Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,133
bonjour bonjour
2
00:00:07,933 --> 00:00:08,966
votre manteau s'il vous plaît
3
00:00:13,500 --> 00:00:14,300
merci
4
00:00:16,133 --> 00:00:19,333
bonjour Christine bienvenue dans notre maison ma chérie
5
00:00:20,133 --> 00:00:21,933
allez venez venez voir mes p'tits protégés
6
00:00:31,700 --> 00:00:33,800
ainsi c'est la 1ère fois que vous venez chez nous
7
00:00:34,133 --> 00:00:36,666
oui vous verrez vous ne serez pas déçu
8
00:00:37,100 --> 00:00:39,200
et vous deviendrez l'une de nos plus fidèles clientes
9
00:00:42,300 --> 00:00:44,100
j'ai ce qu'il y a de mieux sur le marché
10
00:00:44,600 --> 00:00:46,066
et je suis très difficile
11
00:00:50,900 --> 00:00:52,700
celui-là non
12
00:00:53,600 --> 00:00:55,733
il est très bien monté mais pour débuter
13
00:00:55,966 --> 00:00:58,933
il vous faut quelqu'un qui est du doigté hein attendez
14
00:01:02,166 --> 00:01:03,066
ah voilà
15
00:01:04,133 --> 00:01:05,966
Charlie est parfait
16
00:01:06,466 --> 00:01:08,133
doux mais efficace
17
00:01:10,300 --> 00:01:13,466
celui-là ça sera mieux pour 1 prochaine fois
18
00:01:14,666 --> 00:01:15,466
non
19
00:01:18,333 --> 00:01:19,266
qu'est-ce que vous en pensez
20
00:01:24,966 --> 00:01:25,900
celui-là n'est pas libre
21
00:01:26,533 --> 00:01:28,266
euh attendez
22
00:01:28,766 --> 00:01:30,866
non je je crois que je je sais ce qu'il vous faut
23
00:01:33,700 --> 00:01:34,500
voilà Tony
24
00:01:35,533 --> 00:01:36,366
il est parfait
25
00:01:37,866 --> 00:01:39,566
il est très doux très efficace
26
00:01:39,900 --> 00:01:41,466
gentil euh très travailleur
27
00:01:42,700 --> 00:01:44,333
et puis vous avez de la chance
28
00:01:44,566 --> 00:01:47,100
il n'est pas en main il est libre
29
00:01:49,733 --> 00:01:50,900
venez je vous accompagne
30
00:01:52,900 --> 00:01:54,333
c'est 1 occasion à saisir
31
00:01:54,333 --> 00:01:56,300
toutes celles qui l'ont essayé m'en ont dit du bien
32
00:02:14,566 --> 00:02:18,133
Tony je vous présente Christine
33
00:02:18,366 --> 00:02:19,900
bonjour bonjour
34
00:02:20,400 --> 00:02:21,300
il vous plaît
35
00:02:23,333 --> 00:02:25,166
il est à la hauteur je vous le garantis
36
00:08:47,266 --> 00:08:48,333
t'as été formidable
37
00:08:50,366 --> 00:08:51,700
jamais j'avais connu ça
38
00:08:53,700 --> 00:08:55,066
jamais on m'avait baisé comme ça
39
00:09:00,500 --> 00:09:01,366
je voudrais te revoir
40
00:09:04,133 --> 00:09:05,666
tu viens ici tu paies
41
00:09:06,300 --> 00:09:07,200
il vaut mieux réserver
42
00:09:07,766 --> 00:09:08,566
je suis à toi
43
00:09:17,500 --> 00:09:18,300
mais
44
00:09:19,566 --> 00:09:22,266
comment tu en es arrivé à à faire ça
45
00:09:25,600 --> 00:09:26,366
c'est drôle
46
00:09:26,366 --> 00:09:28,200
toutes les clientes me posent la même question
47
00:09:36,566 --> 00:09:37,766
avant j'avais 1 autre métier
48
00:09:38,466 --> 00:09:40,266
je travaillais dans 1 maison de l'import avec sport
49
00:09:48,533 --> 00:09:50,766
j'étais 1 p'tit employé anonyme et besogneux
50
00:09:50,966 --> 00:09:53,100
sans espoir de promotion sans avenir
51
00:10:01,600 --> 00:10:02,966
les jours s'écoulaient monotone
52
00:10:03,533 --> 00:10:05,600
la femme du patron ne savait même pas que j'existais
53
00:10:47,466 --> 00:10:48,566
pour ma voisine de palier
54
00:10:48,866 --> 00:10:50,166
je n'existais même pas non plus
55
00:10:59,733 --> 00:11:01,066
il n'y avait qu'un seul domaine
56
00:11:01,066 --> 00:11:02,300
où je pouvais montrer mes talents
57
00:11:03,933 --> 00:11:04,766
c'était la drague
58
00:11:04,766 --> 00:11:06,766
et crois-moi que là j'étais 1 champion
59
00:11:06,900 --> 00:11:08,700
quand je draguais 1 fille j'étais sur mon coup
60
00:11:08,766 --> 00:11:09,666
je l'ai collectionnée
61
00:11:10,566 --> 00:11:13,466
Nicole par exemple il m'a fallu 5minutes montre en main
62
00:11:22,733 --> 00:11:24,766
Tony Duval oui c'est moi
63
00:11:25,300 --> 00:11:27,266
mon nom est Sandrine je peux entrer
64
00:11:28,133 --> 00:11:28,933
je vous en prie
65
00:11:41,600 --> 00:11:42,933
je ne le savais pas encore
66
00:11:43,200 --> 00:11:45,500
mais cette femme allait changer le cours de ma vie
67
00:12:20,566 --> 00:12:22,500
Anthony qui est si doux et si fort
68
00:12:22,566 --> 00:12:24,600
et qui me donne tant de plaisir Nicole
69
00:12:27,500 --> 00:12:29,000
à Tony pour la vie
70
00:12:29,566 --> 00:12:30,366
Martine
71
00:12:31,133 --> 00:12:32,066
bout de 75
72
00:12:35,200 --> 00:12:36,766
c'est 1 amie qui m'a parlé de vous
73
00:12:37,500 --> 00:12:39,600
et qui m'a raconté vos exploits
74
00:12:41,100 --> 00:12:42,933
mais moi je vérifie toujours sur le vif
75
00:14:22,933 --> 00:14:24,900
mais c'est vrai tu es 1 étalon mon chéri
76
00:14:26,200 --> 00:14:28,566
on va voir si tu as la manière de t'en servir
77
00:14:29,400 --> 00:14:30,700
laisse-toi faire
78
00:14:31,166 --> 00:14:32,266
ne t'occupe de rien
79
00:16:41,066 --> 00:16:41,866
écoute mon chéri
80
00:16:42,200 --> 00:16:43,500
avec les qualités que tu as
81
00:16:43,500 --> 00:16:43,933
ce serait
82
00:16:43,933 --> 00:16:46,166
idiot que tu continues à être 1 p'tit employé minable
83
00:16:47,533 --> 00:16:50,000
fais-moi confiance et tu deviendras très riche
84
00:16:51,166 --> 00:16:52,566
je vais être ton impresario
85
00:16:53,666 --> 00:16:54,500
si tu le veux bien
86
00:16:59,666 --> 00:17:00,466
et tu verras
87
00:17:01,500 --> 00:17:03,000
à nous la fortune mon chéri
88
00:17:04,266 --> 00:17:05,200
elle n'avait pas tort
89
00:17:05,366 --> 00:17:07,866
j'étais doué pour l'amour alors autant que ça rapporte
90
00:17:08,666 --> 00:17:09,966
tu mets tes initiales là en bas
91
00:17:17,800 --> 00:17:18,866
et là tu signes
92
00:17:20,766 --> 00:17:21,566
j'ai signé
93
00:17:21,733 --> 00:17:24,133
conscient que le cours de ma vie allait en être changé
94
00:17:25,733 --> 00:17:27,500
et Sandrine m'a pris en main
95
00:17:27,933 --> 00:17:29,766
d'abord elle a fait mon éducation
96
00:17:33,600 --> 00:17:34,466
ah ah
97
00:17:54,333 --> 00:17:55,133
1 1 1
98
00:18:41,666 --> 00:18:42,466
1
99
00:18:43,100 --> 00:18:43,900
ah
100
00:19:44,266 --> 00:19:45,066
hmm hmm
101
00:20:47,166 --> 00:20:49,133
allons mon chéri il ne faut pas te laisser faire voyons
102
00:20:49,133 --> 00:20:50,166
ce sont des restquilleuses
103
00:20:51,100 --> 00:20:52,400
c'est fini cette époque-là
104
00:20:53,100 --> 00:20:54,933
tu es 1 vrai professionnel maintenant
105
00:20:56,600 --> 00:20:58,333
sauf pour moi évidemment
106
00:21:10,000 --> 00:21:13,300
il y a ensuite la présentation à madame Irma
107
00:21:15,666 --> 00:21:17,000
j'étais ému comme 1 collégien
108
00:21:42,566 --> 00:21:45,066
elle me fit subir 1 examen de passage
109
00:23:30,066 --> 00:23:31,366
ces dames étaient très attentives
110
00:24:16,333 --> 00:24:17,700
elles évaluaient mes capacités
111
00:24:17,933 --> 00:24:19,600
mon rythme de travail mes cadences
112
00:24:20,066 --> 00:24:21,566
afin de tirer le meilleur de moi-même
113
00:24:37,933 --> 00:24:38,733
ah
114
00:24:39,300 --> 00:24:40,733
ah ah
115
00:26:21,533 --> 00:26:25,300
ah ah ah ah ah ah ah ah
116
00:26:26,466 --> 00:26:30,466
ah ah ah ah ah ah ah ah
117
00:27:26,933 --> 00:27:29,300
mais madame Irma tenait à vérifier elle même le produit
118
00:27:39,700 --> 00:27:41,466
et elle était 1 fine dégustatrice
119
00:27:41,666 --> 00:27:42,566
1 spécialiste
120
00:27:42,866 --> 00:27:44,000
1 vraie consommatrice
121
00:30:14,933 --> 00:30:15,733
ma p'tite Sandrine
122
00:30:15,733 --> 00:30:18,766
vous avez mis la main sur 1 objet de 1ère qualité
123
00:30:25,700 --> 00:30:27,400
il va faire des heureuses celui-là
124
00:30:28,666 --> 00:30:29,933
ces dames vont se l'arracher
125
00:30:52,533 --> 00:30:54,133
et puis j'ai eu ma 1ère cliente
126
00:30:54,300 --> 00:30:55,533
elle s'appelait Françoise
127
00:30:55,900 --> 00:30:57,733
je m'en souviens encore comme si c'était hier
128
00:31:00,466 --> 00:31:01,933
elle était aussi intimidée que moi
129
00:31:03,566 --> 00:31:05,700
insatisfaite des rapports sexuels avec son époux
130
00:31:06,066 --> 00:31:06,300
elle
131
00:31:06,300 --> 00:31:07,933
avait pensé me faire prendre des positions qu'elle
132
00:31:07,966 --> 00:31:09,400
avait lues sur des magazines et des photos
133
00:31:55,000 --> 00:31:55,800
ah ah
134
00:31:56,600 --> 00:31:58,533
ah ah ah ah ah ah
135
00:32:01,966 --> 00:32:03,966
ah non ça ça marche pas c'est comme mon mari
136
00:32:34,300 --> 00:32:36,666
bah ça c'est comme avec le meilleur ami de mon mari
137
00:32:36,666 --> 00:32:37,666
et ça marche pas non plus
138
00:34:00,100 --> 00:34:01,200
pour ma 2e cliente
139
00:34:01,333 --> 00:34:03,666
je dois dire que là j'ai 1 sacrée surprise
140
00:34:04,166 --> 00:34:05,700
c'était mon ancienne patronne
141
00:34:07,933 --> 00:34:10,366
bonjour je m'appelle Tony et toi
142
00:34:12,000 --> 00:34:13,933
je n'aime pas qu'on me pose des questions quand je paie
143
00:34:17,900 --> 00:34:19,266
Nick on fume en ma présence
144
00:34:20,366 --> 00:34:21,166
excuse-moi
145
00:34:22,966 --> 00:34:25,100
Nick on me tutoie tu me dis vous
146
00:34:25,800 --> 00:34:27,066
moi je te tutoie compris
147
00:34:28,333 --> 00:34:29,133
déshabille-toi
148
00:34:31,733 --> 00:34:32,600
pas si vite
149
00:34:34,266 --> 00:34:35,166
on n'est pas aux pièces
150
00:34:36,000 --> 00:34:37,733
j'aime bien en avoir pour mon argent
151
00:34:59,166 --> 00:34:59,966
le slip
152
00:35:01,733 --> 00:35:02,533
voilà
153
00:35:04,400 --> 00:35:05,200
comme ça
154
00:35:15,166 --> 00:35:15,966
je vous déshabille
155
00:35:16,966 --> 00:35:19,933
va te laver mais c'est déjà fait et bien recommence
156
00:35:20,366 --> 00:35:21,533
j'aime bien les hommes propres
157
00:35:23,300 --> 00:35:24,500
mais elle ne m'a pas reconnu
158
00:35:25,466 --> 00:35:25,800
après tout
159
00:35:25,800 --> 00:35:27,933
je n'avais été pour elle qu'un employé parmi d'autres
160
00:36:07,100 --> 00:36:08,666
le sexe est 1 sport qui me détend
161
00:36:09,866 --> 00:36:10,733
pas autre chose
162
00:36:11,366 --> 00:36:12,600
c'est bon pour la forme
163
00:36:14,966 --> 00:36:16,500
maintenant voyons si tu es 1 champion
164
00:39:24,000 --> 00:39:25,466
Fabienne était hôtesse de l'air
165
00:39:25,966 --> 00:39:27,766
mais contrairement à la croyance populaire
166
00:39:27,800 --> 00:39:29,500
elle ne s'envoyait pas en l'air dans les avions
167
00:39:29,500 --> 00:39:30,300
au contraire
168
00:39:30,366 --> 00:39:31,900
elle en avait assez des étreintes furtives
169
00:39:31,966 --> 00:39:32,666
dans les boings
170
00:39:32,666 --> 00:39:33,966
des partouzes dans les toilettes
171
00:39:34,200 --> 00:39:36,900
ce qu'elle voulait Fabienne c'était l'amour à la papa
172
00:39:37,133 --> 00:39:39,133
dans 1 vrai lit et avec toutes les formes
173
00:39:40,066 --> 00:39:41,566
on va imaginer qu'on est marié
174
00:39:42,366 --> 00:39:44,600
et qu'on revient de notre travail tous les 2
175
00:39:45,500 --> 00:39:48,066
c'est le soir et on se couche bien sagement
176
00:41:47,766 --> 00:41:49,066
Paul c'est Tony
177
00:41:49,500 --> 00:41:51,366
je viens de finir 1 cliente mais elle pionce
178
00:41:51,533 --> 00:41:54,100
tu peux pas savoir et j'ai 1 passe dans 10minutes
179
00:41:54,266 --> 00:41:55,166
tu peux me la prendre
180
00:41:56,200 --> 00:41:57,333
on se partage le fric
181
00:41:59,000 --> 00:42:01,333
bon d'accord merci collègue
182
00:44:10,666 --> 00:44:13,733
le même soir Fabienne s'était offert 1 mari et 1 amant
183
00:44:13,933 --> 00:44:14,733
joli record
184
00:44:16,666 --> 00:44:17,566
surtout Tony
185
00:44:17,733 --> 00:44:20,366
n'oubliez pas d'être ici demain à 9h et en forme hein
186
00:44:22,766 --> 00:44:25,400
quant à moi j'ai droit à mon 1ère jour de repos
187
00:44:26,066 --> 00:44:26,866
au revoir
188
00:44:28,600 --> 00:44:30,766
ne le fatiguez pas trop parce qu'il a du travail
189
00:44:30,766 --> 00:44:32,366
pas de folie la rentrée sera dure
190
00:44:32,666 --> 00:44:33,966
ne vous inquiétez pas
191
00:44:34,900 --> 00:44:36,333
je vous le ramènerai en pleine forme
192
00:44:59,466 --> 00:45:00,966
Sandrine a été très gentille avec moi
193
00:45:01,266 --> 00:45:03,200
elle m'a offert 1 repas fin le cinéma
194
00:45:03,466 --> 00:45:05,066
et nous sommes sagement rentré avant minute
195
00:45:10,100 --> 00:45:11,500
enfin pas tout à fait sagement
196
00:45:46,900 --> 00:45:47,700
1
197
00:46:29,666 --> 00:46:31,100
ah ah ah
198
00:46:35,166 --> 00:46:36,066
ah euh
199
00:48:55,366 --> 00:48:57,000
après tout c'était mon jour de congé
200
00:48:57,366 --> 00:48:59,100
et j'avais le droit d'aller 1 peu au spectacle
201
00:53:03,766 --> 00:53:04,566
oui entrez
202
00:53:52,000 --> 00:53:53,400
mais qu'est-ce que vous faites
203
00:53:54,333 --> 00:53:55,133
maintenant
204
00:53:55,133 --> 00:53:58,333
tu te déshabilles et je te lave j'étais lavé tout hein
205
00:53:58,966 --> 00:54:00,100
mais d'où sortez-vous
206
00:54:00,566 --> 00:54:01,466
qu'est-ce que vous voulez
207
00:54:06,766 --> 00:54:08,500
j'ai payé payé
208
00:54:08,900 --> 00:54:10,700
j'ai pu faire tout ce que j'ai fait là madame
209
00:54:10,700 --> 00:54:12,400
elle a dit-elle a dit tout
210
00:54:16,066 --> 00:54:17,066
c'est la madame elle a dit
211
00:54:24,966 --> 00:54:27,000
j'ai trouvé l'adresse d'ici dans les sacs de madame
212
00:54:27,166 --> 00:54:29,366
j'ai économisé moi je voulais comme madame fallait
213
00:55:23,333 --> 00:55:25,600
allez ciao ciao ciao
214
00:55:26,933 --> 00:55:27,900
allez
215
00:57:10,766 --> 00:57:12,800
et voilà tu sais tout de moi maintenant
216
00:57:14,600 --> 00:57:16,400
et bien maintenant la pause est terminée
217
00:57:17,933 --> 00:57:19,766
au travail mon cher Denis
218
00:58:01,466 --> 00:58:02,266
oh oh
219
00:58:02,566 --> 00:58:07,333
oh oui oh oui oh oui je te sens bien là oh oui oh oui
220
00:58:09,800 --> 00:58:10,600
oh
221
01:04:52,366 --> 01:04:53,166
tu as
15215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.