Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:02,879
Please
2
00:00:02,880 --> 00:00:05,119
You must not stop taking grandma's medicine.
3
00:00:05,120 --> 00:00:06,439
It's so noisy
4
00:00:06,920 --> 00:00:08,919
I can't even sleep peacefully
5
00:00:09,600 --> 00:00:11,799
Who are you talking to on the phone late at night?
6
00:00:12,560 --> 00:00:14,239
Wearing a mask all day long
7
00:00:14,760 --> 00:00:15,839
Freak
8
00:00:16,560 --> 00:00:18,039
The one million medical expenses you promised to give me
9
00:00:18,040 --> 00:00:19,599
Give, give, give
10
00:00:19,720 --> 00:00:21,119
I know you're marrying me.
11
00:00:21,680 --> 00:00:22,959
That little bit of money
12
00:00:23,880 --> 00:00:26,759
Our Lin family keeps its word.
13
00:00:31,360 --> 00:00:33,039
The lowly illegitimate daughter
14
00:00:33,440 --> 00:00:35,999
What qualifications does he have to marry in place of his sister?
15
00:00:43,040 --> 00:00:44,719
As long as grandma is okay
16
00:00:45,000 --> 00:00:47,359
What does it matter if I suffer a little injustice?
17
00:01:00,000 --> 00:01:01,319
Feeding Grandma
18
00:01:01,320 --> 00:01:02,479
I am Susu
19
00:01:02,480 --> 00:01:04,279
Did your family continue to treat you?
20
00:01:05,319 --> 00:01:06,599
They arranged it for me
21
00:01:06,600 --> 00:01:08,879
The best doctor for surgery
22
00:01:09,240 --> 00:01:10,879
Grandma, I'm glad you're okay.
23
00:01:11,160 --> 00:01:12,679
Don't worry about money.
24
00:01:12,680 --> 00:01:14,159
The Lin family is very rich
25
00:01:15,520 --> 00:01:17,519
More than just a replacement
26
00:01:17,520 --> 00:01:19,399
Or a gold digger who comes for money?
27
00:01:20,880 --> 00:01:22,399
Grandma, please take care of yourself.
28
00:01:22,400 --> 00:01:24,279
I have something to do now
29
00:01:24,960 --> 00:01:26,559
Wenxuan, you are here
30
00:01:27,120 --> 00:01:28,719
Don't call me that.
31
00:01:28,840 --> 00:01:30,439
You were just bought from my family.
32
00:01:30,440 --> 00:01:31,119
Just a substitute
33
00:01:31,840 --> 00:01:33,959
It's no different from a toy.
34
00:01:34,280 --> 00:01:36,399
Know your position
35
00:01:36,400 --> 00:01:39,159
Remember you are just a substitute
36
00:01:46,000 --> 00:01:47,239
A cripple
37
00:01:47,240 --> 00:01:49,439
He has a bad temper.
38
00:01:49,920 --> 00:01:50,559
39
00:01:50,560 --> 00:01:51,079
40
00:01:51,080 --> 00:01:51,439
41
00:01:52,360 --> 00:01:54,599
42
00:01:54,600 --> 00:01:56,159
Godmother, I'm here to see you
43
00:01:56,560 --> 00:01:57,439
44
00:01:57,440 --> 00:01:59,439
My dear daughter is here
45
00:01:59,440 --> 00:01:59,999
46
00:02:00,040 --> 00:02:00,519
47
00:02:00,520 --> 00:02:00,879
48
00:02:00,880 --> 00:02:01,479
49
00:02:01,480 --> 00:02:02,759
Duan Susu
50
00:02:02,760 --> 00:02:03,119
51
00:02:03,120 --> 00:02:04,479
You don't have our goddaughter yet.
52
00:02:04,480 --> 00:02:05,959
Luo Bing is polite.
53
00:02:06,640 --> 00:02:08,719
Really not worthy of our Wenxuan
54
00:02:08,720 --> 00:02:09,119
55
00:02:09,120 --> 00:02:10,679
Wear a mask at home
56
00:02:10,680 --> 00:02:12,719
Are you afraid that others will infect you with the virus?
57
00:02:14,160 --> 00:02:14,679
How dare you stop me?
58
00:02:14,680 --> 00:02:16,599
Mom, look at her.
59
00:02:16,600 --> 00:02:18,919
Duan Susu, you are so cruel
60
00:02:19,520 --> 00:02:21,839
Is Bing'er okay?
61
00:02:21,840 --> 00:02:22,999
I'm sorry.
62
00:02:23,520 --> 00:02:24,959
Born bad
63
00:02:24,960 --> 00:02:25,639
64
00:02:25,640 --> 00:02:26,839
Although I am bad
65
00:02:26,840 --> 00:02:28,479
But I am the young lady of the Lin family.
66
00:02:28,600 --> 00:02:29,839
Unlike some people
67
00:02:30,040 --> 00:02:31,199
I found a godmother
68
00:02:31,200 --> 00:02:32,559
I'll just stay here and won't leave.
69
00:02:32,800 --> 00:02:33,879
you
70
00:02:33,880 --> 00:02:36,719
Godmother sees Duan Susu bullying me
71
00:02:36,720 --> 00:02:37,959
Apologize to Bing'er now
72
00:02:38,440 --> 00:02:39,119
Apologize to her
73
00:02:41,360 --> 00:02:42,359
Don't understand?
74
00:02:42,520 --> 00:02:44,399
I asked you to apologize to Bing'er
75
00:02:44,920 --> 00:02:46,319
Forget it, Brother Wenxuan
76
00:02:46,320 --> 00:02:47,439
Don't talk about Sister Susu anymore.
77
00:02:47,440 --> 00:02:49,199
I'm fine now
78
00:02:49,440 --> 00:02:51,199
I won't apologize to her.
79
00:02:51,200 --> 00:02:53,239
She was the one who made the first move.
80
00:02:53,280 --> 00:02:54,959
I was just acting in reasonable defense
81
00:02:54,960 --> 00:02:56,919
What a beautiful lotus flower
82
00:02:56,960 --> 00:02:57,319
83
00:02:57,920 --> 00:02:59,199
Lock her in the room
84
00:02:59,200 --> 00:03:02,119
Don't let her out without my permission.
85
00:03:07,600 --> 00:03:09,519
Duan Susu, this damn girl
86
00:03:09,520 --> 00:03:10,999
Not only are people ugly
87
00:03:11,000 --> 00:03:12,719
Still so rude
88
00:03:17,360 --> 00:03:19,119
Open the door and let me out
89
00:03:21,560 --> 00:03:22,919
What is Master Lin doing here?
90
00:03:22,920 --> 00:03:23,879
Bring me food
91
00:03:25,040 --> 00:03:26,359
Look at your ugly face.
92
00:03:26,640 --> 00:03:27,679
Don't worry about it
93
00:03:27,800 --> 00:03:29,999
I will not apologize to that Miss Lotus.
94
00:03:30,400 --> 00:03:31,439
Keep an eye on her for me
95
00:03:31,560 --> 00:03:32,679
Without my permission
96
00:03:32,680 --> 00:03:33,879
Don't let her eat.
97
00:03:34,200 --> 00:03:35,159
It's Master
98
00:03:46,960 --> 00:03:48,479
Master
99
00:03:48,480 --> 00:03:50,239
The young lady fainted from hunger
100
00:03:51,800 --> 00:03:52,959
Go get some glucose.
101
00:03:53,480 --> 00:03:55,239
What do you do with glucose?
102
00:03:55,240 --> 00:03:56,519
Let you go
103
00:03:56,520 --> 00:03:57,239
What nonsense
104
00:03:57,600 --> 00:03:57,919
105
00:03:58,560 --> 00:03:59,239
106
00:03:59,240 --> 00:03:59,639
107
00:03:59,640 --> 00:04:00,039
108
00:04:01,600 --> 00:04:02,039
109
00:04:02,040 --> 00:04:02,479
110
00:04:03,200 --> 00:04:03,879
Drink it down
111
00:04:06,320 --> 00:04:07,239
What are you doing
112
00:04:07,240 --> 00:04:08,199
What do you give me to drink?
113
00:04:08,680 --> 00:04:09,799
You fainted
114
00:04:10,000 --> 00:04:11,279
The master said to give you some glucose
115
00:04:11,280 --> 00:04:12,679
Now, pretend to be a good person.
116
00:04:14,960 --> 00:04:16,359
I have a private party later.
117
00:04:16,800 --> 00:04:18,239
Go buy some nice clothes
118
00:04:18,240 --> 00:04:20,079
I want to go to Brother Wenxuan too
119
00:04:23,720 --> 00:04:24,879
This is a good one
120
00:04:25,040 --> 00:04:25,799
Don't forget
121
00:04:25,800 --> 00:04:27,919
I'm a fashion designer.
122
00:04:28,760 --> 00:04:29,839
I really don't know Brother Wenxuan
123
00:04:29,840 --> 00:04:31,679
How could I fall for an ugly girl like you?
124
00:04:32,080 --> 00:04:32,999
Don't like me
125
00:04:33,000 --> 00:04:35,319
Are you attracted to my fat waist?
126
00:04:35,600 --> 00:04:37,879
Bitch, how dare you laugh at me?
127
00:04:38,320 --> 00:04:38,879
128
00:04:40,160 --> 00:04:42,199
This is the skirt I saw first
129
00:04:42,240 --> 00:04:43,319
You can't buy
130
00:04:43,560 --> 00:04:44,719
I'm sorry.
131
00:04:44,720 --> 00:04:45,799
What about this skirt?
132
00:04:45,800 --> 00:04:47,079
I saw it first
133
00:04:47,160 --> 00:04:47,879
What?
134
00:04:47,880 --> 00:04:49,839
I have to wait until I finish trying it before I give it to you.
135
00:04:50,520 --> 00:04:51,039
you
136
00:04:51,040 --> 00:04:51,479
137
00:04:51,560 --> 00:04:52,479
Duan Susu
138
00:04:52,680 --> 00:04:53,119
139
00:04:53,600 --> 00:04:54,439
Enough
140
00:04:55,080 --> 00:04:56,799
Don't embarrass yourself outside.
141
00:05:05,280 --> 00:05:06,599
How about it
142
00:05:06,920 --> 00:05:08,239
Make do
143
00:05:08,240 --> 00:05:09,919
Not just ugly
144
00:05:10,800 --> 00:05:12,479
Let's go, it's time to go to the party
145
00:05:19,440 --> 00:05:20,879
Mr. Lin
146
00:05:23,120 --> 00:05:23,959
Mr. Lin
147
00:05:23,960 --> 00:05:25,799
These two women bullied me
148
00:05:26,120 --> 00:05:28,039
You have to make the decision for me.
149
00:05:28,440 --> 00:05:29,399
Kneel down
150
00:05:30,520 --> 00:05:31,879
Did you hear that?
151
00:05:32,440 --> 00:05:34,399
The richest man in the city
152
00:05:34,400 --> 00:05:37,519
The most powerful son of the Lin Group
153
00:05:37,520 --> 00:05:38,959
Get down on your knees
154
00:05:38,960 --> 00:05:40,119
I'm asking you to kneel down
155
00:05:41,240 --> 00:05:42,319
Mr. Lin
156
00:05:44,200 --> 00:05:44,919
lady
157
00:05:45,160 --> 00:05:45,879
lady
158
00:05:48,120 --> 00:05:48,839
Mr. Lin
159
00:05:50,320 --> 00:05:51,039
I was wrong
160
00:05:51,520 --> 00:05:52,999
I deserve death
161
00:05:59,080 --> 00:06:00,479
I deserve death
162
00:06:01,440 --> 00:06:03,519
Which hand were you going to hit her with?
163
00:06:06,680 --> 00:06:08,319
Right hand
164
00:06:10,440 --> 00:06:12,079
quick
165
00:06:16,280 --> 00:06:17,799
You bully women again.
166
00:06:17,800 --> 00:06:19,359
I'm not being polite to you.
167
00:06:20,920 --> 00:06:23,079
Xie Ling, spare my life
168
00:06:24,600 --> 00:06:26,679
Susu, your husband is so handsome
169
00:06:34,840 --> 00:06:37,039
Brother Wenxuan, let me take you back to your bedroom.
170
00:06:37,560 --> 00:06:39,479
No need, he will take me up.
171
00:06:39,480 --> 00:06:40,519
You should go back and rest early.
172
00:06:40,560 --> 00:06:41,639
All right
173
00:06:51,320 --> 00:06:53,319
Tonight is really a great night
174
00:06:53,320 --> 00:06:55,639
I didn't expect Lin Wenxuan to be so powerful
175
00:07:08,080 --> 00:07:09,239
SuSu's sister
176
00:07:10,640 --> 00:07:13,959
Lin Wenxuan, that loser, doesn't even know how to cherish you
177
00:07:14,720 --> 00:07:15,159
If you
178
00:07:15,160 --> 00:07:17,559
If you dare to call my husband a waste again
179
00:07:17,560 --> 00:07:20,159
I'll let you experience what it's like to be a waste
180
00:07:26,800 --> 00:07:28,279
You dare to hit me
181
00:07:29,640 --> 00:07:30,719
Duan Susu
182
00:07:30,720 --> 00:07:31,999
You wait for me
183
00:07:34,240 --> 00:07:35,239
You will regret it
184
00:07:53,720 --> 00:07:54,999
Get me a tablet.
185
00:07:56,840 --> 00:07:58,159
Young Madam
186
00:07:59,480 --> 00:08:02,279
This is the tablet that the young master asked me to prepare for you.
187
00:08:05,520 --> 00:08:07,119
I didn't want this.
188
00:08:07,400 --> 00:08:09,279
Here is a massage tutorial
189
00:08:09,280 --> 00:08:11,679
You can give the young master a massage after you learn it.
190
00:08:14,520 --> 00:08:16,039
My leg was badly injured.
191
00:08:16,240 --> 00:08:17,879
Need daily massage
192
00:08:18,360 --> 00:08:20,479
I'm not a professional masseur.
193
00:08:20,480 --> 00:08:22,759
Can't you go to a pedicure shop?
194
00:08:22,960 --> 00:08:23,959
You are my wife
195
00:08:24,240 --> 00:08:25,319
Do what you should do
196
00:08:25,440 --> 00:08:27,039
Put yourself in the right position
197
00:08:30,040 --> 00:08:30,679
You go down
198
00:08:44,800 --> 00:08:45,799
I'll practice
199
00:08:45,880 --> 00:08:46,879
Is the strength still okay?
200
00:08:49,760 --> 00:08:50,519
How is it now?
201
00:08:52,000 --> 00:08:53,079
You learn very quickly.
202
00:08:53,200 --> 00:08:54,919
It's much better now
203
00:08:54,920 --> 00:08:56,599
It's good if you feel it
204
00:08:56,640 --> 00:08:58,399
I believe it will get better soon.
205
00:08:59,720 --> 00:09:02,039
My legs have been in trouble for many years.
206
00:09:02,120 --> 00:09:04,359
I have seen many famous doctors but none of them can cure me.
207
00:09:04,360 --> 00:09:05,599
How could it get better suddenly?
208
00:09:06,560 --> 00:09:07,879
This is optimistic.
209
00:09:07,880 --> 00:09:09,079
You look so beautiful when you smile
210
00:09:09,080 --> 00:09:10,559
Gloomy face all day
211
00:09:11,040 --> 00:09:13,439
I'm sure you'll get better soon.
212
00:09:13,440 --> 00:09:14,639
Wouldn't it be better if I died?
213
00:09:14,880 --> 00:09:16,039
You are free
214
00:09:16,040 --> 00:09:16,959
I won't do it for no reason
215
00:09:16,960 --> 00:09:18,399
Wishing a stranger to die
216
00:09:18,400 --> 00:09:20,639
What's more, you are my husband.
217
00:09:21,040 --> 00:09:21,679
I went to bed first
218
00:09:21,680 --> 00:09:22,719
I'll help you.
219
00:09:22,720 --> 00:09:23,359
unnecessary
220
00:09:30,400 --> 00:09:31,639
Why isn't she in bed?
221
00:09:31,640 --> 00:09:32,959
It's midnight
222
00:09:37,600 --> 00:09:39,279
She's still not asleep so late
223
00:09:39,280 --> 00:09:41,239
I'm actually studying how to massage my legs.
224
00:09:41,240 --> 00:09:43,199
How can I make my legs get better faster?
225
00:09:46,040 --> 00:09:47,319
I fell asleep
226
00:09:47,560 --> 00:09:49,319
Don't let others laugh at you if you sleep here
227
00:09:49,320 --> 00:09:50,239
Go back to bed
228
00:09:53,600 --> 00:09:55,879
It seems that he cares about me.
229
00:10:01,520 --> 00:10:02,919
Good morning, you're awake.
230
00:10:03,480 --> 00:10:05,599
I heard that milk is good for recovery.
231
00:10:05,600 --> 00:10:06,999
I warmed you up a little in the morning.
232
00:10:07,000 --> 00:10:08,039
Didn't wake you up?
233
00:10:08,120 --> 00:10:08,639
morning
234
00:10:09,160 --> 00:10:09,719
morning
235
00:10:09,720 --> 00:10:10,799
Say good morning to me
236
00:10:10,800 --> 00:10:11,279
237
00:10:11,280 --> 00:10:11,639
238
00:10:12,680 --> 00:10:13,359
You smiled
239
00:10:13,960 --> 00:10:15,719
You look so pretty when you smile
240
00:10:15,720 --> 00:10:18,039
You should smile more.
241
00:10:18,800 --> 00:10:19,839
Come help me change my clothes
242
00:10:22,000 --> 00:10:23,559
Can't you change your clothes?
243
00:10:23,560 --> 00:10:25,399
I still don't want to change it for my husband.
244
00:10:25,920 --> 00:10:27,679
It's not that I don't want to, I just
245
00:10:28,240 --> 00:10:30,759
Since you are my nominal wife
246
00:10:30,840 --> 00:10:32,959
She should fulfill her wife's duties
247
00:10:33,360 --> 00:10:35,119
I just
248
00:10:35,600 --> 00:10:36,599
All right
249
00:10:47,600 --> 00:10:48,119
how
250
00:10:48,680 --> 00:10:49,999
Am I that terrible?
251
00:10:50,080 --> 00:10:51,039
Open your eyes
252
00:11:03,800 --> 00:11:04,159
253
00:11:04,200 --> 00:11:04,559
254
00:11:04,800 --> 00:11:05,159
255
00:11:05,360 --> 00:11:05,719
256
00:11:05,720 --> 00:11:06,079
257
00:11:06,440 --> 00:11:06,799
258
00:11:06,800 --> 00:11:07,159
259
00:11:08,760 --> 00:11:09,679
so much
260
00:11:09,720 --> 00:11:10,679
You did it alone
261
00:11:10,680 --> 00:11:11,519
yes
262
00:11:12,920 --> 00:11:14,159
263
00:11:14,160 --> 00:11:14,719
264
00:11:14,720 --> 00:11:15,439
265
00:11:15,440 --> 00:11:16,599
What time did you get up?
266
00:11:19,440 --> 00:11:20,599
Four o'clock
267
00:11:20,800 --> 00:11:21,399
268
00:11:21,400 --> 00:11:23,239
You didn't sleep all night?
269
00:11:23,240 --> 00:11:24,879
Can't sleep
270
00:11:24,960 --> 00:11:25,959
Eat it while it's hot.
271
00:11:25,960 --> 00:11:27,279
Try my cooking
272
00:11:27,280 --> 00:11:28,239
273
00:11:28,240 --> 00:11:29,159
274
00:11:29,160 --> 00:11:29,839
275
00:11:29,840 --> 00:11:30,439
276
00:11:31,560 --> 00:11:33,439
The bread you bake is delicious.
277
00:11:33,720 --> 00:11:34,559
Yeah
278
00:11:34,560 --> 00:11:36,359
I was worried that you didn't like it.
279
00:11:36,360 --> 00:11:36,759
280
00:11:36,760 --> 00:11:37,999
It suits my taste very well
281
00:11:38,800 --> 00:11:39,759
Eat now
282
00:11:39,760 --> 00:11:41,359
After eating, we went for a walk in the park
283
00:11:41,520 --> 00:11:42,879
Get some fresh air
284
00:11:43,040 --> 00:11:43,999
Helps you recover
285
00:11:46,160 --> 00:11:47,119
good
286
00:11:47,120 --> 00:11:47,719
287
00:11:47,720 --> 00:11:48,239
288
00:11:55,880 --> 00:11:56,199
289
00:11:56,920 --> 00:11:57,239
290
00:12:01,320 --> 00:12:02,239
The air is so nice
291
00:12:02,840 --> 00:12:03,519
yes
292
00:12:08,320 --> 00:12:08,679
293
00:12:09,960 --> 00:12:11,919
See? This is love.
294
00:12:11,920 --> 00:12:12,479
See it
295
00:12:12,480 --> 00:12:13,479
Love for the disabled
296
00:12:13,760 --> 00:12:14,759
What are you saying?
297
00:12:15,000 --> 00:12:15,399
never mind
298
00:12:15,600 --> 00:12:16,559
Let them talk.
299
00:12:16,600 --> 00:12:18,319
Gold diggers are not allowed to be talked about
300
00:12:18,320 --> 00:12:19,319
This is not materialistic
301
00:12:19,320 --> 00:12:20,479
Can I find a disabled person
302
00:12:20,560 --> 00:12:21,239
303
00:12:21,240 --> 00:12:22,039
304
00:12:22,040 --> 00:12:23,079
Don't bother with them
305
00:12:23,320 --> 00:12:23,799
Walk
306
00:12:24,040 --> 00:12:24,439
307
00:12:36,400 --> 00:12:36,879
Hey
308
00:12:37,440 --> 00:12:38,439
I think I lost my ring.
309
00:12:39,800 --> 00:12:40,199
310
00:12:40,280 --> 00:12:41,039
Hey
311
00:12:41,760 --> 00:12:43,079
Look at you two.
312
00:12:43,320 --> 00:12:44,439
Like two dogs
313
00:12:44,560 --> 00:12:45,599
That's ridiculous.
314
00:12:45,680 --> 00:12:46,719
Who are you?
315
00:12:46,720 --> 00:12:47,319
This is mine
316
00:12:47,760 --> 00:12:49,119
This is my husband's.
317
00:12:49,560 --> 00:12:50,599
Give it back to me soon
318
00:12:50,880 --> 00:12:51,919
This is your husband's.
319
00:12:52,080 --> 00:12:53,879
This is obviously my husband's.
320
00:12:53,880 --> 00:12:54,319
321
00:12:54,840 --> 00:12:55,399
Let's go
322
00:12:55,600 --> 00:12:56,359
We return to the company
323
00:12:56,560 --> 00:12:57,039
ah
324
00:12:57,680 --> 00:12:58,159
That
325
00:12:58,520 --> 00:12:59,719
Don't want the ring anymore?
326
00:13:00,200 --> 00:13:01,239
They will come back.
327
00:13:06,400 --> 00:13:08,199
You two really impressed me.
328
00:13:08,360 --> 00:13:09,639
What is real waste?
329
00:13:10,120 --> 00:13:11,359
What are you saying?
330
00:13:11,360 --> 00:13:12,039
Dead and disabled
331
00:13:13,440 --> 00:13:15,039
Are you employees of Lin Group?
332
00:13:15,560 --> 00:13:16,159
how
333
00:13:16,160 --> 00:13:17,519
Still want to find our company?
334
00:13:17,560 --> 00:13:18,239
You go
335
00:13:18,440 --> 00:13:18,759
336
00:13:20,520 --> 00:13:21,039
Walk
337
00:13:23,200 --> 00:13:23,879
husband
338
00:13:24,760 --> 00:13:27,279
How do you know they are employees of Lin Group?
339
00:13:27,520 --> 00:13:29,959
Because they are wearing the work uniforms of Lin Group.
340
00:13:32,600 --> 00:13:33,159
341
00:13:33,680 --> 00:13:34,199
342
00:13:34,200 --> 00:13:34,559
343
00:13:34,560 --> 00:13:35,119
344
00:13:35,120 --> 00:13:35,599
345
00:13:35,920 --> 00:13:37,159
Hello Supervisor
346
00:13:37,480 --> 00:13:38,719
What can I do for you?
347
00:13:39,000 --> 00:13:41,239
We have completed what you arranged.
348
00:13:41,440 --> 00:13:42,119
No need to do it
349
00:13:42,120 --> 00:13:42,479
350
00:13:42,480 --> 00:13:43,279
You're a piece of trash
351
00:13:43,400 --> 00:13:44,799
I actually offended the young master of the Lin family.
352
00:13:44,920 --> 00:13:46,719
Did you know that he is the heir of the Lin Group?
353
00:13:47,000 --> 00:13:48,239
Come back and admit your mistake.
354
00:13:49,240 --> 00:13:50,159
Little Master
355
00:13:50,440 --> 00:13:52,799
Are you talking about the man in the wheelchair?
356
00:13:54,360 --> 00:13:54,959
357
00:13:55,600 --> 00:13:56,599
Why is it hanging?
358
00:13:57,160 --> 00:13:58,159
Little Master
359
00:13:58,280 --> 00:13:58,919
What
360
00:14:02,040 --> 00:14:02,639
husband
361
00:14:02,640 --> 00:14:03,279
Drink coffee
362
00:14:03,400 --> 00:14:04,039
Okay
363
00:14:05,760 --> 00:14:06,159
Enter
364
00:14:09,680 --> 00:14:10,119
oh
365
00:14:10,200 --> 00:14:10,959
Looks familiar
366
00:14:11,120 --> 00:14:11,599
ah
367
00:14:12,200 --> 00:14:13,519
Looks familiar.
368
00:14:13,640 --> 00:14:14,959
Let me introduce you
369
00:14:15,080 --> 00:14:15,519
Lin
370
00:14:15,640 --> 00:14:18,199
I am Wang Ming, an employee of Lin Group
371
00:14:18,520 --> 00:14:20,519
Mr. Lin, I am from the Lin Group
372
00:14:20,680 --> 00:14:23,479
Wang Mei, Publicity Department Employee
373
00:14:23,680 --> 00:14:24,479
What can I do for you?
374
00:14:24,960 --> 00:14:25,519
Lin
375
00:14:25,640 --> 00:14:26,799
This is your ring
376
00:14:26,800 --> 00:14:27,999
It was just a misunderstanding
377
00:14:28,080 --> 00:14:29,959
Please don't bear grudges.
378
00:14:30,320 --> 00:14:32,159
We are blind to the truth.
379
00:14:32,600 --> 00:14:34,239
You two are trash.
380
00:14:34,360 --> 00:14:36,399
You dare not take things that are not yours?
381
00:14:37,680 --> 00:14:38,359
Lin
382
00:14:38,480 --> 00:14:39,159
We were wrong.
383
00:14:39,400 --> 00:14:40,759
Please forgive us.
384
00:14:40,920 --> 00:14:41,359
385
00:14:42,080 --> 00:14:43,959
Our Lin Group has always been tolerant.
386
00:14:44,120 --> 00:14:45,239
Allow employees to make mistakes
387
00:14:45,600 --> 00:14:47,319
No one is perfect except saints.
388
00:14:47,720 --> 00:14:49,079
Thank you Mr. Lin
389
00:14:49,320 --> 00:14:49,959
but
390
00:14:49,960 --> 00:14:50,359
391
00:14:50,360 --> 00:14:52,439
We do not accept employees with questionable conduct
392
00:14:52,440 --> 00:14:52,759
393
00:14:57,760 --> 00:14:58,119
394
00:14:58,120 --> 00:14:58,999
395
00:14:59,640 --> 00:15:00,199
husband
396
00:15:00,920 --> 00:15:02,439
I made you egg fried rice
397
00:15:02,480 --> 00:15:03,039
Okay
398
00:15:03,040 --> 00:15:03,719
399
00:15:05,040 --> 00:15:06,159
Good morning, brother Wenxuan.
400
00:15:06,320 --> 00:15:08,159
I made you your favorite pumpkin porridge
401
00:15:08,240 --> 00:15:09,839
How are you feeling lately?
402
00:15:10,480 --> 00:15:10,999
Thanks
403
00:15:11,400 --> 00:15:12,919
My wife has prepared breakfast for me.
404
00:15:13,040 --> 00:15:13,799
Brother Wenxuan
405
00:15:13,840 --> 00:15:14,719
I want to tell you something
406
00:15:14,760 --> 00:15:15,199
you say
407
00:15:15,440 --> 00:15:16,679
Let's talk for a moment
408
00:15:23,000 --> 00:15:23,639
409
00:15:23,640 --> 00:15:23,999
410
00:15:24,000 --> 00:15:24,679
411
00:15:24,680 --> 00:15:25,439
412
00:15:25,440 --> 00:15:26,079
413
00:15:26,480 --> 00:15:27,319
Brother Wenxuan
414
00:15:27,400 --> 00:15:28,999
Lin Wenbin won't be suspicious, right?
415
00:15:29,520 --> 00:15:30,039
Don't worry
416
00:15:30,320 --> 00:15:31,399
I hid it well.
417
00:15:31,560 --> 00:15:34,119
He definitely doesn't know that my leg has already healed.
418
00:15:34,360 --> 00:15:35,239
Luo Bing
419
00:15:36,800 --> 00:15:39,159
Why do you stay here every day?
420
00:15:39,440 --> 00:15:40,759
Of course I can be here
421
00:15:40,960 --> 00:15:42,399
I am the adopted daughter of the Lin family.
422
00:15:43,920 --> 00:15:45,799
You have no right to talk to me.
423
00:15:45,800 --> 00:15:47,919
Don't think I don't know you're a substitute.
424
00:15:48,280 --> 00:15:49,039
Luo Bing
425
00:15:49,560 --> 00:15:50,119
426
00:15:50,120 --> 00:15:51,319
She's a fake.
427
00:15:51,320 --> 00:15:52,599
Why are you protecting her like this?
428
00:15:52,600 --> 00:15:52,919
429
00:15:53,320 --> 00:15:54,079
Just protect it
430
00:15:54,240 --> 00:15:55,479
Is it your business?
431
00:15:55,760 --> 00:15:56,559
Luo Bing
432
00:15:56,960 --> 00:15:58,679
You should stop being so hard on her.
433
00:15:59,600 --> 00:16:01,119
For the sake of Brother Wenxuan
434
00:16:01,280 --> 00:16:02,879
I won't be acquainted with you anymore.
435
00:16:06,320 --> 00:16:06,719
436
00:16:14,680 --> 00:16:15,479
Brother Wenxuan
437
00:16:15,600 --> 00:16:16,719
This is the roast duck I bought for you
438
00:16:17,360 --> 00:16:18,319
No thanks
439
00:16:23,760 --> 00:16:24,639
Luo Bing
440
00:16:24,960 --> 00:16:25,839
What are you doing?
441
00:16:26,040 --> 00:16:27,159
Who are you?
442
00:16:27,200 --> 00:16:28,399
Why are you talking to me?
443
00:16:28,680 --> 00:16:30,319
You're just a bitch who's marrying for someone else
444
00:16:30,920 --> 00:16:31,679
Luo Bing
445
00:16:32,160 --> 00:16:33,919
Don't say hurtful things.
446
00:16:34,200 --> 00:16:36,079
Don't dirty the floor.
447
00:16:36,400 --> 00:16:38,079
none of your business
448
00:16:38,320 --> 00:16:39,159
Luo Bing
449
00:16:39,320 --> 00:16:40,159
Shut up
450
00:16:40,840 --> 00:16:42,159
You have no qualities
451
00:16:42,160 --> 00:16:43,639
I don't care about you
452
00:16:44,440 --> 00:16:45,279
Scold Susu
453
00:16:45,320 --> 00:16:46,279
Just scold me
454
00:16:49,480 --> 00:16:50,879
You go back to your room and have some rest.
455
00:16:53,240 --> 00:16:54,079
Brother Wenxuan
456
00:16:54,360 --> 00:16:55,519
I feel dizzy.
457
00:16:57,720 --> 00:16:58,399
Luo Bing
458
00:16:58,520 --> 00:16:59,359
You are fine
459
00:17:00,000 --> 00:17:01,479
Don't bully Susu anymore.
460
00:17:03,080 --> 00:17:03,999
Brother Wenxuan
461
00:17:04,240 --> 00:17:05,759
Remember what grandma said?
462
00:17:06,040 --> 00:17:07,879
In order to cure your serious illness when I was a child
463
00:17:08,160 --> 00:17:09,879
I also gave you a lot of blood
464
00:17:10,520 --> 00:17:12,039
So I'm still seriously ill
465
00:17:13,599 --> 00:17:15,078
Sorry, Luo Bing
466
00:17:16,119 --> 00:17:17,838
I only treat you as my sister
467
00:17:26,640 --> 00:17:27,319
Susu
468
00:17:27,480 --> 00:17:28,639
You've been wronged
469
00:17:29,000 --> 00:17:29,919
No No
470
00:17:30,000 --> 00:17:32,239
I was so happy to see you stand up for me.
471
00:17:32,640 --> 00:17:34,319
I will definitely protect you from now on
472
00:17:34,720 --> 00:17:35,159
Um
473
00:17:35,600 --> 00:17:37,199
I'll take you back to my parents' home tomorrow.
474
00:17:37,320 --> 00:17:37,799
OK
475
00:17:41,160 --> 00:17:42,039
Wen Xuan
476
00:17:42,400 --> 00:17:45,199
I'll tell my dad first.
477
00:17:45,760 --> 00:17:46,479
good
478
00:17:46,920 --> 00:17:47,799
Drive slower
479
00:17:47,880 --> 00:17:48,679
Parking in front
480
00:17:48,760 --> 00:17:49,639
Good Master
481
00:18:03,480 --> 00:18:04,559
Useless things
482
00:18:06,480 --> 00:18:06,999
483
00:18:07,000 --> 00:18:07,559
484
00:18:07,880 --> 00:18:10,439
Even marrying in place of your sister couldn't be hidden from the Lin family.
485
00:18:10,920 --> 00:18:11,799
dad
486
00:18:13,200 --> 00:18:15,239
How come you can't even fool a cripple?
487
00:18:15,920 --> 00:18:17,679
I don't allow you to say that about my husband.
488
00:18:18,160 --> 00:18:18,919
I said
489
00:18:18,920 --> 00:18:19,879
I said what happened
490
00:18:19,880 --> 00:18:21,359
What can you do to me?
491
00:18:21,880 --> 00:18:23,119
Since you despise him so much
492
00:18:23,120 --> 00:18:25,999
Why did you go to so much trouble to marry me to the Lin family?
493
00:18:26,280 --> 00:18:28,439
It's you who are not trustworthy, not me
494
00:18:28,640 --> 00:18:30,719
Why should I bear the blame?
495
00:18:30,960 --> 00:18:31,719
Bastard
496
00:18:31,840 --> 00:18:32,719
How dare you talk back to me?
497
00:18:34,000 --> 00:18:35,199
Susu is back
498
00:18:35,480 --> 00:18:37,239
Stop bullying Susu.
499
00:18:37,440 --> 00:18:39,239
Grandma, are you well?
500
00:18:39,480 --> 00:18:40,359
alright
501
00:18:41,520 --> 00:18:42,159
mom
502
00:18:42,280 --> 00:18:43,319
You go back and have a rest
503
00:18:51,840 --> 00:18:52,999
Duan Susu
504
00:18:53,120 --> 00:18:54,559
You're as bad as your mother.
505
00:18:54,560 --> 00:18:55,639
Not a good thing.
506
00:18:57,120 --> 00:18:57,519
oops
507
00:18:57,640 --> 00:18:58,159
Mr. Lin
508
00:18:58,240 --> 00:18:58,879
Mr. Lin is here
509
00:18:58,920 --> 00:18:59,679
Sissi, hurry up!
510
00:18:59,680 --> 00:19:00,759
Go get some good tea.
511
00:19:00,800 --> 00:19:01,159
512
00:19:01,240 --> 00:19:02,639
Make tea for Mr. Lin
513
00:19:03,480 --> 00:19:04,559
I want to see
514
00:19:04,560 --> 00:19:05,639
How do you want to die?
515
00:19:05,640 --> 00:19:06,519
516
00:19:07,080 --> 00:19:08,039
Mr. Bulin
517
00:19:08,240 --> 00:19:09,319
This is what I said
518
00:19:09,880 --> 00:19:10,959
Not a family
519
00:19:11,320 --> 00:19:13,119
What do you mean by not entering a house?
520
00:19:13,840 --> 00:19:15,439
You deceived our Lin family.
521
00:19:15,440 --> 00:19:15,759
522
00:19:15,760 --> 00:19:16,319
523
00:19:16,320 --> 00:19:17,559
If not wanting to die, then what is that?
524
00:19:19,360 --> 00:19:21,399
Find Duan Susu to marry into our family
525
00:19:21,880 --> 00:19:22,959
You guys really can
526
00:19:23,920 --> 00:19:24,279
527
00:19:24,600 --> 00:19:25,079
528
00:19:25,200 --> 00:19:25,999
Mr. Lin
529
00:19:26,040 --> 00:19:27,119
I can explain this
530
00:19:27,280 --> 00:19:27,679
this
531
00:19:27,800 --> 00:19:28,879
They are all Duan Susu
532
00:19:29,120 --> 00:19:29,879
It was her own idea.
533
00:19:29,880 --> 00:19:30,959
She wants to marry the second son
534
00:19:31,320 --> 00:19:32,439
The one who takes the initiative
535
00:19:32,680 --> 00:19:33,839
We don't know.
536
00:19:34,040 --> 00:19:34,559
and
537
00:19:34,760 --> 00:19:36,159
We are very happy with Duan Susu
538
00:19:36,320 --> 00:19:37,479
She is also very pampered.
539
00:19:38,400 --> 00:19:39,479
Maybe I indulged her too much.
540
00:19:40,040 --> 00:19:41,479
You can even say such words.
541
00:19:42,440 --> 00:19:42,799
542
00:19:43,120 --> 00:19:43,559
good
543
00:19:44,320 --> 00:19:45,239
You mean
544
00:19:45,360 --> 00:19:46,279
You put Susu
545
00:19:46,480 --> 00:19:47,879
Treat her like a precious daughter
546
00:19:47,880 --> 00:19:48,839
Marry into our family
547
00:19:48,840 --> 00:19:49,159
548
00:19:49,160 --> 00:19:50,039
Of course
549
00:19:50,080 --> 00:19:51,839
Like a jewel in the palm of your hand
550
00:19:52,120 --> 00:19:52,479
good
551
00:19:52,800 --> 00:19:53,599
Then you apologize to her.
552
00:19:53,840 --> 00:19:54,919
Let me see your sincerity.
553
00:19:56,280 --> 00:19:56,639
554
00:19:56,880 --> 00:19:57,639
Apologize
555
00:19:57,840 --> 00:19:58,399
Apologize
556
00:19:58,680 --> 00:19:59,199
how
557
00:19:59,200 --> 00:19:59,519
558
00:19:59,520 --> 00:20:00,239
Unwilling
559
00:20:00,240 --> 00:20:01,039
560
00:20:01,280 --> 00:20:02,359
Show you something
561
00:20:03,480 --> 00:20:04,919
Post this online
562
00:20:05,080 --> 00:20:05,999
It should be very hot
563
00:20:06,000 --> 00:20:06,359
564
00:20:10,200 --> 00:20:10,839
565
00:20:10,840 --> 00:20:11,799
566
00:20:12,720 --> 00:20:13,239
Don't.
567
00:20:13,440 --> 00:20:13,879
Don't.
568
00:20:13,960 --> 00:20:14,799
Don't send
569
00:20:15,280 --> 00:20:15,879
Apologize
570
00:20:16,040 --> 00:20:16,639
Apologize
571
00:20:16,840 --> 00:20:18,679
572
00:20:19,400 --> 00:20:20,159
Susu
573
00:20:21,040 --> 00:20:22,119
Dad, I'm sorry.
574
00:20:22,960 --> 00:20:24,479
Please don't argue with your father, okay?
575
00:20:27,680 --> 00:20:28,119
576
00:20:28,120 --> 00:20:28,879
Wen Xuan
577
00:20:29,080 --> 00:20:29,999
Thank you
578
00:20:30,280 --> 00:20:31,359
Also called Wenxuan
579
00:20:31,800 --> 00:20:32,439
husband
580
00:20:32,600 --> 00:20:33,599
Yeah, let's go.
581
00:20:33,600 --> 00:20:33,959
Um
582
00:20:41,800 --> 00:20:44,359
I wonder why Wenxuan asked me to come to this room?
583
00:20:50,160 --> 00:20:51,919
Wenxuan, is that you?
584
00:20:52,320 --> 00:20:52,999
yes
585
00:21:01,360 --> 00:21:02,239
Ms. Duan Susu
586
00:21:02,240 --> 00:21:05,039
I would like to ask you why you are so bold as to meet your lover at home right after returning to your parents' home.
587
00:21:05,120 --> 00:21:06,679
Are you with the Lin Group?
588
00:21:06,680 --> 00:21:08,999
Has Mr. Lin Wenxuan's relationship broken down?
589
00:21:09,160 --> 00:21:11,519
Are you divorced or are you still doing your own things?
590
00:21:11,760 --> 00:21:14,159
Please answer our questions, Ms. Duan Susu
591
00:21:14,440 --> 00:21:15,679
What nonsense are you talking about?
592
00:21:15,720 --> 00:21:17,479
I was with my husband last night.
593
00:21:17,600 --> 00:21:18,519
You guys go quickly
594
00:21:18,520 --> 00:21:20,119
This is not the place for you to come
595
00:21:20,200 --> 00:21:21,639
If you don't leave, I'll call the police.
596
00:21:21,840 --> 00:21:23,599
Tell me who sent you here.
597
00:21:26,080 --> 00:21:28,439
Mr. Lin Wenxuan, please answer the following question
598
00:21:28,640 --> 00:21:29,799
Excuse me
599
00:21:29,960 --> 00:21:31,079
If you don't leave
600
00:21:31,080 --> 00:21:32,359
I'm going to ask the bodyguard to leave.
601
00:21:34,480 --> 00:21:34,799
602
00:21:35,200 --> 00:21:37,199
Sorry, sorry.
603
00:21:37,200 --> 00:21:37,599
604
00:21:37,960 --> 00:21:39,239
husband
605
00:21:39,360 --> 00:21:40,559
I was wronged
606
00:21:40,560 --> 00:21:42,159
Weren't you the one who was with me last night?
607
00:21:48,480 --> 00:21:48,999
husband
608
00:21:49,000 --> 00:21:51,079
You have to believe me I really didn't
609
00:21:51,080 --> 00:21:52,159
How is this possible?
610
00:21:52,160 --> 00:21:53,919
I didn't really go see any lovers
611
00:21:54,120 --> 00:21:54,999
I'm not that stupid
612
00:21:55,280 --> 00:21:56,319
As you said
613
00:21:56,400 --> 00:21:57,479
There must be something wrong with this
614
00:21:58,480 --> 00:21:59,239
yes
615
00:21:59,560 --> 00:22:01,319
They must be trying to frame me.
616
00:22:05,960 --> 00:22:06,359
617
00:22:06,360 --> 00:22:06,799
go
618
00:22:07,200 --> 00:22:08,559
Get this matter cleared up.
619
00:22:08,560 --> 00:22:09,039
yes
620
00:22:12,400 --> 00:22:13,999
This is well done.
621
00:22:14,440 --> 00:22:16,239
Duan Susu is dead
622
00:22:17,160 --> 00:22:18,919
The money has been transferred to you.
623
00:22:22,800 --> 00:22:23,559
Don't worry
624
00:22:23,880 --> 00:22:24,679
I trust you
625
00:22:25,200 --> 00:22:26,959
I still have this ability to distinguish
626
00:22:29,800 --> 00:22:30,279
What's the matter
627
00:22:30,640 --> 00:22:31,919
Is there something on my face?
628
00:22:32,200 --> 00:22:32,839
No
629
00:22:33,600 --> 00:22:34,519
Then you have
630
00:22:35,400 --> 00:22:36,079
What
631
00:22:36,360 --> 00:22:37,119
Face mask
632
00:22:38,520 --> 00:22:40,319
Do you want me to take off my hood?
633
00:22:40,360 --> 00:22:40,999
Of course
634
00:22:42,080 --> 00:22:44,199
But I look ugly when I take off my mask. What should I do?
635
00:22:44,680 --> 00:22:45,199
fool
636
00:22:45,320 --> 00:22:45,839
No
637
00:22:52,200 --> 00:22:52,679
What's the matter
638
00:22:54,200 --> 00:22:54,999
Beautiful
639
00:22:55,840 --> 00:22:56,679
Really
640
00:22:57,920 --> 00:22:58,799
Of course it's true
641
00:22:59,000 --> 00:22:59,839
How can it be so beautiful?
642
00:23:00,560 --> 00:23:01,399
Such a beautiful face
643
00:23:01,760 --> 00:23:02,719
Wearing a mask every day
644
00:23:03,400 --> 00:23:04,079
Isn't it a waste?
645
00:23:05,720 --> 00:23:08,119
I don't want to see Luo Bing too envious and jealous
646
00:23:09,000 --> 00:23:11,559
That reason is obviously not enough.
647
00:23:12,160 --> 00:23:12,959
actually
648
00:23:14,040 --> 00:23:17,599
Actually, my face was almost disfigured after being beaten by my father.
649
00:23:17,760 --> 00:23:19,559
Later, I gradually recovered.
650
00:23:19,680 --> 00:23:21,679
But facial skin is very delicate
651
00:23:21,800 --> 00:23:23,599
So the doctor suggested that I wear a mask more often
652
00:23:23,600 --> 00:23:25,039
Protect your facial skin
653
00:23:25,960 --> 00:23:26,759
So that's how it is
654
00:23:27,720 --> 00:23:30,239
After wearing it for a long time, I am not used to not wearing a mask.
655
00:23:30,360 --> 00:23:31,759
Everyone thinks I'm ugly.
656
00:23:31,760 --> 00:23:32,999
I'm too lazy to explain.
657
00:23:39,160 --> 00:23:39,959
You are so beautiful
658
00:23:40,120 --> 00:23:41,279
I'm afraid I'm not worthy of you
659
00:23:41,640 --> 00:23:42,559
You are talking nonsense
660
00:23:42,680 --> 00:23:43,519
You deserve it
661
00:23:54,200 --> 00:23:55,759
Do you know who I am?
662
00:23:55,760 --> 00:23:57,279
I'm someone you can't afford to offend
663
00:23:58,520 --> 00:23:59,319
Master's Study
664
00:23:59,320 --> 00:23:59,839
665
00:24:00,240 --> 00:24:01,879
No one can enter without permission
666
00:24:07,400 --> 00:24:08,199
Ms. Luo
667
00:24:08,440 --> 00:24:09,239
Please respect yourself
668
00:24:09,240 --> 00:24:09,559
669
00:24:10,080 --> 00:24:11,199
Let Miss Luo in
670
00:24:13,200 --> 00:24:14,719
I'll settle the score with you sooner or later
671
00:24:18,080 --> 00:24:19,239
Brother Wenxuan
672
00:24:19,480 --> 00:24:21,559
Your bodyguard actually hit me
673
00:24:22,280 --> 00:24:23,439
Who allowed you to break into my study?
674
00:24:24,040 --> 00:24:25,879
I don't want to see you.
675
00:24:27,880 --> 00:24:28,919
What are you looking at?
676
00:24:29,640 --> 00:24:31,039
You won't want to see
677
00:24:32,880 --> 00:24:34,679
You are so good, Brother Wenxuan
678
00:24:38,720 --> 00:24:39,159
679
00:24:39,760 --> 00:24:40,159
680
00:24:40,480 --> 00:24:42,439
Luo Bing, you have grown up.
681
00:24:42,840 --> 00:24:43,919
I also have a wife
682
00:24:44,520 --> 00:24:45,079
so
683
00:24:45,080 --> 00:24:46,159
Please be more respectful next time.
684
00:24:47,440 --> 00:24:47,759
685
00:24:47,800 --> 00:24:48,199
686
00:24:49,520 --> 00:24:49,959
687
00:24:50,000 --> 00:24:50,319
688
00:24:51,400 --> 00:24:51,879
689
00:24:51,880 --> 00:24:52,319
690
00:24:52,320 --> 00:24:52,639
691
00:24:52,840 --> 00:24:53,199
692
00:24:57,480 --> 00:24:59,359
You are Duan Susu
693
00:25:01,120 --> 00:25:02,519
Looks very ordinary.
694
00:25:02,640 --> 00:25:03,599
Very beautiful
695
00:25:10,800 --> 00:25:12,039
Is there anything going on later?
696
00:25:13,320 --> 00:25:14,199
No
697
00:25:14,440 --> 00:25:15,839
Then come with me to the jewelry store
698
00:25:22,200 --> 00:25:22,639
699
00:25:22,640 --> 00:25:23,119
700
00:25:23,120 --> 00:25:23,999
Wow Mrs. Lin
701
00:25:24,000 --> 00:25:26,159
This necklace looks so beautiful on you.
702
00:25:26,160 --> 00:25:26,999
703
00:25:27,000 --> 00:25:27,799
704
00:25:31,000 --> 00:25:31,359
705
00:25:31,360 --> 00:25:32,959
706
00:25:32,960 --> 00:25:34,239
I'd better not buy it.
707
00:25:34,400 --> 00:25:34,879
this
708
00:25:34,880 --> 00:25:35,319
709
00:25:35,320 --> 00:25:35,839
Too expensive
710
00:25:36,880 --> 00:25:37,919
Really beautiful
711
00:25:39,080 --> 00:25:40,119
That's right, Miss Duan
712
00:25:40,120 --> 00:25:41,479
We have an event today
713
00:25:41,480 --> 00:25:43,159
We can give a 10% discount to the first customer.
714
00:25:43,160 --> 00:25:44,239
10% off
715
00:25:44,240 --> 00:25:45,359
Is it so cheap?
716
00:25:45,360 --> 00:25:46,119
That's right
717
00:25:46,120 --> 00:25:48,119
If you have a Supreme Membership Card
718
00:25:48,120 --> 00:25:48,879
have
719
00:25:48,880 --> 00:25:50,959
10% off and another 10% off
720
00:25:51,960 --> 00:25:53,439
You are so lucky today.
721
00:25:53,640 --> 00:25:53,959
722
00:25:54,040 --> 00:25:55,039
Very good
723
00:25:55,040 --> 00:25:56,719
It's incredible
724
00:25:56,720 --> 00:25:57,919
We want this necklace.
725
00:25:57,920 --> 00:25:58,599
Good sir
726
00:26:00,320 --> 00:26:00,999
Susu
727
00:26:01,800 --> 00:26:03,839
Be with me and I will make you happy every day
728
00:26:03,840 --> 00:26:05,199
I will give everything
729
00:26:05,200 --> 00:26:06,279
At all costs
730
00:26:06,720 --> 00:26:07,719
Thank you, husband
731
00:26:07,720 --> 00:26:08,679
It's so kind of you
732
00:26:17,360 --> 00:26:18,159
Let's go
733
00:26:20,080 --> 00:26:20,639
734
00:26:21,440 --> 00:26:24,039
The Lin family's son is different in flirting with girls
735
00:26:28,120 --> 00:26:28,839
husband
736
00:26:28,960 --> 00:26:30,199
What medicine do you usually take?
737
00:26:30,560 --> 00:26:31,479
Why are you asking this?
738
00:26:32,160 --> 00:26:33,679
Because I want to do something for you too.
739
00:26:33,960 --> 00:26:34,839
740
00:26:34,840 --> 00:26:36,119
What specific prescription?
741
00:26:36,120 --> 00:26:37,159
I don't know
742
00:26:37,480 --> 00:26:38,999
I know a university professor
743
00:26:39,000 --> 00:26:40,039
He is a medical expert.
744
00:26:40,040 --> 00:26:41,319
Very impressive
745
00:26:41,720 --> 00:26:42,799
If I go find him
746
00:26:42,800 --> 00:26:44,359
There may be a good treatment plan.
747
00:26:44,920 --> 00:26:46,199
No need, my legs are already
748
00:26:46,200 --> 00:26:48,199
I don't care, I'm going to heal your leg
749
00:26:50,160 --> 00:26:51,719
You don't dislike my legs, do you?
750
00:26:52,480 --> 00:26:53,399
fool
751
00:26:53,400 --> 00:26:54,959
I hope you get better soon.
752
00:26:55,160 --> 00:26:56,759
Don't let you suffer from this disease anymore.
753
00:27:07,280 --> 00:27:08,159
professor
754
00:27:09,040 --> 00:27:10,919
You said my husband's situation
755
00:27:11,040 --> 00:27:12,599
Is there a better treatment option?
756
00:27:14,120 --> 00:27:14,799
Don't worry
757
00:27:14,840 --> 00:27:16,679
This condition isn't serious.
758
00:27:16,960 --> 00:27:17,999
As long as you cooperate with the treatment
759
00:27:18,000 --> 00:27:18,919
It will be fine soon.
760
00:27:19,080 --> 00:27:20,119
Really
761
00:27:22,720 --> 00:27:24,239
My family is a famous traditional Chinese medicine family.
762
00:27:24,240 --> 00:27:25,279
There will be no mistake
763
00:27:25,520 --> 00:27:26,799
That's great.
764
00:27:27,160 --> 00:27:28,439
I have other things to do today
765
00:27:28,440 --> 00:27:29,559
I'm busy now, let's talk another day
766
00:27:29,560 --> 00:27:31,799
Okay, see you then. Take care.
767
00:27:38,920 --> 00:27:40,159
What are you doing
768
00:27:40,480 --> 00:27:42,319
I was wondering why Professor Ouyang rejected me.
769
00:27:42,440 --> 00:27:44,439
It turns out that you, a vixen, seduced him.
770
00:27:44,960 --> 00:27:47,359
Selling her body for money and marrying a disabled man
771
00:27:47,440 --> 00:27:48,359
What did you say?
772
00:27:48,640 --> 00:27:50,759
You are such a shameless woman.
773
00:27:50,960 --> 00:27:51,759
You apologize to me
774
00:27:51,760 --> 00:27:52,239
I don't
775
00:27:52,560 --> 00:27:53,039
stop
776
00:27:54,720 --> 00:27:55,799
Susu, are you okay?
777
00:27:55,920 --> 00:27:56,599
fine
778
00:27:57,480 --> 00:27:58,159
etc.
779
00:27:58,360 --> 00:27:59,159
Apologize to Susu
780
00:27:59,280 --> 00:28:00,879
It's impossible that this shameless woman
781
00:28:01,680 --> 00:28:02,359
Shut up
782
00:28:02,400 --> 00:28:02,799
you
783
00:28:02,800 --> 00:28:03,719
You apologize to me
784
00:28:04,240 --> 00:28:04,719
you
785
00:28:04,800 --> 00:28:05,599
roll
786
00:28:06,240 --> 00:28:07,199
Professor Ouyang
787
00:28:07,320 --> 00:28:09,199
She seduces you just to keep you as a backup
788
00:28:11,320 --> 00:28:12,079
I volunteered
789
00:28:18,640 --> 00:28:19,639
You also hate Duan Susu
790
00:28:20,200 --> 00:28:21,719
As long as I can kill Duan Susu
791
00:28:22,000 --> 00:28:23,839
I can pay any price
792
00:28:24,800 --> 00:28:25,639
That's great
793
00:28:26,320 --> 00:28:27,479
As long as we join forces
794
00:28:27,680 --> 00:28:28,559
Duan Susu
795
00:28:28,720 --> 00:28:29,999
It must be in my hands
796
00:28:30,440 --> 00:28:31,439
What do you want to do?
797
00:28:32,680 --> 00:28:34,359
This matter still needs to be considered in the long run
798
00:28:34,840 --> 00:28:35,599
That's right
799
00:28:35,880 --> 00:28:37,959
Does Professor Ouyang have any weaknesses?
800
00:28:38,560 --> 00:28:39,919
Weaknesses
801
00:28:40,400 --> 00:28:41,439
He is short of money
802
00:28:42,240 --> 00:28:44,239
So do you have any solution?
803
00:28:52,360 --> 00:28:53,439
Susu
804
00:28:54,200 --> 00:28:55,039
you say
805
00:28:55,080 --> 00:28:56,479
If my dear brother knew
806
00:28:56,480 --> 00:28:57,999
You got a boyfriend outside.
807
00:28:58,600 --> 00:28:59,919
I should be very unhappy.
808
00:29:00,360 --> 00:29:00,759
809
00:29:02,080 --> 00:29:03,319
Don't you think so?
810
00:29:03,640 --> 00:29:04,919
You're following me
811
00:29:06,160 --> 00:29:07,239
None of this matters
812
00:29:08,240 --> 00:29:10,119
The important thing is that I know a lot
813
00:29:11,000 --> 00:29:12,119
He is a professor
814
00:29:12,520 --> 00:29:13,599
Ouyang
815
00:29:13,840 --> 00:29:14,599
Right?
816
00:29:14,840 --> 00:29:15,599
You bastard
817
00:29:16,240 --> 00:29:17,679
What do you want to do?
818
00:29:17,680 --> 00:29:18,199
My sister
819
00:29:18,680 --> 00:29:20,599
I want you to give me a shoulder pat.
820
00:29:20,920 --> 00:29:21,559
asshole
821
00:29:21,840 --> 00:29:22,999
What on earth are you up to?
822
00:29:23,160 --> 00:29:24,639
Bodyguard, please handle it.
823
00:29:26,280 --> 00:29:27,319
Come, let me help you hammer.
824
00:29:27,320 --> 00:29:28,079
Young Master
825
00:29:28,720 --> 00:29:29,999
Get lost dog
826
00:29:30,240 --> 00:29:30,999
Lin Wenbin
827
00:29:31,920 --> 00:29:33,479
I don't care what you want to do.
828
00:29:33,840 --> 00:29:35,559
You dare to set your sights on Susu?
829
00:29:35,960 --> 00:29:36,719
I can't forgive you
830
00:29:37,800 --> 00:29:38,879
My good brother
831
00:29:39,760 --> 00:29:42,439
Have you not realized that you are being cuckolded?
832
00:29:42,800 --> 00:29:43,559
Nonsense
833
00:29:43,960 --> 00:29:45,039
Susu is not that kind of person
834
00:29:46,120 --> 00:29:48,039
You won't give up until you see the Yellow River.
835
00:29:48,520 --> 00:29:49,279
Come
836
00:29:50,400 --> 00:29:51,799
I'll explain it to you
837
00:29:52,720 --> 00:29:53,679
Duan Susu
838
00:29:53,800 --> 00:29:54,679
Third party intervention
839
00:29:55,200 --> 00:29:56,559
Destroy someone's family
840
00:29:57,760 --> 00:29:59,399
The wife came to see her.
841
00:29:59,720 --> 00:30:01,039
It's not what you think
842
00:30:01,440 --> 00:30:02,199
Please explain
843
00:30:02,440 --> 00:30:03,199
I
844
00:30:03,440 --> 00:30:05,279
I was bullied. I was misunderstood.
845
00:30:05,440 --> 00:30:07,599
I went to see Professor Ouyang to ask for medicine for you
846
00:30:08,520 --> 00:30:10,239
People will misunderstand you for no reason.
847
00:30:10,800 --> 00:30:12,359
It's obviously your fault.
848
00:30:12,360 --> 00:30:12,959
you
849
00:30:13,520 --> 00:30:14,279
No, no
850
00:30:14,280 --> 00:30:14,919
husband
851
00:30:14,920 --> 00:30:15,639
I really don't
852
00:30:15,640 --> 00:30:16,719
You must believe me
853
00:30:16,840 --> 00:30:18,599
If you don't believe me, I can call Dr. Ouyang now.
854
00:30:18,600 --> 00:30:19,359
Call him over
855
00:30:19,400 --> 00:30:20,319
He can testify for me.
856
00:30:21,160 --> 00:30:21,919
That's ridiculous.
857
00:30:22,720 --> 00:30:24,399
He is your lover.
858
00:30:24,880 --> 00:30:26,719
I'm sure they'll say they have nothing to do with you.
859
00:30:26,920 --> 00:30:27,879
husband
860
00:30:27,880 --> 00:30:28,879
You must believe me
861
00:30:29,040 --> 00:30:30,399
We have been together for so long.
862
00:30:30,520 --> 00:30:32,279
Don't you know what kind of person I am?
863
00:30:33,040 --> 00:30:33,799
bodyguard
864
00:30:34,080 --> 00:30:34,839
Go check this out
865
00:30:35,000 --> 00:30:35,479
yes
866
00:30:36,000 --> 00:30:37,119
I have already investigated it clearly
867
00:30:37,280 --> 00:30:38,039
Ms. Duan
868
00:30:38,040 --> 00:30:39,439
Misunderstood indeed.
869
00:30:39,480 --> 00:30:40,599
Many passers-by can testify
870
00:30:42,440 --> 00:30:43,199
Lin Wenbin
871
00:30:44,120 --> 00:30:46,159
Taking things out of context is such a dirty thing.
872
00:30:46,160 --> 00:30:47,279
You really do it often.
873
00:30:48,280 --> 00:30:48,919
Susu
874
00:30:49,280 --> 00:30:50,039
I trust you
875
00:30:51,400 --> 00:30:52,319
Investigate clearly?
876
00:30:52,440 --> 00:30:53,999
Just to give you some peace of mind
877
00:30:54,680 --> 00:30:55,719
It is also to show
878
00:30:55,720 --> 00:30:57,039
Someone's face
879
00:31:00,280 --> 00:31:01,039
Lin Wenxuan
880
00:31:02,040 --> 00:31:02,959
Said it directly
881
00:31:03,600 --> 00:31:05,319
You're just trash.
882
00:31:05,600 --> 00:31:06,359
Duan Susu
883
00:31:06,760 --> 00:31:08,479
What do you want from marrying Lin Wenxuan?
884
00:31:08,920 --> 00:31:11,239
I am the heir of the Lin family, not him.
885
00:31:12,160 --> 00:31:13,999
You don't really like Lin Wenxuan, do you?
886
00:31:14,840 --> 00:31:15,759
I just like him
887
00:31:16,040 --> 00:31:16,799
No?
888
00:31:17,080 --> 00:31:18,159
You like him
889
00:31:18,480 --> 00:31:19,519
How is it possible?
890
00:31:20,240 --> 00:31:21,919
You just want him to die.
891
00:31:22,080 --> 00:31:23,199
Run away with the money
892
00:31:23,680 --> 00:31:25,799
Don't think I don't know what you're thinking.
893
00:31:26,320 --> 00:31:26,999
Big Brother
894
00:31:27,240 --> 00:31:28,399
Speak with evidence
895
00:31:29,000 --> 00:31:30,239
SuSu is my wife
896
00:31:30,760 --> 00:31:31,799
You are not allowed to slander her
897
00:31:32,600 --> 00:31:33,639
All right, all right
898
00:31:34,200 --> 00:31:35,239
This woman last time
899
00:31:35,360 --> 00:31:36,399
Seduce me
900
00:31:36,800 --> 00:31:37,959
How shameless!
901
00:31:39,600 --> 00:31:40,319
Are you done?
902
00:31:40,520 --> 00:31:41,199
Finished
903
00:31:41,680 --> 00:31:42,359
goodbye
904
00:31:48,040 --> 00:31:48,559
905
00:31:48,600 --> 00:31:49,079
906
00:31:56,480 --> 00:31:56,839
907
00:32:02,240 --> 00:32:02,999
Ms. Duan
908
00:32:03,480 --> 00:32:04,879
Your relationship with Professor Ouyang
909
00:32:05,400 --> 00:32:05,999
You still
910
00:32:06,040 --> 00:32:07,559
Explain it clearly to the Second Young Master in person
911
00:32:07,560 --> 00:32:08,159
912
00:32:08,160 --> 00:32:10,199
I really have nothing to do with him.
913
00:32:10,200 --> 00:32:10,679
914
00:32:10,680 --> 00:32:11,839
Even if it doesn't matter
915
00:32:12,000 --> 00:32:13,039
Second Master
916
00:32:13,320 --> 00:32:14,999
I will also be jealous and angry
917
00:32:15,000 --> 00:32:15,439
918
00:32:15,440 --> 00:32:16,039
you
919
00:32:16,240 --> 00:32:17,479
Just try to coax him
920
00:32:17,480 --> 00:32:18,079
921
00:32:18,240 --> 00:32:19,799
But I won't tease people.
922
00:32:19,800 --> 00:32:20,639
what to do
923
00:32:20,640 --> 00:32:21,319
924
00:32:21,320 --> 00:32:21,639
925
00:32:21,640 --> 00:32:23,639
Then you kiss him.
926
00:32:23,640 --> 00:32:23,999
927
00:32:24,000 --> 00:32:24,359
928
00:32:24,360 --> 00:32:24,679
929
00:32:25,200 --> 00:32:26,559
What are you discussing?
930
00:32:26,760 --> 00:32:27,959
What are you hiding from me?
931
00:32:27,960 --> 00:32:28,319
932
00:32:28,520 --> 00:32:29,359
No No
933
00:32:29,360 --> 00:32:31,279
We are discussing the recent weather
934
00:32:31,360 --> 00:32:32,239
Right, right, right
935
00:32:32,400 --> 00:32:33,439
Nothing
936
00:32:34,000 --> 00:32:35,719
What's there to discuss about the weather?
937
00:32:36,520 --> 00:32:37,039
938
00:32:38,880 --> 00:32:40,039
husband
939
00:32:40,080 --> 00:32:42,079
Can I cut a watermelon and make watermelon juice for you?
940
00:32:42,160 --> 00:32:43,799
Drinking watermelon juice is the coolest thing in summer
941
00:32:44,000 --> 00:32:44,839
Don't want to drink
942
00:32:45,520 --> 00:32:46,879
You're still angry
943
00:32:46,880 --> 00:32:47,559
No
944
00:32:48,800 --> 00:32:49,159
945
00:32:49,280 --> 00:32:49,839
946
00:32:49,840 --> 00:32:50,399
947
00:32:51,480 --> 00:32:53,839
Husband, don't be angry.
948
00:32:54,240 --> 00:32:55,399
Why not angry?
949
00:32:57,720 --> 00:32:59,439
Don't be angry.
950
00:33:00,000 --> 00:33:00,559
951
00:33:00,560 --> 00:33:01,119
952
00:33:01,120 --> 00:33:01,639
953
00:33:02,880 --> 00:33:04,519
I know I'm wrong
954
00:33:04,600 --> 00:33:05,079
955
00:33:05,080 --> 00:33:05,879
You know you're wrong
956
00:33:06,080 --> 00:33:06,959
Where did you go wrong?
957
00:33:06,960 --> 00:33:07,319
958
00:33:07,440 --> 00:33:09,679
The mistake was walking down the street with another man
959
00:33:11,320 --> 00:33:12,399
You fool
960
00:33:13,520 --> 00:33:14,519
What's wrong?
961
00:33:15,160 --> 00:33:16,879
Don't you know why I'm angry?
962
00:33:20,480 --> 00:33:21,759
I'm not mad at you.
963
00:33:23,160 --> 00:33:24,599
I'm angry at Lin Wenbin
964
00:33:30,200 --> 00:33:31,039
Wife
965
00:33:31,280 --> 00:33:32,119
You are so cute
966
00:33:33,880 --> 00:33:36,079
Does that mean that from now on, as long as I get angry
967
00:33:36,240 --> 00:33:37,279
You will kiss me
968
00:33:39,640 --> 00:33:40,319
Beautiful you
969
00:33:40,320 --> 00:33:40,679
970
00:33:40,680 --> 00:33:42,199
Don't get angry easily anymore.
971
00:33:42,520 --> 00:33:43,919
Even if you are angry, you have to speak clearly.
972
00:33:44,120 --> 00:33:45,239
Made me nervous for a long time
973
00:33:45,640 --> 00:33:46,719
Good good good
974
00:33:51,160 --> 00:33:51,519
975
00:33:51,520 --> 00:33:51,879
976
00:33:51,880 --> 00:33:52,519
977
00:33:52,520 --> 00:33:52,879
978
00:33:52,880 --> 00:33:53,279
979
00:33:53,280 --> 00:33:53,999
980
00:33:54,000 --> 00:33:54,479
981
00:33:54,480 --> 00:33:55,079
982
00:33:55,080 --> 00:33:55,399
983
00:34:00,840 --> 00:34:01,719
Let me get up
984
00:34:01,840 --> 00:34:02,719
Crushed you.
985
00:34:03,480 --> 00:34:04,319
Don't get up
986
00:34:04,320 --> 00:34:05,199
Won't be crushed
987
00:34:05,200 --> 00:34:06,039
988
00:34:06,040 --> 00:34:06,399
989
00:34:07,320 --> 00:34:08,719
But your leg was injured.
990
00:34:09,000 --> 00:34:09,839
fine
991
00:34:09,840 --> 00:34:10,519
992
00:34:10,560 --> 00:34:12,039
Are you not afraid of wheelchairs?
993
00:34:12,040 --> 00:34:13,559
The wheelchair is broken.
994
00:34:14,080 --> 00:34:15,479
I just want to change my wheelchair.
995
00:34:15,480 --> 00:34:15,919
996
00:34:16,040 --> 00:34:16,359
997
00:34:17,120 --> 00:34:17,479
998
00:34:17,480 --> 00:34:18,279
999
00:34:18,400 --> 00:34:20,519
It seems you really like me
1000
00:34:20,800 --> 00:34:21,799
I don't
1001
00:34:22,480 --> 00:34:23,359
Admit it
1002
00:34:23,360 --> 00:34:24,439
You just like me
1003
00:34:24,480 --> 00:34:25,679
Look, your face is red.
1004
00:34:26,400 --> 00:34:27,279
Susu
1005
00:34:27,639 --> 00:34:28,478
I love you
1006
00:34:28,679 --> 00:34:29,038
1007
00:34:29,040 --> 00:34:30,199
You are my life
1008
00:34:30,199 --> 00:34:30,758
1009
00:34:30,760 --> 00:34:31,599
The most important person
1010
00:34:32,960 --> 00:34:33,839
All right
1011
00:34:35,080 --> 00:34:35,599
1012
00:34:35,719 --> 00:34:36,198
1013
00:34:36,199 --> 00:34:36,558
1014
00:34:36,560 --> 00:34:38,119
I still have to go find Professor Ouyang
1015
00:34:38,120 --> 00:34:39,399
Let him heal your leg.
1016
00:34:39,719 --> 00:34:40,278
1017
00:34:40,280 --> 00:34:41,079
good
1018
00:34:41,760 --> 00:34:43,679
I didn't expect to cause you trouble last time.
1019
00:34:43,920 --> 00:34:45,159
It also caused me trouble.
1020
00:34:48,440 --> 00:34:49,359
I'm sorry
1021
00:34:49,600 --> 00:34:50,359
fine
1022
00:34:50,639 --> 00:34:52,078
A person of integrity is not afraid of his own shadow.
1023
00:34:52,440 --> 00:34:53,039
Susu
1024
00:34:53,440 --> 00:34:54,279
What's the matter
1025
00:34:54,880 --> 00:34:55,879
Didn't you find
1026
00:34:56,360 --> 00:34:57,239
Do I like you?
1027
00:34:57,600 --> 00:34:59,479
Why did you marry that loser from the Lin family?
1028
00:34:59,960 --> 00:35:00,799
Professor Ouyang
1029
00:35:01,160 --> 00:35:02,439
I've always considered you a friend
1030
00:35:02,960 --> 00:35:04,519
Why do you like me
1031
00:35:05,080 --> 00:35:05,919
I don't know either
1032
00:35:06,040 --> 00:35:07,839
Please don't say this anymore.
1033
00:35:08,000 --> 00:35:09,279
I already have a husband
1034
00:35:10,080 --> 00:35:10,759
Susu
1035
00:35:11,000 --> 00:35:11,679
You wait for me
1036
00:35:12,160 --> 00:35:13,359
I will definitely marry you
1037
00:35:13,600 --> 00:35:14,559
The disabled person of the Lin family
1038
00:35:14,560 --> 00:35:15,399
I don't deserve you at all
1039
00:35:17,040 --> 00:35:17,719
sorry
1040
00:35:18,240 --> 00:35:19,079
You wait for me
1041
00:35:26,640 --> 00:35:27,359
Come out
1042
00:35:28,160 --> 00:35:29,559
You are the one who has been following me these days, right?
1043
00:35:30,200 --> 00:35:30,679
Speak
1044
00:35:30,800 --> 00:35:31,519
What is the purpose
1045
00:35:32,120 --> 00:35:33,719
I can help you get Duan Susu
1046
00:35:33,920 --> 00:35:35,119
I want to get Lin Wenxuan
1047
00:35:35,880 --> 00:35:37,599
We can be allies
1048
00:35:37,720 --> 00:35:38,799
Why should I cooperate with you?
1049
00:35:39,000 --> 00:35:39,639
Good question
1050
00:35:39,840 --> 00:35:40,199
1051
00:35:40,800 --> 00:35:41,679
I know
1052
00:35:42,040 --> 00:35:44,079
You are just an ordinary medical professor.
1053
00:35:44,200 --> 00:35:45,719
How can you compare with Master Lin Wenxuan?
1054
00:35:46,400 --> 00:35:48,159
You have only one way to cooperate with me
1055
00:35:48,960 --> 00:35:50,079
This is a card
1056
00:35:50,320 --> 00:35:51,319
There are two million in it
1057
00:35:52,000 --> 00:35:52,879
After the event
1058
00:35:53,360 --> 00:35:54,559
I'll give you another ten million
1059
00:35:57,080 --> 00:35:57,439
1060
00:36:00,920 --> 00:36:01,319
good
1061
00:36:02,320 --> 00:36:03,399
I agree to cooperate with you
1062
00:36:03,800 --> 00:36:04,679
What are you going to do?
1063
00:36:06,520 --> 00:36:07,839
Professor Ouyang
1064
00:36:08,280 --> 00:36:09,119
This one
1065
00:36:09,400 --> 00:36:11,359
It is a colorless, odorless drug that can make people sleepy.
1066
00:36:11,840 --> 00:36:12,919
My plan is
1067
00:36:13,160 --> 00:36:15,159
Ask Duan Susu out for dinner tomorrow
1068
00:36:15,400 --> 00:36:17,079
Then bribe the hotel waiter
1069
00:36:21,040 --> 00:36:21,599
1070
00:36:22,120 --> 00:36:22,439
1071
00:36:22,440 --> 00:36:22,759
1072
00:36:25,680 --> 00:36:26,399
1073
00:36:28,160 --> 00:36:28,639
1074
00:36:31,280 --> 00:36:31,879
1075
00:36:32,080 --> 00:36:32,759
1076
00:36:38,640 --> 00:36:39,479
Hello
1077
00:36:40,280 --> 00:36:41,119
Susu
1078
00:36:41,120 --> 00:36:41,799
1079
00:36:42,480 --> 00:36:42,879
1080
00:36:42,920 --> 00:36:43,359
1081
00:36:43,360 --> 00:36:43,999
I
1082
00:36:44,160 --> 00:36:45,799
I want to treat you to a meal tomorrow.
1083
00:36:45,880 --> 00:36:46,559
Just for
1084
00:36:46,600 --> 00:36:48,439
I apologize for my offense yesterday.
1085
00:36:48,640 --> 00:36:49,479
Don't worry
1086
00:36:49,640 --> 00:36:50,519
I'm dead set on this
1087
00:36:50,760 --> 00:36:51,519
after
1088
00:36:51,600 --> 00:36:52,479
Let's be friends
1089
00:36:52,880 --> 00:36:53,719
husband
1090
00:36:53,880 --> 00:36:56,279
Professor Ouyang said he would treat me to a meal to apologize to me
1091
00:36:56,480 --> 00:36:57,039
Go ahead
1092
00:36:57,160 --> 00:36:57,999
I'm not that stingy.
1093
00:36:58,560 --> 00:36:59,079
Love you
1094
00:37:02,440 --> 00:37:03,559
I'm sorry, Susu.
1095
00:37:03,840 --> 00:37:04,719
A few days ago
1096
00:37:05,040 --> 00:37:06,079
I was reckless.
1097
00:37:06,480 --> 00:37:07,559
I shouldn't have said those things.
1098
00:37:07,880 --> 00:37:08,759
I've thought it through
1099
00:37:08,760 --> 00:37:09,599
after
1100
00:37:09,680 --> 00:37:10,639
Let's be friends
1101
00:37:10,720 --> 00:37:12,719
I ordered some of your favorite food for you
1102
00:37:13,240 --> 00:37:14,119
And coffee
1103
00:37:14,400 --> 00:37:15,239
NU, eat something quickly
1104
00:37:15,720 --> 00:37:16,919
Thank you Professor Ouyang
1105
00:37:20,400 --> 00:37:20,959
Patrol
1106
00:37:21,120 --> 00:37:21,479
1107
00:37:21,480 --> 00:37:21,879
People
1108
00:37:22,080 --> 00:37:23,039
I feel dizzy.
1109
00:37:36,640 --> 00:37:37,479
Susu
1110
00:37:38,280 --> 00:37:39,119
Susu
1111
00:37:49,880 --> 00:37:50,639
Hello
1112
00:37:51,480 --> 00:37:52,199
Success
1113
00:37:52,480 --> 00:37:53,199
very good
1114
00:37:53,440 --> 00:37:55,239
Next Duan Susu is yours
1115
00:38:00,120 --> 00:38:01,119
1116
00:38:01,120 --> 00:38:01,519
1117
00:38:01,520 --> 00:38:02,999
1118
00:38:04,080 --> 00:38:04,719
Susu
1119
00:38:15,200 --> 00:38:16,279
Duan Susu
1120
00:38:16,600 --> 00:38:18,479
You're dead this time.
1121
00:38:19,480 --> 00:38:21,079
1122
00:38:21,080 --> 00:38:21,519
1123
00:38:22,080 --> 00:38:22,559
1124
00:38:22,560 --> 00:38:22,999
1125
00:38:23,240 --> 00:38:23,759
1126
00:38:24,920 --> 00:38:25,639
Wen Xuan
1127
00:38:26,440 --> 00:38:27,319
Wife (Save Me)
1128
00:38:27,360 --> 00:38:27,879
What's wrong with you?
1129
00:38:29,280 --> 00:38:31,039
Tell me what's wrong with you
1130
00:38:31,240 --> 00:38:32,159
1131
00:38:37,680 --> 00:38:38,199
1132
00:38:38,200 --> 00:38:38,959
1133
00:38:38,960 --> 00:38:39,359
1134
00:38:39,360 --> 00:38:39,959
1135
00:38:40,000 --> 00:38:40,359
1136
00:38:40,960 --> 00:38:41,839
Wenxuan (wife)
1137
00:38:42,000 --> 00:38:42,759
What's wrong with you?
1138
00:38:42,880 --> 00:38:43,399
Save me
1139
00:38:43,400 --> 00:38:44,439
Tell me what's wrong with you
1140
00:38:48,320 --> 00:38:48,959
1141
00:38:56,760 --> 00:38:57,359
Susu
1142
00:38:57,560 --> 00:38:58,039
Susu
1143
00:38:58,440 --> 00:38:59,199
Are you okay?
1144
00:38:59,400 --> 00:38:59,879
Susu
1145
00:39:00,080 --> 00:39:00,559
Susu
1146
00:39:00,880 --> 00:39:01,599
Are you okay?
1147
00:39:01,800 --> 00:39:02,279
Susu
1148
00:39:06,880 --> 00:39:07,359
You beast
1149
00:39:08,040 --> 00:39:08,519
it turns out
1150
00:39:10,160 --> 00:39:10,639
Susu
1151
00:39:10,920 --> 00:39:11,399
Susu
1152
00:39:11,920 --> 00:39:12,399
Susu
1153
00:39:12,520 --> 00:39:12,999
Don't be afraid
1154
00:39:17,280 --> 00:39:17,759
Susu
1155
00:39:20,000 --> 00:39:20,799
1156
00:39:27,600 --> 00:39:28,079
Wife
1157
00:39:29,000 --> 00:39:29,479
Wife
1158
00:39:32,640 --> 00:39:33,439
husband
1159
00:39:33,720 --> 00:39:34,199
Susu
1160
00:39:34,920 --> 00:39:35,399
Susu
1161
00:39:36,440 --> 00:39:37,199
How are you?
1162
00:39:38,400 --> 00:39:39,479
I'm so thirsty
1163
00:39:44,160 --> 00:39:45,439
1164
00:39:51,960 --> 00:39:53,159
1165
00:39:53,160 --> 00:39:53,879
1166
00:39:53,920 --> 00:39:55,239
I remember
1167
00:39:55,560 --> 00:39:57,359
I went to have lunch with Professor Ouyang
1168
00:39:57,480 --> 00:39:58,559
Then I fainted.
1169
00:39:58,560 --> 00:39:59,119
1170
00:39:59,200 --> 00:40:00,079
I'm so scared
1171
00:40:00,240 --> 00:40:01,519
Will I be
1172
00:40:01,800 --> 00:40:02,279
Don't be afraid
1173
00:40:02,280 --> 00:40:02,799
1174
00:40:02,800 --> 00:40:03,519
He didn't do anything to you.
1175
00:40:03,960 --> 00:40:05,159
I arrived in time to stop him.
1176
00:40:05,680 --> 00:40:06,799
But he ran away
1177
00:40:07,080 --> 00:40:08,999
My husband is lucky to have you
1178
00:40:09,360 --> 00:40:10,159
Okay, Susu.
1179
00:40:10,640 --> 00:40:11,559
You are weak now
1180
00:40:11,640 --> 00:40:13,679
Let me handle the rest.
1181
00:40:14,520 --> 00:40:16,399
Professor Ouyang actually drugged me
1182
00:40:16,400 --> 00:40:17,359
It's really abominable.
1183
00:40:17,440 --> 00:40:18,439
Really worse than beasts
1184
00:40:19,240 --> 00:40:19,719
fine
1185
00:40:20,400 --> 00:40:21,279
We have called the police
1186
00:40:21,560 --> 00:40:23,639
Let him spend the rest of his life in prison.
1187
00:40:23,960 --> 00:40:24,719
Dare to bully you
1188
00:40:25,160 --> 00:40:26,159
I will never let him go.
1189
00:40:26,760 --> 00:40:27,399
husband
1190
00:40:27,400 --> 00:40:28,679
Professor Ouyang is indeed abominable
1191
00:40:28,680 --> 00:40:30,319
But I've known him for so long.
1192
00:40:30,640 --> 00:40:33,079
I don't think he has the guts to do something like this.
1193
00:40:33,560 --> 00:40:34,599
Murphy
1194
00:40:34,840 --> 00:40:36,999
There must be a manipulator behind the scenes.
1195
00:40:37,320 --> 00:40:39,079
I'll find out who it is.
1196
00:40:40,200 --> 00:40:41,079
You take a rest first
1197
00:40:50,400 --> 00:40:51,999
I need your help with something.
1198
00:40:52,360 --> 00:40:52,919
Ms. Luo
1199
00:40:53,200 --> 00:40:53,679
You can say it
1200
00:40:53,680 --> 00:40:54,079
1201
00:40:54,720 --> 00:40:56,239
I heard your daughter is sick.
1202
00:40:56,520 --> 00:40:57,439
Need money?
1203
00:40:58,000 --> 00:40:58,359
right
1204
00:40:58,760 --> 00:40:59,239
Yes
1205
00:40:59,760 --> 00:41:00,239
very good
1206
00:41:00,720 --> 00:41:02,879
I am bullied by Duan Susu every day in the Lin family
1207
00:41:03,360 --> 00:41:05,079
I was even beaten and scolded by her.
1208
00:41:05,520 --> 00:41:06,359
Can you help me vent?
1209
00:41:07,240 --> 00:41:07,959
Obviously
1210
00:41:08,760 --> 00:41:09,479
Is there any solution?
1211
00:41:11,200 --> 00:41:12,159
Ms. Luo
1212
00:41:12,440 --> 00:41:13,559
I remember one time
1213
00:41:13,560 --> 00:41:15,639
I served Duan Susu a plate of mangoes
1214
00:41:15,800 --> 00:41:16,799
She said she was allergic
1215
00:41:17,520 --> 00:41:17,999
Look
1216
00:41:18,520 --> 00:41:19,199
Is this okay?
1217
00:41:21,200 --> 00:41:21,919
How many allergies are there
1218
00:41:22,440 --> 00:41:23,599
Mild to severe injury
1219
00:41:23,960 --> 00:41:25,079
Severe cases may lead to death
1220
00:41:26,640 --> 00:41:27,319
very good
1221
00:41:28,760 --> 00:41:29,759
This is five hundred thousand.
1222
00:41:30,000 --> 00:41:30,959
Password six six
1223
00:41:36,600 --> 00:41:37,319
Thanks
1224
00:41:37,320 --> 00:41:38,239
Thank you, Ms. Luo
1225
00:41:38,600 --> 00:41:39,879
There is a kind of mango particles
1226
00:41:40,080 --> 00:41:40,999
Can't smell
1227
00:41:42,320 --> 00:41:42,839
Know
1228
00:41:43,320 --> 00:41:44,039
knew
1229
00:42:04,760 --> 00:42:05,079
1230
00:42:09,720 --> 00:42:10,039
1231
00:42:12,160 --> 00:42:12,559
1232
00:42:13,880 --> 00:42:14,399
Young Madam
1233
00:42:14,760 --> 00:42:15,479
Drink some water
1234
00:42:15,840 --> 00:42:16,719
Thank you, Mama Wang
1235
00:42:23,920 --> 00:42:24,279
1236
00:42:26,160 --> 00:42:26,879
My face
1237
00:42:27,280 --> 00:42:27,999
It's so itchy
1238
00:42:28,880 --> 00:42:30,199
I'm not allergic, am I?
1239
00:42:31,000 --> 00:42:31,559
What's the matter
1240
00:42:31,960 --> 00:42:32,479
Susu
1241
00:42:32,640 --> 00:42:33,319
What's wrong with you?
1242
00:42:33,840 --> 00:42:34,359
itch
1243
00:42:34,760 --> 00:42:36,359
Itchy all over the body
1244
00:42:37,200 --> 00:42:38,159
How come it's so good?
1245
00:42:39,080 --> 00:42:40,439
Will it cause allergic reactions?
1246
00:42:40,680 --> 00:42:41,879
Did you eat something?
1247
00:42:47,840 --> 00:42:48,999
Hello, Dr. Sun
1248
00:42:49,000 --> 00:42:49,719
Come over here
1249
00:42:49,880 --> 00:42:50,639
My wife is in trouble.
1250
00:42:55,680 --> 00:42:56,399
OK
1251
00:42:56,920 --> 00:42:57,799
A maid
1252
00:42:57,840 --> 00:42:59,319
Dare to harm the young lady of the Lin family
1253
00:42:59,880 --> 00:43:00,279
explain
1254
00:43:00,560 --> 00:43:01,879
Who is behind this?
1255
00:43:02,040 --> 00:43:02,439
without
1256
00:43:02,800 --> 00:43:03,639
No one instructed
1257
00:43:04,160 --> 00:43:05,279
I just
1258
00:43:05,520 --> 00:43:06,679
Don't like young lady
1259
00:43:07,160 --> 00:43:08,399
So let her suffer a little
1260
00:43:09,080 --> 00:43:09,999
You haven't said it yet, right?
1261
00:43:10,440 --> 00:43:11,679
Believe it or not, I will send you to the police station
1262
00:43:12,360 --> 00:43:13,599
You tell the police face to face
1263
00:43:13,840 --> 00:43:14,279
Don't
1264
00:43:14,720 --> 00:43:15,439
Second Master
1265
00:43:15,520 --> 00:43:16,999
Don't make me go to the police station.
1266
00:43:18,400 --> 00:43:19,119
I recruit
1267
00:43:19,880 --> 00:43:20,719
It's Miss Luo Bing
1268
00:43:20,720 --> 00:43:21,079
1269
00:43:21,080 --> 00:43:21,399
1270
00:43:21,880 --> 00:43:22,519
Luo Bing
1271
00:43:22,960 --> 00:43:23,559
It was her
1272
00:43:24,040 --> 00:43:24,679
It's her
1273
00:43:24,680 --> 00:43:26,039
1274
00:43:26,040 --> 00:43:26,559
Little me
1275
00:43:27,640 --> 00:43:28,719
My daughter has cancer
1276
00:43:29,040 --> 00:43:30,239
I need money
1277
00:43:32,720 --> 00:43:33,719
You were fired
1278
00:43:33,720 --> 00:43:34,159
1279
00:43:34,160 --> 00:43:34,519
roll
1280
00:43:34,560 --> 00:43:35,559
1281
00:43:35,560 --> 00:43:36,079
Let's go
1282
00:43:36,920 --> 00:43:37,239
1283
00:43:42,240 --> 00:43:42,799
how's it going
1284
00:43:43,320 --> 00:43:43,999
Much better
1285
00:43:44,000 --> 00:43:44,319
1286
00:43:44,600 --> 00:43:45,239
I'm fine.
1287
00:43:45,320 --> 00:43:45,799
1288
00:43:45,800 --> 00:43:46,159
1289
00:43:46,760 --> 00:43:47,199
Master
1290
00:43:47,720 --> 00:43:48,759
You asked me to check last time.
1291
00:43:48,760 --> 00:43:49,759
The person who instructed Professor Ouyang found out
1292
00:43:50,440 --> 00:43:50,759
who
1293
00:43:51,120 --> 00:43:51,519
Luo Bing
1294
00:43:52,040 --> 00:43:52,439
It's her again
1295
00:43:53,280 --> 00:43:55,479
This woman is simply a vicious person
1296
00:43:55,640 --> 00:43:56,759
It seems that she has joined forces with some people
1297
00:43:57,160 --> 00:43:58,119
Have some plans
1298
00:43:58,760 --> 00:43:59,759
Do you want me to take her
1299
00:43:59,920 --> 00:44:01,159
Send to the police station or
1300
00:44:01,320 --> 00:44:02,039
Teach her a lesson
1301
00:44:02,960 --> 00:44:04,959
First, let the maid Wang Ma record a statement.
1302
00:44:05,360 --> 00:44:06,759
I'll take care of Luo Bing's case.
1303
00:44:07,720 --> 00:44:08,839
Turn on the surveillance at home
1304
00:44:09,200 --> 00:44:10,519
Give it to the police as evidence
1305
00:44:10,800 --> 00:44:11,119
yes
1306
00:44:13,120 --> 00:44:13,479
1307
00:44:13,480 --> 00:44:13,999
1308
00:44:14,040 --> 00:44:14,439
1309
00:44:17,240 --> 00:44:18,239
You dare to come
1310
00:44:20,200 --> 00:44:21,119
Susu is allergic
1311
00:44:21,240 --> 00:44:21,959
Give her medicine
1312
00:44:22,320 --> 00:44:23,319
You are such a beast
1313
00:44:23,320 --> 00:44:24,119
1314
00:44:25,320 --> 00:44:25,879
What are you talking about
1315
00:44:25,960 --> 00:44:27,199
I can't understand a word
1316
00:44:28,480 --> 00:44:29,039
Can't understand
1317
00:44:32,360 --> 00:44:33,599
You can always understand this, right?
1318
00:44:35,080 --> 00:44:35,679
1319
00:44:35,960 --> 00:44:36,319
1320
00:44:36,840 --> 00:44:37,559
Why are you not talking?
1321
00:44:38,720 --> 00:44:39,959
If I give this to the police
1322
00:44:40,160 --> 00:44:41,039
What do you think will happen?
1323
00:44:41,200 --> 00:44:41,879
Wen Xuan
1324
00:44:41,920 --> 00:44:42,919
Listen to my explanation
1325
00:44:43,000 --> 00:44:43,999
It's just a misunderstanding
1326
00:44:44,960 --> 00:44:45,519
Misunderstand
1327
00:44:46,520 --> 00:44:48,079
You go and explain this misunderstanding to the police.
1328
00:44:48,920 --> 00:44:49,839
Listen to me
1329
00:44:49,840 --> 00:44:51,159
This is really just a misunderstanding
1330
00:44:51,320 --> 00:44:52,719
I heard that Susu was sick.
1331
00:44:52,760 --> 00:44:53,999
Came here specially to visit her
1332
00:44:54,880 --> 00:44:55,319
Edit
1333
00:44:55,520 --> 00:44:55,959
Edit
1334
00:44:56,520 --> 00:44:57,639
You're still editing me
1335
00:44:58,240 --> 00:44:59,199
Not telling the truth
1336
00:44:59,720 --> 00:45:00,359
good
1337
00:45:00,840 --> 00:45:02,159
I am jealous of Duan Susu
1338
00:45:02,760 --> 00:45:04,199
I don't want you to be together
1339
00:45:04,680 --> 00:45:05,639
Because I
1340
00:45:05,640 --> 00:45:06,039
1341
00:45:06,120 --> 00:45:06,439
1342
00:45:06,760 --> 00:45:07,279
Like you
1343
00:45:12,920 --> 00:45:14,039
Don't you know
1344
00:45:14,320 --> 00:45:15,079
So many years
1345
00:45:15,160 --> 00:45:15,959
I'm good to you
1346
00:45:16,360 --> 00:45:18,079
Don't you have any feelings at all?
1347
00:45:18,800 --> 00:45:22,119
You are such a persistent person, there is no cure for it.
1348
00:45:22,240 --> 00:45:23,679
They're all married.
1349
00:45:23,800 --> 00:45:25,319
Can you be more shameless?
1350
00:45:25,520 --> 00:45:26,359
Duan Susu
1351
00:45:26,400 --> 00:45:27,279
You are shameless
1352
00:45:27,520 --> 00:45:28,679
You are the most shameless
1353
00:45:29,320 --> 00:45:30,319
I am married
1354
00:45:30,680 --> 00:45:31,279
and
1355
00:45:31,400 --> 00:45:32,199
I love Susu
1356
00:45:32,280 --> 00:45:32,599
1357
00:45:32,600 --> 00:45:32,919
1358
00:45:32,920 --> 00:45:33,919
Please respect yourself
1359
00:45:34,200 --> 00:45:36,159
Don't you have any regrets?
1360
00:45:36,560 --> 00:45:38,839
Sooner or later you will see Duan Susu's true face
1361
00:45:39,080 --> 00:45:40,999
She's with you for the money.
1362
00:45:41,760 --> 00:45:43,639
Yeah, I do it for the money.
1363
00:45:43,840 --> 00:45:45,079
Everyone knows it
1364
00:45:46,920 --> 00:45:48,039
She does it for money
1365
00:45:48,120 --> 00:45:49,399
But she's not doing it for herself
1366
00:45:49,760 --> 00:45:50,839
She is cleaner than you.
1367
00:45:52,720 --> 00:45:53,719
1368
00:45:54,520 --> 00:45:56,159
We grew up together.
1369
00:45:56,360 --> 00:45:57,479
Intimate
1370
00:45:57,560 --> 00:45:58,839
Have you forgotten everything?
1371
00:45:59,080 --> 00:46:00,519
Is there something wrong with what I said?
1372
00:46:00,960 --> 00:46:02,399
No problem
1373
00:46:03,120 --> 00:46:05,039
Don't you like me at all?
1374
00:46:06,600 --> 00:46:08,039
I only hate you now
1375
00:46:11,840 --> 00:46:12,359
Susu
1376
00:46:12,840 --> 00:46:13,319
How about it
1377
00:46:13,360 --> 00:46:14,119
Is it still difficult?
1378
00:46:14,760 --> 00:46:15,439
Much better
1379
00:46:16,400 --> 00:46:17,239
I bought the ointment
1380
00:46:17,440 --> 00:46:18,639
I'll apply the ointment to you myself in a moment.
1381
00:46:19,560 --> 00:46:20,199
you
1382
00:46:20,320 --> 00:46:21,679
Apply the ointment to me yourself
1383
00:46:21,920 --> 00:46:22,559
Of course
1384
00:46:22,640 --> 00:46:23,639
You are my wife.
1385
00:46:23,800 --> 00:46:24,159
You forgot
1386
00:46:26,160 --> 00:46:26,919
husband
1387
00:46:27,240 --> 00:46:27,759
Susu
1388
00:46:28,040 --> 00:46:29,999
I won't let anyone bully you anymore.
1389
00:46:30,080 --> 00:46:30,639
Believe me
1390
00:46:41,280 --> 00:46:44,159
I'll wait for you to die in a few days according to my plan.
1391
00:46:44,280 --> 00:46:46,639
Su Su is no longer your wife
1392
00:46:47,560 --> 00:46:48,799
I will let those who hurt you
1393
00:46:48,800 --> 00:46:49,599
All were punished
1394
00:46:50,040 --> 00:46:50,839
Send Luo Bing to prison
1395
00:46:53,080 --> 00:46:54,519
Can't
1396
00:46:58,280 --> 00:46:59,079
My son
1397
00:46:59,320 --> 00:47:01,119
Although Luo Bing is too much
1398
00:47:01,160 --> 00:47:03,279
But she donated blood to you when she was little.
1399
00:47:03,840 --> 00:47:05,759
Let's not make things so extreme.
1400
00:47:06,120 --> 00:47:07,559
Give her another chance.
1401
00:47:07,800 --> 00:47:08,519
mom
1402
00:47:08,840 --> 00:47:10,279
She really went too far this time.
1403
00:47:11,160 --> 00:47:13,559
No matter how bad she is, she saved your life.
1404
00:47:14,400 --> 00:47:15,079
Besides
1405
00:47:16,200 --> 00:47:17,639
She is better than you two brothers.
1406
00:47:17,840 --> 00:47:19,199
They're all good to me.
1407
00:47:19,400 --> 00:47:19,999
mom
1408
00:47:20,120 --> 00:47:21,679
She has other intentions.
1409
00:47:22,600 --> 00:47:23,359
I don't care
1410
00:47:23,560 --> 00:47:25,559
If you two send her to jail
1411
00:47:26,400 --> 00:47:27,839
I will die in front of you.
1412
00:47:30,040 --> 00:47:30,399
1413
00:47:30,400 --> 00:47:30,759
1414
00:47:30,760 --> 00:47:31,239
1415
00:47:31,240 --> 00:47:31,599
1416
00:47:31,600 --> 00:47:33,039
Now that mom has spoken
1417
00:47:33,040 --> 00:47:33,399
1418
00:47:33,400 --> 00:47:34,839
Then let Luo Bing go.
1419
00:47:34,840 --> 00:47:35,479
1420
00:47:37,240 --> 00:47:38,279
All right
1421
00:47:38,600 --> 00:47:39,839
Since you all said so
1422
00:47:40,120 --> 00:47:41,639
I'll let her go this time.
1423
00:47:41,720 --> 00:47:42,079
1424
00:47:42,400 --> 00:47:43,679
If she does it again next time
1425
00:47:44,120 --> 00:47:45,559
I will never forgive
1426
00:47:49,120 --> 00:47:49,479
1427
00:47:49,480 --> 00:47:49,999
1428
00:47:50,000 --> 00:47:51,439
Let's just forget about it this time.
1429
00:47:51,920 --> 00:47:53,079
Let her be herself
1430
00:47:53,080 --> 00:47:53,439
Obviously
1431
00:47:53,760 --> 00:47:54,119
1432
00:47:58,520 --> 00:47:59,679
Master Lin
1433
00:47:59,960 --> 00:48:00,759
Don't forget
1434
00:48:01,200 --> 00:48:01,559
1435
00:48:01,560 --> 00:48:02,999
You are the first heir of the Lin family.
1436
00:48:03,000 --> 00:48:03,479
1437
00:48:03,760 --> 00:48:05,959
That Lin Wenxuan who is always showing off
1438
00:48:06,440 --> 00:48:08,239
I didn't take you seriously at all
1439
00:48:08,760 --> 00:48:09,119
1440
00:48:09,440 --> 00:48:10,559
I see
1441
00:48:10,880 --> 00:48:13,439
He just wants to take what belongs to you.
1442
00:48:13,760 --> 00:48:16,639
How can that cripple be better than me?
1443
00:48:16,680 --> 00:48:17,039
1444
00:48:17,640 --> 00:48:19,079
That's natural
1445
00:48:19,880 --> 00:48:20,919
Master Lin
1446
00:48:21,600 --> 00:48:22,879
How can he compare to you?
1447
00:48:23,640 --> 00:48:24,039
1448
00:48:24,080 --> 00:48:24,439
1449
00:48:28,040 --> 00:48:28,399
1450
00:48:28,440 --> 00:48:28,879
1451
00:48:29,320 --> 00:48:31,119
Why do I feel a little dizzy?
1452
00:48:31,440 --> 00:48:32,879
No rest, okay?
1453
00:48:34,160 --> 00:48:36,439
Since Duan Susu married into the Lin family
1454
00:48:36,720 --> 00:48:38,159
I haven't had a good sleep.
1455
00:48:42,720 --> 00:48:44,399
What on earth did you do to me
1456
00:48:48,800 --> 00:48:49,959
Buy Order
1457
00:49:03,800 --> 00:49:05,239
How dare you take my woman
1458
00:49:05,560 --> 00:49:06,999
Send to another man's bed
1459
00:49:07,760 --> 00:49:08,599
Tired of living?
1460
00:49:08,920 --> 00:49:09,519
Don't get excited
1461
00:49:09,760 --> 00:49:10,319
Don't get excited
1462
00:49:10,480 --> 00:49:12,039
I can help you get Duan Susu
1463
00:49:12,440 --> 00:49:13,759
As long as we join forces
1464
00:49:14,280 --> 00:49:16,399
I can also help you fight for the Lin family's property.
1465
00:49:16,920 --> 00:49:17,959
Destroy Lin Wenxuan
1466
00:49:18,160 --> 00:49:19,239
What are you capable of?
1467
00:49:19,960 --> 00:49:21,279
I need your help
1468
00:49:22,520 --> 00:49:23,479
What can you do?
1469
00:49:23,680 --> 00:49:24,719
I have many ways
1470
00:49:25,520 --> 00:49:26,759
Or a way you can't imagine
1471
00:49:27,600 --> 00:49:28,479
Do you want to try it?
1472
00:49:30,160 --> 00:49:31,079
help me
1473
00:49:31,200 --> 00:49:32,519
What's the benefit to you?
1474
00:49:32,680 --> 00:49:34,119
I can get Lin Wenxuan
1475
00:49:34,600 --> 00:49:36,039
You can also get Duan Susu
1476
00:49:36,680 --> 00:49:37,719
The disabled
1477
00:49:38,200 --> 00:49:39,159
no problem
1478
00:49:40,440 --> 00:49:41,199
Tell me about it
1479
00:49:52,680 --> 00:49:53,919
You haven't had breakfast yet?
1480
00:49:54,160 --> 00:49:54,799
1481
00:49:54,800 --> 00:49:55,719
I'm not hungry
1482
00:49:55,720 --> 00:49:56,159
1483
00:49:56,320 --> 00:49:57,479
I'll make you an omelette.
1484
00:49:57,960 --> 00:49:59,519
Just give it to the maid.
1485
00:49:59,720 --> 00:50:00,399
How can that be possible?
1486
00:50:00,520 --> 00:50:01,479
I'll fry it for you myself.
1487
00:50:01,480 --> 00:50:02,919
1488
00:50:05,200 --> 00:50:06,279
Need help?
1489
00:50:06,680 --> 00:50:07,879
Just wait and eat.
1490
00:50:08,680 --> 00:50:11,199
I didn't expect that the second young master of the Lin family
1491
00:50:11,200 --> 00:50:12,359
Such good cooking skills
1492
00:50:13,800 --> 00:50:14,519
Try it
1493
00:50:16,760 --> 00:50:18,719
Is this still the aloof Second Young Master?
1494
00:50:19,280 --> 00:50:20,959
I'm never cold to my wife.
1495
00:50:21,360 --> 00:50:22,359
I am only cold to outsiders
1496
00:50:30,720 --> 00:50:31,959
It's delicious
1497
00:50:32,120 --> 00:50:32,879
Awesome!
1498
00:50:35,400 --> 00:50:36,439
but
1499
00:50:36,520 --> 00:50:37,919
How do you make fried eggs?
1500
00:50:37,920 --> 00:50:39,359
Aren't you disabled?
1501
00:50:39,400 --> 00:50:39,839
1502
00:50:39,920 --> 00:50:40,879
I have my own way
1503
00:50:47,840 --> 00:50:49,279
You still have the face to come
1504
00:50:49,520 --> 00:50:49,879
1505
00:50:49,880 --> 00:50:51,319
I came here specially to find you
1506
00:50:52,520 --> 00:50:54,639
What bad water is in your stomach?
1507
00:50:56,480 --> 00:50:58,439
I'm going to tell you a big secret.
1508
00:51:00,280 --> 00:51:01,439
I don't care
1509
00:51:02,680 --> 00:51:04,719
Lin Wenxuan's leg has healed a long time ago
1510
00:51:06,760 --> 00:51:07,799
I know
1511
00:51:07,960 --> 00:51:09,239
Still recovering
1512
00:51:10,600 --> 00:51:11,879
I'm not talking about recovery.
1513
00:51:11,960 --> 00:51:13,039
But it's already good
1514
00:51:13,680 --> 00:51:15,599
He was able to walk on his own a long time ago.
1515
00:51:15,880 --> 00:51:17,319
No need for a wheelchair
1516
00:51:18,200 --> 00:51:18,519
1517
00:51:18,520 --> 00:51:19,759
Don't you know?
1518
00:51:22,520 --> 00:51:23,919
How do you make fried eggs?
1519
00:51:23,920 --> 00:51:25,199
Aren't you disabled?
1520
00:51:25,360 --> 00:51:26,239
I have my own way
1521
00:51:26,840 --> 00:51:27,919
In fact, it's already been well
1522
00:51:28,160 --> 00:51:29,399
It's not a big deal at all
1523
00:51:29,400 --> 00:51:29,999
1524
00:51:30,000 --> 00:51:31,079
Could it be Duan Susu
1525
00:51:31,280 --> 00:51:32,399
Don't you know at all?
1526
00:51:34,480 --> 00:51:35,199
It seems
1527
00:51:35,400 --> 00:51:36,479
What you know about him
1528
00:51:36,640 --> 00:51:37,519
Still very few.
1529
00:51:39,600 --> 00:51:41,679
Why did Lin Wenxuan hide this from me?
1530
00:51:42,360 --> 00:51:43,239
He's not disabled at all.
1531
00:51:43,440 --> 00:51:44,639
His leg is already healed.
1532
00:51:45,160 --> 00:51:46,519
No risk of paralysis
1533
00:51:47,000 --> 00:51:49,119
All the women in the city will surround him.
1534
00:51:50,640 --> 00:51:52,079
Does that include you?
1535
00:51:53,480 --> 00:51:54,079
certainly
1536
00:51:55,000 --> 00:51:56,959
But he is married now
1537
00:51:57,240 --> 00:51:58,239
So what?
1538
00:51:58,600 --> 00:51:59,599
You can still divorce after you get married.
1539
00:52:00,120 --> 00:52:01,559
It can't be yours even if you leave me.
1540
00:52:01,800 --> 00:52:02,919
Give up on this idea
1541
00:52:03,000 --> 00:52:04,719
Don't be like a dog-skin plaster anymore
1542
00:52:04,920 --> 00:52:05,559
This life
1543
00:52:05,800 --> 00:52:06,999
I recognized him.
1544
00:52:07,480 --> 00:52:08,959
Do you know why he kept it from you?
1545
00:52:09,240 --> 00:52:11,159
Just waiting for you to be unable to bear it and leave him
1546
00:52:11,400 --> 00:52:12,679
He can go and have a good time.
1547
00:52:13,200 --> 00:52:15,839
If he wants to leave me, he will say it himself.
1548
00:52:16,240 --> 00:52:17,519
Why did he hide it from you?
1549
00:52:17,960 --> 00:52:19,479
Just waiting for you to file for divorce.
1550
00:52:19,760 --> 00:52:21,599
Even if I get divorced, it won't be your turn.
1551
00:52:21,760 --> 00:52:23,799
No man will like you.
1552
00:52:23,880 --> 00:52:24,879
There is no reverse posting
1553
00:52:25,600 --> 00:52:26,319
You shut up
1554
00:52:26,760 --> 00:52:28,599
Don't think you don't care about what happened last time
1555
00:52:28,640 --> 00:52:29,559
You can teach me
1556
00:52:29,840 --> 00:52:31,519
When he really divorces you
1557
00:52:31,600 --> 00:52:32,479
I will definitely continue
1558
00:52:32,680 --> 00:52:33,039
you
1559
00:52:40,080 --> 00:52:41,959
As long as you take Duan Susu to the suburbs
1560
00:52:44,080 --> 00:52:45,439
This is half done.
1561
00:52:46,120 --> 00:52:48,759
I will arrange for someone to kidnap her.
1562
00:52:54,000 --> 00:52:54,359
1563
00:52:58,080 --> 00:52:58,759
| SuSu
1564
00:52:59,880 --> 00:53:00,319
1565
00:53:00,800 --> 00:53:01,679
Why are you crying?
1566
00:53:01,960 --> 00:53:02,839
Eyes so red
1567
00:53:04,360 --> 00:53:04,759
1568
00:53:04,880 --> 00:53:07,559
I'm fine. Maybe my eyes are too tired.
1569
00:53:09,880 --> 00:53:11,479
Why haven't you been home these days?
1570
00:53:12,320 --> 00:53:13,919
I'm handling company affairs
1571
00:53:14,120 --> 00:53:15,559
And the struggle with Lin Wenbin
1572
00:53:15,560 --> 00:53:15,999
1573
00:53:16,160 --> 00:53:17,599
Don't tell Susu.
1574
00:53:17,600 --> 00:53:18,599
Let her worry about me.
1575
00:53:20,200 --> 00:53:20,999
I recently
1576
00:53:21,000 --> 00:53:21,879
Busy with some things
1577
00:53:22,400 --> 00:53:23,279
I can't tell you for now
1578
00:53:23,440 --> 00:53:23,999
1579
00:53:24,000 --> 00:53:24,319
1580
00:53:24,520 --> 00:53:27,039
It seems you really don't believe me
1581
00:53:28,720 --> 00:53:30,239
How are your legs lately?
1582
00:53:31,000 --> 00:53:31,879
Much better
1583
00:53:32,840 --> 00:53:34,399
1584
00:53:34,400 --> 00:53:35,399
1585
00:53:38,800 --> 00:53:40,799
I want to see if he is completely healed.
1586
00:53:41,760 --> 00:53:43,239
Help!
1587
00:53:47,280 --> 00:53:47,759
Susu
1588
00:53:48,400 --> 00:53:48,879
Susu
1589
00:53:50,560 --> 00:53:51,039
Susu
1590
00:53:55,360 --> 00:53:55,839
Susu
1591
00:53:56,800 --> 00:53:57,279
Susu
1592
00:53:58,880 --> 00:53:59,359
Susu
1593
00:54:02,160 --> 00:54:02,639
Susu
1594
00:54:10,720 --> 00:54:11,199
Susu
1595
00:54:12,320 --> 00:54:13,039
Why are you here?
1596
00:54:13,160 --> 00:54:14,239
I've been looking for you outside for a long time
1597
00:54:15,480 --> 00:54:15,959
fine
1598
00:54:16,000 --> 00:54:17,079
I just saw a mouse
1599
00:54:19,160 --> 00:54:20,039
I thought it was something
1600
00:54:21,240 --> 00:54:22,279
Didn't you hear me calling you?
1601
00:54:22,760 --> 00:54:23,399
I heard it
1602
00:54:23,920 --> 00:54:24,599
Then why don't you call me?
1603
00:54:25,000 --> 00:54:26,719
Because I'm afraid of mice.
1604
00:54:35,400 --> 00:54:37,479
You really never believed me.
1605
00:54:37,480 --> 00:54:38,679
I thought you loved me
1606
00:54:38,760 --> 00:54:39,919
I was too naive.
1607
00:55:22,840 --> 00:55:23,559
Master
1608
00:55:24,040 --> 00:55:24,999
I have searched everywhere
1609
00:55:25,280 --> 00:55:26,959
There was no sign of the young lady either.
1610
00:55:27,920 --> 00:55:29,079
What are you doing?
1611
00:55:29,400 --> 00:55:31,079
You can see that such a big living person is lost
1612
00:55:31,680 --> 00:55:33,239
The young master has found
1613
00:55:33,280 --> 00:55:33,999
Where are the people?
1614
00:55:35,840 --> 00:55:36,999
There is a note
1615
00:55:48,720 --> 00:55:50,159
What
1616
00:55:50,360 --> 00:55:51,799
Someone kidnapped Susu
1617
00:55:52,520 --> 00:55:53,599
This is outrageous.
1618
00:55:55,240 --> 00:55:57,199
What do they want?
1619
00:55:57,440 --> 00:55:58,479
Didn't ask for money.
1620
00:55:58,720 --> 00:55:59,679
No connection address
1621
00:56:01,000 --> 00:56:02,399
No, I'm going to go find her.
1622
00:56:02,680 --> 00:56:03,399
Master
1623
00:56:03,840 --> 00:56:04,559
Master
1624
00:56:05,000 --> 00:56:06,759
Where can you find her in such a big city?
1625
00:56:12,720 --> 00:56:13,239
1626
00:56:20,920 --> 00:56:21,679
Master
1627
00:56:23,000 --> 00:56:25,119
I know you want to find the young lady.
1628
00:56:25,400 --> 00:56:26,679
But you can't mess around now.
1629
00:56:26,920 --> 00:56:27,319
1630
00:56:30,200 --> 00:56:32,479
Since the other party told you that the young lady was kidnapped
1631
00:56:33,400 --> 00:56:35,119
Didn't tell the exact location
1632
00:56:35,560 --> 00:56:37,239
Then he must have other intentions.
1633
00:56:37,520 --> 00:56:38,439
As long as there is a plan
1634
00:56:38,920 --> 00:56:39,639
We have a way
1635
00:56:49,560 --> 00:56:51,279
Who has a grudge against Susu?
1636
00:56:52,840 --> 00:56:53,319
No
1637
00:56:53,840 --> 00:56:56,119
If you had a grudge against Susu, you wouldn't have informed me.
1638
00:56:56,480 --> 00:56:57,999
This is obviously directed at me.
1639
00:56:58,600 --> 00:56:59,639
Could it be
1640
00:56:59,640 --> 00:57:00,559
Lin Wenbin
1641
00:57:01,480 --> 00:57:02,079
bodyguard
1642
00:57:02,840 --> 00:57:03,559
Master, you said
1643
00:57:04,360 --> 00:57:05,839
Now locate Lin Wenbin for me
1644
00:57:06,320 --> 00:57:07,759
Why do you want his position?
1645
00:57:09,120 --> 00:57:09,959
You mean
1646
00:57:10,360 --> 00:57:10,999
Go
1647
00:57:11,160 --> 00:57:12,039
Don't waste a second
1648
00:57:12,040 --> 00:57:13,119
One more second
1649
00:57:13,120 --> 00:57:13,839
Susu may be in danger
1650
00:57:20,280 --> 00:57:20,719
How about it
1651
00:57:20,720 --> 00:57:21,439
Where is he
1652
00:57:22,120 --> 00:57:22,519
Master
1653
00:57:22,640 --> 00:57:23,479
He does have a problem.
1654
00:57:23,840 --> 00:57:24,559
At the Sioux City Hotel
1655
00:57:25,680 --> 00:57:26,399
Sioux City
1656
00:57:26,760 --> 00:57:28,199
How could he run so far?
1657
00:57:28,840 --> 00:57:29,559
I don't know either.
1658
00:57:30,320 --> 00:57:30,839
quick
1659
00:57:31,080 --> 00:57:31,799
Drive now
1660
00:57:31,920 --> 00:57:32,639
Full speed ahead
1661
00:57:32,800 --> 00:57:34,399
Get me there in the shortest possible time.
1662
00:58:10,480 --> 00:58:11,199
Master
1663
00:58:11,800 --> 00:58:13,119
I feel dizzy.
1664
00:58:13,600 --> 00:58:14,879
We are poisoned
1665
00:58:15,720 --> 00:58:16,079
1666
00:58:52,040 --> 00:58:52,439
1667
00:58:52,440 --> 00:58:52,999
1668
00:58:53,000 --> 00:58:54,159
Lin Wenxuan
1669
00:58:54,520 --> 00:58:55,719
I didn't expect you to be so cunning.
1670
00:58:56,840 --> 00:58:57,959
Your legs are already healed.
1671
00:58:58,400 --> 00:58:59,679
Always kept it from me
1672
00:58:59,920 --> 00:59:01,159
But you can't imagine
1673
00:59:01,320 --> 00:59:02,759
I'll put down some incense.
1674
00:59:03,360 --> 00:59:04,959
This kind of incense is only smelled
1675
00:59:05,240 --> 00:59:06,159
Within thirty seconds
1676
00:59:06,560 --> 00:59:07,639
Desperate
1677
00:59:17,120 --> 00:59:18,199
You're not dead
1678
00:59:18,800 --> 00:59:20,199
Is it because the medicine is not effective enough?
1679
00:59:23,800 --> 00:59:24,719
Unexpected |
1680
00:59:25,800 --> 00:59:26,639
Lin Wenbin
1681
00:59:26,920 --> 00:59:27,959
You beast
1682
00:59:28,480 --> 00:59:29,959
So cruel
1683
00:59:31,240 --> 00:59:32,359
This drug is so poisonous
1684
00:59:32,760 --> 00:59:33,879
It's impossible
1685
00:59:37,200 --> 00:59:38,479
You are still alive
1686
00:59:42,280 --> 00:59:43,959
How can you be okay?
1687
00:59:44,360 --> 00:59:45,479
Aren't you okay?
1688
00:59:46,600 --> 00:59:47,119
Master
1689
00:59:47,680 --> 00:59:48,799
There is another situation
1690
00:59:48,920 --> 00:59:50,639
I just forgot to report to you
1691
00:59:51,400 --> 00:59:52,119
explain
1692
00:59:52,600 --> 00:59:53,959
I found Lin Wenbin
1693
00:59:54,200 --> 00:59:56,159
I've been in contact with a drug dealer.
1694
00:59:59,000 --> 01:00:00,559
Go find the drug dealer first.
1695
01:00:01,160 --> 01:00:01,879
yes
1696
01:00:10,200 --> 01:00:10,719
you
1697
01:00:11,480 --> 01:00:12,199
What do you want to do?
1698
01:00:14,720 --> 01:00:15,279
This person
1699
01:00:15,480 --> 01:00:16,719
What medicine did you buy?
1700
01:00:16,760 --> 01:00:17,279
he
1701
01:00:17,680 --> 01:00:18,159
he
1702
01:00:20,720 --> 01:00:21,919
Say it quickly
1703
01:00:22,280 --> 01:00:23,679
To avoid physical pain
1704
01:00:23,880 --> 01:00:24,599
Do you understand?
1705
01:00:25,200 --> 01:00:25,639
he
1706
01:00:25,680 --> 01:00:26,879
He bought
1707
01:00:27,080 --> 01:00:28,519
Ten steps to pour poison
1708
01:00:29,400 --> 01:00:30,119
Is there an antidote?
1709
01:00:30,880 --> 01:00:31,359
have
1710
01:00:31,680 --> 01:00:32,599
Then why are you still standing there?
1711
01:00:33,400 --> 01:00:33,959
oh
1712
01:00:57,160 --> 01:00:57,759
explain
1713
01:00:58,000 --> 01:00:59,039
Where is Susu?
1714
01:00:59,640 --> 01:01:00,399
Spare my brother
1715
01:01:00,440 --> 01:01:01,839
If you forgive me, I will tell you
1716
01:01:02,680 --> 01:01:04,159
You dare to bargain?
1717
01:01:05,560 --> 01:01:06,319
Do you say it?
1718
01:01:06,400 --> 01:01:08,279
I say I say
1719
01:01:17,440 --> 01:01:17,999
Susu
1720
01:01:18,400 --> 01:01:18,999
Susu
1721
01:01:19,640 --> 01:01:20,679
Susu, are you okay?
1722
01:01:32,480 --> 01:01:32,999
Susu
1723
01:01:39,840 --> 01:01:40,319
1724
01:01:47,320 --> 01:01:48,199
Susu
1725
01:01:54,840 --> 01:01:55,399
Susu
1726
01:02:00,600 --> 01:02:01,479
Wen Xuan
1727
01:02:01,480 --> 01:02:03,359
I thought I'd never see you again
1728
01:02:03,400 --> 01:02:05,039
I was really scared
1729
01:02:05,720 --> 01:02:06,599
Don't be afraid. Don't be afraid.
1730
01:02:07,040 --> 01:02:08,399
Didn't I tell you to be good and not run around?
1731
01:02:10,440 --> 01:02:11,559
It's all my fault.
1732
01:02:11,560 --> 01:02:13,159
I shouldn't have left home without permission.
1733
01:02:13,760 --> 01:02:14,599
Okay, okay.
1734
01:02:14,720 --> 01:02:15,639
It's alright
1735
01:02:15,760 --> 01:02:16,319
good
1736
01:02:20,200 --> 01:02:21,839
1737
01:02:21,840 --> 01:02:22,399
1738
01:02:41,120 --> 01:02:41,479
1739
01:02:42,840 --> 01:02:43,679
You finally woke up, wife.
1740
01:02:47,600 --> 01:02:48,439
Where is Lin Wenbin?
1741
01:02:48,800 --> 01:02:50,119
Sent to the police station
1742
01:02:50,240 --> 01:02:51,039
Are you okay?
1743
01:02:51,120 --> 01:02:51,479
fine
1744
01:02:54,080 --> 01:02:54,959
Don't get up
1745
01:02:55,000 --> 01:02:56,279
The doctor said you need to rest now.
1746
01:03:04,200 --> 01:03:04,839
Name
1747
01:03:07,040 --> 01:03:07,719
Name
1748
01:03:09,560 --> 01:03:10,519
Don't say it, right?
1749
01:03:10,760 --> 01:03:12,439
If you don't tell us, we can't do anything to you, right?
1750
01:03:16,160 --> 01:03:17,679
What qualifications do you have to talk to me?
1751
01:03:19,360 --> 01:03:20,759
Go talk to my lawyer.
1752
01:03:22,400 --> 01:03:23,639
Mr. Police
1753
01:03:35,440 --> 01:03:37,319
I can prove he committed a crime.
1754
01:03:40,200 --> 01:03:42,279
I have the call records between him and me.
1755
01:03:42,480 --> 01:03:44,159
You are such a foolish woman.
1756
01:03:44,440 --> 01:03:45,639
You dare to sell me
1757
01:03:46,840 --> 01:03:48,759
You'll be sent to jail.
1758
01:03:48,800 --> 01:03:49,759
I tell you
1759
01:03:50,160 --> 01:03:52,239
I am happy
1760
01:03:53,080 --> 01:03:54,079
good
1761
01:03:54,200 --> 01:03:56,159
I was wrong this time.
1762
01:04:04,920 --> 01:04:07,039
Honey, are you really okay?
1763
01:04:07,920 --> 01:04:08,839
fine
1764
01:04:09,000 --> 01:04:11,119
Things are no longer resolved.
1765
01:04:11,680 --> 01:04:13,159
But Dr. Sun said
1766
01:04:14,480 --> 01:04:16,159
It's all a bit exaggerated.
1767
01:04:16,160 --> 01:04:17,879
I'm fine, don't worry.
1768
01:04:18,120 --> 01:04:19,319
husband
1769
01:04:23,040 --> 01:04:24,879
My husband eats an apple
1770
01:04:26,960 --> 01:04:27,599
Um
1771
01:04:28,040 --> 01:04:29,599
The apples my wife cut are so sweet
1772
01:04:30,280 --> 01:04:30,639
1773
01:04:30,640 --> 01:04:31,239
husband
1774
01:04:31,320 --> 01:04:32,519
I have a question for you
1775
01:04:32,520 --> 01:04:32,839
1776
01:04:32,840 --> 01:04:34,639
You are not allowed to not answer me and I lie to me
1777
01:04:34,840 --> 01:04:35,759
Well, you said
1778
01:04:36,000 --> 01:04:37,239
Is your leg healed already?
1779
01:04:38,800 --> 01:04:39,399
yes
1780
01:04:39,560 --> 01:04:40,759
Then why did you lie to me?
1781
01:04:41,160 --> 01:04:42,279
I don't mean to deceive you.
1782
01:04:42,440 --> 01:04:44,119
But Lin Wenbin kept looking at me
1783
01:04:44,920 --> 01:04:46,159
I can only pretend to be sick to paralyze him
1784
01:04:46,360 --> 01:04:46,959
1785
01:04:47,480 --> 01:04:48,359
otherwise
1786
01:04:48,520 --> 01:04:49,439
My fight with him
1787
01:04:49,600 --> 01:04:50,719
Not necessarily a complete victory
1788
01:04:50,720 --> 01:04:51,159
1789
01:04:51,160 --> 01:04:52,319
So that's how it is
1790
01:04:52,520 --> 01:04:53,759
It seems I overthink it.
1791
01:04:53,960 --> 01:04:55,079
I thought
1792
01:04:55,440 --> 01:04:56,039
how
1793
01:04:56,200 --> 01:04:57,239
You thought I lied to you
1794
01:04:57,240 --> 01:04:58,439
False love for you
1795
01:04:58,600 --> 01:04:58,919
1796
01:04:59,240 --> 01:05:00,039
1797
01:05:00,320 --> 01:05:01,079
Susu
1798
01:05:01,400 --> 01:05:02,119
Don't worry
1799
01:05:02,960 --> 01:05:04,159
I will never lie to you
1800
01:05:04,520 --> 01:05:05,479
What are the questions?
1801
01:05:05,600 --> 01:05:06,319
Ask me anyway
1802
01:05:07,960 --> 01:05:08,839
just
1803
01:05:09,160 --> 01:05:10,239
Your carelessness
1804
01:05:10,240 --> 01:05:11,919
Did you hear what others were saying?
1805
01:05:12,160 --> 01:05:13,199
It's Luo Bing
1806
01:05:14,840 --> 01:05:16,039
I knew it was her
1807
01:05:16,440 --> 01:05:18,039
This person has ulterior motives.
1808
01:05:18,240 --> 01:05:19,439
I was used by her
1809
01:05:24,280 --> 01:05:24,799
1810
01:05:25,480 --> 01:05:26,199
1811
01:05:26,840 --> 01:05:27,959
What do you have to say?
1812
01:05:27,960 --> 01:05:28,799
1813
01:05:29,000 --> 01:05:30,759
I'm like a lost dog now
1814
01:05:31,800 --> 01:05:32,479
1815
01:05:32,480 --> 01:05:33,719
Are you laughing at me?
1816
01:05:35,880 --> 01:05:36,239
1817
01:05:36,240 --> 01:05:37,839
Lin Wenbin, I want to ask you
1818
01:05:38,360 --> 01:05:40,399
Is Su Su's kidnapping related to Luo Bing?
1819
01:05:41,160 --> 01:05:41,479
1820
01:05:41,600 --> 01:05:42,559
No Comments
1821
01:05:42,560 --> 01:05:43,079
1822
01:05:44,520 --> 01:05:45,719
It's come to this.
1823
01:05:45,920 --> 01:05:46,919
You're still stubborn
1824
01:05:47,240 --> 01:05:49,079
Do you believe I can put you in jail?
1825
01:05:52,360 --> 01:05:54,999
Don't I know how strong you are?
1826
01:05:55,840 --> 01:05:56,879
How much strength do I have?
1827
01:05:57,080 --> 01:05:58,519
Didn't you just see it?
1828
01:06:02,680 --> 01:06:04,039
As long as you tell the truth
1829
01:06:04,120 --> 01:06:05,679
I can plead with the judge for you.
1830
01:06:08,240 --> 01:06:09,799
No Comments
1831
01:06:10,720 --> 01:06:12,439
Now the entire Lin family belongs to me
1832
01:06:13,120 --> 01:06:14,639
You've already gone
1833
01:06:18,200 --> 01:06:19,679
You are happy too early
1834
01:06:20,120 --> 01:06:21,519
Professor Ouyang has also come in
1835
01:06:21,680 --> 01:06:22,279
You two
1836
01:06:22,280 --> 01:06:23,519
Keep me company in jail.
1837
01:06:25,680 --> 01:06:27,079
Wenbin
1838
01:06:28,640 --> 01:06:31,479
How can you be so stupid?
1839
01:06:34,120 --> 01:06:35,839
My son
1840
01:06:37,240 --> 01:06:38,439
My Bin
1841
01:06:38,440 --> 01:06:39,079
1842
01:06:39,080 --> 01:06:39,439
1843
01:06:39,440 --> 01:06:40,279
1844
01:06:40,320 --> 01:06:40,759
1845
01:06:40,760 --> 01:06:41,359
1846
01:06:41,360 --> 01:06:41,719
1847
01:06:41,720 --> 01:06:42,359
1848
01:06:44,680 --> 01:06:45,599
You wait for me here
1849
01:06:45,600 --> 01:06:46,919
I'll buy you a cup of milk tea
1850
01:06:46,920 --> 01:06:47,959
Thank you, husband
1851
01:06:55,360 --> 01:06:55,719
Don't move
1852
01:06:56,480 --> 01:06:57,439
Otherwise I'll kill you
1853
01:07:18,000 --> 01:07:19,799
Seeing you in such a mess
1854
01:07:19,800 --> 01:07:21,519
I'm so happy
1855
01:07:21,520 --> 01:07:23,479
What do you want to do?
1856
01:07:24,320 --> 01:07:26,679
My reputation has already been ruined.
1857
01:07:27,080 --> 01:07:29,639
Now I am hated by everyone
1858
01:07:29,640 --> 01:07:30,879
Even the man I love most
1859
01:07:30,880 --> 01:07:32,239
You took it all away
1860
01:07:32,600 --> 01:07:35,719
Sometimes I really want to kill you
1861
01:07:36,080 --> 01:07:37,399
Kill you
1862
01:07:38,640 --> 01:07:40,679
Help!
1863
01:07:42,600 --> 01:07:43,279
Help!
1864
01:07:43,280 --> 01:07:43,959
Shut up
1865
01:07:45,480 --> 01:07:47,759
This warehouse is well soundproofed.
1866
01:07:47,960 --> 01:07:49,959
No matter how loud you scream, no one will hear you.
1867
01:07:50,880 --> 01:07:53,119
I'll lock you up in the warehouse.
1868
01:07:53,120 --> 01:07:55,759
Until you slowly starve to death
1869
01:07:56,160 --> 01:07:59,359
My hands won't be dirty.
1870
01:08:00,160 --> 01:08:02,239
How interesting is this, Duan Susu?
1871
01:08:15,560 --> 01:08:15,999
Hello
1872
01:08:16,000 --> 01:08:17,959
Have you seen one that's nearly this high?
1873
01:08:18,240 --> 01:08:20,199
Girl with long hair and brown clothes
1874
01:08:20,880 --> 01:08:21,879
Just now, I seemed to be with a man
1875
01:08:21,880 --> 01:08:22,999
Went in this direction
1876
01:08:23,080 --> 01:08:23,599
Male
1877
01:08:23,760 --> 01:08:24,239
right
1878
01:08:24,560 --> 01:08:25,679
What does it look like?
1879
01:08:25,920 --> 01:08:27,959
It was wrapped so tightly that I couldn't see clearly.
1880
01:08:34,279 --> 01:08:37,158
If anyone dares to hurt Duan Susu again
1881
01:08:37,160 --> 01:08:38,959
I will never let him go
1882
01:08:44,279 --> 01:08:44,878
1883
01:08:44,880 --> 01:08:45,559
1884
01:08:45,560 --> 01:08:46,239
1885
01:08:47,520 --> 01:08:48,039
1886
01:08:48,040 --> 01:08:48,719
1887
01:08:48,720 --> 01:08:49,079
1888
01:08:49,080 --> 01:08:49,679
1889
01:08:49,680 --> 01:08:50,039
1890
01:08:50,040 --> 01:08:51,319
Find me Luo Bing's location
1891
01:08:51,800 --> 01:08:52,439
yes
1892
01:08:52,439 --> 01:08:52,798
1893
01:08:52,800 --> 01:08:54,279
waste
1894
01:08:54,279 --> 01:08:55,158
1895
01:08:55,160 --> 01:08:56,639
She definitely didn't bring her phone.
1896
01:08:56,640 --> 01:08:58,079
So I can't find her location.
1897
01:08:58,080 --> 01:08:58,439
1898
01:08:58,439 --> 01:08:58,878
1899
01:08:58,880 --> 01:08:59,799
What about the camera?
1900
01:08:59,800 --> 01:09:01,319
All cameras found
1901
01:09:01,479 --> 01:09:02,398
Can't find it either
1902
01:09:03,040 --> 01:09:05,319
They have strong anti-reconnaissance capabilities.
1903
01:09:05,600 --> 01:09:05,959
1904
01:09:08,319 --> 01:09:10,678
Go buy me aqua regia sulfate
1905
01:09:10,680 --> 01:09:11,959
In short, something that is highly corrosive
1906
01:09:11,960 --> 01:09:12,879
I am useful
1907
01:09:17,760 --> 01:09:20,399
What's wrong? Are you scared?
1908
01:09:20,399 --> 01:09:23,398
Weren't you very arrogant before?
1909
01:09:23,680 --> 01:09:25,239
Why are you so cowardly now?
1910
01:09:25,479 --> 01:09:26,638
Luo Bing
1911
01:09:26,640 --> 01:09:28,399
If you dare to touch my hair
1912
01:09:28,399 --> 01:09:30,558
Lin Wenxuan will never let you go in the future
1913
01:09:31,120 --> 01:09:32,799
I'm so scared
1914
01:09:33,479 --> 01:09:34,718
You now
1915
01:09:34,720 --> 01:09:37,559
Worry about your own safety first.
1916
01:09:39,319 --> 01:09:40,998
I'm so scared
1917
01:09:41,439 --> 01:09:42,558
It's you
1918
01:09:42,560 --> 01:09:44,359
Worry about your own safety first.
1919
01:09:46,720 --> 01:09:48,079
I'll destroy your face first
1920
01:09:48,560 --> 01:09:50,039
Let you seduce Lin Wenxuan
1921
01:09:50,319 --> 01:09:52,078
Even if you ruined my appearance
1922
01:09:52,080 --> 01:09:53,759
Lin Wenxuan loves me too
1923
01:09:55,760 --> 01:09:57,479
You will pay the price
1924
01:09:57,600 --> 01:09:58,839
I'm waiting
1925
01:09:58,840 --> 01:10:00,399
I'm waiting too
1926
01:10:00,680 --> 01:10:02,239
you
1927
01:10:02,320 --> 01:10:03,999
I'm afraid you can't wait.
1928
01:10:04,240 --> 01:10:05,759
Because sulfuric acid
1929
01:10:05,760 --> 01:10:07,559
Not only will it fall on your face
1930
01:10:08,240 --> 01:10:10,399
It will also pour into your internal organs
1931
01:10:10,640 --> 01:10:13,319
Burn your blood vessels
1932
01:10:33,600 --> 01:10:34,159
1933
01:10:44,720 --> 01:10:46,719
General Zhang arrives
1934
01:10:49,560 --> 01:10:51,519
General Zhang, you are finally here.
1935
01:10:51,720 --> 01:10:52,719
Please take a seat
1936
01:10:52,720 --> 01:10:54,679
General Zhang, you are finally here.
1937
01:10:55,200 --> 01:10:56,839
I'm really in a hurry now
1938
01:10:56,840 --> 01:10:57,999
We need your help
1939
01:10:58,080 --> 01:10:58,399
1940
01:10:59,960 --> 01:11:00,719
Lin
1941
01:11:00,840 --> 01:11:02,559
I have a long history with your family.
1942
01:11:02,560 --> 01:11:05,399
It's no problem for me to find someone for you.
1943
01:11:06,080 --> 01:11:07,279
But the problem is
1944
01:11:07,400 --> 01:11:09,719
I can't explain to my brothers.
1945
01:11:11,040 --> 01:11:12,039
General Zhang
1946
01:11:12,800 --> 01:11:14,559
There are ten billion in this
1947
01:11:14,560 --> 01:11:16,079
As hard work fee for brothers
1948
01:11:17,360 --> 01:11:17,759
good
1949
01:11:17,840 --> 01:11:18,959
After the event
1950
01:11:18,960 --> 01:11:20,199
There are still ten billion
1951
01:11:20,680 --> 01:11:22,399
Mr. Lin is really generous
1952
01:11:22,600 --> 01:11:24,799
I, Zhang, will help you with this.
1953
01:11:24,800 --> 01:11:25,879
Pass the order
1954
01:11:26,080 --> 01:11:28,599
Order the three armies to search the province
1955
01:11:28,600 --> 01:11:30,159
Duan Susu and Luo Bing
1956
01:11:30,240 --> 01:11:30,839
yes
1957
01:11:30,840 --> 01:11:33,719
Slow down is not allowed
1958
01:11:36,680 --> 01:11:38,239
Lin is not satisfied
1959
01:11:39,040 --> 01:11:39,759
General Zhang
1960
01:11:40,120 --> 01:11:41,439
Don’t make a big fuss
1961
01:11:41,440 --> 01:11:43,279
Luo Bing is a cruel and ruthless person.
1962
01:11:43,280 --> 01:11:44,079
Dark Psychology
1963
01:11:44,680 --> 01:11:46,959
If we find out, we will send out troops.
1964
01:11:47,440 --> 01:11:49,719
She will definitely break the jar
1965
01:11:49,840 --> 01:11:51,799
That Duan Susu must be in danger
1966
01:11:51,800 --> 01:11:53,239
The consequences are disastrous
1967
01:11:53,240 --> 01:11:54,399
Makes sense
1968
01:11:54,640 --> 01:11:56,199
What does Mr. Lin say?
1969
01:11:56,200 --> 01:11:57,599
All plainclothes
1970
01:11:57,600 --> 01:11:59,159
Secret Search
1971
01:11:59,160 --> 01:12:00,639
Once you spot a suspicious person
1972
01:12:00,640 --> 01:12:01,879
All handled secretly
1973
01:12:01,880 --> 01:12:02,799
Good idea
1974
01:12:02,800 --> 01:12:04,039
Mr. Lin is resourceful
1975
01:12:04,040 --> 01:12:06,079
Much better than us rough guys.
1976
01:12:06,080 --> 01:12:07,279
Investigation by region
1977
01:12:07,280 --> 01:12:09,079
All the streets in the towns are greeted
1978
01:12:09,080 --> 01:12:10,279
Carpet-style investigation
1979
01:12:10,760 --> 01:12:12,519
Never miss any possibility
1980
01:12:12,720 --> 01:12:14,039
If anyone finds
1981
01:12:14,520 --> 01:12:15,919
Another 100 million reward
1982
01:12:16,800 --> 01:12:17,759
Lin is open-minded
1983
01:12:17,760 --> 01:12:18,799
That's it.
1984
01:12:21,560 --> 01:12:22,239
Search separately
1985
01:12:45,240 --> 01:12:46,359
What do you guys want to buy?
1986
01:12:49,560 --> 01:12:50,599
Some electrical tape
1987
01:12:52,880 --> 01:12:54,159
What brand do you want?
1988
01:12:55,480 --> 01:12:55,839
1989
01:12:56,480 --> 01:12:57,439
Any brand is fine
1990
01:13:01,120 --> 01:13:02,079
What do you buy?
1991
01:13:03,240 --> 01:13:03,559
1992
01:13:07,640 --> 01:13:08,719
You talk to me
1993
01:13:09,240 --> 01:13:09,919
1994
01:13:09,920 --> 01:13:10,559
1995
01:13:13,160 --> 01:13:13,759
fine
1996
01:13:13,760 --> 01:13:14,639
I'm just asking
1997
01:13:14,800 --> 01:13:15,239
1998
01:13:15,240 --> 01:13:15,559
1999
01:13:15,560 --> 01:13:16,319
2000
01:13:16,320 --> 01:13:16,679
2001
01:13:16,920 --> 01:13:17,239
2002
01:13:32,200 --> 01:13:32,759
2003
01:13:34,360 --> 01:13:36,279
Sir, what do you want to buy?
2004
01:13:36,360 --> 01:13:37,079
No more
2005
01:13:41,080 --> 01:13:42,559
This person is suspicious.
2006
01:13:42,560 --> 01:13:43,639
Why won't you let me follow him?
2007
01:13:44,240 --> 01:13:45,399
Because it is suspicious
2008
01:13:45,400 --> 01:13:46,759
So don't alert the enemy
2009
01:13:46,760 --> 01:13:47,159
Let the brothers outside follow
2010
01:13:47,160 --> 01:13:47,879
Let the brothers outside follow
2011
01:13:47,880 --> 01:13:48,319
yes
2012
01:13:49,920 --> 01:13:50,879
Thank you, Boss
2013
01:14:05,560 --> 01:14:06,159
Thanks
2014
01:14:10,000 --> 01:14:10,479
What a coincidence
2015
01:14:10,600 --> 01:14:11,279
See you again
2016
01:14:11,400 --> 01:14:12,239
I don't know you
2017
01:14:12,240 --> 01:14:12,879
What's up
2018
01:14:18,800 --> 01:14:19,639
why are you laughing
2019
01:14:19,640 --> 01:14:20,439
If you have nothing to do, get out of the way.
2020
01:14:20,440 --> 01:14:21,399
Get out of my way
2021
01:14:22,400 --> 01:14:23,999
I just want to know what you bought
2022
01:14:25,320 --> 01:14:26,759
What's it got to do with you?
2023
01:14:27,120 --> 01:14:28,119
None of my business
2024
01:14:37,880 --> 01:14:39,079
I'm sorry.
2025
01:14:41,480 --> 01:14:43,119
These are highly corrosive substances.
2026
01:14:43,200 --> 01:14:44,039
What did you buy it for?
2027
01:14:44,400 --> 01:14:45,679
Not doing anything
2028
01:14:52,520 --> 01:14:53,799
Anything else?
2029
01:14:53,800 --> 01:14:54,759
It's alright
2030
01:15:02,920 --> 01:15:03,519
Follow Him
2031
01:15:13,480 --> 01:15:14,479
Follow this man in black
2032
01:15:14,480 --> 01:15:15,599
See where he goes.
2033
01:15:15,600 --> 01:15:16,639
Don't alert the enemy
2034
01:15:17,040 --> 01:15:18,319
This area is the focus of investigation
2035
01:15:18,400 --> 01:15:18,759
yes
2036
01:15:19,640 --> 01:15:20,079
2037
01:15:20,080 --> 01:15:20,519
2038
01:15:37,240 --> 01:15:38,399
Stop struggling
2039
01:15:38,400 --> 01:15:39,639
Later
2040
01:15:39,960 --> 01:15:41,479
You will be very happy
2041
01:15:50,560 --> 01:15:51,839
who
2042
01:15:55,360 --> 01:15:56,439
If you dare to call
2043
01:15:56,480 --> 01:15:57,839
I'll kill you in a minute.
2044
01:16:07,600 --> 01:16:08,679
Who is outside
2045
01:16:11,560 --> 01:16:12,319
who
2046
01:16:13,120 --> 01:16:13,959
I was passing by
2047
01:16:13,960 --> 01:16:15,439
There's an abandoned warehouse here.
2048
01:16:15,440 --> 01:16:17,519
See if I can use it to shoot a short video
2049
01:16:20,120 --> 01:16:21,199
If you dare to call
2050
01:16:21,240 --> 01:16:22,599
I'll kill you in a minute.
2051
01:16:30,760 --> 01:16:31,919
Who is outside
2052
01:16:32,680 --> 01:16:33,959
Please open the door.
2053
01:16:33,960 --> 01:16:34,759
I'll go in and take a look first
2054
01:16:34,760 --> 01:16:35,599
Price is negotiable
2055
01:16:36,880 --> 01:16:37,799
Excuse me
2056
01:16:37,800 --> 01:16:38,799
Here I am useful
2057
01:16:38,800 --> 01:16:39,159
2058
01:16:39,200 --> 01:16:40,199
Let's go
2059
01:16:40,920 --> 01:16:42,799
Boss, please help me
2060
01:16:42,800 --> 01:16:44,439
I need a scene like this
2061
01:16:45,360 --> 01:16:46,399
No negotiation
2062
01:16:46,400 --> 01:16:47,399
Go quickly
2063
01:16:47,480 --> 01:16:47,839
2064
01:16:48,040 --> 01:16:48,479
2065
01:17:00,200 --> 01:17:00,999
2066
01:17:01,000 --> 01:17:01,679
2067
01:17:01,680 --> 01:17:02,039
2068
01:17:04,080 --> 01:17:04,519
2069
01:17:04,520 --> 01:17:05,199
I'm sorry.
2070
01:17:05,200 --> 01:17:06,359
It's not good to shoot here
2071
01:17:06,360 --> 01:17:07,079
2072
01:17:10,200 --> 01:17:10,599
2073
01:17:10,720 --> 01:17:11,119
2074
01:17:21,000 --> 01:17:21,679
2075
01:17:52,800 --> 01:17:53,319
Hello
2076
01:17:53,320 --> 01:17:55,199
Luo Bing, I'm being followed.
2077
01:17:55,200 --> 01:17:56,319
Track you
2078
01:17:56,320 --> 01:17:57,239
What is the situation
2079
01:18:11,240 --> 01:18:11,759
2080
01:18:11,760 --> 01:18:12,239
2081
01:18:12,240 --> 01:18:12,719
2082
01:18:17,200 --> 01:18:18,399
Tell Luo Bing
2083
01:18:18,400 --> 01:18:19,599
You are not being followed
2084
01:18:19,960 --> 01:18:20,999
Say you'll be back soon
2085
01:18:25,880 --> 01:18:26,799
Luo Bing
2086
01:18:27,000 --> 01:18:28,839
I thought too much and was not followed by anyone
2087
01:18:28,840 --> 01:18:29,879
What's wrong with you?
2088
01:18:29,880 --> 01:18:30,959
Startled
2089
01:18:31,640 --> 01:18:33,119
Be steady
2090
01:18:33,200 --> 01:18:34,439
The final payment has not been settled yet.
2091
01:18:35,320 --> 01:18:36,519
good
2092
01:18:41,960 --> 01:18:43,119
If you want to survive
2093
01:18:43,120 --> 01:18:44,479
Just be honest
2094
01:18:44,560 --> 01:18:45,639
Otherwise I'll kill you
2095
01:18:46,640 --> 01:18:47,639
yes
2096
01:18:47,640 --> 01:18:48,399
Just as you said
2097
01:18:48,800 --> 01:18:49,319
lead the way
2098
01:18:53,520 --> 01:18:54,079
Master
2099
01:18:54,280 --> 01:18:54,999
What are you waiting for?
2100
01:18:55,000 --> 01:18:56,039
Rush in
2101
01:18:56,160 --> 01:18:57,879
Kill Luo Bing and rescue Miss Duan
2102
01:19:00,480 --> 01:19:01,839
Don't be reckless
2103
01:19:02,240 --> 01:19:04,039
What if I anger Luo Bing?
2104
01:19:04,280 --> 01:19:05,239
Susu will be in danger
2105
01:19:05,240 --> 01:19:06,879
What to do then
2106
01:19:06,880 --> 01:19:08,359
you go
2107
01:19:09,520 --> 01:19:10,599
You are her accomplice
2108
01:19:11,080 --> 01:19:12,199
She trusts you
2109
01:19:12,720 --> 01:19:13,839
Help me rescue Susu
2110
01:19:14,440 --> 01:19:15,839
I'll give you another ten million.
2111
01:19:16,440 --> 01:19:17,239
real
2112
01:19:17,240 --> 01:19:18,119
nonsense
2113
01:19:18,120 --> 01:19:20,959
Our young master's words are always true
2114
01:19:32,240 --> 01:19:32,599
2115
01:19:32,600 --> 01:19:33,119
2116
01:19:33,120 --> 01:19:33,679
2117
01:19:33,680 --> 01:19:34,039
2118
01:19:34,160 --> 01:19:34,639
2119
01:19:34,640 --> 01:19:35,119
2120
01:19:38,520 --> 01:19:40,239
It's me
2121
01:19:40,560 --> 01:19:41,879
I was scared to death
2122
01:19:41,880 --> 01:19:43,479
Go and pour the sulfuric acid into the bowl.
2123
01:19:47,160 --> 01:19:48,159
What are you going to do?
2124
01:19:50,880 --> 01:19:52,079
What are you going to do?
2125
01:19:53,280 --> 01:19:54,479
There's a bowl.
2126
01:20:02,240 --> 01:20:03,959
Hurry up
2127
01:20:06,920 --> 01:20:09,159
Hurry up and stop dawdling.
2128
01:20:11,400 --> 01:20:11,799
2129
01:20:11,800 --> 01:20:12,119
2130
01:20:14,080 --> 01:20:14,759
2131
01:20:14,760 --> 01:20:15,279
2132
01:20:15,280 --> 01:20:15,599
2133
01:20:18,600 --> 01:20:20,519
What a smooth face
2134
01:20:21,880 --> 01:20:23,519
What a pity
2135
01:20:23,640 --> 01:20:24,639
pity
2136
01:20:28,560 --> 01:20:29,439
You can go out now
2137
01:20:29,600 --> 01:20:30,159
go out
2138
01:20:30,400 --> 01:20:30,999
Why
2139
01:20:32,080 --> 01:20:34,119
Because I want to destroy her face
2140
01:20:34,280 --> 01:20:35,439
Destroy her appearance
2141
01:20:35,560 --> 01:20:36,599
Very cruel
2142
01:20:37,160 --> 01:20:38,159
I am not afraid
2143
01:20:38,160 --> 01:20:39,199
go out
2144
01:20:39,320 --> 01:20:40,239
Don't bother me
2145
01:20:59,320 --> 01:21:00,479
Luo Bing
2146
01:21:00,720 --> 01:21:01,519
You'll die a miserable death
2147
01:21:01,520 --> 01:21:03,079
You will die ugly.
2148
01:21:04,000 --> 01:21:05,079
very good
2149
01:21:05,080 --> 01:21:07,199
I like your state.
2150
01:21:07,440 --> 01:21:08,919
The more you fear
2151
01:21:08,920 --> 01:21:10,239
The more I like it
2152
01:21:10,240 --> 01:21:11,279
abnormal
2153
01:21:11,280 --> 01:21:13,199
You will definitely go to the eighteenth level of hell
2154
01:21:15,960 --> 01:21:16,959
Throw it out
2155
01:21:17,200 --> 01:21:18,639
Your face will be full of
2156
01:21:18,640 --> 01:21:20,719
Black flowers
2157
01:21:23,760 --> 01:21:25,159
Husband, you are here
2158
01:21:25,160 --> 01:21:26,759
Honey, I'm here to save you.
2159
01:21:26,760 --> 01:21:28,559
You betrayed me.
2160
01:21:28,720 --> 01:21:30,239
You are such a treacherous thing.
2161
01:21:30,240 --> 01:21:32,199
Kneel down and beg for mercy
2162
01:21:32,880 --> 01:21:35,039
Joke, you guys came at the right time.
2163
01:21:35,560 --> 01:21:37,039
I'll show you now.
2164
01:21:37,040 --> 01:21:38,439
The fate of this vixen
2165
01:21:38,520 --> 01:21:39,639
You dare
2166
01:21:41,320 --> 01:21:42,759
I'll show you now
2167
01:21:42,760 --> 01:21:44,399
Your wife's disfigured appearance
2168
01:21:45,280 --> 01:21:46,239
Susu
2169
01:21:55,760 --> 01:21:57,319
husband
2170
01:21:57,320 --> 01:21:58,999
I
2171
01:22:07,200 --> 01:22:08,279
Lin Wenxuan
2172
01:22:08,280 --> 01:22:10,199
I want to make you suffer for the rest of your life
2173
01:22:10,200 --> 01:22:12,159
I want you to remember me forever
2174
01:22:12,560 --> 01:22:13,479
husband
2175
01:22:13,480 --> 01:22:15,159
I
2176
01:22:23,360 --> 01:22:24,439
Lin Wenxuan
2177
01:22:24,440 --> 01:22:26,359
I want to make you suffer for the rest of your life
2178
01:22:26,360 --> 01:22:28,319
I want you to remember me forever
2179
01:22:28,480 --> 01:22:29,879
Wife, take a look
2180
01:22:29,880 --> 01:22:30,719
Look in the mirror
2181
01:22:30,720 --> 01:22:31,839
I don't watch
2182
01:22:31,840 --> 01:22:32,399
Take a look
2183
01:22:32,400 --> 01:22:34,639
Take a look
2184
01:22:38,560 --> 01:22:38,919
2185
01:22:38,960 --> 01:22:39,399
2186
01:22:39,680 --> 01:22:40,239
2187
01:22:40,240 --> 01:22:41,959
husband
2188
01:22:42,440 --> 01:22:43,679
How come I'm not disfigured?
2189
01:22:43,680 --> 01:22:46,439
Hasn't it happened yet?
2190
01:22:46,440 --> 01:22:46,759
2191
01:22:46,760 --> 01:22:48,399
What's going on?
2192
01:22:48,400 --> 01:22:50,159
That's not sulfuric acid at all.
2193
01:22:50,160 --> 01:22:52,599
Just some fresh water.
2194
01:22:52,680 --> 01:22:53,039
2195
01:22:53,040 --> 01:22:53,359
2196
01:22:53,880 --> 01:22:54,759
What
2197
01:22:55,360 --> 01:22:56,559
You beast
2198
01:22:56,560 --> 01:22:58,079
How dare you lie to me?
2199
01:22:58,080 --> 01:22:58,559
2200
01:22:58,560 --> 01:22:59,399
2201
01:22:59,520 --> 01:23:00,719
What did I lie to you about?
2202
01:23:00,720 --> 01:23:01,159
2203
01:23:01,160 --> 01:23:02,399
I bought sulfuric acid.
2204
01:23:02,400 --> 01:23:03,559
But Mr. Lin asked me to change it for him.
2205
01:23:03,560 --> 01:23:05,519
It's just colored water.
2206
01:23:05,560 --> 01:23:07,319
You beast
2207
01:23:16,360 --> 01:23:16,719
2208
01:23:17,240 --> 01:23:17,559
2209
01:23:21,320 --> 01:23:22,919
You can't do this to me
2210
01:23:25,440 --> 01:23:27,359
How can you be so heartless?
2211
01:23:27,360 --> 01:23:29,759
Why do you like this damn Duan Susu?
2212
01:23:32,440 --> 01:23:34,519
Why is that?
2213
01:23:35,040 --> 01:23:38,279
I like you
2214
01:23:38,280 --> 01:23:39,919
This damn Duan Susu
2215
01:23:39,920 --> 01:23:41,999
How can you compare to me?
2216
01:23:42,280 --> 01:23:44,639
You really make me sick.
2217
01:23:48,240 --> 01:23:50,239
Don't be afraid
2218
01:23:50,240 --> 01:23:50,799
husband
2219
01:23:50,800 --> 01:23:52,759
I thought I'd never see you again
2220
01:23:53,760 --> 01:23:55,999
You bully my woman again and again
2221
01:23:56,000 --> 01:23:57,359
I'm gonna kill you
2222
01:23:57,360 --> 01:23:58,599
husband
2223
01:23:58,600 --> 01:24:00,079
I'll come in person
2224
01:24:09,960 --> 01:24:11,719
Well played
2225
01:24:19,520 --> 01:24:21,359
If you dare, just beat me to death
2226
01:24:21,360 --> 01:24:23,199
I want to see if you dare to kill someone
2227
01:24:25,360 --> 01:24:26,439
come over
2228
01:24:27,800 --> 01:24:28,879
What about sulfuric acid?
2229
01:24:32,120 --> 01:24:33,639
You can't buy sulfuric acid for nothing.
2230
01:24:37,360 --> 01:24:38,559
What are you still standing there for?
2231
01:24:42,640 --> 01:24:44,359
It's true that things change over time.
2232
01:24:44,360 --> 01:24:46,799
You can't buy sulfuric acid for nothing.
2233
01:24:47,360 --> 01:24:49,479
Brother Wenxuan, don't be like this
2234
01:24:49,480 --> 01:24:51,239
I can't live without this face
2235
01:24:51,600 --> 01:24:53,039
I want to see it too
2236
01:24:53,040 --> 01:24:54,199
Black flowers
2237
01:24:54,200 --> 01:24:55,999
Blooming on your face
2238
01:25:05,080 --> 01:25:06,559
If I let you go now
2239
01:25:06,560 --> 01:25:08,319
You will definitely do evil again in the future
2240
01:25:08,640 --> 01:25:10,199
So I want you to remember this.
2241
01:25:12,280 --> 01:25:13,959
No, Wenxuan, no
2242
01:25:20,240 --> 01:25:21,959
Scum like Luo Bing
2243
01:25:21,960 --> 01:25:22,999
It should be treated
2244
01:25:23,280 --> 01:25:24,959
Let her know what is awesome
2245
01:25:25,240 --> 01:25:26,759
See if you dare to do it again
2246
01:25:26,760 --> 01:25:27,239
2247
01:25:27,520 --> 01:25:28,639
Lin Wenxuan
2248
01:25:28,640 --> 01:25:30,079
You beast
2249
01:25:30,080 --> 01:25:32,239
How could you treat Luo Bing like this?
2250
01:25:32,240 --> 01:25:34,599
She saved your life anyway.
2251
01:25:35,600 --> 01:25:37,959
He is our Lin family's benefactor.
2252
01:25:38,440 --> 01:25:40,199
Mom, why are you here?
2253
01:25:40,400 --> 01:25:42,039
Ungrateful guy
2254
01:25:42,280 --> 01:25:44,999
Mom, this is what she deserves.
2255
01:25:45,000 --> 01:25:46,559
This is already light.
2256
01:25:46,560 --> 01:25:48,279
how
2257
01:25:48,480 --> 01:25:50,159
You still want to kill her
2258
01:25:50,400 --> 01:25:51,599
Good you
2259
01:25:51,600 --> 01:25:53,999
You killed your own brother.
2260
01:25:54,040 --> 01:25:56,679
You're going to kill my goddaughter now.
2261
01:25:56,680 --> 01:25:57,599
you
2262
01:25:57,600 --> 01:25:59,559
Just kill me.
2263
01:25:59,800 --> 01:26:02,399
Mom, what are you talking about?
2264
01:26:02,720 --> 01:26:04,479
She deserves it.
2265
01:26:04,720 --> 01:26:06,399
Please stop being unreasonable, okay?
2266
01:26:07,040 --> 01:26:09,199
I'm being unreasonable
2267
01:26:10,160 --> 01:26:13,319
I'm all alone now.
2268
01:26:14,040 --> 01:26:16,719
You also said that I was making trouble for no reason
2269
01:26:33,880 --> 01:26:36,399
Since you have punished her today
2270
01:26:36,600 --> 01:26:38,839
Then forgive her this time.
2271
01:26:39,520 --> 01:26:41,319
I must have known it was wrong.
2272
01:26:41,400 --> 01:26:42,999
Is it Luo Bing?
2273
01:26:43,480 --> 01:26:45,319
Since you have punished her today
2274
01:26:45,520 --> 01:26:47,759
Then forgive her this time.
2275
01:26:51,840 --> 01:26:53,359
Good Mom
2276
01:26:53,520 --> 01:26:54,519
I'll give you a favor
2277
01:26:55,600 --> 01:26:58,719
But she must still accept legal sanctions.
2278
01:27:00,160 --> 01:27:01,199
good
2279
01:27:04,720 --> 01:27:05,439
Let's go
2280
01:27:11,480 --> 01:27:13,399
Mr. Lin, I have that money
2281
01:27:13,760 --> 01:27:14,599
Give him
2282
01:27:16,280 --> 01:27:17,119
Thank you Mr. Lin
2283
01:27:30,480 --> 01:27:30,839
2284
01:27:33,960 --> 01:27:34,799
It's so embarrassing.
2285
01:27:35,720 --> 01:27:37,279
My husband is still shy when he hugs you
2286
01:27:43,280 --> 01:27:43,919
Susu
2287
01:27:44,240 --> 01:27:45,759
Why do I feel like you're feeling a little uncomfortable?
2288
01:27:46,400 --> 01:27:47,359
have no idea
2289
01:27:47,360 --> 01:27:48,959
I have a headache.
2290
01:27:48,960 --> 01:27:49,959
What's wrong
2291
01:27:50,560 --> 01:27:53,279
It seems that they touched me inside just now.
2292
01:27:54,400 --> 01:27:54,759
2293
01:27:55,360 --> 01:27:59,879
Susu
2294
01:28:06,240 --> 01:28:06,599
2295
01:28:06,600 --> 01:28:07,079
2296
01:28:07,080 --> 01:28:07,599
2297
01:28:07,600 --> 01:28:08,039
2298
01:28:08,040 --> 01:28:12,199
Susu
2299
01:28:12,200 --> 01:28:14,039
You finally woke up, Susu
2300
01:28:14,040 --> 01:28:15,199
that
2301
01:28:15,200 --> 01:28:16,759
gentlemen
2302
01:28:16,760 --> 01:28:18,559
Who are you?
2303
01:28:21,280 --> 01:28:23,999
I don't seem to know you
2304
01:28:24,680 --> 01:28:25,559
you
2305
01:28:25,560 --> 01:28:26,759
What did you say
2306
01:28:28,800 --> 01:28:30,439
Dr. Sun
2307
01:28:30,440 --> 01:28:31,519
She woke up, Dr. Sun
2308
01:28:31,920 --> 01:28:33,879
How is the doctor?
2309
01:28:34,120 --> 01:28:34,919
Mr. Lin
2310
01:28:35,080 --> 01:28:36,759
Miss Duan, this is a head injury.
2311
01:28:36,760 --> 01:28:37,919
Caused by concussion
2312
01:28:38,440 --> 01:28:39,999
Plus she was extremely frightened.
2313
01:28:40,000 --> 01:28:42,199
It may cause amnesia
2314
01:28:43,120 --> 01:28:43,999
impossible
2315
01:28:44,240 --> 01:28:45,279
Absolutely impossible
2316
01:28:45,520 --> 01:28:46,679
Mr. Lin, please calm down.
2317
01:28:49,600 --> 01:28:50,519
I don't care
2318
01:28:50,520 --> 01:28:51,919
You have to heal her for me.
2319
01:28:51,920 --> 01:28:52,559
otherwise
2320
01:28:53,320 --> 01:28:54,679
Mr. Lin has something to say
2321
01:28:54,680 --> 01:28:55,999
There is nothing we can do
2322
01:28:57,080 --> 01:28:58,159
Susu
2323
01:28:58,160 --> 01:28:59,519
You really don't remember me?
2324
01:28:59,520 --> 01:29:00,759
Sorry sir
2325
01:29:00,800 --> 01:29:02,439
Should I remember you?
2326
01:29:02,720 --> 01:29:04,039
I am your husband
2327
01:29:04,480 --> 01:29:06,079
You are my husband
2328
01:29:06,440 --> 01:29:08,479
Stop kidding, how is it possible?
2329
01:29:08,880 --> 01:29:10,559
How could I possibly get married?
2330
01:29:10,760 --> 01:29:12,439
How could someone be nice to me?
2331
01:29:12,440 --> 01:29:13,399
Me
2332
01:29:13,400 --> 01:29:14,359
I am good to you
2333
01:29:14,800 --> 01:29:16,199
I have amnesia
2334
01:29:16,280 --> 01:29:17,319
yes
2335
01:29:18,320 --> 01:29:19,879
How can I get married?
2336
01:29:21,040 --> 01:29:22,079
Sorry sir
2337
01:29:22,080 --> 01:29:23,639
I really don't know you
2338
01:29:25,280 --> 01:29:27,119
I think you must be wrong.
2339
01:29:27,120 --> 01:29:27,679
2340
01:29:28,560 --> 01:29:30,119
How is it possible?
2341
01:29:30,480 --> 01:29:32,279
No, I am your husband.
2342
01:29:32,280 --> 01:29:32,959
Lin Wenxuan
2343
01:29:33,440 --> 01:29:35,639
You can only be mine in this life.
2344
01:29:38,280 --> 01:29:39,239
Bring me the marriage certificate.
2345
01:29:39,240 --> 01:29:40,119
Good Master
2346
01:29:40,240 --> 01:29:40,839
2347
01:29:46,320 --> 01:29:46,799
Master
2348
01:29:47,080 --> 01:29:47,399
2349
01:29:48,000 --> 01:29:48,559
2350
01:29:48,640 --> 01:29:48,999
2351
01:29:49,000 --> 01:29:49,479
Look
2352
01:29:53,520 --> 01:29:54,999
I'm really married
2353
01:29:55,920 --> 01:29:57,959
Your husband is me.
2354
01:29:58,000 --> 01:29:58,719
2355
01:30:00,640 --> 01:30:01,959
Sorry sir
2356
01:30:03,080 --> 01:30:04,519
I still can't accept it
2357
01:30:05,880 --> 01:30:07,679
How we met
2358
01:30:07,800 --> 01:30:09,999
Why we get married
2359
01:30:10,000 --> 01:30:10,919
2360
01:30:10,920 --> 01:30:11,279
2361
01:30:11,280 --> 01:30:11,759
2362
01:30:11,840 --> 01:30:14,439
Why don't I have any feelings for you?
2363
01:30:14,440 --> 01:30:14,799
2364
01:30:14,800 --> 01:30:16,039
Young Madam
2365
01:30:16,080 --> 01:30:17,439
You were hit on the head by a bad guy
2366
01:30:17,440 --> 01:30:18,599
It will become like this
2367
01:30:18,600 --> 01:30:19,479
Your favorite person
2368
01:30:19,480 --> 01:30:20,879
It's Lin Wenxuan
2369
01:30:21,040 --> 01:30:22,119
Second Master
2370
01:30:22,200 --> 01:30:22,599
2371
01:30:22,600 --> 01:30:22,959
2372
01:30:23,480 --> 01:30:23,799
2373
01:30:30,640 --> 01:30:30,959
2374
01:30:31,480 --> 01:30:33,559
Master, what should we do now?
2375
01:30:35,520 --> 01:30:35,959
2376
01:30:36,000 --> 01:30:37,519
She will regain her memory.
2377
01:30:37,520 --> 01:30:37,919
2378
01:30:38,120 --> 01:30:40,359
I must give her the best life
2379
01:30:45,160 --> 01:30:47,399
Where is this? Lin Wenxuan
2380
01:30:47,400 --> 01:30:49,319
This is our home
2381
01:30:49,320 --> 01:30:51,399
The place where we once lived together
2382
01:30:51,400 --> 01:30:53,999
There are countless good memories
2383
01:30:54,560 --> 01:30:54,959
2384
01:30:56,200 --> 01:30:57,599
Susu
2385
01:30:57,920 --> 01:30:58,999
Think about it carefully
2386
01:31:00,120 --> 01:31:01,159
Think about it carefully
2387
01:31:02,600 --> 01:31:03,919
This is our home
2388
01:31:03,920 --> 01:31:05,999
The place where we once lived together
2389
01:31:06,000 --> 01:31:08,479
There are countless good memories
2390
01:31:09,160 --> 01:31:09,559
2391
01:31:09,560 --> 01:31:10,039
2392
01:31:10,680 --> 01:31:11,839
Susu
2393
01:31:12,160 --> 01:31:13,239
Think about it carefully
2394
01:31:14,400 --> 01:31:14,719
2395
01:31:14,720 --> 01:31:15,759
You try to think
2396
01:31:18,080 --> 01:31:19,959
Sir, please stop messing around.
2397
01:31:19,960 --> 01:31:21,119
I'll call the police if you do this again.
2398
01:31:21,800 --> 01:31:22,119
2399
01:31:22,320 --> 01:31:22,759
2400
01:31:27,840 --> 01:31:28,679
Go to sleep, wife
2401
01:31:28,680 --> 01:31:29,719
You need more rest
2402
01:31:29,720 --> 01:31:31,519
I slept, what about you?
2403
01:31:31,520 --> 01:31:32,439
I sleep too.
2404
01:31:33,040 --> 01:31:34,079
What are you going to do?
2405
01:31:34,680 --> 01:31:36,559
Don't worry, I sleep on the floor
2406
01:31:36,760 --> 01:31:37,919
Sleeping on the floor
2407
01:31:46,280 --> 01:31:48,959
Your house is so big, why do you sleep here?
2408
01:31:50,040 --> 01:31:52,079
Because I don't want you to have any more accidents.
2409
01:31:52,080 --> 01:31:53,119
To protect you
2410
01:31:53,240 --> 01:31:55,279
This person is so warm.
2411
01:31:55,440 --> 01:31:57,319
But I can't sleep like this.
2412
01:31:57,320 --> 01:31:58,559
I've never been with a strange man.
2413
01:31:58,560 --> 01:31:59,519
Sleep together
2414
01:31:59,520 --> 01:32:00,279
fine
2415
01:32:00,280 --> 01:32:01,239
What's up?
2416
01:32:01,240 --> 01:32:02,879
Just call me husband or Wenxuan
2417
01:32:05,680 --> 01:32:06,559
You wake up
2418
01:32:06,600 --> 01:32:07,479
Let's eat
2419
01:32:08,280 --> 01:32:10,159
You did all this.
2420
01:32:10,160 --> 01:32:11,159
Of course.
2421
01:32:11,840 --> 01:32:13,239
What time did you get up?
2422
01:32:13,240 --> 01:32:13,799
2423
01:32:14,040 --> 01:32:15,239
I didn't sleep
2424
01:32:17,000 --> 01:32:17,399
2425
01:32:17,400 --> 01:32:18,559
Eat now
2426
01:32:21,520 --> 01:32:22,919
These are for you
2427
01:32:22,920 --> 01:32:24,039
Things that help restore memory
2428
01:32:27,440 --> 01:32:27,839
2429
01:32:27,840 --> 01:32:28,559
2430
01:32:28,560 --> 01:32:29,199
2431
01:32:29,200 --> 01:32:29,559
2432
01:32:29,560 --> 01:32:30,199
2433
01:32:31,680 --> 01:32:34,759
Why do I seem to have seen this scene before?
2434
01:32:35,120 --> 01:32:37,959
He seems to really love me.
2435
01:32:37,960 --> 01:32:40,239
2436
01:32:40,240 --> 01:32:41,119
2437
01:32:41,120 --> 01:32:41,599
2438
01:33:11,640 --> 01:33:13,879
This wheelchair looks familiar.
2439
01:33:15,240 --> 01:33:15,719
2440
01:33:18,800 --> 01:33:20,039
You fool
2441
01:33:20,040 --> 01:33:21,279
You are not disabled.
2442
01:33:21,280 --> 01:33:22,519
Why do you need a wheelchair?
2443
01:33:22,520 --> 01:33:23,799
I used to be.
2444
01:33:28,160 --> 01:33:29,639
Stop thinking about it
2445
01:33:29,640 --> 01:33:31,119
You still need to rest
2446
01:33:37,560 --> 01:33:37,959
2447
01:34:11,040 --> 01:34:12,719
I slept for a whole day
2448
01:34:13,600 --> 01:34:14,599
I slept for a whole day
2449
01:34:18,720 --> 01:34:21,399
He is still learning massage.
2450
01:34:21,400 --> 01:34:23,039
You work so hard.
2451
01:34:25,320 --> 01:34:26,479
You wake up
2452
01:34:26,800 --> 01:34:27,759
I learned massage
2453
01:34:27,760 --> 01:34:29,199
Let me press it for you.
2454
01:34:29,880 --> 01:34:31,119
No need
2455
01:34:31,480 --> 01:34:32,239
want
2456
01:34:32,560 --> 01:34:34,159
When my legs were not good before
2457
01:34:34,520 --> 01:34:35,839
You often help me press
2458
01:34:43,640 --> 01:34:45,399
I thought you were so professional.
2459
01:34:46,040 --> 01:34:46,959
I have grown up
2460
01:34:46,960 --> 01:34:48,199
I have never given massage to anyone else.
2461
01:34:49,200 --> 01:34:50,399
This is my first time
2462
01:34:51,080 --> 01:34:53,039
Don't mind if it's not very professional.
2463
01:34:56,080 --> 01:34:57,639
It seems to be much better
2464
01:34:57,760 --> 01:34:59,039
So comfortable
2465
01:35:06,960 --> 01:35:07,959
I'll practice
2466
01:35:08,040 --> 01:35:09,039
Is the strength still okay?
2467
01:35:16,200 --> 01:35:16,959
What's the matter
2468
01:35:17,520 --> 01:35:18,799
Am I too strong?
2469
01:35:19,840 --> 01:35:21,159
Then I'll be gentle
2470
01:35:22,160 --> 01:35:22,479
2471
01:35:24,840 --> 01:35:26,119
husband
2472
01:35:26,120 --> 01:35:26,879
you
2473
01:35:26,880 --> 01:35:28,079
You regained your memory
2474
01:35:34,520 --> 01:35:35,239
husband
2475
01:35:35,520 --> 01:35:37,799
We will never be separated again.
2476
01:35:38,280 --> 01:35:40,039
I will always love you
2477
01:35:40,040 --> 01:35:41,359
I will always protect you
2478
01:35:42,080 --> 01:35:43,799
I won't let you get hurt again
2479
01:35:44,040 --> 01:35:45,359
No one can
2480
01:35:45,760 --> 01:35:48,199
I will make you live the happiest life
2481
01:36:07,000 --> 01:36:08,119
What's the matter
2482
01:36:09,240 --> 01:36:10,399
Did you eat something bad?
2483
01:36:10,400 --> 01:36:11,919
Fool
2484
01:36:12,400 --> 01:36:14,679
Our Lin family has a successor!
2485
01:36:16,280 --> 01:36:19,279
I want my dad
2486
01:36:19,280 --> 01:36:21,319
Mom, don't you dislike Susu?
2487
01:36:21,320 --> 01:36:22,759
How to speak?
2488
01:36:22,760 --> 01:36:24,079
She is so beautiful
2489
01:36:24,080 --> 01:36:25,959
There are also the flesh and blood of our Lin family
2490
01:36:26,280 --> 01:36:28,159
I can't even love you enough
2491
01:36:30,840 --> 01:36:31,239
2492
01:36:31,240 --> 01:36:31,639
2493
01:36:31,640 --> 01:36:31,999
2494
01:36:32,000 --> 01:36:32,439
2495
01:36:33,640 --> 01:36:34,519
2496
01:36:34,520 --> 01:36:36,759
136556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.