Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,731 --> 00:00:16,349
Sapotec
language has no gender.
2
00:00:16,866 --> 00:00:19,002
He was
saying that the Western
3
00:00:19,002 --> 00:00:20,236
media
has not covered.
4
00:00:21,154 --> 00:00:22,756
So for the
most part, Western media
5
00:00:22,756 --> 00:00:25,642
has covered
La Muche dar as being
6
00:00:25,642 --> 00:00:26,493
some
sort of paradise.
7
00:00:27,027 --> 00:00:30,296
Since the
Sapotec has no binary in
8
00:00:30,296 --> 00:00:31,481
it, a lot of
times they feel like
9
00:00:31,481 --> 00:00:32,515
that because
there is a place,
10
00:00:32,799 --> 00:00:34,634
there has
been a place for Muches
11
00:00:34,634 --> 00:00:36,486
in the
community that there's some
12
00:00:36,486 --> 00:00:37,537
sort of paradise.
13
00:00:37,771 --> 00:00:39,189
But that's
completely far from the
14
00:00:39,189 --> 00:00:40,240
truth
because, you know,
15
00:00:40,673 --> 00:00:42,192
machismo
still happens,
16
00:00:42,242 --> 00:00:43,993
femicide
still occurs. A lot of
17
00:00:43,993 --> 00:00:45,095
times the
customs and traditions
18
00:00:45,095 --> 00:00:46,780
that we have
from our heritage
19
00:00:47,414 --> 00:00:48,982
can also like
marginalize and hold
20
00:00:48,982 --> 00:00:50,533
us back from
being able to acquire
21
00:00:50,533 --> 00:00:51,418
the rights
that we deserve
22
00:00:51,418 --> 00:00:51,968
as human beings.
1399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.