:34:57,760 --> 01:34:59,039 So comfortable 2465 01:35:06,960 --> 01:35:07,959 I'll practice 2466 01:35:08,040 --> 01:35:09,039 Is the strength still okay? 2467 01:35:16,200 --> 01:35:16,959 What's the matter 2468 01:35:17,520 --> 01:35:18,799 Am I too strong? 2469 01:35:19,840 --> 01:35:21,159 Then I'll be gentle 2470 01:35:22,160 --> 01:35:22,479 2471 01:35:24,840 --> 01:35:26,119 husband 2472 01:35:26,120 --> 01:35:26,879 you 2473 01:35:26,880 --> 01:35:28,079 You regained your memory 2474 01:35:34,520 --> 01:35:35,239 husband 2475 01:35:35,520 --> 01:35:37,799 We will never be separated again. 2476 01:35:38,280 --> 01:35:40,039 I will always love you 2477 01:35:40,040 --> 01:35:41,359 I will always protect you 2478 01:35:42,080 --> 01:35:43,799 I won't let you get hurt again 2479 01:35:44,040 --> 01:35:45,359 No one can 2480 01:35:45,760 --> 01:35:48,199 I will make you live the happiest life 2481 01:36:07,000 --> 01:36:08,119 What's the matter 2482 01:36:09,240 --> 01:36:10,399 Did you eat something bad? 2483 01:36:10,400 --> 01:36:11,919 Fool 2484 01:36:12,400 --> 01:36:14,679 Our Lin family has a successor! 2485 01:36:16,280 --> 01:36:19,279 I want my dad 2486 01:36:19,280 --> 01:36:21,319 Mom, don't you dislike Susu? 2487 01:36:21,320 --> 01:36:22,759 How to speak? 2488 01:36:22,760 --> 01:36:24,079 She is so beautiful 2489 01:36:24,080 --> 01:36:25,959 There are also the flesh and blood of our Lin family 2490 01:36:26,280 --> 01:36:28,159 I can't even love you enough 2491 01:36:30,840 --> 01:36:31,239 2492 01:36:31,240 --> 01:36:31,639 2493 01:36:31,640 --> 01:36:31,999 2494 01:36:32,000 --> 01:36:32,439 2495 01:36:33,640 --> 01:36:34,519 2496 01:36:34,520 --> 01:36:36,759 136556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.