All language subtitles for Wake in Fright 1971 BDRip 1080p x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,730 --> 00:02:39,770 All right. Off you go. 2 00:02:39,780 --> 00:02:41,220 Happy Christmas, teacher! 3 00:02:41,230 --> 00:02:43,099 -Happy New Year. -Thank you, Dave. 4 00:02:43,100 --> 00:02:45,169 Give my love to your girlfriend in Sydney, sir. 5 00:02:45,170 --> 00:02:46,799 I'll do that, sir, thank you. 6 00:02:46,800 --> 00:02:48,199 Have a happy holiday, sir. 7 00:02:48,200 --> 00:02:50,519 And you, Chris, thank you. Enjoy yourself. 8 00:02:50,520 --> 00:02:51,979 For your collection, sir. 9 00:02:51,980 --> 00:02:53,960 Thank you very much, Lou. Bye-bye. 10 00:02:55,980 --> 00:02:58,390 So I'll see you next year, mate. 11 00:06:16,400 --> 00:06:17,750 CHARLIE: Shut up! 12 00:06:27,100 --> 00:06:29,390 A middy, please, Charlie. 13 00:06:50,600 --> 00:06:51,939 Having one yourself? 14 00:06:51,940 --> 00:06:53,500 Yeah. 15 00:07:13,900 --> 00:07:15,460 You've, uh, 16 00:07:15,980 --> 00:07:17,770 got snakes in your pocket, have you? 17 00:07:26,190 --> 00:07:27,590 Mmm... 18 00:07:28,150 --> 00:07:29,400 Keys. 19 00:07:40,270 --> 00:07:44,070 Will you be wanting your room when you come back? 20 00:07:44,440 --> 00:07:46,310 Where else would I stay? 21 00:07:58,690 --> 00:08:00,319 But if you get 22 00:08:00,320 --> 00:08:02,269 a flood of tourists or anything, Charlie, 23 00:08:02,270 --> 00:08:04,310 I can always stay in the schoolhouse. 24 00:08:22,940 --> 00:08:25,020 See you in six weeks, huh? 25 00:08:26,350 --> 00:08:28,540 Not if I can rob a bank. 26 00:08:29,310 --> 00:08:31,710 -Sure, Ned Kelly. -Mmm. 27 00:08:36,690 --> 00:08:37,849 See you, then. 28 00:08:37,850 --> 00:08:39,210 Uh-huh. 29 00:09:19,100 --> 00:09:20,520 Excuse me, please. 30 00:09:20,610 --> 00:09:22,549 Oi, fella, come and have a beer with us. 31 00:09:22,550 --> 00:09:23,849 No. No, thanks. 32 00:09:23,850 --> 00:09:26,090 Come on, come and have a beer. 33 00:11:15,520 --> 00:11:16,640 New to the Yabba? 34 00:11:16,650 --> 00:11:17,900 Yes. 35 00:11:18,310 --> 00:11:19,770 Staying long? 36 00:11:20,100 --> 00:11:21,479 No, just tonight. 37 00:11:21,480 --> 00:11:23,200 Oh, that's hard luck. 38 00:11:23,270 --> 00:11:26,600 Want to see a bit more of the Yabba than that. 39 00:11:26,900 --> 00:11:28,309 You think it's worth seeing? 40 00:11:28,310 --> 00:11:30,439 It's the best place in Australia. 41 00:11:30,440 --> 00:11:32,229 Everybody likes the Yabba. 42 00:11:32,230 --> 00:11:33,480 JOHN: Why? 43 00:11:33,940 --> 00:11:36,490 Well, it's a friendly place. 44 00:11:36,980 --> 00:11:40,260 Nobody worries who you are or where you come from. 45 00:11:40,400 --> 00:11:44,610 You're a good bloke, you're all right. You know what I mean? 46 00:11:56,980 --> 00:11:58,330 Excuse me. 47 00:11:58,600 --> 00:12:02,920 Do you have a room for John Grant? I made a booking by letter. 48 00:12:04,760 --> 00:12:06,349 Oh, I'm only staying the night. 49 00:12:06,350 --> 00:12:08,189 I'm flying to Sydney in the morning. 50 00:12:08,190 --> 00:12:10,170 You have to pay now. 51 00:12:10,480 --> 00:12:12,269 I think we can manage that. 52 00:12:12,270 --> 00:12:14,250 It'll be $4. 53 00:12:26,770 --> 00:12:28,939 There's $1 deposit on the keys. 54 00:12:28,940 --> 00:12:31,890 You'll get that back when you bring the keys back. 55 00:12:31,900 --> 00:12:33,300 Thank you. 56 00:12:41,150 --> 00:12:43,369 Could you tell me where room seven is, please? 57 00:12:43,370 --> 00:12:47,010 Up the steps and down the corridor to the right. 58 00:13:05,350 --> 00:13:08,320 Hey. Shut it, mate. We're closed. 59 00:13:49,770 --> 00:13:51,180 Excuse me. 60 00:14:24,270 --> 00:14:26,139 You're new to the Yabba? 61 00:14:26,140 --> 00:14:27,769 Well, I just dropped in for the night. 62 00:14:27,770 --> 00:14:29,429 I'm flying to Sydney in the morning. 63 00:14:29,430 --> 00:14:30,310 Uh-huh. 64 00:14:30,311 --> 00:14:32,640 -Come far? -Tiboonda. 65 00:14:32,650 --> 00:14:34,809 Ah, nice little place. 66 00:14:34,810 --> 00:14:36,140 Do you like it? 67 00:14:36,150 --> 00:14:37,760 Paradise on Earth. 68 00:14:38,310 --> 00:14:39,560 Yeah. 69 00:14:39,650 --> 00:14:41,140 What do you do out there? 70 00:14:41,150 --> 00:14:45,470 Oh, I'm a bonded slave of the Education Department. 71 00:14:46,440 --> 00:14:47,849 I'm a school teacher. 72 00:14:47,850 --> 00:14:49,210 Oh, yes. 73 00:14:49,230 --> 00:14:51,599 You took over from old Murchison, didn't you? 74 00:14:51,600 --> 00:14:53,099 McDonald, his name is. 75 00:14:53,100 --> 00:14:56,440 Of course. And you're, uh... 76 00:14:57,770 --> 00:14:59,120 Grant. 77 00:14:59,190 --> 00:15:00,519 Yeah, that's right. 78 00:15:00,520 --> 00:15:04,059 Well, I'll be blown. Crawford's the name. 79 00:15:04,060 --> 00:15:05,780 Jock Crawford. 80 00:15:05,810 --> 00:15:06,890 John Grant. 81 00:15:06,900 --> 00:15:10,800 I'm pleased to know you, Jack. What about another beer? 82 00:15:16,940 --> 00:15:18,810 Thanks, Mr. Crawford. 83 00:15:38,940 --> 00:15:40,979 -Here you are, Jack. -Thanks. 84 00:15:40,980 --> 00:15:42,850 You, uh... 85 00:15:43,400 --> 00:15:45,479 You say you're a slave. 86 00:15:45,480 --> 00:15:47,089 What do you mean by that? 87 00:15:47,090 --> 00:15:49,479 You wouldn't know how our educational authorities 88 00:15:49,480 --> 00:15:51,160 get teachers for the outback? 89 00:15:51,350 --> 00:15:53,330 Wouldn't have a clue, mate. 90 00:15:53,440 --> 00:15:57,279 Now, a new teacher has to post a bond for $1,000. 91 00:15:57,280 --> 00:15:59,829 That 1,000 guarantees you'll serve out your contract 92 00:15:59,830 --> 00:16:02,269 wherever they send you. 93 00:16:02,270 --> 00:16:06,559 Oh, well. I suppose they know what they're doing. 94 00:16:06,560 --> 00:16:10,990 You clever blokes never like to stop in the one spot long, do you? 95 00:16:11,150 --> 00:16:13,590 Depends on the place. 96 00:16:13,650 --> 00:16:15,479 Yeah, that's right. 97 00:16:15,480 --> 00:16:17,059 Well, never mind, Jack. 98 00:16:17,060 --> 00:16:19,939 You can always come to the Yabba for your holidays. 99 00:16:19,940 --> 00:16:21,190 Good luck. 100 00:16:21,520 --> 00:16:24,490 Yes, that's something to look forward to. 101 00:16:36,310 --> 00:16:38,760 No, thanks, I'll be running along. 102 00:16:56,230 --> 00:16:58,599 Police have much to do in Bundanyabba? 103 00:16:58,600 --> 00:17:01,310 No. No, not really. 104 00:17:01,350 --> 00:17:02,810 We sort of... 105 00:17:03,100 --> 00:17:05,849 We just sort of keep an eye on things. 106 00:17:05,850 --> 00:17:09,290 Honestest little town in Australia, this is, mate. 107 00:17:09,310 --> 00:17:11,519 But, mind you, there are not too many 108 00:17:11,520 --> 00:17:14,309 game enough to try anything around here. 109 00:17:14,310 --> 00:17:18,439 You see, we're so isolated, there's nowhere to go. 110 00:17:18,440 --> 00:17:20,939 We get 'em, and quick. 111 00:17:20,940 --> 00:17:22,970 Sounds like an easy life. 112 00:17:23,060 --> 00:17:25,040 Yeah, not bad. 113 00:17:25,850 --> 00:17:28,849 Of course, we do have a few suicides. 114 00:17:28,850 --> 00:17:29,939 Yeah? 115 00:17:29,940 --> 00:17:33,220 Yeah. Yeah, they reckon it's the heat. 116 00:17:33,270 --> 00:17:36,450 Me... I like the heat. 117 00:17:36,770 --> 00:17:40,000 Yeah, it's one way of getting out of town. 118 00:17:40,100 --> 00:17:41,350 What is? 119 00:17:42,100 --> 00:17:43,400 Killing yourself. 120 00:17:47,190 --> 00:17:51,390 Hey, that's good. I like a bloke with a sense of humor. 121 00:17:52,440 --> 00:17:54,830 Oh... Killing yourself. 122 00:18:07,270 --> 00:18:08,520 Two more, Kate. 123 00:18:10,020 --> 00:18:12,730 (BAND PLAYING RUDOLPH, THE RED-NOSED REINDEER) 124 00:18:15,400 --> 00:18:17,099 Have you ever been anywhere else? 125 00:18:17,100 --> 00:18:20,070 Yeah. Did three months' training in the city. 126 00:18:24,940 --> 00:18:26,450 Didn't like it. 127 00:18:30,150 --> 00:18:31,439 A couple more? 128 00:18:31,440 --> 00:18:34,770 Here, give us your dough. I'll get 'em quicker than you. 129 00:18:36,060 --> 00:18:39,269 The one foggy Christromas Eve 130 00:18:39,270 --> 00:18:42,599 Santa carome to say 131 00:18:42,600 --> 00:18:46,099 Rudolph, with your nose so bright 132 00:18:46,100 --> 00:18:49,269 Won't you guide my sleigh tonight? 133 00:18:49,270 --> 00:18:51,440 Then all the reindeer loved him 134 00:18:57,940 --> 00:19:02,059 Here you are. I slung your change to the steward. 135 00:19:02,060 --> 00:19:03,599 Told him it was yours. 136 00:19:03,600 --> 00:19:06,310 Do you a bit of good when you come back again. 137 00:19:13,150 --> 00:19:14,500 Get up, get up. 138 00:19:17,850 --> 00:19:19,979 Ladies and gentlemen, 139 00:19:19,980 --> 00:19:23,470 let us pay a tribute to our fallen comrades. 140 00:19:24,230 --> 00:19:28,769 They shall grow not old, as we that are left grow old. 141 00:19:28,770 --> 00:19:32,890 Age shall not weary them, nor the years condemn. 142 00:19:32,900 --> 00:19:35,979 At the going down of the sun, and in the morning, 143 00:19:35,980 --> 00:19:38,060 we will remember them. 144 00:19:38,270 --> 00:19:40,250 We will remember them. 145 00:19:48,600 --> 00:19:50,099 Lest we forget. 146 00:19:50,100 --> 00:19:51,809 Lest we forget. 147 00:19:51,810 --> 00:19:53,680 Thank you, ladies and gentlemen. 148 00:20:04,770 --> 00:20:08,520 No, as long as they close before the show, they're shut... 149 00:20:10,310 --> 00:20:12,189 Come on, the beer's real good here. 150 00:20:12,190 --> 00:20:16,019 Oh, no, Jock. No, I'll pass out if I don't eat soon. 151 00:20:16,020 --> 00:20:18,349 Well, it's easy to see you're not a Yabba man. 152 00:20:18,350 --> 00:20:20,189 A Yabba man! 153 00:20:20,190 --> 00:20:23,570 A Yabba man... You're the Yabba man, Jock. 154 00:20:25,020 --> 00:20:26,810 The Bundanyabba man. 155 00:20:29,190 --> 00:20:31,349 All right, all right. 156 00:20:31,350 --> 00:20:34,840 Come on, I'll show you where you can get a real good steak. 157 00:20:35,350 --> 00:20:38,809 JOCK: This is a mate of mine, John Grant. You can let him in anytime. 158 00:20:38,810 --> 00:20:40,580 He's all right. 159 00:20:40,970 --> 00:20:42,599 How's it going there, Jock? 160 00:20:42,600 --> 00:20:44,559 Oh, not too bad, Jim. How's it with you? 161 00:20:44,560 --> 00:20:46,120 Great. 162 00:20:53,730 --> 00:20:56,479 Hey, Joe. Put a steak on for me mate, will you? 163 00:20:56,480 --> 00:20:59,970 Yeah, lovely. Hey, Tim. One steak, mate. 164 00:21:03,980 --> 00:21:05,059 Oh, rare, please. 165 00:21:05,060 --> 00:21:06,229 Yeah, all right. 166 00:21:06,230 --> 00:21:07,309 How's the missus? 167 00:21:07,310 --> 00:21:09,799 Oh, she was a bit crook last week. She all right now, Jock. 168 00:21:09,800 --> 00:21:11,439 -And the kid? -Oh, this kid's gold. 169 00:21:11,440 --> 00:21:13,699 You tell him to stop missing school or I'll have you. 170 00:21:13,700 --> 00:21:15,010 All right, mate. 171 00:21:15,400 --> 00:21:17,809 Come on, I'll show you inside while we're waiting. 172 00:21:17,810 --> 00:21:18,890 All right. 173 00:21:18,900 --> 00:21:21,390 Biggest two-up game in Australia, Jack. 174 00:21:27,940 --> 00:21:30,729 Right on, fellas. I want 100 in the middle. 175 00:21:30,730 --> 00:21:32,479 The spinner's the bloke with the kip. 176 00:21:32,480 --> 00:21:33,559 Kip? 177 00:21:33,560 --> 00:21:35,349 Yeah, the bit of wood they put the pennies on. 178 00:21:35,350 --> 00:21:37,439 He's just dropped $100 in the center. 179 00:21:37,440 --> 00:21:39,849 That's got to be covered before they can spin 'em. 180 00:21:39,850 --> 00:21:43,500 Now it's been covered, they can all get in for a side bet. 181 00:21:51,440 --> 00:21:53,099 Heads, heads, heads... 182 00:21:53,100 --> 00:21:55,340 Tails. Tails. 183 00:21:58,100 --> 00:22:00,729 -Who wants to go on the heads? -Put 50 on heads. 184 00:22:00,730 --> 00:22:03,599 You know, the little fella with the kip's a fella named Charlie Jones. 185 00:22:03,600 --> 00:22:07,140 Comes in here every Friday night with his pay packet. 186 00:22:09,440 --> 00:22:10,890 Bets are closing. 187 00:22:11,350 --> 00:22:13,330 Clear a space. 188 00:22:14,600 --> 00:22:16,560 Quiet! Hey! 189 00:22:18,520 --> 00:22:21,470 Settle down, settle down. What do you think it is? 190 00:22:21,650 --> 00:22:23,260 Fair go, chaps. 191 00:22:29,980 --> 00:22:31,100 Heads! 192 00:22:37,480 --> 00:22:39,479 Do you get the idea now, Jack? 193 00:22:39,480 --> 00:22:42,479 Well, you just bet on whether the pennies come down heads or tails. 194 00:22:42,480 --> 00:22:43,940 Yeah, that's right. 195 00:22:45,440 --> 00:22:46,729 You think this crowd will be at each 196 00:22:46,730 --> 00:22:47,939 other's throats when they settle? 197 00:22:47,940 --> 00:22:49,979 Ah, there's hardly a fight. 198 00:22:49,980 --> 00:22:53,390 Each man knows what's coming to him, he just goes and gets it. 199 00:22:53,400 --> 00:22:54,800 Heads, heads, heads... 200 00:22:55,400 --> 00:22:57,269 Tails, tails, tails... 201 00:22:57,270 --> 00:22:59,510 Sixty on tails... 202 00:23:03,520 --> 00:23:05,240 Fair go. 203 00:23:11,100 --> 00:23:12,720 Watch your feet now. 204 00:23:13,100 --> 00:23:14,460 Watch yourself there. 205 00:23:14,650 --> 00:23:16,979 Wait for it. Wait for it now. 206 00:23:16,980 --> 00:23:18,230 Heads! 207 00:23:29,690 --> 00:23:31,349 Four hundred, Charlie, what do you wanna do? 208 00:23:31,350 --> 00:23:32,479 Put the lot on. 209 00:23:32,480 --> 00:23:36,590 Yeah, Charlie always goes for 800 or bust. 210 00:23:37,060 --> 00:23:39,559 You gotta throw four heads in a row to do it, too. 211 00:23:39,560 --> 00:23:40,979 Come on now, hurry up. Get 'em on. 212 00:23:40,980 --> 00:23:43,630 And what does he do with the winnings? 213 00:23:43,770 --> 00:23:45,440 Well, nothing. 214 00:23:47,650 --> 00:23:49,099 Simmer down, boys. 215 00:23:49,100 --> 00:23:50,189 Settle down. 216 00:23:50,190 --> 00:23:51,729 Put 'em on, Charlie, now, come on. 217 00:23:51,730 --> 00:23:53,189 When you're ready, Charles. 218 00:23:53,190 --> 00:23:54,269 When you're ready. 219 00:23:54,270 --> 00:23:55,940 Fair go. 220 00:23:56,100 --> 00:23:57,350 Fair go. 221 00:24:00,900 --> 00:24:02,350 Heads. 222 00:24:07,730 --> 00:24:09,450 Beauty, Charlie. 223 00:24:16,440 --> 00:24:18,570 You're casting a spell around here. 224 00:24:19,350 --> 00:24:22,480 There's a nice simple-minded game. 225 00:24:22,940 --> 00:24:24,349 My steak's probably ready. 226 00:24:24,350 --> 00:24:26,020 Yeah, come on. 227 00:24:26,480 --> 00:24:29,500 Here you are. That'll be a dollar, son. 228 00:24:33,020 --> 00:24:35,269 There's a clean place here, Jack. 229 00:24:35,270 --> 00:24:36,520 Oh. 230 00:24:39,600 --> 00:24:41,689 Well, I'll have to be pushing along. 231 00:24:41,690 --> 00:24:43,640 Oh, thanks, Jock. Thanks for showing me around. 232 00:24:43,650 --> 00:24:45,680 Oh, that's all right. 233 00:24:46,190 --> 00:24:48,140 And that'll be the best dollar's worth 234 00:24:48,150 --> 00:24:50,440 you'll ever have in your life, matey. 235 00:24:53,730 --> 00:24:56,490 All the little devils are proud of hell. 236 00:24:58,020 --> 00:24:59,140 Two heads. 237 00:25:05,940 --> 00:25:08,099 Do you mean you don't think the Yabba 238 00:25:08,100 --> 00:25:10,600 is the greatest little place on Earth? 239 00:25:11,600 --> 00:25:12,850 It could be worse. 240 00:25:13,150 --> 00:25:14,450 How? 241 00:25:15,730 --> 00:25:18,070 The supply of beer could run out. 242 00:25:29,270 --> 00:25:31,599 Hey, aren't you going to eat that? 243 00:25:31,600 --> 00:25:32,900 No. 244 00:25:47,940 --> 00:25:49,269 Why did you say that? 245 00:25:49,270 --> 00:25:50,520 Say what? 246 00:25:50,650 --> 00:25:53,610 Well, about them being proud of hell. 247 00:25:54,400 --> 00:25:57,570 Discontent is a luxury of the well-to-do. 248 00:25:57,940 --> 00:26:01,220 If you gotta live here, you might as well like it. 249 00:26:04,190 --> 00:26:05,729 Why don't you like Crawford? 250 00:26:05,730 --> 00:26:07,450 Jock? 251 00:26:08,900 --> 00:26:12,440 The touch of his hairy hand offends you. 252 00:26:12,770 --> 00:26:15,979 I'm just bored with it. The aggressive hospitality, 253 00:26:15,980 --> 00:26:17,519 the arrogance of stupid people 254 00:26:17,520 --> 00:26:20,290 who insist you should be as stupid as they are. 255 00:26:20,650 --> 00:26:22,830 It's death to farm out here. 256 00:26:24,310 --> 00:26:26,650 It's worse than death in the mines. 257 00:26:28,190 --> 00:26:31,050 Do you want them to sing opera as well? 258 00:26:35,190 --> 00:26:37,170 And what do you do? 259 00:26:38,980 --> 00:26:40,490 I drink. 260 00:26:46,940 --> 00:26:48,550 This beer's gone warm. 261 00:26:51,440 --> 00:26:52,690 I... 262 00:26:57,190 --> 00:26:59,580 Heads. 263 00:27:01,730 --> 00:27:02,980 Here you are, Doc. 264 00:27:03,600 --> 00:27:04,850 Thanks, Joe. 265 00:27:05,440 --> 00:27:07,890 It's a spinner's night, nearly two-to-one on heads. 266 00:27:07,900 --> 00:27:09,019 Good on you, Doc. 267 00:27:09,020 --> 00:27:12,870 Good on you... Mate. 268 00:27:30,850 --> 00:27:32,600 You want to bet on tails, son? 269 00:27:36,600 --> 00:27:39,490 Fifty for the guy in the jacket over there, Slim. 270 00:27:45,270 --> 00:27:46,520 Fair go. 271 00:27:47,810 --> 00:27:49,950 When you're ready there, Brian. 272 00:27:50,940 --> 00:27:54,690 No betting when I say fair go. Fair go, Brian. 273 00:27:55,940 --> 00:27:57,500 Fair go. 274 00:27:59,350 --> 00:28:00,680 Two tails! 275 00:28:11,350 --> 00:28:13,439 Anybody seen a bloke with a coat on? 276 00:28:13,440 --> 00:28:15,269 Where's that bloke in a coat? 277 00:28:15,270 --> 00:28:18,500 Here! Here. 278 00:28:19,770 --> 00:28:21,700 Thought I lost you, mate. 279 00:28:23,440 --> 00:28:25,100 Move over! 280 00:28:25,980 --> 00:28:27,439 Sit down here, son. 281 00:28:27,440 --> 00:28:29,269 How many heads up? 282 00:28:29,270 --> 00:28:30,809 Heads, heads! I bet on heads. 283 00:28:30,810 --> 00:28:32,890 Anyone betting on tails? 284 00:28:32,900 --> 00:28:33,939 No, on heads. 285 00:28:33,940 --> 00:28:35,059 Tails, 100! 286 00:28:35,060 --> 00:28:36,269 You're covered! 287 00:28:36,270 --> 00:28:38,660 -A hundred for you? -Yes. 288 00:28:38,810 --> 00:28:40,060 You're on a head. 289 00:28:40,730 --> 00:28:42,550 Anymore tails? 290 00:28:43,350 --> 00:28:46,720 Will you place your bets and take your seats? 291 00:28:51,770 --> 00:28:53,020 Sorry, son. 292 00:28:53,350 --> 00:28:54,760 Be quiet! 293 00:28:57,520 --> 00:28:59,130 When you're ready for it. 294 00:28:59,350 --> 00:29:00,860 Fair go. 295 00:29:01,770 --> 00:29:03,020 They're up! 296 00:29:04,900 --> 00:29:07,130 -Play for now. -Hold it! 297 00:29:10,480 --> 00:29:12,560 -Heads! -All right. 298 00:29:21,440 --> 00:29:22,519 When you're ready. 299 00:29:22,520 --> 00:29:27,210 Don't forget, every Wednesday, Thursday and Friday night! 300 00:29:27,270 --> 00:29:29,560 Early start Christmas Eve, boys! 301 00:29:30,350 --> 00:29:33,010 Bring your own money, anybody's girl. 302 00:29:34,270 --> 00:29:36,200 Leaving it all on heads, mate? 303 00:29:37,850 --> 00:29:39,150 Two hundred on tails. 304 00:29:39,310 --> 00:29:40,559 I'll have 100. 305 00:29:40,560 --> 00:29:41,810 You're on. 306 00:29:43,100 --> 00:29:44,939 -What are you backing, mate? -Tails. 307 00:29:44,940 --> 00:29:46,190 You're set. 308 00:29:46,980 --> 00:29:50,050 I'll back a head. I'll back... You're up? 309 00:29:54,940 --> 00:29:56,340 Thanks, mate. 310 00:29:56,850 --> 00:29:58,520 You're too noisy! 311 00:29:58,690 --> 00:30:01,390 Fair go, spinner. When you're ready. 312 00:30:05,310 --> 00:30:07,710 One of each, which is no result. 313 00:30:12,400 --> 00:30:13,650 Fair go. 314 00:30:14,440 --> 00:30:15,790 Fair go! 315 00:30:22,520 --> 00:30:23,770 Tails, they are! 316 00:30:39,310 --> 00:30:40,560 Whoo! 317 00:31:56,270 --> 00:31:58,140 $1,000. 318 00:31:58,690 --> 00:31:59,940 Just... 319 00:32:00,730 --> 00:32:02,860 Just one more spin, 320 00:32:03,770 --> 00:32:05,440 and you're out of it. 321 00:32:07,730 --> 00:32:08,980 Out of teaching. 322 00:32:12,480 --> 00:32:13,880 Out of Tiboonda. 323 00:32:21,270 --> 00:32:23,640 Toss? Toss? 324 00:32:23,650 --> 00:32:25,599 Toss? Toss? 325 00:32:25,600 --> 00:32:27,269 Who wants to toss? 326 00:32:27,270 --> 00:32:28,520 Yes! 327 00:32:28,600 --> 00:32:30,110 Here you are, son. 328 00:32:38,690 --> 00:32:40,670 How much you tossing for? 329 00:32:44,520 --> 00:32:45,979 $400 on tails. 330 00:32:45,980 --> 00:32:47,769 You can't spin for tails, mate. 331 00:32:47,770 --> 00:32:49,810 The spinner always spins for heads. 332 00:32:50,440 --> 00:32:52,470 -Heads. -On a head. 333 00:32:52,520 --> 00:32:54,600 Four hundred, Charlie. 334 00:33:07,650 --> 00:33:11,240 Watch out, imbecile! Watch where you're going, you mug. 335 00:33:15,900 --> 00:33:17,880 When you're right now. 336 00:33:20,440 --> 00:33:22,809 Come on, out of the ring, you blokes. 337 00:33:22,810 --> 00:33:24,060 Fair go, son. 338 00:33:26,770 --> 00:33:28,070 Heads. 339 00:33:31,940 --> 00:33:33,190 Settle down! 340 00:33:34,400 --> 00:33:36,519 No, son. You gotta put 'em above your head and spin it. 341 00:33:36,520 --> 00:33:38,240 -All right? -I'm sorry. 342 00:33:40,600 --> 00:33:42,270 When you're right now. 343 00:33:43,230 --> 00:33:44,840 Wait for it now. 344 00:33:46,600 --> 00:33:47,689 When you're right. 345 00:33:47,690 --> 00:33:49,250 Fair go. 346 00:33:58,980 --> 00:34:01,320 Tails, two tails. 347 00:34:42,520 --> 00:34:44,390 What, still here, Jack? 348 00:34:44,400 --> 00:34:45,849 Hmm? Mmm. 349 00:34:45,850 --> 00:34:47,390 How goes it? 350 00:34:47,400 --> 00:34:48,650 Well, Jock. 351 00:34:49,650 --> 00:34:52,769 Look, um, will they cash a check for me in this place? 352 00:34:52,770 --> 00:34:54,890 Yeah, for how much? 353 00:34:54,900 --> 00:34:57,130 Two hundred and ninety dollars. 354 00:34:57,270 --> 00:34:59,230 -Gonna try the game, eh? -Yes. 355 00:35:02,150 --> 00:35:03,520 Two-ninety on heads. 356 00:35:12,980 --> 00:35:15,220 Well, he's on heads now. 357 00:35:19,480 --> 00:35:20,599 What are you betting on, mate? 358 00:35:20,600 --> 00:35:21,939 Two-ninety on heads. 359 00:35:21,940 --> 00:35:23,290 You're on. 360 00:36:59,940 --> 00:37:04,740 Can you... Can you tell me where the labor exchange is? 361 00:37:04,940 --> 00:37:08,099 Turn left as you go out, second street, turn right, 362 00:37:08,100 --> 00:37:10,970 next street, turn left, it's on the right. 363 00:39:11,190 --> 00:39:13,269 Yeah, so I say to this mug, I said, "You better get out." 364 00:39:13,270 --> 00:39:15,140 "You're barred from the pub." 365 00:39:15,150 --> 00:39:16,809 "Every time you come in here, you put on trouble." 366 00:39:16,810 --> 00:39:18,309 And then, all of a sudden, he turned it on. 367 00:39:18,310 --> 00:39:19,979 I grabbed him by the scruff of the neck and I hit him. 368 00:39:19,980 --> 00:39:21,640 Done the knuckle in. 369 00:39:21,650 --> 00:39:23,939 Knuckle's squished up back here. 370 00:39:23,940 --> 00:39:26,280 Yeah, it's been six weeks. 371 00:39:28,270 --> 00:39:30,809 All these mugs I get in here. They want to try you out. 372 00:39:30,810 --> 00:39:34,930 They all come from far and wide to try you out. 373 00:39:42,190 --> 00:39:43,440 Hot? 374 00:39:45,400 --> 00:39:46,650 Hot. 375 00:39:49,020 --> 00:39:51,150 New to the Yabba? 376 00:39:51,650 --> 00:39:53,260 New to the Yabba. 377 00:39:56,730 --> 00:39:58,190 Like the old place? 378 00:39:59,690 --> 00:40:01,670 No, I think it's bloody awful. 379 00:40:02,020 --> 00:40:03,890 You don't like the Yabba? 380 00:40:04,560 --> 00:40:05,810 No. 381 00:40:18,440 --> 00:40:19,890 Will you have a drink? 382 00:40:19,900 --> 00:40:22,269 No, I'm toying with this one, thanks. 383 00:40:22,270 --> 00:40:24,269 Well, drink it down, I'll buy you another. 384 00:40:24,270 --> 00:40:26,479 Look, I'm flat broke and I can't afford to drink! 385 00:40:26,480 --> 00:40:27,809 What's that go to do with it, man? 386 00:40:27,810 --> 00:40:30,729 I said I'd buy you a drink! You don't have to buy me one! 387 00:40:30,730 --> 00:40:32,390 Now, drink it down! 388 00:40:43,730 --> 00:40:47,110 Two middies, Keith. Don't forget the tomato juice. 389 00:40:47,350 --> 00:40:48,910 I'm Tim Hynes. 390 00:40:51,600 --> 00:40:52,850 John Grant. 391 00:40:56,270 --> 00:40:58,820 Hey. Good shot. 392 00:40:59,440 --> 00:41:00,769 Are you a Mason? 393 00:41:00,770 --> 00:41:02,960 What? No! 394 00:41:03,440 --> 00:41:04,769 You're in the Buffs. 395 00:41:04,770 --> 00:41:05,809 In the what? 396 00:41:05,810 --> 00:41:07,060 In the Buffs. 397 00:41:07,520 --> 00:41:09,080 The Buffs? 398 00:41:10,600 --> 00:41:13,309 Are you a member of the Buffalo Lodge? 399 00:41:13,310 --> 00:41:16,230 No. Never heard of it. 400 00:41:16,770 --> 00:41:18,229 Not a Mason, not a Buff. 401 00:41:18,230 --> 00:41:19,640 No. 402 00:41:19,650 --> 00:41:22,099 Ah, you'll be a Roman Catholic, then. 403 00:41:22,100 --> 00:41:23,770 Oh, no, I'm not. 404 00:41:25,480 --> 00:41:28,340 Well, what are you going to do? 405 00:41:33,350 --> 00:41:34,640 You're not a Buff? 406 00:41:34,650 --> 00:41:36,680 I am not a Buff. 407 00:41:37,230 --> 00:41:38,890 Poor old John. 408 00:41:38,900 --> 00:41:40,309 Poor old John. 409 00:41:40,310 --> 00:41:43,559 Well, we better have another beer. 410 00:41:43,560 --> 00:41:44,810 Hey! 411 00:41:45,150 --> 00:41:47,230 I was just checking your oil. 412 00:41:51,270 --> 00:41:52,390 Now, come on, John. 413 00:41:52,400 --> 00:41:54,630 Hey, Keith, a couple of beers! 414 00:41:57,940 --> 00:41:59,769 TIM: Well, here we are, John. 415 00:41:59,770 --> 00:42:02,270 - Home, sweet home. Uh-huh! 416 00:42:17,060 --> 00:42:21,070 Grab yourself a seat, John, I'll tell Janette we're here. 417 00:42:21,480 --> 00:42:24,269 Janette! Put these in the fridge, will you? 418 00:42:24,270 --> 00:42:28,700 Oh, I brought a friend back, so set another place for lunch, will you? 419 00:43:06,810 --> 00:43:08,060 Oh! 420 00:43:11,350 --> 00:43:12,600 How do you do? 421 00:43:14,150 --> 00:43:15,400 Fine. 422 00:43:16,100 --> 00:43:17,510 How are you? 423 00:43:22,400 --> 00:43:25,769 I really must apologize for landing on you like this. 424 00:43:25,770 --> 00:43:28,630 Mr. Hynes more or less insisted. 425 00:43:28,850 --> 00:43:30,310 He usually does. 426 00:43:56,350 --> 00:43:58,590 Oh, my name's John Grant. 427 00:44:12,900 --> 00:44:14,820 I'm Janette Hynes. 428 00:44:34,400 --> 00:44:35,650 Oh. 429 00:44:36,560 --> 00:44:37,810 Thanks. 430 00:44:56,600 --> 00:44:59,980 Over the teeth and round the gums, look out belly, here it comes! 431 00:45:01,980 --> 00:45:03,769 Just a little quickie before lunch. 432 00:45:03,770 --> 00:45:05,390 Lunch is ready now, Daddy. 433 00:45:05,400 --> 00:45:06,800 I know. 434 00:45:07,020 --> 00:45:09,940 But firstly, John and I must have an aperitif. 435 00:45:13,310 --> 00:45:14,560 Ah. 436 00:45:15,600 --> 00:45:16,850 John, old man, 437 00:45:17,730 --> 00:45:19,650 about your troubles, 438 00:45:20,350 --> 00:45:23,580 a terrible thing, you losing all that money. 439 00:45:24,310 --> 00:45:25,599 You have no idea... 440 00:45:25,600 --> 00:45:28,269 No, it was somewhere between the train and the hotel. 441 00:45:28,270 --> 00:45:29,520 Hmm. 442 00:45:30,270 --> 00:45:32,890 I could put a call through to Sydney. 443 00:45:32,900 --> 00:45:36,230 No, there's no one there I could borrow from. 444 00:45:40,940 --> 00:45:43,019 John, I'd love to lend you some... 445 00:45:43,020 --> 00:45:46,560 No, no. No, no, no. I wouldn't, really, I'll be all right. 446 00:45:46,690 --> 00:45:49,130 Ah, you're a good bloke. 447 00:45:50,520 --> 00:45:52,500 We'll think of something. 448 00:45:52,690 --> 00:45:54,610 Now, don't you worry, lad. 449 00:45:54,650 --> 00:45:56,680 -Right. -And drink up. 450 00:45:57,100 --> 00:45:58,350 Drink up. 451 00:46:12,690 --> 00:46:13,940 I say! 452 00:46:15,480 --> 00:46:17,190 Wake up, Tim! 453 00:46:18,310 --> 00:46:21,390 Well, that's... That's Dick and Joe, couple of old mates of mine. 454 00:46:21,400 --> 00:46:23,530 I want you to meet them. 455 00:46:23,560 --> 00:46:25,060 Come on in, boys. Come on in. 456 00:46:26,100 --> 00:46:27,599 Am I glad to see you! 457 00:46:27,600 --> 00:46:29,349 You look bloody awful, mate. 458 00:46:29,350 --> 00:46:30,890 I feel bloody awful! 459 00:46:30,900 --> 00:46:32,200 Hey! 460 00:46:32,690 --> 00:46:34,599 Too much of the old booze. 461 00:46:34,600 --> 00:46:36,559 Oh, cut it out, boys, will you? Stop it! 462 00:46:36,560 --> 00:46:37,849 Hey. Let's all have a drink. 463 00:46:37,850 --> 00:46:39,559 -Hey. Hey, hey, hey. -What, what? 464 00:46:39,560 --> 00:46:40,890 Who's your mate? 465 00:46:40,900 --> 00:46:42,229 Who? Oh, he... Oh, that's John. 466 00:46:42,230 --> 00:46:44,099 This is, uh, Dick and Joe. 467 00:46:44,100 --> 00:46:45,640 You're an ignorant bludger. 468 00:46:45,650 --> 00:46:47,730 -G'day. -How are you? 469 00:46:49,310 --> 00:46:50,850 -G'day, John. -How are you? 470 00:46:56,650 --> 00:46:59,770 Uh, you're new to the Yabba, are you, John? 471 00:46:59,940 --> 00:47:01,599 Yes. Yes. 472 00:47:01,600 --> 00:47:02,850 Hmm. 473 00:47:10,600 --> 00:47:11,850 G'day, Janette. 474 00:47:12,150 --> 00:47:14,070 Pretty as ever, eh? 475 00:47:27,440 --> 00:47:29,150 Missed me. 476 00:47:29,190 --> 00:47:33,250 Tim, I'll be moving off now. Thanks for your hospitality. 477 00:47:34,100 --> 00:47:35,350 Moving off? 478 00:47:36,270 --> 00:47:37,769 Where would you be going, lad? 479 00:47:37,770 --> 00:47:39,020 Well, I've... 480 00:47:39,810 --> 00:47:41,099 Well, I've gotta look for work. 481 00:47:41,100 --> 00:47:42,660 On a Saturday? 482 00:47:42,690 --> 00:47:45,559 Look, why don't you just hang around? 483 00:47:45,560 --> 00:47:46,920 We'll fix you up. 484 00:47:51,810 --> 00:47:54,140 Look, just drink your beer, 485 00:47:54,150 --> 00:47:57,320 sit down, stop worrying, huh? 486 00:48:01,100 --> 00:48:03,849 John's got a bit of trouble, but nothing to worry about. 487 00:48:03,850 --> 00:48:05,260 She'll be right, mate. 488 00:48:05,400 --> 00:48:06,519 Drink up. 489 00:48:06,520 --> 00:48:08,710 -Cheers. -Cheers. 490 00:48:14,440 --> 00:48:15,690 Hey. 491 00:48:28,230 --> 00:48:29,559 -Hey, Tim. -Yeah? 492 00:48:29,560 --> 00:48:31,330 I got news for you, mate. 493 00:48:32,400 --> 00:48:33,750 What do you think? 494 00:48:34,020 --> 00:48:35,269 What do you think? 495 00:48:35,270 --> 00:48:36,440 You got piles. 496 00:48:37,730 --> 00:48:38,769 No, no, no, no. 497 00:48:38,770 --> 00:48:40,599 You know Stanley's brindle bitch? 498 00:48:40,600 --> 00:48:42,580 -Yeah. -Sold her to me. 499 00:48:42,730 --> 00:48:44,479 -English bred. -You're a liar. 500 00:48:44,480 --> 00:48:45,849 It's the truth. 501 00:48:45,850 --> 00:48:47,269 She's got a broken leg. 502 00:48:47,270 --> 00:48:49,729 I'm not ribbing you, mate, he sold her to me. 503 00:48:49,730 --> 00:48:52,349 A great dog. A great dog! 504 00:48:52,350 --> 00:48:53,910 A great dog. 505 00:48:54,310 --> 00:48:55,559 Good dog. 506 00:48:55,560 --> 00:48:57,330 DICK: Come off it, mate. 507 00:48:57,560 --> 00:49:01,189 This'll be one of the best bloody dogs I've ever seen after roos. 508 00:49:01,190 --> 00:49:02,440 Eh? 509 00:49:03,900 --> 00:49:05,290 TIM: You've gotta be kidding! 510 00:49:06,440 --> 00:49:07,840 What makes a good dog? 511 00:49:10,650 --> 00:49:12,150 Can I help you? 512 00:49:16,650 --> 00:49:18,519 So, we let this ferret go down the rabbit's burrow... 513 00:49:18,520 --> 00:49:21,230 I studied history and literature. 514 00:49:22,480 --> 00:49:23,640 And what can you do with that 515 00:49:23,650 --> 00:49:26,530 if your parents are nobody and you have no money? 516 00:49:27,600 --> 00:49:30,000 Oh, I know I can teach, but... 517 00:49:31,600 --> 00:49:34,189 I'd really like to get to England. 518 00:49:34,190 --> 00:49:37,810 Well, this is bad enough, but even Sydney, it's... 519 00:49:39,770 --> 00:49:42,060 I'd really like to get to England. 520 00:49:43,230 --> 00:49:45,260 What would you do there? 521 00:49:46,190 --> 00:49:47,440 Journalism. 522 00:49:49,150 --> 00:49:50,229 Do you have a girl? 523 00:49:50,230 --> 00:49:51,740 Yes, in Sydney. 524 00:49:52,770 --> 00:49:54,380 What's her name? 525 00:49:54,520 --> 00:49:55,770 Robyn. 526 00:49:57,520 --> 00:49:59,030 Robyn. 527 00:50:00,350 --> 00:50:01,710 What's she like? 528 00:50:24,770 --> 00:50:26,330 Robyn. 529 00:50:33,020 --> 00:50:35,940 Would you take her to England with you? 530 00:50:36,400 --> 00:50:37,750 Yes. 531 00:50:39,560 --> 00:50:40,810 Yes. 532 00:50:47,650 --> 00:50:48,900 Ooh! 533 00:50:48,940 --> 00:50:50,769 -Those are Saint Mary's. -Hey, hey, hey. 534 00:50:50,770 --> 00:50:52,020 Yeah? 535 00:50:52,560 --> 00:50:55,479 What's the matter with him? He'd rather talk to a woman than drink? 536 00:50:55,480 --> 00:50:57,099 School teacher. 537 00:50:57,100 --> 00:50:58,350 Oh. 538 00:51:00,810 --> 00:51:03,740 Then we agreed, before the game started, there was a $5 limit. 539 00:51:04,270 --> 00:51:05,349 No, there was no agreement, mate. 540 00:51:05,350 --> 00:51:07,439 Wait, wait, was that... 541 00:51:07,440 --> 00:51:09,520 What's the matter with you? 542 00:51:11,060 --> 00:51:12,890 There was no agreement made. 543 00:51:12,900 --> 00:51:14,809 Go on, you blokes, just... 544 00:51:14,810 --> 00:51:16,439 Was there any bloody agreement made? 545 00:51:16,440 --> 00:51:17,599 -I don't know. -No. 546 00:51:17,600 --> 00:51:19,810 I hate to remind you this is my house... 547 00:51:23,690 --> 00:51:25,400 You're always bloody interrupting... 548 00:51:25,600 --> 00:51:27,220 It's got nothing to do 549 00:51:27,900 --> 00:51:29,349 with whose bloody house it is. 550 00:51:29,350 --> 00:51:31,439 Doc Tydon, you old bastard. 551 00:51:31,440 --> 00:51:32,479 How do you know that? 552 00:51:32,480 --> 00:51:33,599 Great to see you. 553 00:51:33,600 --> 00:51:34,729 Hi, boys. 554 00:51:34,730 --> 00:51:37,439 Have yourself a beer, I got five aces coming up. 555 00:51:37,440 --> 00:51:39,019 If you're playing cards with this lot, 556 00:51:39,020 --> 00:51:41,140 you'll need a doctor before the night is out. 557 00:51:51,690 --> 00:51:54,130 Why do you stay in Bundanyabba? 558 00:51:55,770 --> 00:51:58,480 No, I'm surprised, I mean, you're 559 00:51:58,810 --> 00:52:00,140 pretty and... 560 00:52:00,150 --> 00:52:03,480 And there's a shortage of pretty girls in this town. 561 00:52:14,310 --> 00:52:16,760 Ah, it's beautiful. Smell that. 562 00:52:17,690 --> 00:52:19,250 Peppercorn. 563 00:52:25,100 --> 00:52:27,340 Is it because of your father? 564 00:52:35,400 --> 00:52:36,800 Sorry. 565 00:52:42,100 --> 00:52:44,390 The moonlight like snow 566 00:52:44,400 --> 00:52:48,820 upon the desert's dusty face. 567 00:53:02,150 --> 00:53:04,229 All right, Dicky boy, let's hear from you. 568 00:53:04,230 --> 00:53:05,849 -What've you got? -Three jacks, mate. 569 00:53:05,850 --> 00:53:07,769 Ah-ha! Well, just hold it, hold it, hold it. 570 00:53:07,770 --> 00:53:09,230 -Daddy? -Flush. 571 00:53:09,600 --> 00:53:10,809 Daddy? 572 00:53:10,810 --> 00:53:12,479 John and I are going for a walk. 573 00:53:12,480 --> 00:53:14,939 Well come on, come on, come on, get me while I'm hot, boys. 574 00:53:14,940 --> 00:53:16,810 An inside showing all the time. 575 00:56:20,100 --> 00:56:21,979 It's not the gravity. 576 00:56:21,980 --> 00:56:24,849 It's not the gravity that makes the beer go down. 577 00:56:24,850 --> 00:56:26,849 -It's peristalsis. -Perry who? 578 00:56:26,850 --> 00:56:28,100 Perry Mason. 579 00:56:29,730 --> 00:56:31,640 Peristalsis, it's the contraction 580 00:56:31,650 --> 00:56:33,940 of the muscles of the esophagus. 581 00:56:34,980 --> 00:56:36,769 Come on, Doc, get up, man! 582 00:56:36,770 --> 00:56:38,440 Come on. 583 00:56:40,440 --> 00:56:42,640 Whoa, whoa! 584 00:56:51,770 --> 00:56:53,439 It'll be a week for sure. 585 00:56:53,440 --> 00:56:56,479 Hey, Doc, Doc? Come in over here. 586 00:56:56,480 --> 00:56:59,439 Look, Doc, when is she gonna whelp, huh? 587 00:56:59,440 --> 00:57:02,390 I tell you what, I'll give you five it's a week, Joe. 588 00:57:02,400 --> 00:57:03,960 Listen to the Doc. 589 00:57:04,650 --> 00:57:05,810 She's not pregnant. 590 00:57:08,270 --> 00:57:11,390 Cut it out, Doc, come on. When's she gonna whelp? 591 00:57:11,440 --> 00:57:12,600 Who's the father? 592 00:57:13,690 --> 00:57:15,940 It's a dog, not a sheep. 593 00:57:20,310 --> 00:57:21,439 She'll have pups by morning. 594 00:57:21,440 --> 00:57:22,599 Beauty. 595 00:57:22,600 --> 00:57:23,809 No way, I bet it'll be a week. 596 00:57:23,810 --> 00:57:25,220 I don't feel anything. 597 00:57:25,400 --> 00:57:28,140 Come on, put your money out. Five, right? 598 00:57:28,150 --> 00:57:29,830 -Five. -You're on for five. 599 00:57:29,850 --> 00:57:31,780 Let's have a second opinion. 600 00:57:35,940 --> 00:57:37,390 Before morning. 601 00:57:38,270 --> 00:57:39,939 -It'll be a week. -You heard me say that. 602 00:57:39,940 --> 00:57:41,190 I didn't. 603 00:57:41,400 --> 00:57:43,269 Who is the father, anyway? 604 00:57:43,270 --> 00:57:44,689 I don't know. 605 00:57:44,690 --> 00:57:47,090 She's a slag, this little mutt, she'd try anything. 606 00:59:48,600 --> 00:59:50,519 You drank yourself under the table 607 00:59:50,520 --> 00:59:53,120 after your little episode with Janette. 608 00:59:55,600 --> 00:59:57,160 Get out. 609 00:59:58,060 --> 00:59:59,890 Don't get upset. 610 00:59:59,900 --> 01:00:02,810 We've all had our little episodes with Janette. 611 01:00:07,980 --> 01:00:10,480 What a doll. 612 01:00:16,850 --> 01:00:18,100 Better. 613 01:00:18,440 --> 01:00:19,939 You need a drink. 614 01:00:19,940 --> 01:00:21,689 Oh, no. Water, please. 615 01:00:21,690 --> 01:00:24,729 Yabba water's only for washing. Come on, drink it up. 616 01:00:24,730 --> 01:00:26,240 It's a bit flat. 617 01:00:36,770 --> 01:00:38,280 Come and get it. 618 01:00:40,100 --> 01:00:42,599 Oh, no, thanks very much, but I don't... 619 01:00:42,600 --> 01:00:44,519 No, I'm sure you don't. 620 01:00:44,520 --> 01:00:46,939 But you'd better eat it just the same. 621 01:00:46,940 --> 01:00:48,600 Come on, sit down. 622 01:00:49,600 --> 01:00:51,160 Sir John. 623 01:01:00,980 --> 01:01:02,330 Not too bad. 624 01:01:03,600 --> 01:01:05,160 Kangaroo. 625 01:01:19,440 --> 01:01:20,849 Want some sauce? 626 01:01:20,850 --> 01:01:22,670 What time did the, um... 627 01:01:23,100 --> 01:01:25,600 The, uh, party finish? 628 01:01:26,770 --> 01:01:28,540 About dawn. 629 01:01:29,100 --> 01:01:31,030 And what time is it now? 630 01:01:31,400 --> 01:01:32,960 'Round about 4:00. 631 01:01:33,690 --> 01:01:35,140 4:00? 632 01:01:38,650 --> 01:01:39,900 Look... 633 01:01:40,100 --> 01:01:43,269 Look, uh, thanks for the hospitality. 634 01:01:43,270 --> 01:01:45,930 I'd better be going along now. 635 01:02:00,480 --> 01:02:02,250 You see, I'm the 636 01:02:02,600 --> 01:02:04,890 school teacher at Tiboonda. 637 01:02:05,810 --> 01:02:07,060 And, um... 638 01:02:09,480 --> 01:02:12,650 Well, I lost all my money. 639 01:02:13,560 --> 01:02:15,120 Gambling. 640 01:02:16,440 --> 01:02:18,000 Yeah, I know. 641 01:02:19,850 --> 01:02:23,650 Why did you have to lie about it to Tim Hynes? 642 01:02:23,900 --> 01:02:25,820 There's no disgrace here. 643 01:02:26,850 --> 01:02:28,100 Well... 644 01:02:30,730 --> 01:02:33,540 Well, in any case, I can't stay in your, um, 645 01:02:34,100 --> 01:02:36,650 cabin, indefinitely, can I? 646 01:02:37,600 --> 01:02:39,270 It isn't mine. 647 01:02:40,480 --> 01:02:42,809 I've just lived here for five years. 648 01:02:42,810 --> 01:02:44,140 Anyway, you're better off here than 649 01:02:44,150 --> 01:02:46,490 trying to sponge on men like Tim Hynes. 650 01:02:46,730 --> 01:02:47,890 Sponge? 651 01:02:47,900 --> 01:02:49,099 Yeah, sponge. 652 01:02:49,100 --> 01:02:51,390 Sit down and eat your grub. 653 01:02:52,100 --> 01:02:53,720 You're gonna need it. 654 01:02:54,150 --> 01:02:57,220 We're going hunting with Dick and Joe. 655 01:02:57,270 --> 01:02:58,730 Kangaroo. 656 01:02:59,020 --> 01:03:01,410 -Hunting? -Yeah, you were 657 01:03:03,940 --> 01:03:06,230 boasting in your cups, and said... 658 01:03:07,310 --> 01:03:09,030 Good shot. 659 01:03:10,310 --> 01:03:14,110 You said you won a silver medal at school for target shooting. 660 01:03:14,940 --> 01:03:16,019 Huh? 661 01:03:16,020 --> 01:03:17,270 Remember? 662 01:03:19,100 --> 01:03:21,939 You wouldn't have an aspirin, would you? 663 01:03:21,940 --> 01:03:24,380 No, I've got something better. 664 01:03:32,770 --> 01:03:34,849 This ought to kill your headache 665 01:03:34,850 --> 01:03:37,250 and pep you up a little bit as well. 666 01:03:37,940 --> 01:03:40,850 Wash it down with some beer. Here. 667 01:03:42,100 --> 01:03:43,140 Oh, I'm allergic to... 668 01:03:43,150 --> 01:03:47,950 Ah, there's nothing in there to hurt you. Go on, man, swallow it down. 669 01:03:58,900 --> 01:04:00,610 What a voice. 670 01:04:01,770 --> 01:04:04,060 She just opens her mouth and... 671 01:04:04,980 --> 01:04:07,160 And notes come floating out. 672 01:04:07,270 --> 01:04:10,190 Oh, sorry, I don't smoke. 673 01:04:10,940 --> 01:04:12,500 Would you like to try it? 674 01:04:13,810 --> 01:04:15,170 No. 675 01:04:19,900 --> 01:04:21,980 You've been here five years? 676 01:04:27,270 --> 01:04:29,770 Shall I satisfy your curiosity? 677 01:04:31,400 --> 01:04:33,370 I'm a doctor of medicine. 678 01:04:34,100 --> 01:04:35,640 And a tramp by temperament. 679 01:04:35,650 --> 01:04:37,780 I'm also an alcoholic. 680 01:04:38,230 --> 01:04:40,769 My disease prevented me from practicing in Sydney, 681 01:04:40,770 --> 01:04:43,530 but out here it's scarcely noticeable. 682 01:04:43,900 --> 01:04:47,230 Certainly doesn't stop people from coming to see me. 683 01:04:47,690 --> 01:04:51,800 I charge no fees because I'm not interested in money. 684 01:04:52,020 --> 01:04:53,840 Anyway, I'm unreliable. 685 01:04:54,310 --> 01:04:58,480 But I'm accepted socially because I'm an educated man. 686 01:04:59,940 --> 01:05:01,600 Or character. 687 01:05:03,100 --> 01:05:05,390 I get my food from my friends. 688 01:05:05,600 --> 01:05:07,890 My requirements in beer. 689 01:05:08,270 --> 01:05:10,479 Which, with some measure of self-control, 690 01:05:10,480 --> 01:05:13,130 is the only alcohol I allow myself. 691 01:05:14,350 --> 01:05:17,270 And you get along without money altogether. 692 01:05:18,230 --> 01:05:22,390 It's possible to live forever in the Yabba without money. 693 01:05:22,400 --> 01:05:25,830 As you probably noticed, some of the natives are very... 694 01:05:26,770 --> 01:05:28,440 Hospitable. 695 01:05:42,350 --> 01:05:44,900 Take Janette for instance. 696 01:05:46,480 --> 01:05:49,099 Now there's a very interesting biological case. 697 01:05:49,100 --> 01:05:53,010 If she were a man, she'd be in jail for rape. 698 01:05:55,350 --> 01:05:57,269 If I were to marry, Janette's just the sort of girl... 699 01:05:57,270 --> 01:05:59,040 Excuse me. 700 01:05:59,940 --> 01:06:02,640 Uh, can you tell me where the, um... 701 01:06:04,270 --> 01:06:05,830 Toilet? 702 01:06:06,100 --> 01:06:07,510 Yes. 703 01:06:07,690 --> 01:06:09,300 Outside. 704 01:06:16,270 --> 01:06:18,660 I wouldn't recommend it. 705 01:06:19,310 --> 01:06:21,240 Do it out here in the open. 706 01:06:23,940 --> 01:06:25,500 No one around to see. 707 01:06:34,310 --> 01:06:36,080 If I were ever to marry, 708 01:06:37,020 --> 01:06:40,250 Janette's the sort of girl I'd like to marry. 709 01:06:42,600 --> 01:06:44,060 She likes sex. 710 01:06:44,600 --> 01:06:48,770 She likes experiment and she likes variety. 711 01:06:50,600 --> 01:06:52,640 We thought about getting married once, 712 01:06:52,650 --> 01:06:56,340 but neither of us could live with one person for very long. 713 01:06:57,480 --> 01:07:00,130 Still, she visits me from time to time. 714 01:07:01,270 --> 01:07:02,680 When I want her. 715 01:07:04,440 --> 01:07:07,980 And when she gets bored with them. 716 01:07:13,900 --> 01:07:15,300 Beer? 717 01:07:20,810 --> 01:07:25,240 What's wrong with a woman taking a man because she feels like it? 718 01:07:25,980 --> 01:07:27,140 I really don't know. 719 01:07:27,150 --> 01:07:29,850 Because there's nothing wrong with it. 720 01:07:30,020 --> 01:07:31,689 Sex is just like eating. 721 01:07:31,690 --> 01:07:33,979 It's a thing you do because you have to. 722 01:07:33,980 --> 01:07:37,269 Not 'cause you want to, but most people are afraid of it. 723 01:07:37,270 --> 01:07:41,189 You seem offended by my little discussion of Janette. 724 01:07:41,190 --> 01:07:44,059 In the circumstances, I thought you'd be interested. 725 01:07:44,060 --> 01:07:45,439 Well, I'm not. 726 01:07:45,440 --> 01:07:47,880 You're probably a little puritan, 727 01:07:48,230 --> 01:07:50,260 like the rest of these people. 728 01:07:50,850 --> 01:07:52,880 They think Janette's a slut. 729 01:07:55,060 --> 01:07:57,510 The women who'd like to act like her 730 01:07:58,440 --> 01:08:01,140 and the men she has given a tumble to. 731 01:08:04,230 --> 01:08:06,100 Janette and I are alike. 732 01:08:07,690 --> 01:08:09,460 We break the rules. 733 01:08:10,230 --> 01:08:12,810 But we know more about ourselves than most people. 734 01:08:27,060 --> 01:08:29,040 Hey, Doc! Doc! 735 01:08:29,940 --> 01:08:31,689 Come on! 736 01:08:31,690 --> 01:08:33,689 Make a bit of noise, boys, will you? 737 01:08:33,690 --> 01:08:34,770 Hi, Dick. 738 01:08:36,270 --> 01:08:37,769 -Hey, Joe. -In the back, fellas. 739 01:08:37,770 --> 01:08:40,010 Get back there. 740 01:08:46,650 --> 01:08:49,519 Hey, John. I got a gun here for you. 741 01:08:49,520 --> 01:08:51,800 A bit old, probably blow your head off. 742 01:09:00,650 --> 01:09:02,099 Whoo-hoo! 743 01:09:02,100 --> 01:09:04,100 Look at her go there, boys! 744 01:09:25,270 --> 01:09:27,980 Watch out the dog doesn't leak on you, Johnny. 745 01:09:35,770 --> 01:09:37,640 Roos! 746 01:09:37,730 --> 01:09:39,550 Go on. Get the bludgers. 747 01:09:52,730 --> 01:09:54,240 Look at him go! 748 01:09:58,270 --> 01:09:59,940 Get him! 749 01:10:01,730 --> 01:10:04,070 Go on! Go on! 750 01:10:08,310 --> 01:10:10,290 He's got him, he's got him! 751 01:10:35,600 --> 01:10:38,910 What are you doing? You want to take my bloody head off? 752 01:10:41,440 --> 01:10:42,890 Look at him go! 753 01:10:44,440 --> 01:10:46,310 Get him! Get him! 754 01:10:53,480 --> 01:10:55,280 Look at him go, will you? 755 01:10:58,190 --> 01:10:59,640 Look at him go! 756 01:11:20,440 --> 01:11:24,650 -Hey, Socrates. -You got a shot in yet? 757 01:11:46,230 --> 01:11:47,480 Get out. 758 01:11:47,980 --> 01:11:49,800 Beauty. It's a boomer. 759 01:11:51,310 --> 01:11:53,640 Knocked him out. It's no good skinning him, eh? 760 01:11:53,650 --> 01:11:56,140 -Where's the surgeon? -Here. 761 01:11:58,560 --> 01:12:00,070 Doc eats 'em. 762 01:12:00,190 --> 01:12:02,530 Reckon they're the best part of the roo. 763 01:12:02,730 --> 01:12:05,120 -Have you ever tried them? -No. 764 01:12:05,150 --> 01:12:08,060 Better than oysters. Put lead in your pencil. 765 01:12:15,810 --> 01:12:17,099 Any damage, sir? 766 01:12:17,100 --> 01:12:18,349 Ah, couple of dents. 767 01:12:18,350 --> 01:12:19,689 All right, now, let's go. 768 01:12:19,690 --> 01:12:21,250 No, no, let's get a drink. 769 01:12:21,730 --> 01:12:23,240 Johnny? 770 01:12:39,730 --> 01:12:43,269 Why don't you try driving faster, mate? 771 01:12:43,270 --> 01:12:44,849 Hey, Stubbsy. 772 01:12:44,850 --> 01:12:46,620 Hi, fellas. 773 01:12:47,060 --> 01:12:48,979 Stick it up your arse. 774 01:12:48,980 --> 01:12:50,769 Heya, mate. 775 01:12:50,770 --> 01:12:52,140 You got any roos? 776 01:12:52,150 --> 01:12:53,490 No, mate. Couple of boomers. 777 01:12:54,350 --> 01:12:55,519 You blokes couldn't hit elephants. 778 01:12:55,520 --> 01:12:57,059 -Eh? -Couldn't hit elephants. 779 01:12:57,060 --> 01:12:58,099 We'll get 'em tonight with the spot. 780 01:12:58,100 --> 01:12:59,309 What's a spot? 781 01:12:59,310 --> 01:13:01,729 Spotlight, it hypnotizes them. 782 01:13:01,730 --> 01:13:03,059 -Hey, Stubbsy. -Yeah? 783 01:13:03,060 --> 01:13:05,660 Stick these in your deep-freeze till tonight, will you? 784 01:13:06,150 --> 01:13:07,490 Hope they're not yours, Doc. 785 01:13:15,560 --> 01:13:16,860 Fox. 786 01:13:27,980 --> 01:13:29,309 Hey, I hit him! 787 01:13:29,310 --> 01:13:31,349 Hey, John, where you going? 788 01:13:31,350 --> 01:13:32,970 I hit him! 789 01:13:34,810 --> 01:13:37,939 It's no good skinning 'em, mate. They're all mangy out here. 790 01:13:37,940 --> 01:13:40,120 Come on and drink your beer. 791 01:13:48,770 --> 01:13:50,330 Give us a tailor-made, Joe 792 01:13:59,270 --> 01:14:01,439 -You need any more drinks? -I guess it's my shout. 793 01:14:01,440 --> 01:14:02,939 Oh, no, no. 794 01:14:02,940 --> 01:14:04,640 This last round's on me. 795 01:14:04,650 --> 01:14:06,689 Nobody who's broke buys beers in the Yabba. 796 01:14:06,690 --> 01:14:08,769 I'm not broke, I've got a dollar. 797 01:14:08,770 --> 01:14:10,519 Forget it, John, forget it. 798 01:14:10,520 --> 01:14:12,910 -$1. -Look. 799 01:14:13,520 --> 01:14:16,229 When you got some money, you can take us on a bash. 800 01:14:16,230 --> 01:14:18,439 -Right? -Right. 801 01:14:18,440 --> 01:14:20,099 -Stubbsy? -Yeah. 802 01:14:20,100 --> 01:14:22,439 Four more and four double whiskeys. 803 01:14:22,440 --> 01:14:23,519 Right. 804 01:14:23,520 --> 01:14:25,019 And a packet of smokes for the teacher. 805 01:14:25,020 --> 01:14:26,790 Three whiskeys, Dick. 806 01:14:26,810 --> 01:14:28,439 -Four. -Three. 807 01:14:28,440 --> 01:14:30,880 -Four. -Three. 808 01:14:31,020 --> 01:14:32,269 -Four. -Three. 809 01:14:32,270 --> 01:14:33,730 Four. 810 01:16:14,440 --> 01:16:17,939 Hey, you got her fair, eh, Doc? 811 01:16:17,940 --> 01:16:20,349 Hey, Joe, take a look at this. It's a beauty. 812 01:16:20,350 --> 01:16:21,439 Yeah. 813 01:16:21,440 --> 01:16:23,680 He must be a seven-footer for sure. 814 01:16:26,270 --> 01:16:30,020 Go on, Dick. We better cut up a few for the dogs, eh? 815 01:17:06,100 --> 01:17:08,760 The big fellow just won't go down, Doc. 816 01:17:09,270 --> 01:17:10,689 Take us over there. 817 01:17:10,690 --> 01:17:12,099 He kicks you, you're dead. 818 01:17:12,100 --> 01:17:13,269 Come on, take us over there. 819 01:17:13,270 --> 01:17:14,390 Righto, mate! 820 01:17:14,400 --> 01:17:15,900 Let's go. 821 01:17:31,650 --> 01:17:33,769 Get stuck into him, Joey boy. 822 01:17:33,770 --> 01:17:34,940 No worries! 823 01:17:46,350 --> 01:17:48,099 See the way the roo's trying to draw him in 824 01:17:48,100 --> 01:17:49,769 so he can get back up on his tail, see? 825 01:17:49,770 --> 01:17:52,700 Yeah, and then he rips his guts out with his hind legs like... 826 01:18:16,230 --> 01:18:18,059 All right! 827 01:18:18,060 --> 01:18:20,770 Yippee, Joey boy! 828 01:18:21,440 --> 01:18:23,640 Come and get your beer, fella! 829 01:18:38,440 --> 01:18:41,229 Once you've got her by the tail, it's as good as dead. 830 01:18:41,230 --> 01:18:42,519 Have you ever done it, Joe? 831 01:18:42,520 --> 01:18:43,689 -Dick? -Eh? 832 01:18:43,690 --> 01:18:45,099 -Have you ever done it? -What? 833 01:18:45,100 --> 01:18:47,349 Oh, yeah, hundreds of times. 834 01:18:47,350 --> 01:18:48,729 Yeah, of course he's done it. 835 01:18:48,730 --> 01:18:50,019 I've done it! 836 01:18:50,020 --> 01:18:52,830 Why? Do you want to have a go, teacher? 837 01:18:54,810 --> 01:18:56,170 Why not? 838 01:18:57,480 --> 01:19:00,810 If I were you, I wouldn't do it. 839 01:19:02,770 --> 01:19:04,360 Yeah, it's all right, Joe, I will. 840 01:19:07,100 --> 01:19:08,510 You will? 841 01:19:33,690 --> 01:19:36,229 What's the matter, teacher? You scared? 842 01:19:36,230 --> 01:19:38,640 It's only a baby. It's badly wounded. 843 01:19:38,650 --> 01:19:40,410 Have a go, you mug. 844 01:19:50,600 --> 01:19:52,480 Go on, Johnny! 845 01:19:53,310 --> 01:19:55,439 Come on, Johnny! 846 01:19:55,440 --> 01:19:57,470 Go get him. 847 01:20:01,020 --> 01:20:03,520 He's trying to dance with him. 848 01:20:13,940 --> 01:20:15,599 Come on. 849 01:20:15,600 --> 01:20:17,019 Cut him through. Johnny! 850 01:20:17,020 --> 01:20:18,690 The throat! 851 01:20:29,560 --> 01:20:31,600 He's trying to beat the thing to death. 852 01:20:33,440 --> 01:20:35,520 Through the throat, teacher. 853 01:20:41,770 --> 01:20:43,280 Come on, Johnny! 854 01:20:49,980 --> 01:20:51,900 You beauty! 855 01:20:54,020 --> 01:20:55,270 Well done. 856 01:20:55,600 --> 01:21:00,390 Yeah, that's it, Johnny, now you're one of us. 857 01:22:01,150 --> 01:22:03,280 You bloody maniacs. 858 01:22:10,310 --> 01:22:12,080 Bloody maniacs. 859 01:22:17,100 --> 01:22:20,960 I cannot accept your premise, Socrates. 860 01:22:22,980 --> 01:22:24,800 Affectability? 861 01:22:25,440 --> 01:22:26,690 Progress? 862 01:22:27,060 --> 01:22:29,770 A vanity spawned by fear. 863 01:22:32,480 --> 01:22:37,280 A vanity spawned by fear. 864 01:22:42,060 --> 01:22:44,890 The aim of what you call civilization 865 01:22:44,900 --> 01:22:47,340 is a man in a smoking jacket, 866 01:22:48,440 --> 01:22:52,190 whiskey and cider, pressing a button of... 867 01:22:53,400 --> 01:22:54,650 A button 868 01:22:55,600 --> 01:22:59,510 to destroy a planet a billion miles away, 869 01:23:00,730 --> 01:23:03,700 kill a billion people he's never seen. 870 01:23:06,940 --> 01:23:08,340 Where are you? 871 01:23:08,690 --> 01:23:09,940 Come on! 872 01:23:10,270 --> 01:23:11,520 What happened? 873 01:23:11,980 --> 01:23:14,420 Hey, what happened to Socrates? 874 01:23:14,730 --> 01:23:16,640 Where's Socrates? 875 01:23:16,650 --> 01:23:18,990 -What? -Socrates! 876 01:23:27,850 --> 01:23:30,920 You bastard. 877 01:23:35,020 --> 01:23:36,630 No, Joe! 878 01:23:37,190 --> 01:23:41,809 Stop it, you... You murdering bastards. 879 01:23:41,810 --> 01:23:44,260 You bastards! 880 01:23:46,900 --> 01:23:48,300 Beat it, Doc. 881 01:23:56,600 --> 01:24:00,460 You murdering bastards! 882 01:24:03,100 --> 01:24:04,770 Bastard! 883 01:24:06,230 --> 01:24:08,830 You are... 884 01:24:40,230 --> 01:24:41,690 I'll get you. 885 01:24:41,940 --> 01:24:43,390 Okay, you old hippie, get out! 886 01:24:43,400 --> 01:24:44,979 What's up? 887 01:24:44,980 --> 01:24:47,769 Oh, Stubbsy, you bastard. It's only a party. 888 01:24:47,770 --> 01:24:49,150 Bloody maniacs. 889 01:24:50,270 --> 01:24:52,720 What do you want with me, Doc? 890 01:25:06,520 --> 01:25:08,340 Bloody cow... 891 01:25:08,940 --> 01:25:10,559 You bloody coward! 892 01:25:10,560 --> 01:25:12,020 Whoa! 893 01:25:21,900 --> 01:25:24,130 Get off. 894 01:25:36,100 --> 01:25:38,520 I need to... Refrigeration. 895 01:26:07,810 --> 01:26:09,060 Doc. 896 01:26:09,770 --> 01:26:12,530 Turn it off, turn it off. 897 01:26:17,440 --> 01:26:18,479 No. 898 01:26:18,480 --> 01:26:20,720 No, no... 899 01:28:14,310 --> 01:28:15,720 Going? 900 01:28:17,400 --> 01:28:18,960 -Yes. -Where? 901 01:28:21,940 --> 01:28:23,190 Sydney. 902 01:28:30,900 --> 01:28:33,600 Sydney. 903 01:28:40,270 --> 01:28:41,520 You want some 904 01:28:43,150 --> 01:28:44,810 food before you go? 905 01:28:45,600 --> 01:28:46,850 No. 906 01:28:47,600 --> 01:28:49,060 How about a drink? 907 01:28:59,100 --> 01:29:02,640 Hey, don't forget your gun. 908 01:29:03,100 --> 01:29:04,350 What? 909 01:29:05,520 --> 01:29:08,120 The boys made you a present of the gun. 910 01:29:20,480 --> 01:29:21,730 Bye. 911 01:30:20,350 --> 01:30:21,810 Better? 912 01:30:22,060 --> 01:30:23,360 Yes, better. 913 01:30:26,270 --> 01:30:27,519 Thanks, mate. 914 01:30:27,520 --> 01:30:28,980 Have another one. 915 01:30:29,270 --> 01:30:30,520 Oh... 916 01:30:30,900 --> 01:30:33,240 No, I don't really like to. 917 01:30:33,770 --> 01:30:36,060 One more beer, thanks, Joyce. 918 01:30:41,270 --> 01:30:44,229 Jock, you damn near saved my life just now, how about 919 01:30:44,230 --> 01:30:47,980 completing the job by giving me a cigarette, huh? 920 01:30:52,690 --> 01:30:53,940 Thanks. 921 01:31:02,350 --> 01:31:05,939 I thought you were pulling out of the Yabba on Saturday. 922 01:31:05,940 --> 01:31:09,170 Hmm? Oh, yes, yes, I was. 923 01:31:10,270 --> 01:31:11,620 What went wrong? 924 01:31:13,770 --> 01:31:15,380 Oh, I got involved. 925 01:31:22,230 --> 01:31:23,599 Hey, there's my suitcases. 926 01:31:23,600 --> 01:31:24,939 Yours, are they? 927 01:31:24,940 --> 01:31:26,809 Yes. I left them here yesterday. 928 01:31:26,810 --> 01:31:28,430 No. 929 01:31:29,350 --> 01:31:31,020 No, not yesterday. 930 01:31:32,770 --> 01:31:34,099 No, it's the other day. 931 01:31:34,100 --> 01:31:35,890 They've been here since Saturday. 932 01:31:35,900 --> 01:31:39,689 Look, if John says they're his, then they're his. 933 01:31:39,690 --> 01:31:41,059 What's in them, John? 934 01:31:41,060 --> 01:31:42,620 Oh, it's clothes. 935 01:31:43,690 --> 01:31:45,090 Books. 936 01:31:50,350 --> 01:31:52,490 Couple of schooners, Joyce. 937 01:32:03,350 --> 01:32:06,950 Like he said, books. 938 01:32:08,190 --> 01:32:11,310 Not that I doubted you, of course, John. 939 01:32:23,440 --> 01:32:26,300 Is there anywhere I can get a shower and shave? 940 01:33:02,100 --> 01:33:03,870 Thanks, mate. 941 01:35:11,020 --> 01:35:12,430 Right, thanks a lot. 942 01:35:12,600 --> 01:35:14,390 -Come and have a drink, mate. -No, thanks. 943 01:35:14,400 --> 01:35:15,809 -Come and have a drink. -Not interested... 944 01:35:15,810 --> 01:35:17,370 It will only take a minute. 945 01:35:17,400 --> 01:35:18,729 Come on, come and have a drink. 946 01:35:18,730 --> 01:35:21,849 Look, mate, I've given up drinking for a while. 947 01:35:21,850 --> 01:35:22,979 What's wrong with you, you bastard? 948 01:35:22,980 --> 01:35:24,229 Why don't you come and drink with me? 949 01:35:24,230 --> 01:35:26,390 I just brought you 50 miles eating dust, 950 01:35:26,400 --> 01:35:27,439 and you won't drink with me. 951 01:35:27,440 --> 01:35:28,599 What's wrong with you? 952 01:35:28,600 --> 01:35:30,689 What's the matter with you people, huh? 953 01:35:30,690 --> 01:35:33,099 You sponge on you... 954 01:35:33,100 --> 01:35:34,939 You burn your house down, murder your wife, 955 01:35:34,940 --> 01:35:36,689 rape your child, that's all right. 956 01:35:36,690 --> 01:35:38,599 But don't have a drink with you, don't have a flaming, 957 01:35:38,600 --> 01:35:40,229 bloody drink with you, that's a criminal offense, 958 01:35:40,230 --> 01:35:42,570 that's the end of the bloody world. 959 01:35:43,440 --> 01:35:45,150 You're mad, you bastard. 960 01:36:26,350 --> 01:36:30,269 Hey. The gent here wants to know who owns that semi-trailer. 961 01:36:30,270 --> 01:36:31,650 Who wants to know? 962 01:36:37,730 --> 01:36:39,080 Excuse me. 963 01:36:40,190 --> 01:36:43,309 You, uh... You own the semi-trailer? 964 01:36:43,310 --> 01:36:44,599 What of it? 965 01:36:44,600 --> 01:36:46,010 Well, nothing, uh... 966 01:36:46,310 --> 01:36:49,440 I wanted to see if you could give me a lift. 967 01:36:53,560 --> 01:36:54,939 Where you going? 968 01:36:54,940 --> 01:36:56,269 Right through. 969 01:36:56,270 --> 01:36:57,439 To the city, I mean. 970 01:36:57,440 --> 01:36:59,729 Well, I'm going to the city myself. 971 01:36:59,730 --> 01:37:02,120 -Oh. -How much is it worth? 972 01:37:03,230 --> 01:37:06,400 I am afraid I'm broke, that's why I'm begging rides. 973 01:37:06,440 --> 01:37:09,229 Should be worth at least a couple of dollars. 974 01:37:09,230 --> 01:37:10,970 Well, it would be, yes, but... 975 01:37:11,230 --> 01:37:12,519 But I'm really flat. 976 01:37:12,520 --> 01:37:15,380 Make it $2 and we're sweet. 977 01:37:17,980 --> 01:37:20,420 Look, I've got $1. 978 01:37:23,400 --> 01:37:25,979 I... I've got a rifle. I'll give you that. 979 01:37:25,980 --> 01:37:27,640 What sort of rifle? 980 01:37:49,940 --> 01:37:53,439 All right, you ride in the back. 981 01:37:53,440 --> 01:37:55,600 Okay. Thanks. 982 01:38:19,230 --> 01:38:21,050 Hey, you, we're there. 983 01:38:22,400 --> 01:38:23,650 There? 984 01:38:36,850 --> 01:38:38,100 You know... 985 01:38:38,900 --> 01:38:41,760 I thought you said you were going to Sydney. 986 01:38:41,850 --> 01:38:43,100 Don't know why. 987 01:38:43,850 --> 01:38:45,620 You said city, mate. 988 01:38:46,600 --> 01:38:49,100 Bundanyabba's a city, ain't it? 989 01:39:04,310 --> 01:39:07,540 Well, at least the trip cost you nothing. 990 01:42:19,600 --> 01:42:20,770 Hey! 991 01:42:47,310 --> 01:42:50,380 I, uh, hate to trouble you, John, 992 01:42:50,560 --> 01:42:52,059 but rather than tire you, 993 01:42:52,060 --> 01:42:53,979 I thought I'd write down what had 994 01:42:53,980 --> 01:42:56,220 happened and you could sign it, okay? 995 01:42:56,770 --> 01:43:00,780 "The gunshot wound to my head was the result of an accident." 996 01:43:00,900 --> 01:43:05,059 "I was visiting my friend, Clarence F. Tydon, after a hunting trip." 997 01:43:05,060 --> 01:43:08,939 "I dropped my .22 rifle at the floor of his kitchen butt first," 998 01:43:08,940 --> 01:43:10,890 "believing it to be unloaded." 999 01:43:10,900 --> 01:43:14,590 "It exploded, and that's all I remember." 1000 01:43:15,270 --> 01:43:17,820 That'll be about it, wouldn't it? 1001 01:43:20,560 --> 01:43:21,810 Here. 1002 01:43:55,020 --> 01:43:57,099 You'd think a bloke who'd won a silver medal 1003 01:43:57,100 --> 01:43:58,979 at target shooting could hit himself 1004 01:43:58,980 --> 01:44:01,260 in the head at a range of three inches. 1005 01:44:04,940 --> 01:44:06,810 Give me that. 1006 01:44:37,190 --> 01:44:39,170 Don't wanna miss it. 1007 01:45:26,520 --> 01:45:28,130 Hey, mate. 1008 01:45:28,730 --> 01:45:31,070 -You like a beer? -Oh. 1009 01:45:32,020 --> 01:45:33,269 Thanks. 1010 01:45:33,270 --> 01:45:34,730 Here's cheers. 1011 01:46:22,940 --> 01:46:24,309 Hello, Charlie. 1012 01:46:24,310 --> 01:46:26,000 Did you have a good holiday? 1013 01:46:27,900 --> 01:46:29,150 The best. 1014 01:46:34,280 --> 01:46:37,280 SubRip: HighCode 67542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.