All language subtitles for YOUR.MONSTER.2024.CAM.Pk.TS.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,150 --> 00:00:02,430 Основана на почти реальных событиях, 2 00:00:02,710 --> 00:00:04,430 поднимите локоть, пожалуйста. 3 00:00:06,720 --> 00:00:09,600 Эджей да её можно увозить 4 00:00:09,600 --> 00:00:12,280 закончили, да её можно 5 00:00:12,280 --> 00:00:12,960 выписывать. 6 00:00:15,600 --> 00:00:16,800 Готовы, мисс Франко. 7 00:00:22,680 --> 00:00:23,160 Зачем? 8 00:00:32,200 --> 00:00:34,240 Лора много о Господи 9 00:00:35,240 --> 00:00:37,960 наконец то прости что опоздала. 10 00:00:37,960 --> 00:00:39,280 Как ты себя чувствуешь? 11 00:00:42,040 --> 00:00:44,480 Посмертно о я тоже. 12 00:00:46,480 --> 00:00:48,960 Стив, выглядишь отлично. 13 00:00:50,920 --> 00:00:53,760 Я женат. Ну естественно. 14 00:01:26,691 --> 00:01:29,211 Мне здесь уже надоело, я уговорила его 15 00:01:29,211 --> 00:01:30,091 тебя забрать. 16 00:01:35,551 --> 00:01:36,991 Это диагноз, а не приговор. 17 00:01:51,751 --> 00:01:54,111 Тебе нужна сиделка, я не могу это всё 18 00:01:54,111 --> 00:01:55,871 делать. Это как минимум год нужно за 19 00:01:55,871 --> 00:01:58,751 тобой ухаживать. Мне нужно время 20 00:01:58,751 --> 00:02:01,631 на себя. Я не могу прости, прощай, 21 00:02:01,631 --> 00:02:04,271 давай поговорим, Джейкоб, прошу Джейкоб. 22 00:02:05,191 --> 00:02:08,111 Вас проводить нет, спасибо. Дальше мы 23 00:02:08,111 --> 00:02:10,111 сами нет. Спасибо. Дальше мы сами. 24 00:02:14,721 --> 00:02:16,961 Нежный цветочек Джейкоб. 25 00:02:19,031 --> 00:02:19,591 Джейкоб. 26 00:02:25,191 --> 00:02:25,991 Джейкоб. 27 00:02:33,671 --> 00:02:34,511 Джейкоб. 28 00:02:41,111 --> 00:02:42,831 Мой сосед монстр. 29 00:02:53,111 --> 00:02:54,271 Ну вот. 30 00:02:56,991 --> 00:02:57,991 Боже мой. 31 00:03:00,671 --> 00:03:03,431 Справились, давай не 32 00:03:03,431 --> 00:03:06,351 спеши дом милый дом. 33 00:03:08,311 --> 00:03:11,231 Мне надо отлить. Я 34 00:03:11,231 --> 00:03:12,671 отправила вещи твоей маме. 35 00:03:14,431 --> 00:03:15,911 Раз уж его тут больше нет. 36 00:03:24,011 --> 00:03:26,491 Мама прислала тебе 12 пирогов, 100 37 00:03:26,491 --> 00:03:29,051 печенек и $5000. Она 38 00:03:29,051 --> 00:03:31,771 присылает сладкое мучное, когда на диете 39 00:03:31,971 --> 00:03:34,131 она думает углеводы помогают от рака. 40 00:03:36,941 --> 00:03:39,101 Что это что это 41 00:03:39,461 --> 00:03:41,221 коробка и сумка стоят? 42 00:03:42,791 --> 00:03:43,031 Что? 43 00:03:46,271 --> 00:03:47,111 Ну чего? 44 00:03:48,831 --> 00:03:51,631 Джейкоб звонил, он просил забрать твои 45 00:03:51,631 --> 00:03:52,071 вещи. 46 00:03:56,911 --> 00:03:59,471 Так я знаю хреново я понимаю 47 00:03:59,471 --> 00:04:01,912 хреново, но теперь ты дом и 48 00:04:01,912 --> 00:04:04,272 операция прошла успешно и 49 00:04:04,712 --> 00:04:06,512 у тебя $5000. 50 00:04:07,862 --> 00:04:10,582 Так что давай я твоя 51 00:04:10,582 --> 00:04:12,702 подруга до гроба блин поняла 52 00:04:13,142 --> 00:04:15,782 каждую секунду минуту я 53 00:04:15,782 --> 00:04:18,502 тут с тобой, чёрт возьми, хорошо, 54 00:04:19,142 --> 00:04:21,862 хорошо, всё будет хорошо. Спасибо. 55 00:04:22,702 --> 00:04:24,022 Черт который час? 56 00:04:25,302 --> 00:04:27,902 3 34 сука я побежала 57 00:04:27,902 --> 00:04:30,542 чёрт, мне надо в город надо снять 58 00:04:30,542 --> 00:04:32,782 тупейшую сцену, но продюсер меня хочет, 59 00:04:32,782 --> 00:04:35,582 так что платят хорошо, что сейчас да 60 00:04:35,862 --> 00:04:38,262 день лора ты, героиня 61 00:04:38,262 --> 00:04:40,902 чемпионка, я тебе завтра позвоню, хорошо 62 00:04:41,222 --> 00:04:44,022 поешь пирога проспись и не плачь не 63 00:04:44,022 --> 00:04:46,702 плачь. Пока. 64 00:04:52,232 --> 00:04:55,152 Хочешь $400 найди сайт один икс бет 65 00:04:55,152 --> 00:04:57,112 получай бонус за регистрацию и делай 66 00:04:57,112 --> 00:04:58,672 ставки на любые события. 67 00:05:06,782 --> 00:05:08,462 Почему он меня больше не любит? 68 00:05:14,472 --> 00:05:16,872 Здравствуйте. Посылка для лоры Франко. 69 00:05:18,792 --> 00:05:21,552 И отвратительная это я 70 00:05:22,112 --> 00:05:24,232 там салфетки ясная, 71 00:05:24,232 --> 00:05:27,152 здорово мои кончились. Хорошо, что 72 00:05:27,152 --> 00:05:27,992 вы ещё взяли. 73 00:05:33,272 --> 00:05:35,712 Здравствуйте. Рада тебя видеть амазон ты 74 00:05:35,712 --> 00:05:38,512 всё плачешь. Он просто 75 00:05:38,512 --> 00:05:40,712 её любит, очень любит. 76 00:05:42,712 --> 00:05:44,032 За что мне это 77 00:05:44,832 --> 00:05:46,752 маглора рад тебя видеть? 78 00:05:47,432 --> 00:05:50,392 Спасибо ты не возражаешь мне 79 00:05:50,392 --> 00:05:52,912 просто очень нужно сейчас кого то обнять, 80 00:05:53,112 --> 00:05:55,912 ну не знаю я очень нужно. 81 00:06:04,672 --> 00:06:06,272 Лавни тью. 82 00:06:10,272 --> 00:06:11,712 Можешь мне спеть вот это? 83 00:06:14,032 --> 00:06:15,072 Т, да. 84 00:06:22,352 --> 00:06:23,112 А может так? 85 00:06:26,352 --> 00:06:28,592 My streenger 86 00:06:29,472 --> 00:06:32,192 стервей форум рады 87 00:06:32,192 --> 00:06:34,912 видеть мне так нравятся новые 88 00:06:34,912 --> 00:06:37,752 слова. Я хотел тебе 89 00:06:37,752 --> 00:06:39,393 что то сказать, и я хочу дать тебе 90 00:06:39,393 --> 00:06:41,833 главную роль в доме хороших женщин это 91 00:06:41,833 --> 00:06:44,393 бродвей Джейкоб мечта. 92 00:06:46,233 --> 00:06:47,593 Я большом мечтать не могла. 93 00:06:49,023 --> 00:06:51,623 Я знаю, поэтому предлагаю тебе роли. 94 00:07:41,573 --> 00:07:42,213 Эй. 95 00:07:47,723 --> 00:07:48,483 Лора. 96 00:07:50,323 --> 00:07:50,723 Ау. 97 00:07:53,923 --> 00:07:55,363 Чем вчера занималась? 98 00:07:56,963 --> 00:07:59,363 Читала. Суп 99 00:07:59,363 --> 00:08:02,123 варила. Поработала 100 00:08:02,123 --> 00:08:04,843 над музыкой для дома хороших женщин, боже 101 00:08:04,843 --> 00:08:06,763 мой, забыла тебе сказать. 102 00:08:08,483 --> 00:08:11,003 Йельская драмосучка Тейлор Грегори всю 103 00:08:11,003 --> 00:08:13,963 неделю трындела, что идёт к джейкобу, 104 00:08:14,523 --> 00:08:17,363 так и сунула бы ей кляп. Ну и шоу то так 105 00:08:17,363 --> 00:08:19,923 себе. Мужик написал про школу для 106 00:08:19,923 --> 00:08:22,563 девочек мэзи мэзи чего 107 00:08:22,683 --> 00:08:25,243 что?В смысле идёт к 108 00:08:25,243 --> 00:08:28,083 джейкобу пробы уже начались, да, 109 00:08:28,163 --> 00:08:30,323 а ты не прошла нет, а 110 00:08:31,003 --> 00:08:32,523 зачем репетируешь? 111 00:08:35,523 --> 00:08:37,843 Чтобы голосовые связки не запускать. 112 00:08:40,083 --> 00:08:42,883 А тебя приглашали да? Но 113 00:08:42,883 --> 00:08:45,483 набирает элен майклс, она мне не очень. 114 00:08:46,003 --> 00:08:48,083 О боже, как же я же. 115 00:08:49,723 --> 00:08:52,643 Я думала, что он хотя бы сделал 116 00:08:53,923 --> 00:08:56,603 как ты думаешь, я всё ещё в шоу. 117 00:08:58,563 --> 00:09:01,363 Ну у тебя операция была 2 недели 118 00:09:01,363 --> 00:09:04,323 назад. Может он думает, что ты не можешь 119 00:09:04,323 --> 00:09:05,483 сейчас выступать. 120 00:09:07,563 --> 00:09:08,923 Может так и есть. 121 00:09:10,643 --> 00:09:12,803 У тебя же еще остался рачок, да? 122 00:09:15,603 --> 00:09:17,683 Наверное слушай 123 00:09:18,483 --> 00:09:21,404 я тебя люблю обними как следует, а 124 00:09:21,404 --> 00:09:24,244 ты со мной не пойдёшь, не могу мне 125 00:09:24,244 --> 00:09:26,964 ещё на карате люблю тебя и я 126 00:09:26,964 --> 00:09:28,324 тебя позвонишь потом. 127 00:09:35,444 --> 00:09:36,844 Пора бы уже привыкнуть. 128 00:10:43,584 --> 00:10:45,384 Вызывает джек сальван. 129 00:11:21,004 --> 00:11:21,524 Кто там? 130 00:13:05,645 --> 00:13:06,205 Здорово. 131 00:13:28,265 --> 00:13:31,155 Незнакомка. Я не знаю 132 00:13:31,155 --> 00:13:34,035 какой чай ты пьешь. Надеюсь зелёное 133 00:13:34,035 --> 00:13:34,715 устроит. 134 00:13:48,705 --> 00:13:51,465 Закончила славное, 135 00:13:51,465 --> 00:13:54,265 знаешь жаль что ты вырубилась да у 136 00:13:54,265 --> 00:13:56,225 меня целый номер теперь заготовлен день. 137 00:13:56,545 --> 00:13:58,905 Я думаю ты бы очень испугалась. 138 00:14:03,385 --> 00:14:05,385 Времени не помнишь совсем? 139 00:14:07,065 --> 00:14:09,785 94 ураган болела убирал 140 00:14:10,305 --> 00:14:12,505 мама задержалась до темная. Как обычно ты 141 00:14:12,505 --> 00:14:14,745 испугалась, увидела меня под кроватью. Ну 142 00:14:15,105 --> 00:14:17,665 что происходит? Но это 143 00:14:17,665 --> 00:14:18,665 невежливая. В 144 00:14:18,665 --> 00:14:21,465 2001 ты пряталась, 145 00:14:21,465 --> 00:14:23,505 открыла чулан мы столкнулись у меня тогда 146 00:14:23,505 --> 00:14:24,625 борода была так себе. 147 00:14:26,795 --> 00:14:27,515 Не помнишь? 148 00:14:29,675 --> 00:14:32,555 Ясно, а тут пацан из музыкального 149 00:14:32,555 --> 00:14:34,195 театра, как его там? 150 00:14:37,155 --> 00:14:39,986 Бендж бенджи. Надо было 151 00:14:39,986 --> 00:14:41,466 сажать мелкого ублюдка. 152 00:14:50,356 --> 00:14:52,996 Я был ещё малод нельзя себе корить я 153 00:14:52,996 --> 00:14:55,756 сплю. Спать. 154 00:14:58,556 --> 00:15:01,396 Не спэг фэм паниксбэгэсбэксбэгс 155 00:15:01,876 --> 00:15:04,396 фэбэк фникс пугсбэк 156 00:15:05,876 --> 00:15:07,076 фониксбэксбэк. 157 00:15:23,596 --> 00:15:26,476 Это не наяву. Ты на 158 00:15:26,476 --> 00:15:29,316 меня нападёшь, не знаю тебе этого 159 00:15:29,316 --> 00:15:30,236 хочется нет. 160 00:15:34,216 --> 00:15:36,616 Тогда чего ты хочешь? 161 00:15:37,496 --> 00:15:39,816 Я вообще не люблю соседей. 162 00:15:41,356 --> 00:15:43,516 Когда ты переехала, а твоя мама 163 00:15:43,556 --> 00:15:46,156 отправилась с поездки по спа 164 00:15:46,476 --> 00:15:48,516 я, постепенно поняла, что предпочитаю 165 00:15:48,516 --> 00:15:50,956 жить один ладно, но сегодня ты увидела 166 00:15:50,956 --> 00:15:53,796 меня, я тебя ты лежишь на полу, я не мог 167 00:15:53,796 --> 00:15:56,236 тебя, просто вот так оставить. Я конечно 168 00:15:56,236 --> 00:15:58,556 монстр, но я ж не чудовище, а монстр. 169 00:16:00,146 --> 00:16:01,826 Переводить короче, ее подумала нашей 170 00:16:01,826 --> 00:16:04,546 ситуации, вот что решил и, возможно, 171 00:16:05,666 --> 00:16:07,586 эту ночь мы отдохнём, соберёмся. 172 00:16:09,156 --> 00:16:10,876 Завтра встанешь и выпьешь кофе, соберёшь 173 00:16:10,876 --> 00:16:12,596 вещи и свалишь. 174 00:16:17,996 --> 00:16:20,876 Ну я не могу уехать это мой 175 00:16:20,876 --> 00:16:22,476 дом, а теперь он. 176 00:16:24,116 --> 00:16:25,596 Но мне некуда больше идти, а я не 177 00:16:25,596 --> 00:16:26,236 спрашивал. 178 00:16:39,146 --> 00:16:41,706 Прости, прости прости, 179 00:16:41,946 --> 00:16:44,826 просто я разговариваю с чудовищем 180 00:16:45,066 --> 00:16:47,426 и ты страшный, и ты меня 181 00:16:47,426 --> 00:16:50,146 пугаешь. Нет, хватит 182 00:16:50,146 --> 00:16:52,906 прекрати. Очень очень. 183 00:16:54,876 --> 00:16:56,396 Просто свали из дома и всё так же мне 184 00:16:56,396 --> 00:16:59,276 грустно. Ладно ладно. 185 00:17:03,116 --> 00:17:05,916 Ладно. 2 186 00:17:05,916 --> 00:17:08,556 недели даю тебе 2 недели 187 00:17:09,076 --> 00:17:11,676 2 недели да, а потом болею собирай вещи 188 00:17:11,676 --> 00:17:14,636 и на мороз и этот и ещё пока ты здесь ты 189 00:17:14,636 --> 00:17:17,076 живёшь по моим правилам я знаю окей 190 00:17:17,156 --> 00:17:19,037 1 не мешай 191 00:17:19,677 --> 00:17:22,507 2 не командуй. И 192 00:17:22,507 --> 00:17:25,427 3 2 расскажешь кому нибудь обо 193 00:17:25,427 --> 00:17:27,347 мне вырву тебе глотку на хер. 194 00:17:56,007 --> 00:17:57,367 Я ебу вот вот беги. 195 00:17:58,957 --> 00:18:00,157 Ещё могу могу. 196 00:18:02,877 --> 00:18:03,117 Беги. 197 00:18:07,917 --> 00:18:08,357 Эй. 198 00:18:11,717 --> 00:18:12,317 Эй. 199 00:18:38,367 --> 00:18:41,007 Хватит играть на играешь что то другое 200 00:18:41,007 --> 00:18:43,297 уже. Играть что то 201 00:18:43,297 --> 00:18:44,097 другое. 202 00:18:46,537 --> 00:18:48,657 Я уже не могу этого терпеть, блин. 203 00:18:50,457 --> 00:18:51,857 Я был вынужден это сделать? 204 00:18:53,657 --> 00:18:53,857 Монстр. 205 00:19:00,297 --> 00:19:01,057 Вот так. 206 00:19:03,777 --> 00:19:06,657 Да понимаю, я сам через это прошёл, 207 00:19:07,137 --> 00:19:09,017 она иделала твоей мечты на земле. 208 00:19:11,457 --> 00:19:13,337 Она идёт мои мечты в раю? 209 00:19:18,137 --> 00:19:19,377 Привет привет. 210 00:19:29,457 --> 00:19:31,697 Я могу помочь, Да нет 211 00:19:32,017 --> 00:19:34,777 ищу что почитать я что мешаю 212 00:19:34,777 --> 00:19:37,337 тебе? Да нет не мешаешь 213 00:19:37,377 --> 00:19:37,937 просто. 214 00:19:42,777 --> 00:19:43,777 Книжечки. 215 00:19:47,497 --> 00:19:48,097 Милая. 216 00:19:50,457 --> 00:19:53,217 Курица из кунжута но да 217 00:19:53,337 --> 00:19:56,057 Джоли. Да 218 00:19:56,257 --> 00:19:58,098 круто, хорошо готовят. 219 00:19:59,818 --> 00:20:02,698 О собачка 1000 мелочей 220 00:20:03,218 --> 00:20:04,138 ты голодный нет. 221 00:20:07,098 --> 00:20:09,058 Я уже поехал, хочешь курицы с кунжутом, 222 00:20:09,058 --> 00:20:11,898 если бы хотел, я бы поел странно 223 00:20:11,898 --> 00:20:13,858 то ты на неё ставился ничего и не 224 00:20:13,858 --> 00:20:15,938 уставился, а сама ты уставилась на неё. 225 00:20:20,408 --> 00:20:23,128 Отложу тебя не хочу. Я всё равно 226 00:20:23,128 --> 00:20:25,568 много заказала я принесу. Я бы попросил 227 00:20:25,568 --> 00:20:27,848 съешь уже и забудем о ней да дай сюда. 228 00:20:39,658 --> 00:20:41,058 Можешь еще заказать? 229 00:20:46,538 --> 00:20:49,218 Свинины маловато чисто много, но в целом 230 00:20:49,218 --> 00:20:50,218 вкус приятный. 231 00:20:53,578 --> 00:20:56,298 На тебя капает. Надо 232 00:20:56,298 --> 00:20:57,938 же упс. 233 00:21:00,058 --> 00:21:00,538 Стой. 234 00:21:02,978 --> 00:21:05,778 И ты разве документалка явно нет, всё 235 00:21:05,778 --> 00:21:07,738 неправильно делает перед сверху вниз они 236 00:21:07,738 --> 00:21:09,738 на вот мажь размахался блин. 237 00:21:11,578 --> 00:21:14,178 Эй я так посмотрел боже мой 238 00:21:14,458 --> 00:21:15,658 самый лучший фильм. 239 00:21:17,418 --> 00:21:19,778 И музыка меня всегда на слезу 240 00:21:19,778 --> 00:21:22,648 пробивает. При 241 00:21:22,648 --> 00:21:24,928 сюда нет, отдай поле. 242 00:21:31,368 --> 00:21:34,248 Ну ладно, пойду спать. Да ну, 243 00:21:34,688 --> 00:21:37,288 если вот так запросто сдашься, да ладно. 244 00:21:54,248 --> 00:21:56,608 Да, такого кино больше не снимают 245 00:21:57,088 --> 00:21:59,928 каждый раз. Каждый 246 00:21:59,928 --> 00:22:01,088 раз до слёз. 247 00:22:11,048 --> 00:22:13,408 Ну. Мне 248 00:22:13,408 --> 00:22:15,778 понравилось. Ты 249 00:22:15,778 --> 00:22:18,458 плачешь не кто плачет 250 00:22:18,458 --> 00:22:21,018 ты плачешь я то плачу это очевидно 251 00:22:21,018 --> 00:22:24,008 нет. Ты что Слепая у меня 252 00:22:24,008 --> 00:22:25,768 глаза сухие а ты плачешь. 253 00:22:27,418 --> 00:22:30,098 И кинцо идёт, окей? 254 00:22:31,978 --> 00:22:34,378 Ты любишь мюзиклы нифига 255 00:22:35,018 --> 00:22:36,378 любишь хрень. 256 00:22:39,099 --> 00:22:40,579 Я не хочу это чувствовать. 257 00:22:57,099 --> 00:22:59,689 Чёрт привет. Не 258 00:22:59,689 --> 00:23:02,009 подкрадывайся, да ладно тебе давай. 259 00:23:03,689 --> 00:23:06,529 Собралась куда то. Нет. 260 00:23:10,769 --> 00:23:11,889 Вы что читаешь? 261 00:23:13,719 --> 00:23:16,129 Сценарий. Круто, он 262 00:23:16,609 --> 00:23:19,049 кто написал один 263 00:23:19,049 --> 00:23:21,569 парень, друг знакомый. 264 00:23:23,539 --> 00:23:26,299 Гайдай парень по имени Джейк юб Салливан. 265 00:23:27,939 --> 00:23:30,419 Очень интересная вообщето 266 00:23:30,419 --> 00:23:33,259 да интересно, потому что 267 00:23:33,259 --> 00:23:35,619 я. Думаю. 268 00:23:37,259 --> 00:23:39,619 Сходить сегодня на 269 00:23:39,619 --> 00:23:42,449 пробы?Может 270 00:23:42,449 --> 00:23:45,169 быть, это то, что то рассказывала, 271 00:23:45,169 --> 00:23:47,649 которое вы вместе писали. Да 272 00:23:47,729 --> 00:23:50,009 нет, я не писала с ней вместе, 273 00:23:50,569 --> 00:23:53,049 просто очень помогла с её написанием. 274 00:23:54,169 --> 00:23:56,889 Это ровно одно и то же будет, 275 00:23:56,889 --> 00:23:59,569 наверное, странно заявиться. Да, 276 00:24:00,129 --> 00:24:03,089 но что ему скажу?Дай мне роль, 277 00:24:03,089 --> 00:24:06,009 потому что тебе меня жалко, можно 278 00:24:06,009 --> 00:24:08,969 или пригрози ему, что я его сожру я, 279 00:24:08,969 --> 00:24:11,689 ведь могу буквально 2 секунды и всё он со 280 00:24:11,689 --> 00:24:14,049 мной порвал, с чего ему у меня брать, 281 00:24:14,049 --> 00:24:16,569 если он со мной порвал из Того, что ты 282 00:24:16,569 --> 00:24:19,009 мастер?Ну и потому, что это, блин, твоя 283 00:24:19,009 --> 00:24:21,889 роль, я даже не по записи меня просто 284 00:24:21,889 --> 00:24:24,689 не пустят, и я не могу сейчас играть в 285 00:24:24,689 --> 00:24:27,249 его мюзикле. Посмотри я только что после 286 00:24:27,249 --> 00:24:29,409 операции и и 287 00:24:30,369 --> 00:24:33,089 посмотри, я смотрю, смотри 288 00:24:33,529 --> 00:24:35,649 в таком угла я вижу тебя и со спины и 289 00:24:35,649 --> 00:24:38,169 спереди, куда ещё точно ноги это 290 00:24:38,169 --> 00:24:40,529 ужас, не ужас, я развалюха. 291 00:24:43,779 --> 00:24:44,939 Но не ходи тогда. 292 00:24:46,499 --> 00:24:49,339 Здравствуйте, я на пробы да 293 00:24:49,339 --> 00:24:51,419 тут все на пробы. Ну да 294 00:24:52,379 --> 00:24:55,059 пока дива на кого пробуемся 295 00:24:55,059 --> 00:24:57,659 лоря Фрэнсис ясная, я 296 00:24:57,659 --> 00:24:59,259 вообще то не по записи. 297 00:25:02,509 --> 00:25:05,229 При записи на пробы нельзя, я знаю, 298 00:25:05,229 --> 00:25:07,669 просто подумала, может как нибудь очень 299 00:25:07,669 --> 00:25:09,509 жаль, что подумали ничем не могу помочь. 300 00:25:11,619 --> 00:25:12,419 Ясно. 301 00:25:14,209 --> 00:25:16,529 Ладно, спасибо стойте 302 00:25:17,530 --> 00:25:19,050 вы кажетесь такой знакомой. 303 00:25:20,620 --> 00:25:23,180 Ну я уже играла лори пару раз 304 00:25:23,780 --> 00:25:26,700 на пробах не в городе боже мой Да да я 305 00:25:26,700 --> 00:25:28,380 помню вы невероятно сыграли. 306 00:25:29,570 --> 00:25:32,050 Ссылка, почему вы просто не дали роли? 307 00:25:32,050 --> 00:25:34,450 Обратил вы разве не встречаетесь с 308 00:25:34,450 --> 00:25:37,370 джейкобом о вообще то мы 309 00:25:37,450 --> 00:25:39,940 ну это. Ну мы 310 00:25:39,940 --> 00:25:42,380 немного Того, вы расстались, всё понял, 311 00:25:42,380 --> 00:25:45,370 не продолжайте, ясно?В общем, мы 312 00:25:45,370 --> 00:25:48,170 вас втеснем график, но только никому не 313 00:25:48,170 --> 00:25:50,970 говорите, вы и садитесь, я вас 314 00:25:50,970 --> 00:25:53,780 скоро позову. Спасибо вы 315 00:25:53,780 --> 00:25:56,260 очень добры. Думаю у нас бизнес. 316 00:25:58,260 --> 00:26:00,730 Боже. Это Джеки дана, 317 00:26:00,730 --> 00:26:01,650 обожаю ее. 318 00:26:04,900 --> 00:26:05,620 Позжечки. 319 00:26:08,500 --> 00:26:09,060 Надо же. 320 00:26:12,140 --> 00:26:14,860 Скотти саруман и ари Грейс, 321 00:26:14,900 --> 00:26:16,180 можешь вычеркнуть? 322 00:26:20,350 --> 00:26:22,910 Неужели я вижу миджейки 323 00:26:22,910 --> 00:26:23,510 дэнан? 324 00:26:27,140 --> 00:26:29,460 Привет, всё забываю какая ты 325 00:26:29,460 --> 00:26:31,900 шикарная Ольга, сама ты хороша 326 00:26:32,220 --> 00:26:34,540 что делаешь тут столько о 327 00:26:34,900 --> 00:26:37,460 прекрати как я рада что ты 328 00:26:37,460 --> 00:26:39,860 здесь скоти кто следующая 329 00:26:40,500 --> 00:26:41,620 у вас лора пран. 330 00:26:43,610 --> 00:26:45,530 Флора, пойдёмте это 331 00:26:45,530 --> 00:26:47,570 ненадолго, не страшно. 332 00:26:50,040 --> 00:26:52,760 Идём лица да ты 333 00:26:52,760 --> 00:26:55,640 гонишь, у нас здесь лора 334 00:26:55,640 --> 00:26:56,560 Франко. 335 00:27:02,760 --> 00:27:03,640 Ох черт. 336 00:27:05,900 --> 00:27:07,300 Здрасьте лора. 337 00:27:09,370 --> 00:27:12,330 Что ты здесь своим делаешь? Да, я 338 00:27:12,330 --> 00:27:14,850 тут рядом проходила и 339 00:27:14,850 --> 00:27:17,450 решила заглянуть, какой 340 00:27:17,450 --> 00:27:20,060 сюрприз. Я 341 00:27:20,060 --> 00:27:22,940 рад тебя видеть, вы что 342 00:27:22,940 --> 00:27:24,020 знакомы да? 343 00:27:25,620 --> 00:27:27,620 Я да я шучу 344 00:27:28,100 --> 00:27:30,580 смешно, но всё отлично. 345 00:27:32,420 --> 00:27:35,140 И так, у нас здесь Джейкоб Салливан все 346 00:27:35,140 --> 00:27:37,340 любимые авторы, постановщик, с которым 347 00:27:37,340 --> 00:27:39,810 бурже знакомы. Ты 348 00:27:39,810 --> 00:27:42,010 другие члены нашей команды 349 00:27:42,930 --> 00:27:45,490 приятно познакомиться, ну можешь 350 00:27:45,490 --> 00:27:46,850 начинать, хорошо? 351 00:27:55,940 --> 00:27:58,901 Всего 2 такто поняла простите 352 00:27:59,661 --> 00:27:59,861 да. 353 00:28:04,901 --> 00:28:07,821 Хочешь $400 найди сайт один сб. 354 00:28:07,821 --> 00:28:09,981 Получай бонус о регистрацию и делай 355 00:28:09,981 --> 00:28:11,581 ставки на любые события. 356 00:28:19,931 --> 00:28:22,571 Простите, а можно я я 357 00:28:22,571 --> 00:28:23,611 могу и лучше. 358 00:28:25,181 --> 00:28:26,381 Выглядит вкусно. 359 00:28:56,111 --> 00:28:58,511 Простите, так ещё раз 360 00:28:59,271 --> 00:29:01,711 честное слово маэстро сначала. 361 00:29:06,441 --> 00:29:08,641 Не знаю, что случилось, я совершенно 362 00:29:08,641 --> 00:29:11,361 залипла. Голос 363 00:29:11,361 --> 00:29:14,201 зажала и руками начала махать во 364 00:29:14,201 --> 00:29:16,001 все стороны и 365 00:29:16,401 --> 00:29:17,441 Господи. 366 00:29:19,041 --> 00:29:21,921 Выглядело будто ничего не умею, брось всё 367 00:29:21,921 --> 00:29:24,841 ты умеешь. Явно же не 368 00:29:24,841 --> 00:29:27,241 умею, я всё пропукала 369 00:29:28,321 --> 00:29:30,561 поверить не могу не прошла. 370 00:29:32,711 --> 00:29:35,631 Не прошла, и теперь моя 371 00:29:35,631 --> 00:29:38,431 жизнь кончена. Всё 372 00:29:38,591 --> 00:29:39,191 конец. 373 00:29:41,211 --> 00:29:43,251 Хотя и пускай. 374 00:29:44,951 --> 00:29:47,231 Я всё равно не такая уж и талантливая. 375 00:29:49,251 --> 00:29:51,771 Эй, знаешь, руководство супер талант 376 00:29:51,931 --> 00:29:53,811 добряна мастер актера. 377 00:29:55,601 --> 00:29:56,201 Кто? 378 00:29:59,641 --> 00:30:02,561 Ты не актёр и актёр неправда я 379 00:30:02,561 --> 00:30:05,361 тебе докажу прочту всё это что не не 380 00:30:05,361 --> 00:30:07,521 не лучшее чтонибудь посовременнее типа 381 00:30:07,521 --> 00:30:10,201 юджинаунила или сэма шепардай сэм шапард 382 00:30:10,561 --> 00:30:12,921 нет я не в духе я не в духе для 383 00:30:12,921 --> 00:30:15,591 величайших драматургов Америки. Ясно. 384 00:30:17,201 --> 00:30:19,641 Ей пить умею не умеешь умею не 385 00:30:19,641 --> 00:30:21,441 умеешь 567. 386 00:30:41,392 --> 00:30:44,072 Вкусно съедобное. 387 00:30:48,272 --> 00:30:51,232 Вот, например, как насчёт комедия? Нет 388 00:30:51,232 --> 00:30:54,032 Шекспир не моё, что видели 389 00:30:54,032 --> 00:30:56,512 лучшие?У или я его так 390 00:30:56,512 --> 00:30:59,232 называю. Слушай я просто не 391 00:30:59,232 --> 00:31:01,792 такая актриса, нет пьесы, мне 392 00:31:01,792 --> 00:31:04,752 нравится и я их читала, но у меня 393 00:31:04,752 --> 00:31:07,592 нет этого классического образования, что 394 00:31:08,072 --> 00:31:10,192 ли? Для этого классическая и не нужное. 395 00:31:11,632 --> 00:31:14,032 Эти пьесы без потекста все написано как 396 00:31:14,032 --> 00:31:16,552 есть думать не надо, просто 397 00:31:16,552 --> 00:31:19,432 прочувствуют слова yely WhatsApp 398 00:31:19,432 --> 00:31:22,312 правда ну давай лоренс оливье 399 00:31:22,552 --> 00:31:24,952 покажи как надо и покажу, 400 00:31:25,472 --> 00:31:28,392 так и благодарю за слово о я знаю что 401 00:31:28,392 --> 00:31:30,592 тебе дать давай ух ух. 402 00:31:34,062 --> 00:31:36,902 Ладно, хорошо, дай мне контекст контекст 403 00:31:36,902 --> 00:31:38,942 да как на сочинении. 404 00:31:43,722 --> 00:31:45,882 Но тут, в общем, 405 00:31:46,162 --> 00:31:49,002 этот тип говорит даме, 406 00:31:49,002 --> 00:31:51,282 что любит её, но 407 00:31:51,442 --> 00:31:54,402 всё очень сложно, много 408 00:31:54,402 --> 00:31:56,912 всего между ними. Все 409 00:31:56,912 --> 00:31:59,312 верно, это была проверка этой прошла, 410 00:31:59,872 --> 00:32:02,162 так?Тратыры 411 00:32:02,162 --> 00:32:02,882 пыры. 412 00:32:05,522 --> 00:32:08,282 Отличная, а ты не будешь читать 413 00:32:08,282 --> 00:32:11,072 прекрасная. Не знаю 414 00:32:11,072 --> 00:32:13,952 как вас звать на 2 не пойму какими 415 00:32:13,952 --> 00:32:16,912 чудесами а ты чего таким голосом? 416 00:32:16,912 --> 00:32:19,832 Почему смешного я на публику ладно но не 417 00:32:19,832 --> 00:32:22,792 надо тут только ты и я эй говори как 418 00:32:22,792 --> 00:32:25,712 нормальный человек, но ты меня 419 00:32:25,712 --> 00:32:28,632 понял да ты понял ладно хорошо начнём 420 00:32:28,632 --> 00:32:30,912 снова хорошо за нервничала так. 421 00:32:35,812 --> 00:32:38,372 Прекрасная, не знаю как вас 422 00:32:38,372 --> 00:32:41,072 звать. Я не пойму какими 423 00:32:41,072 --> 00:32:44,032 чудесами вы угадаете как я 424 00:32:44,032 --> 00:32:46,672 зову? Смогли любезно с умными речами вы 425 00:32:46,672 --> 00:32:49,312 превзошли. Все чудеса 426 00:32:49,312 --> 00:32:51,952 земли, я вижу вас небесное 427 00:32:51,952 --> 00:32:54,792 создание, скажите же мне, что думать, 428 00:32:54,792 --> 00:32:57,672 говорить спик и 429 00:32:57,672 --> 00:32:59,992 пусть моё земное понимание мой грубый ум 430 00:32:59,992 --> 00:33:02,072 беспомощный, подожди, поверхностный 431 00:33:02,072 --> 00:33:02,672 поймёт. 432 00:33:05,112 --> 00:33:07,512 Всех ваших слов сокрытое значение. 433 00:33:19,973 --> 00:33:20,973 Не бог левые. 434 00:33:23,043 --> 00:33:24,603 Хотели бы меня 435 00:33:25,163 --> 00:33:27,723 пересоздать могучи бы я буду 436 00:33:27,723 --> 00:33:28,523 побеждён. 437 00:33:31,003 --> 00:33:33,403 Не увлекаюсь сирена за собой. 438 00:33:34,153 --> 00:33:35,113 Фотосалов. 439 00:33:39,763 --> 00:33:41,803 Трескинься по волнам, серебряным 440 00:33:42,243 --> 00:33:43,283 золотую. 441 00:33:44,923 --> 00:33:47,363 И хустели и ложи я 442 00:33:47,363 --> 00:33:48,003 создам. 443 00:33:50,363 --> 00:33:52,883 Хрен себе на ней и в сладком заблуждении, 444 00:33:52,883 --> 00:33:55,443 я буду мнить, что смертью такое окончит 445 00:33:55,443 --> 00:33:58,043 жизнь небес благословения. 446 00:33:58,953 --> 00:33:59,553 Да не. 447 00:34:02,363 --> 00:34:04,563 Любовь в отраде они земной. 448 00:34:17,433 --> 00:34:19,913 Очень хорошо. Спасибо. 449 00:34:30,773 --> 00:34:33,613 Чёрт Джейкоб пусть идёт на хер, мы 450 00:34:33,613 --> 00:34:36,323 играем надо. Патент и 451 00:34:36,323 --> 00:34:38,563 долбояще монстр надо ответить не не, не 452 00:34:38,563 --> 00:34:40,363 скажи, что его пьеса проблематична и 453 00:34:40,363 --> 00:34:41,443 полно клише. Эй. 454 00:34:43,953 --> 00:34:46,313 Джейкоб привет привет занято 455 00:34:46,793 --> 00:34:48,753 ой чёрт привет 456 00:34:49,113 --> 00:34:52,033 привет привет, я хотел 457 00:34:52,033 --> 00:34:53,633 тебе позвонить насчёт сегодняшнего. 458 00:34:55,883 --> 00:34:58,403 Ты такой добрый знаешь, я скажу тебе 459 00:34:58,403 --> 00:35:01,313 прямо. Обезьяна ты хотела играть и лори 460 00:35:01,313 --> 00:35:04,113 фрэнс, и я тоже хотел дать тебе ее роли. 461 00:35:04,153 --> 00:35:07,113 Я ведь её писала я 462 00:35:07,113 --> 00:35:09,923 не прошла да?Прости 463 00:35:10,043 --> 00:35:12,543 всё. Ничего. 464 00:35:17,393 --> 00:35:20,153 Так это, а кому роль досталась? 465 00:35:22,003 --> 00:35:24,043 Да я знаю, что такая Джеки дэнан. 466 00:35:25,193 --> 00:35:27,753 Sk Да да не знаю 467 00:35:27,753 --> 00:35:30,433 такой она хорошая актриса 468 00:35:31,033 --> 00:35:33,353 да хорошая и я 469 00:35:34,193 --> 00:35:36,873 она не выступала, но мэзи 470 00:35:36,873 --> 00:35:39,753 хорошо себя зарекомендовала, поэтому я мы 471 00:35:39,873 --> 00:35:42,033 команда решили дать ей роль 2 плана. 472 00:35:45,273 --> 00:35:47,473 Вот я и 473 00:35:47,993 --> 00:35:49,073 я тут подумал. 474 00:35:51,803 --> 00:35:54,563 Я еды могла бы дублировать Джеки, ты ведь 475 00:35:54,563 --> 00:35:55,524 знаешь роль. 476 00:35:59,034 --> 00:36:01,594 2 состав это часть 477 00:36:01,594 --> 00:36:04,274 ансамбля. Я понимаю тебе, наверное, 478 00:36:04,274 --> 00:36:06,514 неинтересная, я согласна, 479 00:36:07,354 --> 00:36:07,514 да? 480 00:36:10,174 --> 00:36:12,574 Я я так рад это 481 00:36:12,574 --> 00:36:13,214 слышать. 482 00:36:20,204 --> 00:36:21,404 Мне тут надо уходить. 483 00:36:23,204 --> 00:36:24,644 Да Приятного вечера до встречи до 484 00:36:24,644 --> 00:36:27,394 встречи. На встрече пока пока. 485 00:36:32,854 --> 00:36:34,814 Пусть никто не насытится ему 486 00:36:35,094 --> 00:36:37,334 насветит месть мое понять. 487 00:36:37,994 --> 00:36:40,394 Теперь был принимаем выявлением. 488 00:36:47,364 --> 00:36:47,884 Алло. 489 00:36:51,564 --> 00:36:53,124 Ну что делаешь? Да 490 00:36:54,484 --> 00:36:55,164 ничего. 491 00:36:57,884 --> 00:36:59,164 Пирог да я вполне. 492 00:37:02,244 --> 00:37:03,404 Кто звонил то? 493 00:37:05,124 --> 00:37:06,004 Что сказал этот дебил? 494 00:37:09,244 --> 00:37:11,684 Он отдал роль Джеки дэна, блин, она 495 00:37:11,684 --> 00:37:14,644 ничего, это просто бред. Я 496 00:37:14,644 --> 00:37:16,484 смотрел с ней сериал видела финал год 497 00:37:16,484 --> 00:37:18,084 назад она. 498 00:37:20,394 --> 00:37:22,634 Вспомнили уже эмоции, он ненавидит 499 00:37:22,634 --> 00:37:25,514 знаменитый, очень талантливая боже, 500 00:37:26,594 --> 00:37:28,914 для чего просто у меня. 501 00:37:30,834 --> 00:37:32,474 Такое ощущение. 502 00:37:34,044 --> 00:37:36,844 Какое ощущение? Я не знаю, но 503 00:37:36,924 --> 00:37:39,804 плохое чтото ты вспотела вырвет 504 00:37:39,804 --> 00:37:42,204 Да да подступает понял 505 00:37:42,964 --> 00:37:43,884 так тупо. 506 00:37:45,804 --> 00:37:48,154 Что ты делаешь?Нет, нет. 507 00:37:49,724 --> 00:37:52,044 Это мамины, тем лучше монстр 508 00:37:52,404 --> 00:37:54,804 нет. Да 509 00:37:55,844 --> 00:37:57,844 что ты творишь теперь ты. 510 00:37:59,644 --> 00:38:02,594 Лора попробуй. Поверь 511 00:38:02,594 --> 00:38:05,514 тебе полегчается, хватит сдерживаться 512 00:38:05,514 --> 00:38:06,034 давай. 513 00:38:09,274 --> 00:38:10,594 Ну уже давай. 514 00:38:12,164 --> 00:38:13,924 Да, как его зачем 515 00:38:14,684 --> 00:38:17,444 вообще ты неплохо да Ну да да 516 00:38:17,444 --> 00:38:20,084 ещё давай сюда так 517 00:38:20,684 --> 00:38:22,324 пошёл ты. Ну да. 518 00:38:24,884 --> 00:38:26,884 Боже мой, Ну вот а ты говорила. 519 00:38:28,844 --> 00:38:31,764 Ты попал за блин ну 520 00:38:31,764 --> 00:38:33,684 все довела боже 521 00:38:34,564 --> 00:38:37,405 нет ты 1 начал получай. 522 00:38:50,315 --> 00:38:52,715 Ну и ислепалась, сам изляпался. 523 00:38:55,805 --> 00:38:57,485 Быстро 2 недели прошли. 524 00:38:59,795 --> 00:39:01,755 Правда уже. 525 00:39:03,605 --> 00:39:06,435 Да. На 526 00:39:06,435 --> 00:39:08,955 что вся время вышло? 527 00:39:11,245 --> 00:39:11,885 Пора. 528 00:39:13,475 --> 00:39:15,955 Валить, собирать 529 00:39:15,955 --> 00:39:18,875 вещи на мороз да я 530 00:39:18,875 --> 00:39:21,315 помню, я сказал спасибо, что 531 00:39:21,315 --> 00:39:23,805 напомнила. Так что. 532 00:39:25,755 --> 00:39:26,875 Пойду займусь. 533 00:39:33,475 --> 00:39:34,395 Оставайся. 534 00:39:39,065 --> 00:39:41,145 Уходи, только если сама захочешь. 535 00:39:45,995 --> 00:39:46,475 Ладно. 536 00:39:52,595 --> 00:39:53,755 Актерский вход. 537 00:40:14,405 --> 00:40:17,125 Те тут занято да то 538 00:40:17,125 --> 00:40:20,045 есть нет, нет нет это ваше место о 539 00:40:20,045 --> 00:40:22,365 отлично не занято. 540 00:40:24,045 --> 00:40:26,485 Привет, я Джеки, а я лори ой 541 00:40:26,485 --> 00:40:29,125 прости я лора я не 542 00:40:29,125 --> 00:40:31,845 лори ты лори очень приятно я тебя 543 00:40:31,845 --> 00:40:34,685 знаю можно вопросы да я 544 00:40:34,725 --> 00:40:37,005 у меня причёска растрепалась снаружи 545 00:40:37,005 --> 00:40:39,765 такой ветер. Ну 546 00:40:39,765 --> 00:40:42,725 да, расстрепалась правда, но всё 547 00:40:42,725 --> 00:40:43,525 равно хорошо. 548 00:40:46,165 --> 00:40:48,605 Выкатишь безупречно шабат 549 00:40:48,605 --> 00:40:50,925 шалом сучки привет 550 00:40:51,405 --> 00:40:53,485 я тебе писала прости. 551 00:40:55,085 --> 00:40:56,685 Это же знаменитый режиссёр Джейкоб 552 00:40:56,685 --> 00:40:59,485 сальман, я рошу себя вела майти, а 553 00:40:59,485 --> 00:41:02,285 ты?Привет 554 00:41:02,285 --> 00:41:05,245 лора привет привет 555 00:41:05,485 --> 00:41:08,445 я Дон макс брайт помощник режиссера, я 556 00:41:08,445 --> 00:41:10,525 помогаю, но вы поняли кому 557 00:41:10,845 --> 00:41:13,725 репетиции через 555? 558 00:41:17,116 --> 00:41:19,316 Мы все как человечество не можем добиться 559 00:41:19,316 --> 00:41:22,236 успеха, если половину из нас 560 00:41:22,236 --> 00:41:22,796 сдерживают. 561 00:41:25,996 --> 00:41:27,836 Малава юсуфзаи. 562 00:41:29,436 --> 00:41:31,156 Парад решил начать цитаты. 563 00:41:32,766 --> 00:41:34,286 Здравствуйте, добро пожаловать на первую 564 00:41:34,286 --> 00:41:36,486 репетицию дома хороших женщин. 565 00:41:43,166 --> 00:41:46,126 Это. Произведение, 566 00:41:46,126 --> 00:41:48,846 как указано в названии, это любовное 567 00:41:48,846 --> 00:41:51,366 послание женщина. 568 00:41:54,236 --> 00:41:56,516 Это признание признание Того 569 00:41:56,516 --> 00:41:59,016 ужасного бремени. Которое 570 00:41:59,016 --> 00:42:00,496 общество возлагает на 571 00:42:00,496 --> 00:42:02,136 женщине 572 00:42:03,056 --> 00:42:05,616 уважение, силе и мужеству женщин, 573 00:42:06,056 --> 00:42:08,376 преодолевающих это угнетение. 574 00:42:09,836 --> 00:42:10,956 Но 575 00:42:12,556 --> 00:42:15,156 прежде чем 576 00:42:15,596 --> 00:42:15,996 мы 577 00:42:18,036 --> 00:42:20,836 приступим к читке, я хочу 578 00:42:20,836 --> 00:42:22,996 представить вам нашу главную актрису. 579 00:42:24,356 --> 00:42:27,236 И неподражаемая блистательная 580 00:42:27,716 --> 00:42:30,676 Джеки дэнон Джеки дэн в роли 581 00:42:30,676 --> 00:42:32,836 лори Фрэнсис лори Фрэнсис. 582 00:42:34,446 --> 00:42:35,406 Спасибо, что ты с нами, Джеки? 583 00:42:57,526 --> 00:42:58,126 Чтож. 584 00:43:14,406 --> 00:43:16,046 Вы не следуйте нашим правилам 585 00:43:16,646 --> 00:43:19,246 привести виновата. У нас здесь 586 00:43:19,246 --> 00:43:20,606 сложились традиции. 587 00:43:29,696 --> 00:43:30,176 Так. 588 00:43:32,456 --> 00:43:35,056 Мм чудная всем большое 589 00:43:35,056 --> 00:43:37,856 спасибо. Не забудьте сообщить дону о всех 590 00:43:37,856 --> 00:43:40,536 конфликтных датах, а главное в 591 00:43:40,536 --> 00:43:42,296 субботу театр устраивает калорийскую 592 00:43:42,296 --> 00:43:45,176 вечеринку, и мы все приглашены. 593 00:43:47,016 --> 00:43:49,576 Веселье угара я 594 00:43:49,576 --> 00:43:52,496 подожду снаружи я могу привести человек 595 00:43:52,496 --> 00:43:54,216 10 20 что? 596 00:43:59,697 --> 00:44:00,657 Привет привет. 597 00:44:02,497 --> 00:44:05,057 1 читка как ощущение спасибо просто 598 00:44:05,057 --> 00:44:07,497 нереальное. Ты здорово себе показала, но 599 00:44:07,497 --> 00:44:09,457 ты и так знаешь без меня спасибо. 600 00:44:11,097 --> 00:44:13,537 Я тут хотела найти время 601 00:44:13,577 --> 00:44:16,377 поговорить, простите, что перебиваю, 602 00:44:16,657 --> 00:44:18,177 можно тебя на секунду. 603 00:44:19,717 --> 00:44:22,517 Прости меня тут забирают, да, может, в 604 00:44:22,517 --> 00:44:25,157 субботу поговорим, придешь, может 605 00:44:25,157 --> 00:44:27,917 придёт, может нет, да, мы 606 00:44:27,917 --> 00:44:30,237 сопряём пару костюмов нельзя, где 607 00:44:30,237 --> 00:44:33,077 можно, а ты кем была 608 00:44:33,077 --> 00:44:35,607 на прошлой Хэллоуин?Элеонора 609 00:44:35,607 --> 00:44:37,767 Рузвельт, а позапрошлой 610 00:44:38,287 --> 00:44:40,647 Авраам Линкольн Господи 611 00:44:40,647 --> 00:44:43,577 лора. О приходи 612 00:44:43,577 --> 00:44:46,537 с кавалером. Нет, я не готова, а 613 00:44:46,537 --> 00:44:49,337 я возьму неделю назад на 614 00:44:49,337 --> 00:44:51,927 карате познакомились. Он какой то 615 00:44:51,927 --> 00:44:54,487 напряжённый, но мне нравится. 616 00:44:58,177 --> 00:45:00,737 Как тебе Господи нет что? 617 00:45:07,407 --> 00:45:09,127 Это Свидетели Иеговы. 618 00:45:10,737 --> 00:45:11,297 Ха ха смешно. 619 00:45:14,897 --> 00:45:15,497 Что такое? 620 00:45:19,337 --> 00:45:20,977 Есть планы на вечер? 621 00:45:22,007 --> 00:45:23,327 Кстати, рассказал тебе. 622 00:45:25,207 --> 00:45:27,767 Нет планов, никаких ашло, но у 623 00:45:27,767 --> 00:45:30,327 нас в театре там Хэллоуин, 624 00:45:30,967 --> 00:45:32,687 и я подумала. 625 00:45:35,057 --> 00:45:37,737 Раз уж у тебя уже есть костюм, может ты 626 00:45:37,737 --> 00:45:40,217 пойдёшь со мной, ты зовёшь меня на 627 00:45:40,217 --> 00:45:41,967 свидание. Нет. 628 00:45:43,697 --> 00:45:46,667 Нет. Я из 629 00:45:46,667 --> 00:45:49,627 дома не выйду почему? Потому что во 630 00:45:49,627 --> 00:45:51,947 первых я монстр, а во 2 не хочу тусить, а 631 00:45:51,947 --> 00:45:54,667 с твоим бывшим и кучкой задротов из муф 632 00:45:54,667 --> 00:45:57,547 театра я задротка из театра осталась 633 00:45:57,547 --> 00:46:00,307 бы дома будет весело, будем 634 00:46:00,307 --> 00:46:02,847 пугать детей весь вечер. Все 635 00:46:02,847 --> 00:46:05,727 актёры там будут, а ну тогда 636 00:46:05,807 --> 00:46:08,087 пожалуйста у импотента 637 00:46:08,087 --> 00:46:10,047 долбоящер и так друзей полностью. И вот 638 00:46:10,047 --> 00:46:11,607 так и что ты будешь там делать, 639 00:46:11,607 --> 00:46:13,327 подвизываться к нему, а потом дома жалеть 640 00:46:13,327 --> 00:46:16,287 себя я не буду жалеть себя дома Ну да. 641 00:46:18,037 --> 00:46:20,037 Пожалуйста, нет сказал. 642 00:46:21,207 --> 00:46:24,167 Ну и ладно ладно ладно, ладно пойду. 643 00:46:24,167 --> 00:46:25,927 Однако работа идея да. 644 00:46:27,727 --> 00:46:30,407 Ну тогда можешь выйти из комнаты, мне 645 00:46:30,407 --> 00:46:33,207 нужно переодеться. Объявить все 646 00:46:33,207 --> 00:46:35,928 равно хотел салат приготовить. 647 00:47:13,108 --> 00:47:15,598 Вот. Да. 648 00:47:19,158 --> 00:47:20,398 Ты выглядишь. 649 00:47:22,188 --> 00:47:25,108 Как это слишком Да нет. 650 00:47:27,158 --> 00:47:28,198 Хорошо выглядишь. 651 00:47:32,758 --> 00:47:33,438 Спасибо. 652 00:47:37,398 --> 00:47:39,758 Ну да, знаешь, ты 653 00:47:39,758 --> 00:47:41,758 ещё можешь. 654 00:47:45,258 --> 00:47:46,818 Если остаюсь Ну ладно. 655 00:47:48,358 --> 00:47:50,238 Что ж Приятного вечера? 656 00:48:14,128 --> 00:48:16,848 Флора с Рождеством. 657 00:48:18,458 --> 00:48:21,138 Я просто шучу счастливого хэллоуина 658 00:48:21,378 --> 00:48:24,058 я дома, да я 659 00:48:24,058 --> 00:48:26,938 узнала отлично выглядишь, Дон 660 00:48:27,018 --> 00:48:29,018 мне нравится твой костюм, правда? 661 00:48:29,728 --> 00:48:32,648 Да да Ну да да. 662 00:48:34,218 --> 00:48:36,938 Мне твой тоже нравится, она не хочет с 663 00:48:36,938 --> 00:48:37,978 тобой говорить, Дон. 664 00:48:48,558 --> 00:48:51,488 Флора. Бал. 665 00:48:53,058 --> 00:48:55,218 И тебе вау мой лорд, 666 00:48:55,898 --> 00:48:58,418 отлично выглядишь, и ты 667 00:48:58,618 --> 00:49:01,178 привет Джеки ого 668 00:49:01,498 --> 00:49:02,818 костюм огонь. 669 00:49:05,378 --> 00:49:08,018 Твой тоже такой красивый согласен, 670 00:49:08,178 --> 00:49:08,938 спасибо. 671 00:49:11,998 --> 00:49:14,639 Ты тоже спасибо, настолько же 672 00:49:14,639 --> 00:49:15,279 красивая. 673 00:49:19,229 --> 00:49:21,869 А вы пить хотите, я принесу 674 00:49:21,949 --> 00:49:24,909 тебе пива и тебе пиво я сейчас спасибо. 675 00:49:26,849 --> 00:49:29,569 Вы похожи с ней подружились 676 00:49:29,649 --> 00:49:32,129 здорово мы с ней заскочили пообедать 677 00:49:32,129 --> 00:49:35,099 перед вечеринкой. Пообедать 678 00:49:35,179 --> 00:49:37,139 здорово. Да да она. 679 00:49:38,899 --> 00:49:39,459 Нравится мне. 680 00:49:42,139 --> 00:49:45,099 И да я хотел тебе сказать Ну 681 00:49:45,099 --> 00:49:47,499 вот ребята 2 пива моим новым 682 00:49:47,499 --> 00:49:49,939 друзьям круто за нас счастливого 683 00:49:49,939 --> 00:49:51,579 хеллоуина счастливого хэллоуина. 684 00:51:18,469 --> 00:51:20,189 Ты пришёл пришёл? 685 00:51:23,049 --> 00:51:25,569 Что за костюм я и 686 00:51:25,569 --> 00:51:26,689 бизнес монстр? 687 00:51:29,049 --> 00:51:29,929 Веселишься. 688 00:51:32,129 --> 00:51:33,809 На самом деле совсем нет. 689 00:51:36,329 --> 00:51:36,849 Жаль. 690 00:51:39,929 --> 00:51:42,489 Выместим это на танцполе танцполе. 691 00:53:54,940 --> 00:53:56,100 Дочь еще идем отсюда. 692 00:54:02,820 --> 00:54:05,620 Да. Только в 693 00:54:05,620 --> 00:54:07,460 туалет, отойду я сейчас. 694 00:54:14,700 --> 00:54:14,940 Майки. 695 00:55:11,771 --> 00:55:14,731 Много денег и не смог 696 00:55:14,731 --> 00:55:16,131 свержать эмоции. 697 00:55:34,721 --> 00:55:35,721 То есть здесь? 698 00:55:46,931 --> 00:55:47,571 Кто здесь? 699 00:55:50,571 --> 00:55:51,371 Целую здесь. 700 00:56:23,071 --> 00:56:25,871 Ну конечно да, он хочет быть с ней 701 00:56:25,871 --> 00:56:28,751 естественно, боже, как думаешь он 702 00:56:28,751 --> 00:56:31,671 на свете меня. Видел нет, да 703 00:56:31,671 --> 00:56:32,791 какая разница. 704 00:56:35,811 --> 00:56:38,561 Мне стыдно. Как же 705 00:56:38,561 --> 00:56:41,081 мне стыдно, ну прекрати 706 00:56:41,161 --> 00:56:44,121 зачем? За что ты так с ним за то как он с 707 00:56:44,121 --> 00:56:44,761 тобой. 708 00:56:47,011 --> 00:56:49,091 Но я, я в порядке, 709 00:56:49,891 --> 00:56:52,571 всё нормально, правда, и я же не дура 710 00:56:52,571 --> 00:56:55,411 она знаменита, она 711 00:56:55,531 --> 00:56:58,171 талантливее и красивее меня. 712 00:56:59,091 --> 00:57:01,491 Мы больше не вместе, он мне ничем не 713 00:57:01,491 --> 00:57:04,371 обязан ничем, всё нормально, не 714 00:57:04,371 --> 00:57:07,011 согласен. Я думаю, это как раз 715 00:57:07,251 --> 00:57:09,931 ненормально. Этот козёл порвал с собой 716 00:57:09,931 --> 00:57:12,331 прямо в больнице сразу после твоей 717 00:57:12,331 --> 00:57:14,552 операции. Но он тебя 718 00:57:14,552 --> 00:57:16,872 бросил, но он тебе ничем не 719 00:57:16,872 --> 00:57:19,272 обязан, чтото вообще такое 720 00:57:19,272 --> 00:57:21,752 несёшь, я говорю. 721 00:57:23,322 --> 00:57:25,242 Мюзикл да, он написал роль специально для 722 00:57:25,242 --> 00:57:27,522 тебя и сказал, что она твоя, что он 723 00:57:27,522 --> 00:57:30,402 воплотит все твои мечты. Так он сказал, а 724 00:57:30,402 --> 00:57:32,722 тут вдруг немножко припёрло жизнью. 725 00:57:35,752 --> 00:57:37,592 И он всё у тебя забрал? 726 00:57:39,202 --> 00:57:41,722 Ты делаешь здесь тоже, что и всегда лора 727 00:57:41,722 --> 00:57:44,322 поддерживаешь, да, посмотри на 728 00:57:44,322 --> 00:57:46,322 меня, ты его поддерживала, 729 00:57:46,482 --> 00:57:49,282 слушала, делала для него 730 00:57:49,282 --> 00:57:51,882 всё и в любое время. А что он в ответ? 731 00:57:53,482 --> 00:57:55,082 Забрал у тебя всё, лишь бы не смотреть в 732 00:57:55,082 --> 00:57:57,602 глаза. Это ненормально, но 733 00:57:57,842 --> 00:58:00,442 ненормальная, и должно быть нормально не 734 00:58:00,442 --> 00:58:02,402 должно, должно ненормально. Это 735 00:58:02,402 --> 00:58:04,642 нормально, ничего не нормальное. 736 00:58:10,302 --> 00:58:11,782 Лора это ненормальная. 737 00:58:13,272 --> 00:58:13,992 Позднее. 738 00:58:16,612 --> 00:58:17,492 Просто нет. 739 00:58:24,312 --> 00:58:27,112 Это ненормальная ненормально 740 00:58:27,792 --> 00:58:28,472 ненормальная. 741 00:58:33,802 --> 00:58:35,202 С ней нормально. 742 00:58:39,522 --> 00:58:40,722 Ненормальный. 743 00:58:45,682 --> 00:58:46,802 Ненормально. 744 00:58:50,882 --> 00:58:53,082 Ненормально нет, 745 00:58:53,122 --> 00:58:54,322 ненормально. 746 00:58:55,962 --> 00:58:58,762 Ненормально ненормально 747 00:58:59,242 --> 00:59:00,642 не нормально, 748 00:59:01,202 --> 00:59:02,602 ненормально. 749 01:00:06,723 --> 01:00:09,363 Правда, вау я был 750 01:00:09,363 --> 01:00:09,963 длинная. 751 01:00:45,023 --> 01:00:46,863 Сколько у тебя талантов? 752 01:00:48,823 --> 01:00:49,943 Досуга много. 753 01:00:54,103 --> 01:00:54,983 Ты это знаешь? 754 01:01:00,543 --> 01:01:03,413 Да, обожаю. Споешь 755 01:01:03,413 --> 01:01:03,973 для меня? 756 01:01:06,823 --> 01:01:09,303 Нет, тогда я буду петь, ладно? 757 01:01:11,103 --> 01:01:14,063 Ладно. Осторожно со 758 01:01:14,063 --> 01:01:16,703 своими желаниями, я в предвкушении. 759 01:01:22,613 --> 01:01:23,213 Хорошо. 760 01:01:25,223 --> 01:01:28,143 Оксана морсон адмит 761 01:01:28,143 --> 01:01:30,863 сунд свой 762 01:01:30,863 --> 01:01:31,823 себе нет. 763 01:01:38,733 --> 01:01:39,533 Ну давай. 764 01:01:44,263 --> 01:01:44,863 Спасибо. 765 01:01:49,463 --> 01:01:51,263 Лучший пинг. 766 01:01:56,503 --> 01:01:58,543 Хочу регион краны 767 01:01:59,183 --> 01:01:59,623 браны. 768 01:02:06,013 --> 01:02:06,733 Вот так. 769 01:02:09,663 --> 01:02:11,343 Ая ситуация. 770 01:02:16,623 --> 01:02:17,543 Понеслась. 771 01:02:23,613 --> 01:02:25,013 Могу дюканчу 772 01:02:28,373 --> 01:02:29,333 50, 80. 773 01:02:57,224 --> 01:02:58,024 WhatsApp. 774 01:03:05,954 --> 01:03:07,234 Hand hand 775 01:03:10,634 --> 01:03:11,834 menne m rich 776 01:03:13,874 --> 01:03:15,954 и руна whary mower, genter genter. 777 01:03:36,134 --> 01:03:38,984 Француз. Ский. 778 01:03:57,404 --> 01:03:58,444 Что делаешь завтра? 779 01:04:01,694 --> 01:04:04,614 Сдам кровь жду хороших новостей, 780 01:04:04,854 --> 01:04:07,734 а потом репетиции и всё. 781 01:04:09,304 --> 01:04:12,134 А что?Хочешь заняться чем 782 01:04:12,134 --> 01:04:14,144 нибудь?Да. 783 01:04:15,824 --> 01:04:18,464 Часов в 8 да пойдёт в 784 01:04:18,464 --> 01:04:20,384 8 хорошо и мне. 785 01:04:21,584 --> 01:04:23,104 Ну что ж тогда. 786 01:04:24,854 --> 01:04:27,054 Мы увидимся 8 февраля, 787 01:04:27,814 --> 01:04:30,694 давай ночи спокойный. 788 01:04:32,984 --> 01:04:35,664 Логин, давай сильный сон. 789 01:04:39,694 --> 01:04:39,934 Ой. 790 01:04:56,964 --> 01:04:57,644 Рокку. 791 01:05:12,535 --> 01:05:15,455 Стряпки вы у вас вены строптивой 792 01:05:15,455 --> 01:05:16,535 у меня медсестра. 793 01:05:21,585 --> 01:05:24,345 Что что?Подожди, 794 01:05:24,345 --> 01:05:26,585 подожди, что за дела премьера через 2 795 01:05:26,585 --> 01:05:28,145 недели, почему мы не на места? 796 01:05:30,225 --> 01:05:32,665 Да, на места как я всегда 797 01:05:32,665 --> 01:05:35,425 беру. Слушай, ты же 798 01:05:35,425 --> 01:05:38,385 справа в этой сцене, да, я 799 01:05:38,385 --> 01:05:41,345 знаю, спасибо. Извини, я 800 01:05:41,345 --> 01:05:43,505 просто не хотела в тебя врезаться, 801 01:05:43,625 --> 01:05:44,465 подожди я. 802 01:05:46,505 --> 01:05:48,785 Что с ней я не знаю. 803 01:05:50,935 --> 01:05:53,255 Может потому что ты спишь с ее парнем? 804 01:05:54,905 --> 01:05:57,575 Что?Лора и Джейкоб итак. 805 01:05:59,145 --> 01:06:01,425 Они расстались пару месяцев назад. Боже я 806 01:06:01,425 --> 01:06:04,305 не знала, ага, и ещё учти, что 807 01:06:04,305 --> 01:06:06,665 Джейкоб писал лори для лоры 808 01:06:07,705 --> 01:06:08,705 писал, что. 809 01:06:11,355 --> 01:06:14,195 Почему мне никто не сказал сука 810 01:06:14,475 --> 01:06:17,195 и вы нарушили правила лории? Лорри знаю, 811 01:06:17,195 --> 01:06:19,595 директор, у нас тут традиции. 812 01:06:20,855 --> 01:06:23,695 И я знаю, директор, знаете, 813 01:06:23,695 --> 01:06:25,255 что мы делаем с такими девушками? 814 01:06:26,535 --> 01:06:27,775 Такими как я. 815 01:06:29,715 --> 01:06:31,115 А что со мной не так? 816 01:06:32,665 --> 01:06:34,785 Так выключили свет Андрей песня, давайте 817 01:06:34,785 --> 01:06:37,385 прогоним для практики продолжаем. 818 01:06:41,945 --> 01:06:44,815 Что не так со мной?Он не 819 01:06:44,815 --> 01:06:46,535 думал, что со мной чтото не так. 820 01:06:47,975 --> 01:06:50,895 Когда мы познакомились?Он 821 01:06:50,895 --> 01:06:52,975 не видел во мне ничего плохого. 822 01:06:54,375 --> 01:06:55,495 Я помню. 823 01:06:57,345 --> 01:07:00,025 Помню тот момент, когда мы познакомились, 824 01:07:00,785 --> 01:07:03,065 и я помню, что я сказала ему. 825 01:07:26,725 --> 01:07:27,565 Простите. 826 01:07:32,095 --> 01:07:33,255 Джеки да. 827 01:07:35,495 --> 01:07:37,495 Эта девушка, которая только что отправили 828 01:07:37,495 --> 01:07:39,895 прочь от всего, что она знала. Она 829 01:07:39,895 --> 01:07:42,215 рассказывает о зарождении отношений. 830 01:07:43,125 --> 01:07:45,325 Которые едва не разрушили её? 831 01:07:46,895 --> 01:07:49,175 Она вот вот развалится, вы жми хоть что 832 01:07:49,175 --> 01:07:51,376 нибудь сейчас ты будто пойдёшь с днём 833 01:07:51,376 --> 01:07:53,576 рождения дома у мамы ничего не чувствую. 834 01:07:53,576 --> 01:07:54,776 Хорошо, да? 835 01:08:20,626 --> 01:08:23,306 Нет, нет, стоп, прости, всё ещё не 836 01:08:23,306 --> 01:08:25,506 чувствую. Да, я буду потерял тебя в 837 01:08:25,506 --> 01:08:27,546 последние сутки, я не знаю, где ты, и я 838 01:08:27,546 --> 01:08:29,346 не хочу твердить тебе одно и то же, 839 01:08:29,346 --> 01:08:32,226 потому что иначе мой язык потеряет смысл. 840 01:08:34,306 --> 01:08:36,986 Да да понимаешь, отстань Джейкоб. 841 01:08:38,986 --> 01:08:41,796 Что что лора?Хочешь что то 842 01:08:41,796 --> 01:08:44,196 сказать нет, а мне есть ты слишком 843 01:08:44,196 --> 01:08:46,996 впереди отойди назад назад назад 844 01:08:46,996 --> 01:08:49,956 назад. Сцена не про 845 01:08:49,956 --> 01:08:52,196 тебя, что забавно было. 846 01:08:54,596 --> 01:08:57,516 Ты не вовремя, а когда будет вовремя 847 01:08:57,516 --> 01:08:59,946 ваше Высочество. Может после 848 01:08:59,946 --> 01:09:02,906 репетиции. Знаешь, нет, меня не 849 01:09:02,906 --> 01:09:05,266 устраивает, я хочу поговорить прямо 850 01:09:05,266 --> 01:09:05,986 сейчас. 851 01:09:11,516 --> 01:09:12,996 Лора ты позоришься. 852 01:09:21,766 --> 01:09:23,206 Это ты позоришься. 853 01:09:24,746 --> 01:09:25,826 Думаешь ты? 854 01:09:28,096 --> 01:09:30,416 О привет, я Джейкоб 855 01:09:30,416 --> 01:09:33,136 Салливан я претенциозный мудак 856 01:09:33,376 --> 01:09:36,216 моё говно не пахнет и знаешь, 857 01:09:36,216 --> 01:09:38,656 что Джейкоб я столько лет жила с тобой в 858 01:09:38,656 --> 01:09:41,456 одной квартире и говно твоё ещё как 859 01:09:41,456 --> 01:09:43,536 пахнет воняет 860 01:09:43,616 --> 01:09:46,096 возьми, конечно, чего ещё ты 861 01:09:46,096 --> 01:09:49,056 хочешь, йолодный лора 862 01:09:49,416 --> 01:09:51,136 приготовишь мне пасту. 863 01:09:51,946 --> 01:09:54,146 Хорошо, а то я весь день за 864 01:09:54,146 --> 01:09:56,746 пианино не умею, только при блим 865 01:09:56,746 --> 01:09:59,546 блим я бестолковый. Я не хочу 866 01:09:59,546 --> 01:10:02,226 стирать, я не хочу мыть посуду 867 01:10:02,226 --> 01:10:05,026 я не хочу ничего делать, потому что 868 01:10:05,026 --> 01:10:07,866 я Божий дар миру, потому что я 869 01:10:07,866 --> 01:10:10,826 могу связать 2 слова знаешь что Джейкоб я 870 01:10:10,826 --> 01:10:13,466 тоже могу связать импотент 871 01:10:13,466 --> 01:10:16,386 долбоящер раньше вот это она 872 01:10:16,386 --> 01:10:18,946 накопила на секунду не хочу я 873 01:10:18,946 --> 01:10:21,506 зачем там холодно давай потише. 874 01:10:22,176 --> 01:10:24,816 Тише не буду я потише это ты 875 01:10:24,816 --> 01:10:27,656 потише неверный нарциссистский 876 01:10:27,656 --> 01:10:30,056 кусок дерьма козёл 877 01:10:30,296 --> 01:10:32,897 ладненькая, хорошо 878 01:10:32,897 --> 01:10:35,817 жирковато стала на кухне. Я думаю 879 01:10:35,817 --> 01:10:38,657 нам пора на перерыв 5 минут народ 5 да 880 01:10:38,657 --> 01:10:40,977 спай большое спасибо. 881 01:10:42,657 --> 01:10:44,057 Это 10 Дон. 882 01:10:50,467 --> 01:10:53,027 Что ничего думаешь 883 01:10:53,027 --> 01:10:55,827 смешно? Да смешно немножко 884 01:10:56,027 --> 01:10:58,267 это было не смешно. Джейка повёл себя как 885 01:10:58,267 --> 01:11:01,107 козёл, постановщики, все козлы и 886 01:11:01,107 --> 01:11:03,497 иногда так говорят. И 887 01:11:03,497 --> 01:11:05,937 вообще Джеки испортила свою 888 01:11:05,937 --> 01:11:08,377 песню, я его не виню, 889 01:11:09,177 --> 01:11:11,977 ладно, собрались, идём, нет, я не 890 01:11:11,977 --> 01:11:14,657 иду. Ну и не иди просто 891 01:11:14,657 --> 01:11:17,217 уйдёшь, да почему ты всегда так 892 01:11:17,217 --> 01:11:19,617 делаешь? Какая же ты хреновая подруга, 893 01:11:19,737 --> 01:11:22,377 хреновая хреновая после 894 01:11:22,377 --> 01:11:24,897 всего, что я сделала огромное спасибо 895 01:11:24,897 --> 01:11:26,857 тебе, что забрала меня из больницы и 896 01:11:26,857 --> 01:11:29,417 всегда делала минимум. Большое 897 01:11:29,417 --> 01:11:29,977 спасибо. 898 01:11:32,577 --> 01:11:34,697 Которая у тебя еще есть друзья? 899 01:11:35,977 --> 01:11:38,457 Может семья парень? 900 01:11:41,297 --> 01:11:42,617 Ни барзей лора 901 01:11:43,577 --> 01:11:45,257 перезвони, когда придешь в себя. 902 01:11:46,827 --> 01:11:48,867 Это и есть я. Ну и удачи. 903 01:11:56,147 --> 01:11:56,827 Чёрт. 904 01:12:00,827 --> 01:12:01,747 Надо поговорить. 905 01:12:08,667 --> 01:12:11,227 О моём поведении ты себя слышишь, 906 01:12:11,347 --> 01:12:13,907 черт возьми, а лора, я не 907 01:12:13,907 --> 01:12:16,787 тащил тебя на пробы, ты сама решила 908 01:12:16,787 --> 01:12:19,547 прийти, если ты не повозишь, что дерьмо 909 01:12:19,547 --> 01:12:22,257 сама виновато своё дерьмо. Мы 910 01:12:22,257 --> 01:12:24,817 вместе 5 лет, а теперь это лично моё 911 01:12:24,817 --> 01:12:27,377 дерьмо ты дал мне роль, а потом отобрал. 912 01:12:29,067 --> 01:12:30,867 Отобрал там мы расстались, 913 01:12:31,187 --> 01:12:32,107 расстались. 914 01:12:33,937 --> 01:12:36,017 Эти мне тяжело быть рядом собой, не хочу 915 01:12:36,017 --> 01:12:38,697 этого, а я должна сидеть и смотреть, как 916 01:12:38,697 --> 01:12:41,097 кто то играет. Мою роль, которую ты 917 01:12:41,097 --> 01:12:43,897 написал для меня, и я тебе помогла. Я 918 01:12:43,897 --> 01:12:46,657 исполняла каждую песню и сцену в этом шоу 919 01:12:46,657 --> 01:12:49,257 для тебя Джейкоб я читала 920 01:12:49,257 --> 01:12:51,977 каждую версию, каждую строчку твоей 921 01:12:51,977 --> 01:12:54,617 дурацкой книги вслух, чтобы ты её услышал 922 01:12:54,617 --> 01:12:56,217 и была моя девушка девушкой. 923 01:12:59,537 --> 01:13:01,657 Почему ты дал мне эту роль Джейкоб? 924 01:13:01,977 --> 01:13:04,257 Зачем расписал целую картину, если 925 01:13:04,257 --> 01:13:06,497 собирался всё отобрать зачем? 926 01:13:09,487 --> 01:13:11,288 Потому что мы спали с тобой? 927 01:13:13,328 --> 01:13:16,008 Король лоры Фрэнсис достаётся бабе, с 928 01:13:16,008 --> 01:13:18,608 которой ты трахаешься, так что ли, 929 01:13:19,208 --> 01:13:20,328 что ты такое говоришь. 930 01:13:23,508 --> 01:13:25,588 Я видела тебя на вечеринке? 931 01:13:27,188 --> 01:13:29,588 Тебя и Джеки видела, я 932 01:13:30,188 --> 01:13:32,428 бы хотела, чтобы мне было всё равно, и 933 01:13:32,428 --> 01:13:34,868 должно быть всё равно, но нет, 934 01:13:35,948 --> 01:13:38,628 почему то мне не всё равно, это выше 935 01:13:38,628 --> 01:13:41,188 меня, и я всё ещё люблю тебя. 936 01:13:43,028 --> 01:13:45,468 И лучше бы не любила. 937 01:13:47,098 --> 01:13:49,818 Я ненавижу себя за это и за 938 01:13:49,818 --> 01:13:52,258 то, что поставила тебя на 939 01:13:52,258 --> 01:13:54,618 дурацкий пьедестал, я не могу 940 01:13:54,618 --> 01:13:57,498 остановить это чувство. Я и хочу, но 941 01:13:57,498 --> 01:13:59,778 не знаю, как остановить, и ты 942 01:13:59,778 --> 01:14:02,538 обязан мне сказать. Как ты 943 01:14:02,538 --> 01:14:03,498 это сделал? 944 01:14:07,108 --> 01:14:08,268 Как Джейкоб. 945 01:14:12,108 --> 01:14:14,148 Как ты перестал меня любить? 946 01:14:21,538 --> 01:14:23,218 Как ты мог так со мной? 947 01:15:00,028 --> 01:15:00,868 Соцкорректива. 948 01:15:06,428 --> 01:15:08,228 Какой же это капец. 949 01:15:09,708 --> 01:15:11,268 Ты не можешь быть в этом шоу? 950 01:15:13,108 --> 01:15:14,108 Для обузана. 951 01:15:19,828 --> 01:15:20,748 Прести. 952 01:15:39,718 --> 01:15:42,558 Монстр, прости, что так 953 01:15:42,558 --> 01:15:43,038 поздно. 954 01:16:05,789 --> 01:16:07,269 Монстр ты там? 955 01:16:57,059 --> 01:16:59,939 Вот и. Ж 956 01:16:59,939 --> 01:17:00,139 звёзд 957 01:17:04,259 --> 01:17:04,979 много. 958 01:17:07,749 --> 01:17:10,539 Лора. Что это за 959 01:17:10,539 --> 01:17:13,259 место это я 960 01:17:13,259 --> 01:17:16,179 тут типа живу просто тут сейчас 961 01:17:16,179 --> 01:17:16,699 бардак. 962 01:17:19,139 --> 01:17:21,499 Мне бы прибраться здесь надо ставь, 963 01:17:22,859 --> 01:17:24,539 не знаю, кто то выбросил, а мне 964 01:17:24,539 --> 01:17:26,059 пригодилось. Ну ты поняла. 965 01:17:30,259 --> 01:17:33,019 Вау, что репетиция 966 01:17:33,019 --> 01:17:33,819 затянулась? 967 01:17:37,129 --> 01:17:39,929 Да да прости. 968 01:17:43,499 --> 01:17:44,499 Что то случилось? 969 01:17:46,489 --> 01:17:49,089 Всё нормально, почему 970 01:17:49,089 --> 01:17:52,049 спрашиваешь?Но ты не 971 01:17:52,049 --> 01:17:54,369 смотришь мне в глаза менее? 972 01:17:57,689 --> 01:17:58,409 Да ну. 973 01:18:00,329 --> 01:18:03,169 Да Ну да, я не 974 01:18:03,169 --> 01:18:05,609 смотришь в глаза. Что ты там 975 01:18:05,609 --> 01:18:08,369 увидела? Ну я я тут 976 01:18:08,369 --> 01:18:10,449 стою. Да, 977 01:18:11,129 --> 01:18:14,049 прости, хорошо, прости день был 978 01:18:14,169 --> 01:18:16,889 реально хреновый. А что 979 01:18:16,889 --> 01:18:18,049 случилось то? 980 01:18:20,599 --> 01:18:22,999 Меня уволили что как? 981 01:18:24,199 --> 01:18:26,519 Ну я вроде как. 982 01:18:30,020 --> 01:18:32,220 Сорвалась на 983 01:18:32,220 --> 01:18:33,100 репетиции. 984 01:18:35,260 --> 01:18:36,500 После этого я. 985 01:18:38,380 --> 01:18:40,020 Поссорилась с мейзи. 986 01:18:44,1000 --> 01:18:46,200 Ну и. 987 01:18:48,470 --> 01:18:49,590 Потом. 988 01:18:53,650 --> 01:18:55,490 Джейкоб. А. 989 01:18:57,1000 --> 01:19:00,640 Хотел со мной поговорить 990 01:19:00,720 --> 01:19:03,360 после репетиции, и 991 01:19:03,360 --> 01:19:04,520 я осталась. 992 01:19:09,040 --> 01:19:11,800 Так. И как 993 01:19:11,800 --> 01:19:14,320 поговорили в дамании? 994 01:19:16,620 --> 01:19:18,100 Мы с ним скорее. 995 01:19:20,470 --> 01:19:23,360 Вы что?Целовались что 996 01:19:23,360 --> 01:19:23,720 ли? 997 01:19:33,820 --> 01:19:36,140 Прости мне так жаль. 998 01:19:41,360 --> 01:19:42,120 Прости. 999 01:19:49,480 --> 01:19:52,360 Почему я не знаю 1000 01:19:52,840 --> 01:19:55,560 зачем было так делать? Я не знаю он тебя 1001 01:19:55,560 --> 01:19:58,240 не любит, он тебя не любит и 1002 01:19:58,240 --> 01:20:01,190 никогда не любил. Нет, но он 1003 01:20:01,190 --> 01:20:03,430 не он тебя не любит, не говори так, 1004 01:20:03,430 --> 01:20:06,070 неправда это правда не любит тебя так как 1005 01:20:06,070 --> 01:20:08,350 ты заслуживаешь. Ой не надо, а я 1006 01:20:08,350 --> 01:20:10,830 заслуживаю любви. Откуда ты знаешь как 1007 01:20:10,830 --> 01:20:13,070 меня надо любить? Да дохрена я знаю ты 1008 01:20:13,070 --> 01:20:15,950 оглянись, ты ничего не знаешь о любви 1009 01:20:15,950 --> 01:20:18,430 ты грёбаная чудовище, ты всю 1010 01:20:18,430 --> 01:20:20,710 жизнь прятался здесь, я не 1011 01:20:20,710 --> 01:20:23,350 прятался, ты заперла меня здесь ещё. 1012 01:20:24,840 --> 01:20:27,200 Ты не хотела со мной водиться? Конечно не 1013 01:20:27,200 --> 01:20:29,040 хотела ты посмотри на себя 1014 01:20:29,560 --> 01:20:32,320 отвратительный ты ужасный. 1015 01:20:32,560 --> 01:20:35,440 Ты испортил мне жизнь и украл все мои 1016 01:20:35,440 --> 01:20:37,160 на носки, они тебе всё равно не были 1017 01:20:37,160 --> 01:20:40,080 нужны нужны ещё как знаешь, что 1018 01:20:40,120 --> 01:20:42,360 может я и отвратительная, но если б не я, 1019 01:20:42,360 --> 01:20:44,200 ты бы до сих пор оставалась жалкой 1020 01:20:44,200 --> 01:20:47,160 тряпкой, рыдающей в углу, изображала 1021 01:20:47,160 --> 01:20:49,920 бы беспомощную жертву, пусть битом и 1022 01:20:49,920 --> 01:20:52,640 прогибалась под мир. Ты такую хочешь 1023 01:20:52,640 --> 01:20:55,200 быть? Я ухожу лучше сразу в гроб ложись. 1024 01:20:56,310 --> 01:20:58,510 Как ты можешь такое говорить, как мы 1025 01:20:58,510 --> 01:21:01,150 предлож посмотрели себя уже смотрю на 1026 01:21:01,150 --> 01:21:01,470 себя. 1027 01:21:05,040 --> 01:21:05,720 Лора. 1028 01:21:08,560 --> 01:21:09,160 Лора. 1029 01:21:10,951 --> 01:21:13,471 Открой, нет, уходили, 1030 01:21:13,471 --> 01:21:16,031 выпустили уйди не 1031 01:21:16,031 --> 01:21:17,231 повторяй тут раз. 1032 01:21:20,191 --> 01:21:21,871 Ладно, хочешь, чтобы я ушел? 1033 01:21:23,921 --> 01:21:24,521 Ладно. 1034 01:21:27,641 --> 01:21:28,321 Ушел. 1035 01:21:37,721 --> 01:21:40,641 Хочешь $400 найди сайт один из бет 1036 01:21:40,641 --> 01:21:42,641 получает бонусы, регистрацию и делай 1037 01:21:42,641 --> 01:21:44,001 ставки на любые события. 1038 01:22:00,601 --> 01:22:01,521 Прости меня. 1039 01:22:11,651 --> 01:22:12,411 Монстр. 1040 01:22:26,601 --> 01:22:27,361 Монстр. 1041 01:22:39,561 --> 01:22:40,241 Монстр. 1042 01:22:43,721 --> 01:22:44,921 Монстр прости. 1043 01:22:47,601 --> 01:22:48,761 Монстр где ты? 1044 01:22:50,401 --> 01:22:52,121 Прости, пожалуйста, вернись. 1045 01:22:53,961 --> 01:22:56,761 Пожалуйста. Прошу не бросай 1046 01:22:57,481 --> 01:23:00,281 монстр где ты не бросай, 1047 01:23:00,281 --> 01:23:02,321 пожалуйста прошу 1048 01:23:02,601 --> 01:23:03,401 вернись. 1049 01:23:07,721 --> 01:23:08,641 Прости. 1050 01:23:18,201 --> 01:23:20,161 Прошу прощения, что так долго 1051 01:23:20,161 --> 01:23:21,241 задержался? 1052 01:23:24,881 --> 01:23:27,521 Лора тебе как будто бы гораздо лучше. 1053 01:23:28,751 --> 01:23:31,551 Мне не очень, что у меня есть 1054 01:23:31,551 --> 01:23:33,151 повод улыбнуться зайдера. 1055 01:23:34,841 --> 01:23:36,641 Выкарабкалась юная леди. 1056 01:23:41,201 --> 01:23:43,321 Ты победила арабский, это же хорошо. 1057 01:23:44,631 --> 01:23:47,511 И что теперь делать? Не знаю, 1058 01:23:47,511 --> 01:23:49,352 позвони кому нибудь и отметь, съезди в 1059 01:23:49,352 --> 01:23:52,202 город. Съешь 1060 01:23:52,202 --> 01:23:54,162 мармеладку хочешь делай. 1061 01:23:56,002 --> 01:23:56,962 И ты можешь сразу? 1062 01:24:42,502 --> 01:24:44,982 Аджики я тут рядом можно я загляну. 1063 01:24:59,582 --> 01:25:01,902 Слушай, я тут хотела 1064 01:25:02,062 --> 01:25:04,862 сказать Спасибо что ты за меня 1065 01:25:04,862 --> 01:25:05,942 вчера заступилась. 1066 01:25:07,822 --> 01:25:10,222 И ещё что мне 1067 01:25:10,502 --> 01:25:11,902 очень очень жаль. 1068 01:25:13,582 --> 01:25:16,382 Да ничего мне страшно. Нет, я честно не 1069 01:25:16,382 --> 01:25:18,942 знала что я краду у тебя. 1070 01:25:19,422 --> 01:25:22,222 Ну нет ты ничего не крала, 1071 01:25:22,302 --> 01:25:25,172 всё нормально. Подумаешь, люди 1072 01:25:25,172 --> 01:25:27,612 влюбляются, постой, в 1073 01:25:27,612 --> 01:25:30,372 смысле влюбляются, да, 1074 01:25:30,372 --> 01:25:32,612 я видела вы с джейкобом мутили на 1075 01:25:32,612 --> 01:25:35,372 хэллоуине ничего страшного мы с ним 1076 01:25:35,372 --> 01:25:38,012 порвали, так что всё нормально. Правда? 1077 01:25:38,292 --> 01:25:41,172 Нет, я никогда не мутилась с джейкобом, 1078 01:25:41,172 --> 01:25:43,932 ни разу даже близко нет, но я 1079 01:25:43,932 --> 01:25:46,452 вас видела, нет, он просто 1080 01:25:46,452 --> 01:25:49,172 сильно со мной заигрывал, а я не знала, 1081 01:25:49,172 --> 01:25:51,572 что делать. Он же мой начальник и вроде 1082 01:25:51,572 --> 01:25:53,332 как подыграла ему, что ли? 1083 01:25:56,892 --> 01:25:59,732 На самом деле, я очень хотела 1084 01:25:59,732 --> 01:26:02,372 справиться, как у тебя дела, я не 1085 01:26:02,372 --> 01:26:05,132 знала, что ты больна и что вы были с 1086 01:26:05,132 --> 01:26:08,052 джейкобом и чтобы расстались, ничего 1087 01:26:08,052 --> 01:26:10,412 не знала. А потом мне сказали, он тебя 1088 01:26:10,412 --> 01:26:12,932 уволил, он вообще нормальный. 1089 01:26:13,852 --> 01:26:16,812 Это же просто маразм лори 1090 01:26:16,812 --> 01:26:19,452 лора ему не может 1091 01:26:19,452 --> 01:26:21,612 такое сойти срок может 1092 01:26:22,332 --> 01:26:22,852 и сойдёт. 1093 01:26:28,452 --> 01:26:29,213 А если. 1094 01:26:50,043 --> 01:26:52,523 Лора я ведь не пожалею об этом. 1095 01:27:46,263 --> 01:27:48,063 Флора что ты тут делаешь? 1096 01:27:49,623 --> 01:27:52,103 О боже, я объясню, 1097 01:27:52,983 --> 01:27:55,223 да, мы стали проводить больше времени 1098 01:27:55,223 --> 01:27:57,583 вместе. Я хотела тебе сказать, но ты 1099 01:27:57,583 --> 01:28:00,503 болела, но я боялась, и он боялся, и я 1100 01:28:00,503 --> 01:28:03,223 знаю, это ужасно. Капец как ужасно. 1101 01:28:14,333 --> 01:28:17,293 Хорошо, прости меня майзи прошу, 1102 01:28:17,573 --> 01:28:20,173 умоляю, прости моли из моей комнаты 1103 01:28:20,173 --> 01:28:22,213 я ухожу прости. 1104 01:28:44,163 --> 01:28:46,443 Все все по местам пора по местам не пухая 1105 01:28:46,443 --> 01:28:47,523 хорошие женщины. 1106 01:28:51,253 --> 01:28:51,893 Удачи. 1107 01:29:10,014 --> 01:29:12,614 Лора френтиз добро пожаловать в 1108 01:29:12,614 --> 01:29:14,374 институт благородных девиц мистера 1109 01:29:14,374 --> 01:29:17,324 бейкера. Мы рады, что вы приехали, 1110 01:29:18,084 --> 01:29:19,244 мы вас очень ждали. 1111 01:29:21,174 --> 01:29:22,694 Только ощущения лория. 1112 01:29:24,124 --> 01:29:25,204 Отец сказал. 1113 01:29:27,334 --> 01:29:28,374 Да е с. 1114 01:29:33,084 --> 01:29:36,044 Отец сказал, что я вела себя неподобающе 1115 01:29:36,044 --> 01:29:36,724 для девушки. 1116 01:29:39,694 --> 01:29:42,094 Я хочу стать лучше, директор Бейкер. 1117 01:29:43,774 --> 01:29:46,374 Я хочу стать хорошей 1118 01:29:46,374 --> 01:29:47,854 женщиной, что ж вы падает. 1119 01:29:49,534 --> 01:29:50,814 Требований у меня совсем немного. 1120 01:29:55,214 --> 01:29:56,014 Зелёного. 1121 01:30:09,374 --> 01:30:10,614 Фэн сизикэн 1122 01:30:12,134 --> 01:30:12,614 ставэнд. 1123 01:30:16,494 --> 01:30:16,814 Героя. 1124 01:30:21,214 --> 01:30:22,774 Вы нарушили правило лории. 1125 01:30:26,374 --> 01:30:28,694 Знаете, что мы делаем с такими девушками? 1126 01:30:31,014 --> 01:30:32,494 С такими как я. 1127 01:30:45,534 --> 01:30:47,294 А что со мной не так и? 1128 01:30:50,334 --> 01:30:50,694 Помогите. 1129 01:30:57,094 --> 01:30:57,374 Руки. 1130 01:31:09,444 --> 01:31:11,684 Он не думал, что со мной что то не так. 1131 01:31:13,894 --> 01:31:16,374 Он не видел во мне ничего плохого. 1132 01:31:22,214 --> 01:31:23,134 Я помню. 1133 01:31:27,854 --> 01:31:30,774 Помни тот момент, когда мы познакомились? 1134 01:31:36,494 --> 01:31:38,254 И я помню что сказала. 1135 01:31:40,684 --> 01:31:41,844 Сказала ему. 1136 01:31:56,945 --> 01:31:58,105 Сенат трэкт. 1137 01:31:59,725 --> 01:32:02,285 Флора, где 1138 01:32:02,285 --> 01:32:03,725 она больше? 1139 01:32:05,455 --> 01:32:08,055 Лора. Что 1140 01:32:08,055 --> 01:32:09,855 происходит лора лора? 1141 01:32:28,465 --> 01:32:31,025 Вот всего двор живая турия 1142 01:32:31,585 --> 01:32:32,465 всего вам. 1143 01:32:40,775 --> 01:32:41,375 Давно. 1144 01:32:43,735 --> 01:32:46,655 Давно ты спишь и с Господи Господи 1145 01:32:46,655 --> 01:32:49,015 Господи да какая разница, ты об этом 1146 01:32:49,015 --> 01:32:50,015 сейчас будешь? 1147 01:32:51,725 --> 01:32:54,405 Лора что ты здесь делаешь? Где мать 1148 01:32:54,405 --> 01:32:57,135 Джеки?Последние 1149 01:32:57,135 --> 01:32:59,215 полтора месяца мы репетировали совершенно 1150 01:32:59,215 --> 01:33:01,615 другое шоу, все разрушаешь. 1151 01:33:05,735 --> 01:33:07,935 Как как это вообще со мной происходит? 1152 01:33:11,425 --> 01:33:13,385 Ура лора прошу. 1153 01:33:15,335 --> 01:33:18,325 Скажи. Вот что 1154 01:33:18,325 --> 01:33:21,045 мне сделать, что мне сделать все, чтобы 1155 01:33:21,045 --> 01:33:23,965 ты не растирала всю мою жизнь?Ты 1156 01:33:23,965 --> 01:33:26,485 думаешь что я расхерачила тебе жизнь в 1157 01:33:26,485 --> 01:33:28,845 зале нью йорк Таймс, нью 1158 01:33:28,885 --> 01:33:30,365 йорк Таймс? 1159 01:33:31,935 --> 01:33:33,415 И грин сидит в первых рядах с грёбаным 1160 01:33:33,415 --> 01:33:36,015 блокнотом, чтобы разнести меня врецензии. 1161 01:33:40,855 --> 01:33:42,295 Как же это жалок? 1162 01:33:45,015 --> 01:33:47,535 Эта премьера это моя премьера. 1163 01:33:49,495 --> 01:33:52,295 В гробу я видала твое 1164 01:33:52,295 --> 01:33:54,455 премьеру женька. Мне 1165 01:33:54,695 --> 01:33:57,295 плевать, ты ревнивая, 1166 01:33:58,175 --> 01:33:59,975 ты всегда меня так ревновала. 1167 01:34:01,695 --> 01:34:04,615 Какая ты мать твой эгоистка следи 1168 01:34:04,615 --> 01:34:05,895 за языком Джейкоб. 1169 01:34:08,135 --> 01:34:10,535 Или что?Что? 1170 01:34:12,135 --> 01:34:13,975 Лора или что? 1171 01:34:16,175 --> 01:34:18,095 Или я вырву 1172 01:34:19,415 --> 01:34:22,095 твою гребаную глотку? 1173 01:35:05,846 --> 01:35:07,086 Я помню. 1174 01:35:10,776 --> 01:35:13,496 В тот момент, 1175 01:35:13,496 --> 01:35:14,856 когда мы познакомились? 1176 01:35:16,486 --> 01:35:17,966 Помню, я сказала. 1177 01:35:19,536 --> 01:35:20,136 Сказала ему. 1178 01:35:30,566 --> 01:35:31,766 Coffeut the the it to 1179 01:35:33,566 --> 01:35:34,966 thergeline i krine 1180 01:35:36,446 --> 01:35:36,766 nivea 1181 01:35:39,006 --> 01:35:41,486 fileaking for fore dows 1182 01:35:41,486 --> 01:35:43,246 прайс зэк прани 1183 01:35:45,006 --> 01:35:46,326 так ю тирс. 1184 01:37:10,577 --> 01:37:11,977 Надо же было довести. 1185 01:37:14,497 --> 01:37:15,337 Монстр. 1186 01:37:33,487 --> 01:37:36,177 Ты здесь?Ну 1187 01:37:36,177 --> 01:37:36,897 Здравствуй. 1188 01:37:38,977 --> 01:37:39,817 Я думала. 1189 01:37:41,897 --> 01:37:43,777 Что потеряла тебя навсегда? 1190 01:37:45,617 --> 01:37:48,447 Меня. Нет, лора 1191 01:37:49,367 --> 01:37:51,367 меня это никогда не потеряешь. 1192 01:37:53,417 --> 01:37:54,657 Я твой монстр. 1193 01:38:26,607 --> 01:38:28,127 Это все очень, чего 1194 01:38:29,367 --> 01:38:32,287 не знаю, но мне так и нравится. 1195 01:38:56,967 --> 01:38:57,727 Конец. 95071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.