All language subtitles for frech

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,200 --> 00:02:25,533 monsieur heureux de vous saluer 2 00:02:26,166 --> 00:02:27,700 le spectacle vous a plu ha ha 3 00:02:28,900 --> 00:02:31,533 le spectacle et surtout les actrices 4 00:02:31,900 --> 00:02:33,766 ha ha et l'Euro 5 00:02:34,133 --> 00:02:35,766 j'aurais bien voulu être à sa place 6 00:02:35,766 --> 00:02:38,400 et je crois que j'aurais tenu mon rôle aussi dignement 7 00:02:38,500 --> 00:02:39,500 ha ha 8 00:02:40,566 --> 00:02:41,266 allez mesdames 9 00:02:41,266 --> 00:02:42,166 nous devons rentrer 10 00:02:43,366 --> 00:02:46,266 déjà je dois les ramener à leurs maris respectifs 11 00:02:46,466 --> 00:02:47,466 ah avant l'heure du thé 12 00:02:48,066 --> 00:02:50,733 mais monsieur qui êtes-vous pour euh 13 00:02:51,733 --> 00:02:53,000 1 homme privilégié ah 14 00:02:53,500 --> 00:02:55,066 mais si vous voulez en savoir plus 15 00:02:55,300 --> 00:02:57,166 accompagnez-nous ah volontiers 16 00:04:55,500 --> 00:04:57,666 allez allez à la 1ère de cette demoiselle 17 00:04:58,166 --> 00:04:58,966 et on descend 18 00:05:00,933 --> 00:05:01,733 et voilà chez-toi 19 00:05:02,200 --> 00:05:03,600 à bientôt mes chéris on se téléphone 20 00:05:03,966 --> 00:05:06,266 à bientôt Sylvie bonjour à ton mari à tout de suite 21 00:05:06,466 --> 00:05:07,266 ciao 22 00:05:08,800 --> 00:05:11,333 alors comme ça vous êtes toute mariée oui monsieur 23 00:05:13,666 --> 00:05:16,166 alors comme ça vous trompez toute votre mari 24 00:05:16,166 --> 00:05:19,133 non monsieur non nous n'avons rien à cacher 25 00:05:19,366 --> 00:05:20,500 et tout ce que nous faisons 26 00:05:20,800 --> 00:05:22,566 c'est avec la permission de nos maris 27 00:05:23,100 --> 00:05:25,266 ah et pour ça aussi vous avez la permission 28 00:05:25,733 --> 00:05:26,500 excusez-nous monsieur 29 00:05:26,500 --> 00:05:28,300 nous n'avons pas eu le temps de lui demander ah 30 00:05:28,366 --> 00:05:30,400 et puis ça c'est notre petite récréation 31 00:05:31,900 --> 00:05:33,200 mais monsieur si vous ne voulez pas 32 00:05:33,400 --> 00:05:34,566 nous la remettons dans la culotte 33 00:05:34,700 --> 00:05:37,133 ah non non non ha ha n'en faites rien 34 00:05:37,200 --> 00:05:38,800 je voudrais pas gâcher votre réflexion 35 00:05:42,100 --> 00:05:42,900 ha ha ha 36 00:05:43,333 --> 00:05:45,266 ah c'est bien ça oh oui ça c'est 37 00:05:46,733 --> 00:05:47,533 hum 38 00:07:52,133 --> 00:07:53,100 bonjour chéri 39 00:07:54,200 --> 00:07:54,866 bonjour Philippe 40 00:07:54,866 --> 00:07:56,066 vous entrez à l'instant je suis en retard 41 00:07:57,966 --> 00:08:00,066 tenez je vous présente ma cousine Béatrice 42 00:08:00,166 --> 00:08:01,566 qui est arrivée cet après-midi de sa province 43 00:08:02,200 --> 00:08:03,733 enchanté mademoiselle Béatrice 44 00:08:04,766 --> 00:08:05,766 comment reviendrez-vous 45 00:08:06,933 --> 00:08:07,966 je lui ai parlé de vous 46 00:08:08,000 --> 00:08:09,300 et j'aimerais bien que vous l'essayez 47 00:08:09,700 --> 00:08:12,600 ce serait 1 cadeau de ma femme et de moi 48 00:08:12,600 --> 00:08:14,566 pour tout le plaisir que vous nous avez apporté 49 00:08:15,166 --> 00:08:16,700 Philippe si vous reveniez dîner 50 00:08:18,200 --> 00:08:19,166 allez 1 bon veste 51 00:08:20,266 --> 00:08:20,800 entendu 52 00:08:20,800 --> 00:08:22,900 c'est proposer si gentiment que je ne peux pas refuser 53 00:08:23,133 --> 00:08:23,933 hmm 54 00:08:24,500 --> 00:08:25,566 merci monsieur Philippe 55 00:08:40,000 --> 00:08:40,566 cher monsieur 56 00:08:40,566 --> 00:08:41,500 je vais vous emmener Brigitte 57 00:08:41,533 --> 00:08:42,400 pour la rendre à son mari 58 00:08:42,900 --> 00:08:43,866 ah c'est dommage 59 00:08:44,266 --> 00:08:45,966 euh bah c'est gentil pour moi ah 60 00:08:46,066 --> 00:08:47,066 excusez-moi cher madame 61 00:08:47,600 --> 00:08:49,066 mais debout je serai toujours mieux qu'une 62 00:08:50,333 --> 00:08:52,600 ne croyez pas ça et laissez Françoise finir l'ouvrage 63 00:08:52,800 --> 00:08:53,600 allez à tout à l'heure 64 00:09:04,966 --> 00:09:05,766 tiens Philippe 65 00:09:06,066 --> 00:09:07,366 mon mari n'aime pas ses accessoires 66 00:09:07,600 --> 00:09:09,133 il dit qu'il y a assez de queues disponibles 67 00:09:09,333 --> 00:09:10,766 pour éviter de se consoler avec des herbes 68 00:09:10,766 --> 00:09:12,466 oui ton mari est 1 homme sage ma chérie 69 00:09:12,700 --> 00:09:15,133 et je pense comme lui oui mais toi t'es 1 salaud 70 00:09:15,300 --> 00:09:16,733 tu me laisses sur la branche sans me finir 71 00:09:16,766 --> 00:09:17,766 comme tu sais si bien le faire 72 00:09:17,933 --> 00:09:19,666 bon j'vais arranger ça à la prochaine occasion 73 00:09:19,966 --> 00:09:20,766 hum je compte bien 74 00:09:20,900 --> 00:09:21,700 au revoir chéri 75 00:09:23,400 --> 00:09:24,566 alors Philippe vous n'entrez pas à l'instant 76 00:09:24,933 --> 00:09:25,733 mon cher Robert 77 00:09:25,733 --> 00:09:27,400 le comme on dit mais le devoir m'appelle 78 00:09:27,533 --> 00:09:28,866 bonsoir bonsoir 79 00:10:04,333 --> 00:10:05,166 sonne il ouvrira 80 00:10:13,533 --> 00:10:15,600 bonjour bonjour bonjour 81 00:10:17,200 --> 00:10:18,533 alors est-ce qu'aujourd'hui elle vous a bien gâté 82 00:10:18,866 --> 00:10:19,800 dans 1 jardin public 83 00:10:19,800 --> 00:10:21,566 il est difficile d'avoir 1 peu d'intimité 84 00:10:21,766 --> 00:10:22,733 mais mon cher 85 00:10:23,100 --> 00:10:24,900 je vous ai dit que si vous vouliez 1 lit 86 00:10:24,933 --> 00:10:26,900 le mien vous était ouvert et de bon cœur 87 00:10:27,466 --> 00:10:29,366 allez rentre chérie j'ai 1 mot à dire à notre ami 88 00:10:30,466 --> 00:10:31,866 hmm la prochaine fois 89 00:10:32,100 --> 00:10:33,300 dites à l'ami que vous m'enverrez 90 00:10:33,300 --> 00:10:34,300 qu'il vienne avec 1 négresse 91 00:10:34,500 --> 00:10:36,500 j'ai jamais connu je crois que j'aimerais 92 00:10:38,400 --> 00:10:39,600 hmm pas 1 trou noir 93 00:10:40,100 --> 00:10:42,400 bien il sera fait comme vous dites bonsoir 94 00:10:43,700 --> 00:10:44,800 rentrez-vous bien Philippe hmm 95 00:10:50,700 --> 00:10:53,366 hum est-ce que je pourrais savoir euh 96 00:10:53,500 --> 00:10:54,700 tout dépend si vous êtes marié 97 00:10:54,866 --> 00:10:56,466 et si vous désirez recevoir 98 00:10:56,666 --> 00:10:58,000 ou si vous désirez consommer 99 00:11:02,400 --> 00:11:04,600 d'abord je me présente je sais que vous êtes Philippe 100 00:11:04,866 --> 00:11:06,666 moi c'est Marcel marié 101 00:11:06,866 --> 00:11:09,100 désir recevoir et désir consommé enchanté 102 00:11:09,400 --> 00:11:11,533 mais faut-il encore que votre femme soit consentante 103 00:11:11,566 --> 00:11:12,900 ah si vous voulez bien 104 00:11:12,900 --> 00:11:14,133 je vous emmène tout de suite à la maison 105 00:11:14,300 --> 00:11:15,200 ah j'ai pas beaucoup de temps 106 00:11:15,200 --> 00:11:16,266 je suis attendu pour dîner 107 00:11:16,400 --> 00:11:17,200 bah 108 00:11:17,733 --> 00:11:20,066 alors je vous invite à prendre l'apéritif chez moi 109 00:11:20,066 --> 00:11:21,600 et j'ai jusqu'à donner 1 coup de téléphone 110 00:11:21,666 --> 00:11:23,200 et tout sera prêt d'accord 111 00:11:27,100 --> 00:11:27,966 j'arrive j'arrive 112 00:11:32,166 --> 00:11:32,966 j'arrive 113 00:11:39,133 --> 00:11:40,700 bonjour bonjour chéri 114 00:11:41,900 --> 00:11:43,133 bonjour madame bonjour 115 00:11:45,333 --> 00:11:47,500 je te présente Philippe et voici Germaine 116 00:11:48,000 --> 00:11:50,066 enchanté monsieur vous êtes autographe 117 00:11:50,800 --> 00:11:51,600 ouais si on veut 118 00:11:51,700 --> 00:11:53,866 c'est selon notre conversation que ce matériel 119 00:11:54,066 --> 00:11:54,866 sera nécessaire 120 00:11:55,266 --> 00:11:56,700 je pense que ce sera nécessaire 121 00:11:56,700 --> 00:11:57,966 c'est pour ce que je t'ai dit au téléphone 122 00:11:58,766 --> 00:12:00,900 entrez je vous en prie la vérité vous attend 123 00:12:03,266 --> 00:12:04,066 asseyez-vous 124 00:12:11,800 --> 00:12:13,366 si je comprends bien 125 00:12:13,733 --> 00:12:15,966 vous mettez ma femme dans 1 fichier 126 00:12:16,533 --> 00:12:17,566 de luxe bien entendu 127 00:12:18,900 --> 00:12:20,600 des hommes et des femmes viennent choisir 128 00:12:20,600 --> 00:12:21,700 et nous les recevons chez nous 129 00:12:21,700 --> 00:12:22,500 En completa libertad 130 00:12:23,066 --> 00:12:25,666 Gracias, eso es todo, no tienes que ocultarme nada. 131 00:12:26,166 --> 00:12:27,933 Debo saber todo sobre tu esposa. 132 00:12:28,666 --> 00:12:30,700 Y debes decirme tus gustos y preferencias. 133 00:12:32,500 --> 00:12:35,200 Para no ocultarte nada, tengo que mostrarte que sí. 134 00:12:36,966 --> 00:12:38,700 Um y saberlo todo 135 00:12:39,366 --> 00:12:41,100 Um tienes que intentarlo 136 00:12:42,600 --> 00:12:43,766 Empieza mostrándome 137 00:12:53,500 --> 00:12:55,566 1M 65 con talón 138 00:13:00,766 --> 00:13:02,533 Circunferencia del pecho de 80 cm 139 00:13:08,733 --> 00:13:10,700 Torre de cadera de 85 cm 140 00:13:12,266 --> 00:13:14,066 Estoy un poco delgada que no encuentras 141 00:13:15,800 --> 00:13:18,000 Lo que me gustaría es otra mujer. 142 00:13:18,000 --> 00:13:20,300 1 morena con pechos grandes y 1 culo grande 143 00:13:20,466 --> 00:13:23,500 Sí, pero si tiene 1 marido y bueno, también lo aceptaremos. 144 00:13:23,666 --> 00:13:25,000 Y él se encargará de e 145 00:13:25,466 --> 00:13:26,566 Y cuidaré de su esposa 146 00:13:29,300 --> 00:13:32,066 Lo que me gusta es ser tomado por detrás por esto. 147 00:13:32,066 --> 00:13:32,866 Es el pie 148 00:13:34,333 --> 00:13:36,133 Si nos lo quitáramos a los dos 149 00:13:36,133 --> 00:13:37,100 Podríamos juzgar en el acto 150 00:13:38,066 --> 00:13:40,366 Oh sí, hazlo, me haría muy feliz. 151 00:13:44,500 --> 00:13:46,866 Cariño, cuida de nuestro amigo Philippe. 152 00:13:47,533 --> 00:13:49,466 Solo mirarte me dará una erección 153 00:19:18,066 --> 00:19:19,733 Ah, es bueno ambos, eh 154 00:22:37,500 --> 00:22:38,566 Es realmente demasiado amigable 155 00:22:39,566 --> 00:22:41,400 Danos 1 trago y chupa a nuestro amigo Philippe 156 00:22:41,400 --> 00:22:42,733 Para que nos hagamos compañía 157 00:22:43,366 --> 00:22:44,866 Será un placer para mí. 158 00:29:46,000 --> 00:29:47,200 Buenas noches señor, usted es Albert. 159 00:29:47,333 --> 00:29:48,200 Sí, y tú eres Leon. 160 00:29:48,533 --> 00:29:50,000 Y esta es mi esposa, mi Damon D 161 00:29:50,600 --> 00:29:51,933 Hola entra, te estábamos esperando. 162 00:29:55,500 --> 00:29:56,300 Hmm, eres encantador. 163 00:30:02,800 --> 00:30:04,533 Esta es Françoise, mi esposa encantada. 164 00:30:06,400 --> 00:30:07,200 Nos besamos, no. 165 00:30:18,733 --> 00:30:19,533 Es bueno en casa 166 00:30:20,100 --> 00:30:20,900 Todo está bien aquí. 167 00:30:24,666 --> 00:30:26,000 Y tú tampoco eres malo 168 00:30:27,066 --> 00:30:28,600 El Sr. Philippe me dijo sus preferencias 169 00:30:28,966 --> 00:30:30,866 Y puedo asegurarles que mi esposa ha fallecido 170 00:30:30,866 --> 00:30:31,666 Muestra que no 171 00:30:32,166 --> 00:30:34,166 Solo vemos lo que estamos mostrando totalmente 172 00:30:35,000 --> 00:30:36,900 Quítate la ropa, cariño, muéstrale lo hermosa que eres. 173 00:30:37,533 --> 00:30:39,200 Cuando quieres mi amor, lo hago. 174 00:30:59,066 --> 00:31:01,566 No querría ser el único que exigiera a mi querido Leon 175 00:31:02,000 --> 00:31:03,666 Pregúntale a Françoise qué quieres 176 00:31:06,166 --> 00:31:07,933 ¿Podría tu esposa darme su culo? 177 00:31:07,933 --> 00:31:08,766 Es mi pequeña felicidad. 178 00:31:09,766 --> 00:31:11,066 Dale a nuestro amigo lo que pide. 179 00:31:41,900 --> 00:31:43,333 Podríamos cenar después si quieres. 180 00:31:44,566 --> 00:31:46,066 Después, por supuesto, y antes de empezar de nuevo. 181 00:31:46,533 --> 00:31:47,366 Si Francois fuera 182 00:31:48,766 --> 00:31:50,333 Quiero que todo te complazca 183 00:31:50,600 --> 00:31:52,066 Y también tomar el mío 184 00:36:40,866 --> 00:36:41,666 Mamá 185 00:43:36,966 --> 00:43:38,766 Es demasiado buena con mujer 186 00:43:39,400 --> 00:43:41,133 Y tú Marie, ¿qué estás haciendo por los hombres? 187 00:43:41,466 --> 00:43:43,400 Todo lo que Philippe quiere ah 188 00:43:44,933 --> 00:43:46,733 Sabe que me gusta 189 00:43:47,000 --> 00:43:48,733 Y que sé cómo complacer a mi mundo 190 00:44:03,566 --> 00:44:04,366 Continúa 191 00:44:16,766 --> 00:44:17,966 Disculpe. 192 00:44:18,300 --> 00:44:20,700 Pero tan pronto como hablamos de amor, disfruto de inmediato. 193 00:44:22,200 --> 00:44:24,200 Y tan pronto como te toco Marie, también me pongo duro 194 00:44:24,333 --> 00:44:26,133 Ah, es normal. 195 00:44:26,766 --> 00:44:29,600 Pero este caballero quería molestarse en entrar 196 00:44:30,066 --> 00:44:31,900 Podría darle satisfacción 197 00:44:32,766 --> 00:44:33,566 Ah 198 00:50:13,366 --> 00:50:14,666 Ah ah 199 00:50:15,566 --> 00:50:17,066 Ah ah 200 01:00:59,066 --> 01:00:59,866 Y sí 14079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.