Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,730 --> 00:02:39,770
All right. Off you go.
2
00:02:39,780 --> 00:02:41,220
Happy Christmas, teacher!
3
00:02:41,230 --> 00:02:43,099
-Happy New Year.
-Thank you, Dave.
4
00:02:43,100 --> 00:02:45,169
Give my love to your
girlfriend in Sydney, sir.
5
00:02:45,170 --> 00:02:46,799
I'll do that, sir, thank you.
6
00:02:46,800 --> 00:02:48,199
Have a happy holiday, sir.
7
00:02:48,200 --> 00:02:50,519
And you, Chris, thank
you. Enjoy yourself.
8
00:02:50,520 --> 00:02:51,979
For your collection, sir.
9
00:02:51,980 --> 00:02:53,960
Thank you very
much, Lou. Bye-bye.
10
00:02:55,980 --> 00:02:58,390
So I'll see you next year, mate.
11
00:06:16,400 --> 00:06:17,750
CHARLIE: Shut up!
12
00:06:27,100 --> 00:06:29,390
A middy, please, Charlie.
13
00:06:50,600 --> 00:06:51,939
Having one yourself?
14
00:06:51,940 --> 00:06:53,500
Yeah.
15
00:07:13,900 --> 00:07:15,460
You've, uh,
16
00:07:15,980 --> 00:07:17,770
got snakes in your
pocket, have you?
17
00:07:26,190 --> 00:07:27,590
Mmm...
18
00:07:28,150 --> 00:07:29,400
Keys.
19
00:07:40,270 --> 00:07:44,070
Will you be wanting your
room when you come back?
20
00:07:44,440 --> 00:07:46,310
Where else would I stay?
21
00:07:58,690 --> 00:08:00,319
But if you get
22
00:08:00,320 --> 00:08:02,269
a flood of tourists
or anything, Charlie,
23
00:08:02,270 --> 00:08:04,310
I can always stay
in the schoolhouse.
24
00:08:22,940 --> 00:08:25,020
See you in six weeks, huh?
25
00:08:26,350 --> 00:08:28,540
Not if I can rob a bank.
26
00:08:29,310 --> 00:08:31,710
-Sure, Ned Kelly.
-Mmm.
27
00:08:36,690 --> 00:08:37,849
See you, then.
28
00:08:37,850 --> 00:08:39,210
Uh-huh.
29
00:09:19,100 --> 00:09:20,520
Excuse me, please.
30
00:09:20,610 --> 00:09:22,549
Oi, fella, come and
have a beer with us.
31
00:09:22,550 --> 00:09:23,849
No. No, thanks.
32
00:09:23,850 --> 00:09:26,090
Come on, come and have a beer.
33
00:11:15,520 --> 00:11:16,640
New to the Yabba?
34
00:11:16,650 --> 00:11:17,900
Yes.
35
00:11:18,310 --> 00:11:19,770
Staying long?
36
00:11:20,100 --> 00:11:21,479
No, just tonight.
37
00:11:21,480 --> 00:11:23,200
Oh, that's hard luck.
38
00:11:23,270 --> 00:11:26,600
Want to see a bit more
of the Yabba than that.
39
00:11:26,900 --> 00:11:28,309
You think it's worth seeing?
40
00:11:28,310 --> 00:11:30,439
It's the best
place in Australia.
41
00:11:30,440 --> 00:11:32,229
Everybody likes the Yabba.
42
00:11:32,230 --> 00:11:33,480
JOHN: Why?
43
00:11:33,940 --> 00:11:36,490
Well, it's a friendly place.
44
00:11:36,980 --> 00:11:40,260
Nobody worries who you
are or where you come from.
45
00:11:40,400 --> 00:11:44,610
You're a good bloke, you're
all right. You know what I mean?
46
00:11:56,980 --> 00:11:58,330
Excuse me.
47
00:11:58,600 --> 00:12:02,920
Do you have a room for John
Grant? I made a booking by letter.
48
00:12:04,760 --> 00:12:06,349
Oh, I'm only staying the night.
49
00:12:06,350 --> 00:12:08,189
I'm flying to Sydney
in the morning.
50
00:12:08,190 --> 00:12:10,170
You have to pay now.
51
00:12:10,480 --> 00:12:12,269
I think we can manage that.
52
00:12:12,270 --> 00:12:14,250
It'll be $4.
53
00:12:26,770 --> 00:12:28,939
There's $1 deposit on the keys.
54
00:12:28,940 --> 00:12:31,890
You'll get that back when
you bring the keys back.
55
00:12:31,900 --> 00:12:33,300
Thank you.
56
00:12:41,150 --> 00:12:43,369
Could you tell me where
room seven is, please?
57
00:12:43,370 --> 00:12:47,010
Up the steps and down
the corridor to the right.
58
00:13:05,350 --> 00:13:08,320
Hey. Shut it,
mate. We're closed.
59
00:13:49,770 --> 00:13:51,180
Excuse me.
60
00:14:24,270 --> 00:14:26,139
You're new to the Yabba?
61
00:14:26,140 --> 00:14:27,769
Well, I just dropped
in for the night.
62
00:14:27,770 --> 00:14:29,429
I'm flying to Sydney
in the morning.
63
00:14:29,430 --> 00:14:30,310
Uh-huh.
64
00:14:30,311 --> 00:14:32,640
-Come far?
-Tiboonda.
65
00:14:32,650 --> 00:14:34,809
Ah, nice little place.
66
00:14:34,810 --> 00:14:36,140
Do you like it?
67
00:14:36,150 --> 00:14:37,760
Paradise on Earth.
68
00:14:38,310 --> 00:14:39,560
Yeah.
69
00:14:39,650 --> 00:14:41,140
What do you do out there?
70
00:14:41,150 --> 00:14:45,470
Oh, I'm a bonded slave of
the Education Department.
71
00:14:46,440 --> 00:14:47,849
I'm a school teacher.
72
00:14:47,850 --> 00:14:49,210
Oh, yes.
73
00:14:49,230 --> 00:14:51,599
You took over from old
Murchison, didn't you?
74
00:14:51,600 --> 00:14:53,099
McDonald, his name is.
75
00:14:53,100 --> 00:14:56,440
Of course. And you're, uh...
76
00:14:57,770 --> 00:14:59,120
Grant.
77
00:14:59,190 --> 00:15:00,519
Yeah, that's right.
78
00:15:00,520 --> 00:15:04,059
Well, I'll be blown.
Crawford's the name.
79
00:15:04,060 --> 00:15:05,780
Jock Crawford.
80
00:15:05,810 --> 00:15:06,890
John Grant.
81
00:15:06,900 --> 00:15:10,800
I'm pleased to know you,
Jack. What about another beer?
82
00:15:16,940 --> 00:15:18,810
Thanks, Mr. Crawford.
83
00:15:38,940 --> 00:15:40,979
-Here you are, Jack.
-Thanks.
84
00:15:40,980 --> 00:15:42,850
You, uh...
85
00:15:43,400 --> 00:15:45,479
You say you're a slave.
86
00:15:45,480 --> 00:15:47,089
What do you mean by that?
87
00:15:47,090 --> 00:15:49,479
You wouldn't know how
our educational authorities
88
00:15:49,480 --> 00:15:51,160
get teachers for the outback?
89
00:15:51,350 --> 00:15:53,330
Wouldn't have a clue, mate.
90
00:15:53,440 --> 00:15:57,279
Now, a new teacher has
to post a bond for $1,000.
91
00:15:57,280 --> 00:15:59,829
That 1,000 guarantees
you'll serve out your contract
92
00:15:59,830 --> 00:16:02,269
wherever they send you.
93
00:16:02,270 --> 00:16:06,559
Oh, well. I suppose they
know what they're doing.
94
00:16:06,560 --> 00:16:10,990
You clever blokes never like to
stop in the one spot long, do you?
95
00:16:11,150 --> 00:16:13,590
Depends on the place.
96
00:16:13,650 --> 00:16:15,479
Yeah, that's right.
97
00:16:15,480 --> 00:16:17,059
Well, never mind, Jack.
98
00:16:17,060 --> 00:16:19,939
You can always come to
the Yabba for your holidays.
99
00:16:19,940 --> 00:16:21,190
Good luck.
100
00:16:21,520 --> 00:16:24,490
Yes, that's something
to look forward to.
101
00:16:36,310 --> 00:16:38,760
No, thanks, I'll
be running along.
102
00:16:56,230 --> 00:16:58,599
Police have much to
do in Bundanyabba?
103
00:16:58,600 --> 00:17:01,310
No. No, not really.
104
00:17:01,350 --> 00:17:02,810
We sort of...
105
00:17:03,100 --> 00:17:05,849
We just sort of keep
an eye on things.
106
00:17:05,850 --> 00:17:09,290
Honestest little town in
Australia, this is, mate.
107
00:17:09,310 --> 00:17:11,519
But, mind you, there
are not too many
108
00:17:11,520 --> 00:17:14,309
game enough to try
anything around here.
109
00:17:14,310 --> 00:17:18,439
You see, we're so isolated,
there's nowhere to go.
110
00:17:18,440 --> 00:17:20,939
We get 'em, and quick.
111
00:17:20,940 --> 00:17:22,970
Sounds like an easy life.
112
00:17:23,060 --> 00:17:25,040
Yeah, not bad.
113
00:17:25,850 --> 00:17:28,849
Of course, we do
have a few suicides.
114
00:17:28,850 --> 00:17:29,939
Yeah?
115
00:17:29,940 --> 00:17:33,220
Yeah. Yeah, they
reckon it's the heat.
116
00:17:33,270 --> 00:17:36,450
Me... I like the heat.
117
00:17:36,770 --> 00:17:40,000
Yeah, it's one way
of getting out of town.
118
00:17:40,100 --> 00:17:41,350
What is?
119
00:17:42,100 --> 00:17:43,400
Killing yourself.
120
00:17:47,190 --> 00:17:51,390
Hey, that's good. I like a
bloke with a sense of humor.
121
00:17:52,440 --> 00:17:54,830
Oh... Killing yourself.
122
00:18:07,270 --> 00:18:08,520
Two more, Kate.
123
00:18:10,020 --> 00:18:12,730
(BAND PLAYING RUDOLPH,
THE RED-NOSED REINDEER)
124
00:18:15,400 --> 00:18:17,099
Have you ever
been anywhere else?
125
00:18:17,100 --> 00:18:20,070
Yeah. Did three months'
training in the city.
126
00:18:24,940 --> 00:18:26,450
Didn't like it.
127
00:18:30,150 --> 00:18:31,439
A couple more?
128
00:18:31,440 --> 00:18:34,770
Here, give us your dough.
I'll get 'em quicker than you.
129
00:18:36,060 --> 00:18:39,269
The one foggy Christromas Eve
130
00:18:39,270 --> 00:18:42,599
Santa carome to say
131
00:18:42,600 --> 00:18:46,099
Rudolph, with
your nose so bright
132
00:18:46,100 --> 00:18:49,269
Won't you guide
my sleigh tonight?
133
00:18:49,270 --> 00:18:51,440
Then all the reindeer loved him
134
00:18:57,940 --> 00:19:02,059
Here you are. I slung
your change to the steward.
135
00:19:02,060 --> 00:19:03,599
Told him it was yours.
136
00:19:03,600 --> 00:19:06,310
Do you a bit of good
when you come back again.
137
00:19:13,150 --> 00:19:14,500
Get up, get up.
138
00:19:17,850 --> 00:19:19,979
Ladies and gentlemen,
139
00:19:19,980 --> 00:19:23,470
let us pay a tribute
to our fallen comrades.
140
00:19:24,230 --> 00:19:28,769
They shall grow not old,
as we that are left grow old.
141
00:19:28,770 --> 00:19:32,890
Age shall not weary them,
nor the years condemn.
142
00:19:32,900 --> 00:19:35,979
At the going down of the
sun, and in the morning,
143
00:19:35,980 --> 00:19:38,060
we will remember them.
144
00:19:38,270 --> 00:19:40,250
We will remember them.
145
00:19:48,600 --> 00:19:50,099
Lest we forget.
146
00:19:50,100 --> 00:19:51,809
Lest we forget.
147
00:19:51,810 --> 00:19:53,680
Thank you, ladies and gentlemen.
148
00:20:04,770 --> 00:20:08,520
No, as long as they close
before the show, they're shut...
149
00:20:10,310 --> 00:20:12,189
Come on, the
beer's real good here.
150
00:20:12,190 --> 00:20:16,019
Oh, no, Jock. No, I'll
pass out if I don't eat soon.
151
00:20:16,020 --> 00:20:18,349
Well, it's easy to see
you're not a Yabba man.
152
00:20:18,350 --> 00:20:20,189
A Yabba man!
153
00:20:20,190 --> 00:20:23,570
A Yabba man... You're
the Yabba man, Jock.
154
00:20:25,020 --> 00:20:26,810
The Bundanyabba man.
155
00:20:29,190 --> 00:20:31,349
All right, all right.
156
00:20:31,350 --> 00:20:34,840
Come on, I'll show you where
you can get a real good steak.
157
00:20:35,350 --> 00:20:38,809
JOCK: This is a mate of mine, John
Grant. You can let him in anytime.
158
00:20:38,810 --> 00:20:40,580
He's all right.
159
00:20:40,970 --> 00:20:42,599
How's it going there, Jock?
160
00:20:42,600 --> 00:20:44,559
Oh, not too bad,
Jim. How's it with you?
161
00:20:44,560 --> 00:20:46,120
Great.
162
00:20:53,730 --> 00:20:56,479
Hey, Joe. Put a steak
on for me mate, will you?
163
00:20:56,480 --> 00:20:59,970
Yeah, lovely. Hey,
Tim. One steak, mate.
164
00:21:03,980 --> 00:21:05,059
Oh, rare, please.
165
00:21:05,060 --> 00:21:06,229
Yeah, all right.
166
00:21:06,230 --> 00:21:07,309
How's the missus?
167
00:21:07,310 --> 00:21:09,799
Oh, she was a bit crook last
week. She all right now, Jock.
168
00:21:09,800 --> 00:21:11,439
-And the kid?
-Oh, this kid's gold.
169
00:21:11,440 --> 00:21:13,699
You tell him to stop missing
school or I'll have you.
170
00:21:13,700 --> 00:21:15,010
All right, mate.
171
00:21:15,400 --> 00:21:17,809
Come on, I'll show you
inside while we're waiting.
172
00:21:17,810 --> 00:21:18,890
All right.
173
00:21:18,900 --> 00:21:21,390
Biggest two-up game
in Australia, Jack.
174
00:21:27,940 --> 00:21:30,729
Right on, fellas. I
want 100 in the middle.
175
00:21:30,730 --> 00:21:32,479
The spinner's the
bloke with the kip.
176
00:21:32,480 --> 00:21:33,559
Kip?
177
00:21:33,560 --> 00:21:35,349
Yeah, the bit of wood
they put the pennies on.
178
00:21:35,350 --> 00:21:37,439
He's just dropped
$100 in the center.
179
00:21:37,440 --> 00:21:39,849
That's got to be covered
before they can spin 'em.
180
00:21:39,850 --> 00:21:43,500
Now it's been covered, they
can all get in for a side bet.
181
00:21:51,440 --> 00:21:53,099
Heads, heads, heads...
182
00:21:53,100 --> 00:21:55,340
Tails. Tails.
183
00:21:58,100 --> 00:22:00,729
-Who wants to go on the heads?
-Put 50 on heads.
184
00:22:00,730 --> 00:22:03,599
You know, the little fella with the
kip's a fella named Charlie Jones.
185
00:22:03,600 --> 00:22:07,140
Comes in here every Friday
night with his pay packet.
186
00:22:09,440 --> 00:22:10,890
Bets are closing.
187
00:22:11,350 --> 00:22:13,330
Clear a space.
188
00:22:14,600 --> 00:22:16,560
Quiet! Hey!
189
00:22:18,520 --> 00:22:21,470
Settle down, settle down.
What do you think it is?
190
00:22:21,650 --> 00:22:23,260
Fair go, chaps.
191
00:22:29,980 --> 00:22:31,100
Heads!
192
00:22:37,480 --> 00:22:39,479
Do you get the idea now, Jack?
193
00:22:39,480 --> 00:22:42,479
Well, you just bet on whether the
pennies come down heads or tails.
194
00:22:42,480 --> 00:22:43,940
Yeah, that's right.
195
00:22:45,440 --> 00:22:46,729
You think this
crowd will be at each
196
00:22:46,730 --> 00:22:47,939
other's throats
when they settle?
197
00:22:47,940 --> 00:22:49,979
Ah, there's hardly a fight.
198
00:22:49,980 --> 00:22:53,390
Each man knows what's coming
to him, he just goes and gets it.
199
00:22:53,400 --> 00:22:54,800
Heads, heads, heads...
200
00:22:55,400 --> 00:22:57,269
Tails, tails, tails...
201
00:22:57,270 --> 00:22:59,510
Sixty on tails...
202
00:23:03,520 --> 00:23:05,240
Fair go.
203
00:23:11,100 --> 00:23:12,720
Watch your feet now.
204
00:23:13,100 --> 00:23:14,460
Watch yourself there.
205
00:23:14,650 --> 00:23:16,979
Wait for it. Wait for it now.
206
00:23:16,980 --> 00:23:18,230
Heads!
207
00:23:29,690 --> 00:23:31,349
Four hundred, Charlie,
what do you wanna do?
208
00:23:31,350 --> 00:23:32,479
Put the lot on.
209
00:23:32,480 --> 00:23:36,590
Yeah, Charlie always
goes for 800 or bust.
210
00:23:37,060 --> 00:23:39,559
You gotta throw four
heads in a row to do it, too.
211
00:23:39,560 --> 00:23:40,979
Come on now,
hurry up. Get 'em on.
212
00:23:40,980 --> 00:23:43,630
And what does he
do with the winnings?
213
00:23:43,770 --> 00:23:45,440
Well, nothing.
214
00:23:47,650 --> 00:23:49,099
Simmer down, boys.
215
00:23:49,100 --> 00:23:50,189
Settle down.
216
00:23:50,190 --> 00:23:51,729
Put 'em on, Charlie,
now, come on.
217
00:23:51,730 --> 00:23:53,189
When you're ready, Charles.
218
00:23:53,190 --> 00:23:54,269
When you're ready.
219
00:23:54,270 --> 00:23:55,940
Fair go.
220
00:23:56,100 --> 00:23:57,350
Fair go.
221
00:24:00,900 --> 00:24:02,350
Heads.
222
00:24:07,730 --> 00:24:09,450
Beauty, Charlie.
223
00:24:16,440 --> 00:24:18,570
You're casting a
spell around here.
224
00:24:19,350 --> 00:24:22,480
There's a nice
simple-minded game.
225
00:24:22,940 --> 00:24:24,349
My steak's probably ready.
226
00:24:24,350 --> 00:24:26,020
Yeah, come on.
227
00:24:26,480 --> 00:24:29,500
Here you are. That'll
be a dollar, son.
228
00:24:33,020 --> 00:24:35,269
There's a clean
place here, Jack.
229
00:24:35,270 --> 00:24:36,520
Oh.
230
00:24:39,600 --> 00:24:41,689
Well, I'll have to
be pushing along.
231
00:24:41,690 --> 00:24:43,640
Oh, thanks, Jock. Thanks
for showing me around.
232
00:24:43,650 --> 00:24:45,680
Oh, that's all right.
233
00:24:46,190 --> 00:24:48,140
And that'll be the
best dollar's worth
234
00:24:48,150 --> 00:24:50,440
you'll ever have
in your life, matey.
235
00:24:53,730 --> 00:24:56,490
All the little devils
are proud of hell.
236
00:24:58,020 --> 00:24:59,140
Two heads.
237
00:25:05,940 --> 00:25:08,099
Do you mean you
don't think the Yabba
238
00:25:08,100 --> 00:25:10,600
is the greatest
little place on Earth?
239
00:25:11,600 --> 00:25:12,850
It could be worse.
240
00:25:13,150 --> 00:25:14,450
How?
241
00:25:15,730 --> 00:25:18,070
The supply of
beer could run out.
242
00:25:29,270 --> 00:25:31,599
Hey, aren't you
going to eat that?
243
00:25:31,600 --> 00:25:32,900
No.
244
00:25:47,940 --> 00:25:49,269
Why did you say that?
245
00:25:49,270 --> 00:25:50,520
Say what?
246
00:25:50,650 --> 00:25:53,610
Well, about them
being proud of hell.
247
00:25:54,400 --> 00:25:57,570
Discontent is a
luxury of the well-to-do.
248
00:25:57,940 --> 00:26:01,220
If you gotta live here,
you might as well like it.
249
00:26:04,190 --> 00:26:05,729
Why don't you like Crawford?
250
00:26:05,730 --> 00:26:07,450
Jock?
251
00:26:08,900 --> 00:26:12,440
The touch of his
hairy hand offends you.
252
00:26:12,770 --> 00:26:15,979
I'm just bored with it.
The aggressive hospitality,
253
00:26:15,980 --> 00:26:17,519
the arrogance of stupid people
254
00:26:17,520 --> 00:26:20,290
who insist you should
be as stupid as they are.
255
00:26:20,650 --> 00:26:22,830
It's death to farm out here.
256
00:26:24,310 --> 00:26:26,650
It's worse than
death in the mines.
257
00:26:28,190 --> 00:26:31,050
Do you want them
to sing opera as well?
258
00:26:35,190 --> 00:26:37,170
And what do you do?
259
00:26:38,980 --> 00:26:40,490
I drink.
260
00:26:46,940 --> 00:26:48,550
This beer's gone warm.
261
00:26:51,440 --> 00:26:52,690
I...
262
00:26:57,190 --> 00:26:59,580
Heads.
263
00:27:01,730 --> 00:27:02,980
Here you are, Doc.
264
00:27:03,600 --> 00:27:04,850
Thanks, Joe.
265
00:27:05,440 --> 00:27:07,890
It's a spinner's night,
nearly two-to-one on heads.
266
00:27:07,900 --> 00:27:09,019
Good on you, Doc.
267
00:27:09,020 --> 00:27:12,870
Good on you... Mate.
268
00:27:30,850 --> 00:27:32,600
You want to bet on tails, son?
269
00:27:36,600 --> 00:27:39,490
Fifty for the guy in the
jacket over there, Slim.
270
00:27:45,270 --> 00:27:46,520
Fair go.
271
00:27:47,810 --> 00:27:49,950
When you're ready there, Brian.
272
00:27:50,940 --> 00:27:54,690
No betting when I say
fair go. Fair go, Brian.
273
00:27:55,940 --> 00:27:57,500
Fair go.
274
00:27:59,350 --> 00:28:00,680
Two tails!
275
00:28:11,350 --> 00:28:13,439
Anybody seen a
bloke with a coat on?
276
00:28:13,440 --> 00:28:15,269
Where's that bloke in a coat?
277
00:28:15,270 --> 00:28:18,500
Here! Here.
278
00:28:19,770 --> 00:28:21,700
Thought I lost you, mate.
279
00:28:23,440 --> 00:28:25,100
Move over!
280
00:28:25,980 --> 00:28:27,439
Sit down here, son.
281
00:28:27,440 --> 00:28:29,269
How many heads up?
282
00:28:29,270 --> 00:28:30,809
Heads, heads! I bet on heads.
283
00:28:30,810 --> 00:28:32,890
Anyone betting on tails?
284
00:28:32,900 --> 00:28:33,939
No, on heads.
285
00:28:33,940 --> 00:28:35,059
Tails, 100!
286
00:28:35,060 --> 00:28:36,269
You're covered!
287
00:28:36,270 --> 00:28:38,660
-A hundred for you?
-Yes.
288
00:28:38,810 --> 00:28:40,060
You're on a head.
289
00:28:40,730 --> 00:28:42,550
Anymore tails?
290
00:28:43,350 --> 00:28:46,720
Will you place your
bets and take your seats?
291
00:28:51,770 --> 00:28:53,020
Sorry, son.
292
00:28:53,350 --> 00:28:54,760
Be quiet!
293
00:28:57,520 --> 00:28:59,130
When you're ready for it.
294
00:28:59,350 --> 00:29:00,860
Fair go.
295
00:29:01,770 --> 00:29:03,020
They're up!
296
00:29:04,900 --> 00:29:07,130
-Play for now.
-Hold it!
297
00:29:10,480 --> 00:29:12,560
-Heads!
-All right.
298
00:29:21,440 --> 00:29:22,519
When you're ready.
299
00:29:22,520 --> 00:29:27,210
Don't forget, every Wednesday,
Thursday and Friday night!
300
00:29:27,270 --> 00:29:29,560
Early start Christmas Eve, boys!
301
00:29:30,350 --> 00:29:33,010
Bring your own
money, anybody's girl.
302
00:29:34,270 --> 00:29:36,200
Leaving it all on heads, mate?
303
00:29:37,850 --> 00:29:39,150
Two hundred on tails.
304
00:29:39,310 --> 00:29:40,559
I'll have 100.
305
00:29:40,560 --> 00:29:41,810
You're on.
306
00:29:43,100 --> 00:29:44,939
-What are you backing, mate?
-Tails.
307
00:29:44,940 --> 00:29:46,190
You're set.
308
00:29:46,980 --> 00:29:50,050
I'll back a head. I'll
back... You're up?
309
00:29:54,940 --> 00:29:56,340
Thanks, mate.
310
00:29:56,850 --> 00:29:58,520
You're too noisy!
311
00:29:58,690 --> 00:30:01,390
Fair go, spinner.
When you're ready.
312
00:30:05,310 --> 00:30:07,710
One of each, which is no result.
313
00:30:12,400 --> 00:30:13,650
Fair go.
314
00:30:14,440 --> 00:30:15,790
Fair go!
315
00:30:22,520 --> 00:30:23,770
Tails, they are!
316
00:30:39,310 --> 00:30:40,560
Whoo!
317
00:31:56,270 --> 00:31:58,140
$1,000.
318
00:31:58,690 --> 00:31:59,940
Just...
319
00:32:00,730 --> 00:32:02,860
Just one more spin,
320
00:32:03,770 --> 00:32:05,440
and you're out of it.
321
00:32:07,730 --> 00:32:08,980
Out of teaching.
322
00:32:12,480 --> 00:32:13,880
Out of Tiboonda.
323
00:32:21,270 --> 00:32:23,640
Toss? Toss?
324
00:32:23,650 --> 00:32:25,599
Toss? Toss?
325
00:32:25,600 --> 00:32:27,269
Who wants to toss?
326
00:32:27,270 --> 00:32:28,520
Yes!
327
00:32:28,600 --> 00:32:30,110
Here you are, son.
328
00:32:38,690 --> 00:32:40,670
How much you tossing for?
329
00:32:44,520 --> 00:32:45,979
$400 on tails.
330
00:32:45,980 --> 00:32:47,769
You can't spin for tails, mate.
331
00:32:47,770 --> 00:32:49,810
The spinner always
spins for heads.
332
00:32:50,440 --> 00:32:52,470
-Heads.
-On a head.
333
00:32:52,520 --> 00:32:54,600
Four hundred, Charlie.
334
00:33:07,650 --> 00:33:11,240
Watch out, imbecile! Watch
where you're going, you mug.
335
00:33:15,900 --> 00:33:17,880
When you're right now.
336
00:33:20,440 --> 00:33:22,809
Come on, out of
the ring, you blokes.
337
00:33:22,810 --> 00:33:24,060
Fair go, son.
338
00:33:26,770 --> 00:33:28,070
Heads.
339
00:33:31,940 --> 00:33:33,190
Settle down!
340
00:33:34,400 --> 00:33:36,519
No, son. You gotta put 'em
above your head and spin it.
341
00:33:36,520 --> 00:33:38,240
-All right?
-I'm sorry.
342
00:33:40,600 --> 00:33:42,270
When you're right now.
343
00:33:43,230 --> 00:33:44,840
Wait for it now.
344
00:33:46,600 --> 00:33:47,689
When you're right.
345
00:33:47,690 --> 00:33:49,250
Fair go.
346
00:33:58,980 --> 00:34:01,320
Tails, two tails.
347
00:34:42,520 --> 00:34:44,390
What, still here, Jack?
348
00:34:44,400 --> 00:34:45,849
Hmm? Mmm.
349
00:34:45,850 --> 00:34:47,390
How goes it?
350
00:34:47,400 --> 00:34:48,650
Well, Jock.
351
00:34:49,650 --> 00:34:52,769
Look, um, will they cash a
check for me in this place?
352
00:34:52,770 --> 00:34:54,890
Yeah, for how much?
353
00:34:54,900 --> 00:34:57,130
Two hundred and ninety dollars.
354
00:34:57,270 --> 00:34:59,230
-Gonna try the game, eh?
-Yes.
355
00:35:02,150 --> 00:35:03,520
Two-ninety on heads.
356
00:35:12,980 --> 00:35:15,220
Well, he's on heads now.
357
00:35:19,480 --> 00:35:20,599
What are you betting on, mate?
358
00:35:20,600 --> 00:35:21,939
Two-ninety on heads.
359
00:35:21,940 --> 00:35:23,290
You're on.
360
00:36:59,940 --> 00:37:04,740
Can you... Can you tell me
where the labor exchange is?
361
00:37:04,940 --> 00:37:08,099
Turn left as you go out,
second street, turn right,
362
00:37:08,100 --> 00:37:10,970
next street, turn
left, it's on the right.
363
00:39:11,190 --> 00:39:13,269
Yeah, so I say to this mug,
I said, "You better get out."
364
00:39:13,270 --> 00:39:15,140
"You're barred from the pub."
365
00:39:15,150 --> 00:39:16,809
"Every time you come in
here, you put on trouble."
366
00:39:16,810 --> 00:39:18,309
And then, all of a
sudden, he turned it on.
367
00:39:18,310 --> 00:39:19,979
I grabbed him by the scruff
of the neck and I hit him.
368
00:39:19,980 --> 00:39:21,640
Done the knuckle in.
369
00:39:21,650 --> 00:39:23,939
Knuckle's squished up back here.
370
00:39:23,940 --> 00:39:26,280
Yeah, it's been six weeks.
371
00:39:28,270 --> 00:39:30,809
All these mugs I get in
here. They want to try you out.
372
00:39:30,810 --> 00:39:34,930
They all come from far
and wide to try you out.
373
00:39:42,190 --> 00:39:43,440
Hot?
374
00:39:45,400 --> 00:39:46,650
Hot.
375
00:39:49,020 --> 00:39:51,150
New to the Yabba?
376
00:39:51,650 --> 00:39:53,260
New to the Yabba.
377
00:39:56,730 --> 00:39:58,190
Like the old place?
378
00:39:59,690 --> 00:40:01,670
No, I think it's bloody awful.
379
00:40:02,020 --> 00:40:03,890
You don't like the Yabba?
380
00:40:04,560 --> 00:40:05,810
No.
381
00:40:18,440 --> 00:40:19,890
Will you have a drink?
382
00:40:19,900 --> 00:40:22,269
No, I'm toying with
this one, thanks.
383
00:40:22,270 --> 00:40:24,269
Well, drink it down,
I'll buy you another.
384
00:40:24,270 --> 00:40:26,479
Look, I'm flat broke
and I can't afford to drink!
385
00:40:26,480 --> 00:40:27,809
What's that go
to do with it, man?
386
00:40:27,810 --> 00:40:30,729
I said I'd buy you a drink!
You don't have to buy me one!
387
00:40:30,730 --> 00:40:32,390
Now, drink it down!
388
00:40:43,730 --> 00:40:47,110
Two middies, Keith. Don't
forget the tomato juice.
389
00:40:47,350 --> 00:40:48,910
I'm Tim Hynes.
390
00:40:51,600 --> 00:40:52,850
John Grant.
391
00:40:56,270 --> 00:40:58,820
Hey. Good shot.
392
00:40:59,440 --> 00:41:00,769
Are you a Mason?
393
00:41:00,770 --> 00:41:02,960
What? No!
394
00:41:03,440 --> 00:41:04,769
You're in the Buffs.
395
00:41:04,770 --> 00:41:05,809
In the what?
396
00:41:05,810 --> 00:41:07,060
In the Buffs.
397
00:41:07,520 --> 00:41:09,080
The Buffs?
398
00:41:10,600 --> 00:41:13,309
Are you a member
of the Buffalo Lodge?
399
00:41:13,310 --> 00:41:16,230
No. Never heard of it.
400
00:41:16,770 --> 00:41:18,229
Not a Mason, not a Buff.
401
00:41:18,230 --> 00:41:19,640
No.
402
00:41:19,650 --> 00:41:22,099
Ah, you'll be a
Roman Catholic, then.
403
00:41:22,100 --> 00:41:23,770
Oh, no, I'm not.
404
00:41:25,480 --> 00:41:28,340
Well, what are you going to do?
405
00:41:33,350 --> 00:41:34,640
You're not a Buff?
406
00:41:34,650 --> 00:41:36,680
I am not a Buff.
407
00:41:37,230 --> 00:41:38,890
Poor old John.
408
00:41:38,900 --> 00:41:40,309
Poor old John.
409
00:41:40,310 --> 00:41:43,559
Well, we better
have another beer.
410
00:41:43,560 --> 00:41:44,810
Hey!
411
00:41:45,150 --> 00:41:47,230
I was just checking your oil.
412
00:41:51,270 --> 00:41:52,390
Now, come on, John.
413
00:41:52,400 --> 00:41:54,630
Hey, Keith, a couple of beers!
414
00:41:57,940 --> 00:41:59,769
TIM: Well, here we are, John.
415
00:41:59,770 --> 00:42:02,270
- Home, sweet home. Uh-huh!
416
00:42:17,060 --> 00:42:21,070
Grab yourself a seat, John,
I'll tell Janette we're here.
417
00:42:21,480 --> 00:42:24,269
Janette! Put these
in the fridge, will you?
418
00:42:24,270 --> 00:42:28,700
Oh, I brought a friend back, so
set another place for lunch, will you?
419
00:43:06,810 --> 00:43:08,060
Oh!
420
00:43:11,350 --> 00:43:12,600
How do you do?
421
00:43:14,150 --> 00:43:15,400
Fine.
422
00:43:16,100 --> 00:43:17,510
How are you?
423
00:43:22,400 --> 00:43:25,769
I really must apologize
for landing on you like this.
424
00:43:25,770 --> 00:43:28,630
Mr. Hynes more or less insisted.
425
00:43:28,850 --> 00:43:30,310
He usually does.
426
00:43:56,350 --> 00:43:58,590
Oh, my name's John Grant.
427
00:44:12,900 --> 00:44:14,820
I'm Janette Hynes.
428
00:44:34,400 --> 00:44:35,650
Oh.
429
00:44:36,560 --> 00:44:37,810
Thanks.
430
00:44:56,600 --> 00:44:59,980
Over the teeth and round the
gums, look out belly, here it comes!
431
00:45:01,980 --> 00:45:03,769
Just a little quickie
before lunch.
432
00:45:03,770 --> 00:45:05,390
Lunch is ready now, Daddy.
433
00:45:05,400 --> 00:45:06,800
I know.
434
00:45:07,020 --> 00:45:09,940
But firstly, John and I
must have an aperitif.
435
00:45:13,310 --> 00:45:14,560
Ah.
436
00:45:15,600 --> 00:45:16,850
John, old man,
437
00:45:17,730 --> 00:45:19,650
about your troubles,
438
00:45:20,350 --> 00:45:23,580
a terrible thing, you
losing all that money.
439
00:45:24,310 --> 00:45:25,599
You have no idea...
440
00:45:25,600 --> 00:45:28,269
No, it was somewhere
between the train and the hotel.
441
00:45:28,270 --> 00:45:29,520
Hmm.
442
00:45:30,270 --> 00:45:32,890
I could put a call
through to Sydney.
443
00:45:32,900 --> 00:45:36,230
No, there's no one
there I could borrow from.
444
00:45:40,940 --> 00:45:43,019
John, I'd love to
lend you some...
445
00:45:43,020 --> 00:45:46,560
No, no. No, no, no. I
wouldn't, really, I'll be all right.
446
00:45:46,690 --> 00:45:49,130
Ah, you're a good bloke.
447
00:45:50,520 --> 00:45:52,500
We'll think of something.
448
00:45:52,690 --> 00:45:54,610
Now, don't you worry, lad.
449
00:45:54,650 --> 00:45:56,680
-Right.
-And drink up.
450
00:45:57,100 --> 00:45:58,350
Drink up.
451
00:46:12,690 --> 00:46:13,940
I say!
452
00:46:15,480 --> 00:46:17,190
Wake up, Tim!
453
00:46:18,310 --> 00:46:21,390
Well, that's... That's Dick and
Joe, couple of old mates of mine.
454
00:46:21,400 --> 00:46:23,530
I want you to meet them.
455
00:46:23,560 --> 00:46:25,060
Come on in, boys. Come on in.
456
00:46:26,100 --> 00:46:27,599
Am I glad to see you!
457
00:46:27,600 --> 00:46:29,349
You look bloody awful, mate.
458
00:46:29,350 --> 00:46:30,890
I feel bloody awful!
459
00:46:30,900 --> 00:46:32,200
Hey!
460
00:46:32,690 --> 00:46:34,599
Too much of the old booze.
461
00:46:34,600 --> 00:46:36,559
Oh, cut it out, boys,
will you? Stop it!
462
00:46:36,560 --> 00:46:37,849
Hey. Let's all have a drink.
463
00:46:37,850 --> 00:46:39,559
-Hey. Hey, hey, hey.
-What, what?
464
00:46:39,560 --> 00:46:40,890
Who's your mate?
465
00:46:40,900 --> 00:46:42,229
Who? Oh, he... Oh, that's John.
466
00:46:42,230 --> 00:46:44,099
This is, uh, Dick and Joe.
467
00:46:44,100 --> 00:46:45,640
You're an ignorant bludger.
468
00:46:45,650 --> 00:46:47,730
-G'day.
-How are you?
469
00:46:49,310 --> 00:46:50,850
-G'day, John.
-How are you?
470
00:46:56,650 --> 00:46:59,770
Uh, you're new to the
Yabba, are you, John?
471
00:46:59,940 --> 00:47:01,599
Yes. Yes.
472
00:47:01,600 --> 00:47:02,850
Hmm.
473
00:47:10,600 --> 00:47:11,850
G'day, Janette.
474
00:47:12,150 --> 00:47:14,070
Pretty as ever, eh?
475
00:47:27,440 --> 00:47:29,150
Missed me.
476
00:47:29,190 --> 00:47:33,250
Tim, I'll be moving off now.
Thanks for your hospitality.
477
00:47:34,100 --> 00:47:35,350
Moving off?
478
00:47:36,270 --> 00:47:37,769
Where would you be going, lad?
479
00:47:37,770 --> 00:47:39,020
Well, I've...
480
00:47:39,810 --> 00:47:41,099
Well, I've gotta look for work.
481
00:47:41,100 --> 00:47:42,660
On a Saturday?
482
00:47:42,690 --> 00:47:45,559
Look, why don't you
just hang around?
483
00:47:45,560 --> 00:47:46,920
We'll fix you up.
484
00:47:51,810 --> 00:47:54,140
Look, just drink your beer,
485
00:47:54,150 --> 00:47:57,320
sit down, stop worrying, huh?
486
00:48:01,100 --> 00:48:03,849
John's got a bit of trouble,
but nothing to worry about.
487
00:48:03,850 --> 00:48:05,260
She'll be right, mate.
488
00:48:05,400 --> 00:48:06,519
Drink up.
489
00:48:06,520 --> 00:48:08,710
-Cheers.
-Cheers.
490
00:48:14,440 --> 00:48:15,690
Hey.
491
00:48:28,230 --> 00:48:29,559
-Hey, Tim.
-Yeah?
492
00:48:29,560 --> 00:48:31,330
I got news for you, mate.
493
00:48:32,400 --> 00:48:33,750
What do you think?
494
00:48:34,020 --> 00:48:35,269
What do you think?
495
00:48:35,270 --> 00:48:36,440
You got piles.
496
00:48:37,730 --> 00:48:38,769
No, no, no, no.
497
00:48:38,770 --> 00:48:40,599
You know Stanley's
brindle bitch?
498
00:48:40,600 --> 00:48:42,580
-Yeah.
-Sold her to me.
499
00:48:42,730 --> 00:48:44,479
-English bred.
-You're a liar.
500
00:48:44,480 --> 00:48:45,849
It's the truth.
501
00:48:45,850 --> 00:48:47,269
She's got a broken leg.
502
00:48:47,270 --> 00:48:49,729
I'm not ribbing you,
mate, he sold her to me.
503
00:48:49,730 --> 00:48:52,349
A great dog. A great dog!
504
00:48:52,350 --> 00:48:53,910
A great dog.
505
00:48:54,310 --> 00:48:55,559
Good dog.
506
00:48:55,560 --> 00:48:57,330
DICK: Come off it, mate.
507
00:48:57,560 --> 00:49:01,189
This'll be one of the best bloody
dogs I've ever seen after roos.
508
00:49:01,190 --> 00:49:02,440
Eh?
509
00:49:03,900 --> 00:49:05,290
TIM: You've gotta be kidding!
510
00:49:06,440 --> 00:49:07,840
What makes a good dog?
511
00:49:10,650 --> 00:49:12,150
Can I help you?
512
00:49:16,650 --> 00:49:18,519
So, we let this ferret go
down the rabbit's burrow...
513
00:49:18,520 --> 00:49:21,230
I studied history
and literature.
514
00:49:22,480 --> 00:49:23,640
And what can you do with that
515
00:49:23,650 --> 00:49:26,530
if your parents are nobody
and you have no money?
516
00:49:27,600 --> 00:49:30,000
Oh, I know I can teach, but...
517
00:49:31,600 --> 00:49:34,189
I'd really like to
get to England.
518
00:49:34,190 --> 00:49:37,810
Well, this is bad enough,
but even Sydney, it's...
519
00:49:39,770 --> 00:49:42,060
I'd really like to
get to England.
520
00:49:43,230 --> 00:49:45,260
What would you do there?
521
00:49:46,190 --> 00:49:47,440
Journalism.
522
00:49:49,150 --> 00:49:50,229
Do you have a girl?
523
00:49:50,230 --> 00:49:51,740
Yes, in Sydney.
524
00:49:52,770 --> 00:49:54,380
What's her name?
525
00:49:54,520 --> 00:49:55,770
Robyn.
526
00:49:57,520 --> 00:49:59,030
Robyn.
527
00:50:00,350 --> 00:50:01,710
What's she like?
528
00:50:24,770 --> 00:50:26,330
Robyn.
529
00:50:33,020 --> 00:50:35,940
Would you take her
to England with you?
530
00:50:36,400 --> 00:50:37,750
Yes.
531
00:50:39,560 --> 00:50:40,810
Yes.
532
00:50:47,650 --> 00:50:48,900
Ooh!
533
00:50:48,940 --> 00:50:50,769
-Those are Saint Mary's.
-Hey, hey, hey.
534
00:50:50,770 --> 00:50:52,020
Yeah?
535
00:50:52,560 --> 00:50:55,479
What's the matter with him? He'd
rather talk to a woman than drink?
536
00:50:55,480 --> 00:50:57,099
School teacher.
537
00:50:57,100 --> 00:50:58,350
Oh.
538
00:51:00,810 --> 00:51:03,740
Then we agreed, before the
game started, there was a $5 limit.
539
00:51:04,270 --> 00:51:05,349
No, there was no
agreement, mate.
540
00:51:05,350 --> 00:51:07,439
Wait, wait, was that...
541
00:51:07,440 --> 00:51:09,520
What's the matter with you?
542
00:51:11,060 --> 00:51:12,890
There was no agreement made.
543
00:51:12,900 --> 00:51:14,809
Go on, you blokes, just...
544
00:51:14,810 --> 00:51:16,439
Was there any bloody
agreement made?
545
00:51:16,440 --> 00:51:17,599
-I don't know.
-No.
546
00:51:17,600 --> 00:51:19,810
I hate to remind you
this is my house...
547
00:51:23,690 --> 00:51:25,400
You're always
bloody interrupting...
548
00:51:25,600 --> 00:51:27,220
It's got nothing to do
549
00:51:27,900 --> 00:51:29,349
with whose bloody house it is.
550
00:51:29,350 --> 00:51:31,439
Doc Tydon, you old bastard.
551
00:51:31,440 --> 00:51:32,479
How do you know that?
552
00:51:32,480 --> 00:51:33,599
Great to see you.
553
00:51:33,600 --> 00:51:34,729
Hi, boys.
554
00:51:34,730 --> 00:51:37,439
Have yourself a beer, I
got five aces coming up.
555
00:51:37,440 --> 00:51:39,019
If you're playing
cards with this lot,
556
00:51:39,020 --> 00:51:41,140
you'll need a doctor
before the night is out.
557
00:51:51,690 --> 00:51:54,130
Why do you stay in Bundanyabba?
558
00:51:55,770 --> 00:51:58,480
No, I'm surprised,
I mean, you're
559
00:51:58,810 --> 00:52:00,140
pretty and...
560
00:52:00,150 --> 00:52:03,480
And there's a shortage
of pretty girls in this town.
561
00:52:14,310 --> 00:52:16,760
Ah, it's beautiful. Smell that.
562
00:52:17,690 --> 00:52:19,250
Peppercorn.
563
00:52:25,100 --> 00:52:27,340
Is it because of your father?
564
00:52:35,400 --> 00:52:36,800
Sorry.
565
00:52:42,100 --> 00:52:44,390
The moonlight like snow
566
00:52:44,400 --> 00:52:48,820
upon the desert's dusty face.
567
00:53:02,150 --> 00:53:04,229
All right, Dicky boy,
let's hear from you.
568
00:53:04,230 --> 00:53:05,849
-What've you got?
-Three jacks, mate.
569
00:53:05,850 --> 00:53:07,769
Ah-ha! Well, just
hold it, hold it, hold it.
570
00:53:07,770 --> 00:53:09,230
-Daddy?
-Flush.
571
00:53:09,600 --> 00:53:10,809
Daddy?
572
00:53:10,810 --> 00:53:12,479
John and I are going for a walk.
573
00:53:12,480 --> 00:53:14,939
Well come on, come on, come
on, get me while I'm hot, boys.
574
00:53:14,940 --> 00:53:16,810
An inside showing all the time.
575
00:56:20,100 --> 00:56:21,979
It's not the gravity.
576
00:56:21,980 --> 00:56:24,849
It's not the gravity that
makes the beer go down.
577
00:56:24,850 --> 00:56:26,849
-It's peristalsis.
-Perry who?
578
00:56:26,850 --> 00:56:28,100
Perry Mason.
579
00:56:29,730 --> 00:56:31,640
Peristalsis, it's
the contraction
580
00:56:31,650 --> 00:56:33,940
of the muscles of the esophagus.
581
00:56:34,980 --> 00:56:36,769
Come on, Doc, get up, man!
582
00:56:36,770 --> 00:56:38,440
Come on.
583
00:56:40,440 --> 00:56:42,640
Whoa, whoa!
584
00:56:51,770 --> 00:56:53,439
It'll be a week for sure.
585
00:56:53,440 --> 00:56:56,479
Hey, Doc, Doc?
Come in over here.
586
00:56:56,480 --> 00:56:59,439
Look, Doc, when is
she gonna whelp, huh?
587
00:56:59,440 --> 00:57:02,390
I tell you what, I'll give
you five it's a week, Joe.
588
00:57:02,400 --> 00:57:03,960
Listen to the Doc.
589
00:57:04,650 --> 00:57:05,810
She's not pregnant.
590
00:57:08,270 --> 00:57:11,390
Cut it out, Doc, come on.
When's she gonna whelp?
591
00:57:11,440 --> 00:57:12,600
Who's the father?
592
00:57:13,690 --> 00:57:15,940
It's a dog, not a sheep.
593
00:57:20,310 --> 00:57:21,439
She'll have pups by morning.
594
00:57:21,440 --> 00:57:22,599
Beauty.
595
00:57:22,600 --> 00:57:23,809
No way, I bet it'll be a week.
596
00:57:23,810 --> 00:57:25,220
I don't feel anything.
597
00:57:25,400 --> 00:57:28,140
Come on, put your
money out. Five, right?
598
00:57:28,150 --> 00:57:29,830
-Five.
-You're on for five.
599
00:57:29,850 --> 00:57:31,780
Let's have a second opinion.
600
00:57:35,940 --> 00:57:37,390
Before morning.
601
00:57:38,270 --> 00:57:39,939
-It'll be a week.
-You heard me say that.
602
00:57:39,940 --> 00:57:41,190
I didn't.
603
00:57:41,400 --> 00:57:43,269
Who is the father, anyway?
604
00:57:43,270 --> 00:57:44,689
I don't know.
605
00:57:44,690 --> 00:57:47,090
She's a slag, this little
mutt, she'd try anything.
606
00:59:48,600 --> 00:59:50,519
You drank yourself
under the table
607
00:59:50,520 --> 00:59:53,120
after your little
episode with Janette.
608
00:59:55,600 --> 00:59:57,160
Get out.
609
00:59:58,060 --> 00:59:59,890
Don't get upset.
610
00:59:59,900 --> 01:00:02,810
We've all had our little
episodes with Janette.
611
01:00:07,980 --> 01:00:10,480
What a doll.
612
01:00:16,850 --> 01:00:18,100
Better.
613
01:00:18,440 --> 01:00:19,939
You need a drink.
614
01:00:19,940 --> 01:00:21,689
Oh, no. Water, please.
615
01:00:21,690 --> 01:00:24,729
Yabba water's only for
washing. Come on, drink it up.
616
01:00:24,730 --> 01:00:26,240
It's a bit flat.
617
01:00:36,770 --> 01:00:38,280
Come and get it.
618
01:00:40,100 --> 01:00:42,599
Oh, no, thanks very
much, but I don't...
619
01:00:42,600 --> 01:00:44,519
No, I'm sure you don't.
620
01:00:44,520 --> 01:00:46,939
But you'd better
eat it just the same.
621
01:00:46,940 --> 01:00:48,600
Come on, sit down.
622
01:00:49,600 --> 01:00:51,160
Sir John.
623
01:01:00,980 --> 01:01:02,330
Not too bad.
624
01:01:03,600 --> 01:01:05,160
Kangaroo.
625
01:01:19,440 --> 01:01:20,849
Want some sauce?
626
01:01:20,850 --> 01:01:22,670
What time did the, um...
627
01:01:23,100 --> 01:01:25,600
The, uh, party finish?
628
01:01:26,770 --> 01:01:28,540
About dawn.
629
01:01:29,100 --> 01:01:31,030
And what time is it now?
630
01:01:31,400 --> 01:01:32,960
'Round about 4:00.
631
01:01:33,690 --> 01:01:35,140
4:00?
632
01:01:38,650 --> 01:01:39,900
Look...
633
01:01:40,100 --> 01:01:43,269
Look, uh, thanks
for the hospitality.
634
01:01:43,270 --> 01:01:45,930
I'd better be going along now.
635
01:02:00,480 --> 01:02:02,250
You see, I'm the
636
01:02:02,600 --> 01:02:04,890
school teacher at Tiboonda.
637
01:02:05,810 --> 01:02:07,060
And, um...
638
01:02:09,480 --> 01:02:12,650
Well, I lost all my money.
639
01:02:13,560 --> 01:02:15,120
Gambling.
640
01:02:16,440 --> 01:02:18,000
Yeah, I know.
641
01:02:19,850 --> 01:02:23,650
Why did you have to
lie about it to Tim Hynes?
642
01:02:23,900 --> 01:02:25,820
There's no disgrace here.
643
01:02:26,850 --> 01:02:28,100
Well...
644
01:02:30,730 --> 01:02:33,540
Well, in any case, I
can't stay in your, um,
645
01:02:34,100 --> 01:02:36,650
cabin, indefinitely, can I?
646
01:02:37,600 --> 01:02:39,270
It isn't mine.
647
01:02:40,480 --> 01:02:42,809
I've just lived
here for five years.
648
01:02:42,810 --> 01:02:44,140
Anyway, you're
better off here than
649
01:02:44,150 --> 01:02:46,490
trying to sponge on
men like Tim Hynes.
650
01:02:46,730 --> 01:02:47,890
Sponge?
651
01:02:47,900 --> 01:02:49,099
Yeah, sponge.
652
01:02:49,100 --> 01:02:51,390
Sit down and eat your grub.
653
01:02:52,100 --> 01:02:53,720
You're gonna need it.
654
01:02:54,150 --> 01:02:57,220
We're going hunting
with Dick and Joe.
655
01:02:57,270 --> 01:02:58,730
Kangaroo.
656
01:02:59,020 --> 01:03:01,410
-Hunting?
-Yeah, you were
657
01:03:03,940 --> 01:03:06,230
boasting in your
cups, and said...
658
01:03:07,310 --> 01:03:09,030
Good shot.
659
01:03:10,310 --> 01:03:14,110
You said you won a silver
medal at school for target shooting.
660
01:03:14,940 --> 01:03:16,019
Huh?
661
01:03:16,020 --> 01:03:17,270
Remember?
662
01:03:19,100 --> 01:03:21,939
You wouldn't have
an aspirin, would you?
663
01:03:21,940 --> 01:03:24,380
No, I've got something better.
664
01:03:32,770 --> 01:03:34,849
This ought to kill your headache
665
01:03:34,850 --> 01:03:37,250
and pep you up
a little bit as well.
666
01:03:37,940 --> 01:03:40,850
Wash it down with
some beer. Here.
667
01:03:42,100 --> 01:03:43,140
Oh, I'm allergic to...
668
01:03:43,150 --> 01:03:47,950
Ah, there's nothing in there to hurt
you. Go on, man, swallow it down.
669
01:03:58,900 --> 01:04:00,610
What a voice.
670
01:04:01,770 --> 01:04:04,060
She just opens her mouth and...
671
01:04:04,980 --> 01:04:07,160
And notes come floating out.
672
01:04:07,270 --> 01:04:10,190
Oh, sorry, I don't smoke.
673
01:04:10,940 --> 01:04:12,500
Would you like to try it?
674
01:04:13,810 --> 01:04:15,170
No.
675
01:04:19,900 --> 01:04:21,980
You've been here five years?
676
01:04:27,270 --> 01:04:29,770
Shall I satisfy your curiosity?
677
01:04:31,400 --> 01:04:33,370
I'm a doctor of medicine.
678
01:04:34,100 --> 01:04:35,640
And a tramp by temperament.
679
01:04:35,650 --> 01:04:37,780
I'm also an alcoholic.
680
01:04:38,230 --> 01:04:40,769
My disease prevented me
from practicing in Sydney,
681
01:04:40,770 --> 01:04:43,530
but out here it's
scarcely noticeable.
682
01:04:43,900 --> 01:04:47,230
Certainly doesn't stop
people from coming to see me.
683
01:04:47,690 --> 01:04:51,800
I charge no fees because
I'm not interested in money.
684
01:04:52,020 --> 01:04:53,840
Anyway, I'm unreliable.
685
01:04:54,310 --> 01:04:58,480
But I'm accepted socially
because I'm an educated man.
686
01:04:59,940 --> 01:05:01,600
Or character.
687
01:05:03,100 --> 01:05:05,390
I get my food from my friends.
688
01:05:05,600 --> 01:05:07,890
My requirements in beer.
689
01:05:08,270 --> 01:05:10,479
Which, with some
measure of self-control,
690
01:05:10,480 --> 01:05:13,130
is the only alcohol
I allow myself.
691
01:05:14,350 --> 01:05:17,270
And you get along
without money altogether.
692
01:05:18,230 --> 01:05:22,390
It's possible to live forever
in the Yabba without money.
693
01:05:22,400 --> 01:05:25,830
As you probably noticed,
some of the natives are very...
694
01:05:26,770 --> 01:05:28,440
Hospitable.
695
01:05:42,350 --> 01:05:44,900
Take Janette for instance.
696
01:05:46,480 --> 01:05:49,099
Now there's a very
interesting biological case.
697
01:05:49,100 --> 01:05:53,010
If she were a man,
she'd be in jail for rape.
698
01:05:55,350 --> 01:05:57,269
If I were to marry,
Janette's just the sort of girl...
699
01:05:57,270 --> 01:05:59,040
Excuse me.
700
01:05:59,940 --> 01:06:02,640
Uh, can you tell
me where the, um...
701
01:06:04,270 --> 01:06:05,830
Toilet?
702
01:06:06,100 --> 01:06:07,510
Yes.
703
01:06:07,690 --> 01:06:09,300
Outside.
704
01:06:16,270 --> 01:06:18,660
I wouldn't recommend it.
705
01:06:19,310 --> 01:06:21,240
Do it out here in the open.
706
01:06:23,940 --> 01:06:25,500
No one around to see.
707
01:06:34,310 --> 01:06:36,080
If I were ever to marry,
708
01:06:37,020 --> 01:06:40,250
Janette's the sort of
girl I'd like to marry.
709
01:06:42,600 --> 01:06:44,060
She likes sex.
710
01:06:44,600 --> 01:06:48,770
She likes experiment
and she likes variety.
711
01:06:50,600 --> 01:06:52,640
We thought about
getting married once,
712
01:06:52,650 --> 01:06:56,340
but neither of us could live
with one person for very long.
713
01:06:57,480 --> 01:07:00,130
Still, she visits me
from time to time.
714
01:07:01,270 --> 01:07:02,680
When I want her.
715
01:07:04,440 --> 01:07:07,980
And when she gets
bored with them.
716
01:07:13,900 --> 01:07:15,300
Beer?
717
01:07:20,810 --> 01:07:25,240
What's wrong with a woman taking
a man because she feels like it?
718
01:07:25,980 --> 01:07:27,140
I really don't know.
719
01:07:27,150 --> 01:07:29,850
Because there's
nothing wrong with it.
720
01:07:30,020 --> 01:07:31,689
Sex is just like eating.
721
01:07:31,690 --> 01:07:33,979
It's a thing you do
because you have to.
722
01:07:33,980 --> 01:07:37,269
Not 'cause you want to, but
most people are afraid of it.
723
01:07:37,270 --> 01:07:41,189
You seem offended by my
little discussion of Janette.
724
01:07:41,190 --> 01:07:44,059
In the circumstances, I
thought you'd be interested.
725
01:07:44,060 --> 01:07:45,439
Well, I'm not.
726
01:07:45,440 --> 01:07:47,880
You're probably
a little puritan,
727
01:07:48,230 --> 01:07:50,260
like the rest of these people.
728
01:07:50,850 --> 01:07:52,880
They think Janette's a slut.
729
01:07:55,060 --> 01:07:57,510
The women who'd
like to act like her
730
01:07:58,440 --> 01:08:01,140
and the men she
has given a tumble to.
731
01:08:04,230 --> 01:08:06,100
Janette and I are alike.
732
01:08:07,690 --> 01:08:09,460
We break the rules.
733
01:08:10,230 --> 01:08:12,810
But we know more about
ourselves than most people.
734
01:08:27,060 --> 01:08:29,040
Hey, Doc! Doc!
735
01:08:29,940 --> 01:08:31,689
Come on!
736
01:08:31,690 --> 01:08:33,689
Make a bit of noise,
boys, will you?
737
01:08:33,690 --> 01:08:34,770
Hi, Dick.
738
01:08:36,270 --> 01:08:37,769
-Hey, Joe.
-In the back, fellas.
739
01:08:37,770 --> 01:08:40,010
Get back there.
740
01:08:46,650 --> 01:08:49,519
Hey, John. I got
a gun here for you.
741
01:08:49,520 --> 01:08:51,800
A bit old, probably
blow your head off.
742
01:09:00,650 --> 01:09:02,099
Whoo-hoo!
743
01:09:02,100 --> 01:09:04,100
Look at her go there, boys!
744
01:09:25,270 --> 01:09:27,980
Watch out the dog doesn't
leak on you, Johnny.
745
01:09:35,770 --> 01:09:37,640
Roos!
746
01:09:37,730 --> 01:09:39,550
Go on. Get the bludgers.
747
01:09:52,730 --> 01:09:54,240
Look at him go!
748
01:09:58,270 --> 01:09:59,940
Get him!
749
01:10:01,730 --> 01:10:04,070
Go on! Go on!
750
01:10:08,310 --> 01:10:10,290
He's got him, he's got him!
751
01:10:35,600 --> 01:10:38,910
What are you doing? You
want to take my bloody head off?
752
01:10:41,440 --> 01:10:42,890
Look at him go!
753
01:10:44,440 --> 01:10:46,310
Get him! Get him!
754
01:10:53,480 --> 01:10:55,280
Look at him go, will you?
755
01:10:58,190 --> 01:10:59,640
Look at him go!
756
01:11:20,440 --> 01:11:24,650
-Hey, Socrates.
-You got a shot in yet?
757
01:11:46,230 --> 01:11:47,480
Get out.
758
01:11:47,980 --> 01:11:49,800
Beauty. It's a boomer.
759
01:11:51,310 --> 01:11:53,640
Knocked him out. It's
no good skinning him, eh?
760
01:11:53,650 --> 01:11:56,140
-Where's the surgeon?
-Here.
761
01:11:58,560 --> 01:12:00,070
Doc eats 'em.
762
01:12:00,190 --> 01:12:02,530
Reckon they're the
best part of the roo.
763
01:12:02,730 --> 01:12:05,120
-Have you ever tried them?
-No.
764
01:12:05,150 --> 01:12:08,060
Better than oysters.
Put lead in your pencil.
765
01:12:15,810 --> 01:12:17,099
Any damage, sir?
766
01:12:17,100 --> 01:12:18,349
Ah, couple of dents.
767
01:12:18,350 --> 01:12:19,689
All right, now, let's go.
768
01:12:19,690 --> 01:12:21,250
No, no, let's get a drink.
769
01:12:21,730 --> 01:12:23,240
Johnny?
770
01:12:39,730 --> 01:12:43,269
Why don't you try
driving faster, mate?
771
01:12:43,270 --> 01:12:44,849
Hey, Stubbsy.
772
01:12:44,850 --> 01:12:46,620
Hi, fellas.
773
01:12:47,060 --> 01:12:48,979
Stick it up your arse.
774
01:12:48,980 --> 01:12:50,769
Heya, mate.
775
01:12:50,770 --> 01:12:52,140
You got any roos?
776
01:12:52,150 --> 01:12:53,490
No, mate. Couple of boomers.
777
01:12:54,350 --> 01:12:55,519
You blokes couldn't
hit elephants.
778
01:12:55,520 --> 01:12:57,059
-Eh?
-Couldn't hit elephants.
779
01:12:57,060 --> 01:12:58,099
We'll get 'em
tonight with the spot.
780
01:12:58,100 --> 01:12:59,309
What's a spot?
781
01:12:59,310 --> 01:13:01,729
Spotlight, it hypnotizes them.
782
01:13:01,730 --> 01:13:03,059
-Hey, Stubbsy.
-Yeah?
783
01:13:03,060 --> 01:13:05,660
Stick these in your
deep-freeze till tonight, will you?
784
01:13:06,150 --> 01:13:07,490
Hope they're not yours, Doc.
785
01:13:15,560 --> 01:13:16,860
Fox.
786
01:13:27,980 --> 01:13:29,309
Hey, I hit him!
787
01:13:29,310 --> 01:13:31,349
Hey, John, where you going?
788
01:13:31,350 --> 01:13:32,970
I hit him!
789
01:13:34,810 --> 01:13:37,939
It's no good skinning 'em,
mate. They're all mangy out here.
790
01:13:37,940 --> 01:13:40,120
Come on and drink your beer.
791
01:13:48,770 --> 01:13:50,330
Give us a tailor-made, Joe
792
01:13:59,270 --> 01:14:01,439
-You need any more drinks?
-I guess it's my shout.
793
01:14:01,440 --> 01:14:02,939
Oh, no, no.
794
01:14:02,940 --> 01:14:04,640
This last round's on me.
795
01:14:04,650 --> 01:14:06,689
Nobody who's broke
buys beers in the Yabba.
796
01:14:06,690 --> 01:14:08,769
I'm not broke,
I've got a dollar.
797
01:14:08,770 --> 01:14:10,519
Forget it, John, forget it.
798
01:14:10,520 --> 01:14:12,910
-$1.
-Look.
799
01:14:13,520 --> 01:14:16,229
When you got some money,
you can take us on a bash.
800
01:14:16,230 --> 01:14:18,439
-Right?
-Right.
801
01:14:18,440 --> 01:14:20,099
-Stubbsy?
-Yeah.
802
01:14:20,100 --> 01:14:22,439
Four more and four
double whiskeys.
803
01:14:22,440 --> 01:14:23,519
Right.
804
01:14:23,520 --> 01:14:25,019
And a packet of
smokes for the teacher.
805
01:14:25,020 --> 01:14:26,790
Three whiskeys, Dick.
806
01:14:26,810 --> 01:14:28,439
-Four.
-Three.
807
01:14:28,440 --> 01:14:30,880
-Four.
-Three.
808
01:14:31,020 --> 01:14:32,269
-Four.
-Three.
809
01:14:32,270 --> 01:14:33,730
Four.
810
01:16:14,440 --> 01:16:17,939
Hey, you got her fair, eh, Doc?
811
01:16:17,940 --> 01:16:20,349
Hey, Joe, take a look
at this. It's a beauty.
812
01:16:20,350 --> 01:16:21,439
Yeah.
813
01:16:21,440 --> 01:16:23,680
He must be a
seven-footer for sure.
814
01:16:26,270 --> 01:16:30,020
Go on, Dick. We better cut
up a few for the dogs, eh?
815
01:17:06,100 --> 01:17:08,760
The big fellow just
won't go down, Doc.
816
01:17:09,270 --> 01:17:10,689
Take us over there.
817
01:17:10,690 --> 01:17:12,099
He kicks you, you're dead.
818
01:17:12,100 --> 01:17:13,269
Come on, take us over there.
819
01:17:13,270 --> 01:17:14,390
Righto, mate!
820
01:17:14,400 --> 01:17:15,900
Let's go.
821
01:17:31,650 --> 01:17:33,769
Get stuck into him, Joey boy.
822
01:17:33,770 --> 01:17:34,940
No worries!
823
01:17:46,350 --> 01:17:48,099
See the way the roo's
trying to draw him in
824
01:17:48,100 --> 01:17:49,769
so he can get back
up on his tail, see?
825
01:17:49,770 --> 01:17:52,700
Yeah, and then he rips his
guts out with his hind legs like...
826
01:18:16,230 --> 01:18:18,059
All right!
827
01:18:18,060 --> 01:18:20,770
Yippee, Joey boy!
828
01:18:21,440 --> 01:18:23,640
Come and get your beer, fella!
829
01:18:38,440 --> 01:18:41,229
Once you've got her by
the tail, it's as good as dead.
830
01:18:41,230 --> 01:18:42,519
Have you ever done it, Joe?
831
01:18:42,520 --> 01:18:43,689
-Dick?
-Eh?
832
01:18:43,690 --> 01:18:45,099
-Have you ever done it?
-What?
833
01:18:45,100 --> 01:18:47,349
Oh, yeah, hundreds of times.
834
01:18:47,350 --> 01:18:48,729
Yeah, of course he's done it.
835
01:18:48,730 --> 01:18:50,019
I've done it!
836
01:18:50,020 --> 01:18:52,830
Why? Do you want
to have a go, teacher?
837
01:18:54,810 --> 01:18:56,170
Why not?
838
01:18:57,480 --> 01:19:00,810
If I were you, I wouldn't do it.
839
01:19:02,770 --> 01:19:04,360
Yeah, it's all
right, Joe, I will.
840
01:19:07,100 --> 01:19:08,510
You will?
841
01:19:33,690 --> 01:19:36,229
What's the matter,
teacher? You scared?
842
01:19:36,230 --> 01:19:38,640
It's only a baby.
It's badly wounded.
843
01:19:38,650 --> 01:19:40,410
Have a go, you mug.
844
01:19:50,600 --> 01:19:52,480
Go on, Johnny!
845
01:19:53,310 --> 01:19:55,439
Come on, Johnny!
846
01:19:55,440 --> 01:19:57,470
Go get him.
847
01:20:01,020 --> 01:20:03,520
He's trying to dance with him.
848
01:20:13,940 --> 01:20:15,599
Come on.
849
01:20:15,600 --> 01:20:17,019
Cut him through. Johnny!
850
01:20:17,020 --> 01:20:18,690
The throat!
851
01:20:29,560 --> 01:20:31,600
He's trying to beat
the thing to death.
852
01:20:33,440 --> 01:20:35,520
Through the throat, teacher.
853
01:20:41,770 --> 01:20:43,280
Come on, Johnny!
854
01:20:49,980 --> 01:20:51,900
You beauty!
855
01:20:54,020 --> 01:20:55,270
Well done.
856
01:20:55,600 --> 01:21:00,390
Yeah, that's it, Johnny,
now you're one of us.
857
01:22:01,150 --> 01:22:03,280
You bloody maniacs.
858
01:22:10,310 --> 01:22:12,080
Bloody maniacs.
859
01:22:17,100 --> 01:22:20,960
I cannot accept your
premise, Socrates.
860
01:22:22,980 --> 01:22:24,800
Affectability?
861
01:22:25,440 --> 01:22:26,690
Progress?
862
01:22:27,060 --> 01:22:29,770
A vanity spawned by fear.
863
01:22:32,480 --> 01:22:37,280
A vanity spawned by fear.
864
01:22:42,060 --> 01:22:44,890
The aim of what
you call civilization
865
01:22:44,900 --> 01:22:47,340
is a man in a smoking jacket,
866
01:22:48,440 --> 01:22:52,190
whiskey and cider,
pressing a button of...
867
01:22:53,400 --> 01:22:54,650
A button
868
01:22:55,600 --> 01:22:59,510
to destroy a planet
a billion miles away,
869
01:23:00,730 --> 01:23:03,700
kill a billion people
he's never seen.
870
01:23:06,940 --> 01:23:08,340
Where are you?
871
01:23:08,690 --> 01:23:09,940
Come on!
872
01:23:10,270 --> 01:23:11,520
What happened?
873
01:23:11,980 --> 01:23:14,420
Hey, what happened to Socrates?
874
01:23:14,730 --> 01:23:16,640
Where's Socrates?
875
01:23:16,650 --> 01:23:18,990
-What?
-Socrates!
876
01:23:27,850 --> 01:23:30,920
You bastard.
877
01:23:35,020 --> 01:23:36,630
No, Joe!
878
01:23:37,190 --> 01:23:41,809
Stop it, you... You
murdering bastards.
879
01:23:41,810 --> 01:23:44,260
You bastards!
880
01:23:46,900 --> 01:23:48,300
Beat it, Doc.
881
01:23:56,600 --> 01:24:00,460
You murdering bastards!
882
01:24:03,100 --> 01:24:04,770
Bastard!
883
01:24:06,230 --> 01:24:08,830
You are...
884
01:24:40,230 --> 01:24:41,690
I'll get you.
885
01:24:41,940 --> 01:24:43,390
Okay, you old hippie, get out!
886
01:24:43,400 --> 01:24:44,979
What's up?
887
01:24:44,980 --> 01:24:47,769
Oh, Stubbsy, you
bastard. It's only a party.
888
01:24:47,770 --> 01:24:49,150
Bloody maniacs.
889
01:24:50,270 --> 01:24:52,720
What do you want with me, Doc?
890
01:25:06,520 --> 01:25:08,340
Bloody cow...
891
01:25:08,940 --> 01:25:10,559
You bloody coward!
892
01:25:10,560 --> 01:25:12,020
Whoa!
893
01:25:21,900 --> 01:25:24,130
Get off.
894
01:25:36,100 --> 01:25:38,520
I need to... Refrigeration.
895
01:26:07,810 --> 01:26:09,060
Doc.
896
01:26:09,770 --> 01:26:12,530
Turn it off, turn it off.
897
01:26:17,440 --> 01:26:18,479
No.
898
01:26:18,480 --> 01:26:20,720
No, no...
899
01:28:14,310 --> 01:28:15,720
Going?
900
01:28:17,400 --> 01:28:18,960
-Yes.
-Where?
901
01:28:21,940 --> 01:28:23,190
Sydney.
902
01:28:30,900 --> 01:28:33,600
Sydney.
903
01:28:40,270 --> 01:28:41,520
You want some
904
01:28:43,150 --> 01:28:44,810
food before you go?
905
01:28:45,600 --> 01:28:46,850
No.
906
01:28:47,600 --> 01:28:49,060
How about a drink?
907
01:28:59,100 --> 01:29:02,640
Hey, don't forget your gun.
908
01:29:03,100 --> 01:29:04,350
What?
909
01:29:05,520 --> 01:29:08,120
The boys made you
a present of the gun.
910
01:29:20,480 --> 01:29:21,730
Bye.
911
01:30:20,350 --> 01:30:21,810
Better?
912
01:30:22,060 --> 01:30:23,360
Yes, better.
913
01:30:26,270 --> 01:30:27,519
Thanks, mate.
914
01:30:27,520 --> 01:30:28,980
Have another one.
915
01:30:29,270 --> 01:30:30,520
Oh...
916
01:30:30,900 --> 01:30:33,240
No, I don't really like to.
917
01:30:33,770 --> 01:30:36,060
One more beer, thanks, Joyce.
918
01:30:41,270 --> 01:30:44,229
Jock, you damn near saved
my life just now, how about
919
01:30:44,230 --> 01:30:47,980
completing the job by
giving me a cigarette, huh?
920
01:30:52,690 --> 01:30:53,940
Thanks.
921
01:31:02,350 --> 01:31:05,939
I thought you were pulling
out of the Yabba on Saturday.
922
01:31:05,940 --> 01:31:09,170
Hmm? Oh, yes, yes, I was.
923
01:31:10,270 --> 01:31:11,620
What went wrong?
924
01:31:13,770 --> 01:31:15,380
Oh, I got involved.
925
01:31:22,230 --> 01:31:23,599
Hey, there's my suitcases.
926
01:31:23,600 --> 01:31:24,939
Yours, are they?
927
01:31:24,940 --> 01:31:26,809
Yes. I left them here yesterday.
928
01:31:26,810 --> 01:31:28,430
No.
929
01:31:29,350 --> 01:31:31,020
No, not yesterday.
930
01:31:32,770 --> 01:31:34,099
No, it's the other day.
931
01:31:34,100 --> 01:31:35,890
They've been here
since Saturday.
932
01:31:35,900 --> 01:31:39,689
Look, if John says
they're his, then they're his.
933
01:31:39,690 --> 01:31:41,059
What's in them, John?
934
01:31:41,060 --> 01:31:42,620
Oh, it's clothes.
935
01:31:43,690 --> 01:31:45,090
Books.
936
01:31:50,350 --> 01:31:52,490
Couple of schooners, Joyce.
937
01:32:03,350 --> 01:32:06,950
Like he said, books.
938
01:32:08,190 --> 01:32:11,310
Not that I doubted
you, of course, John.
939
01:32:23,440 --> 01:32:26,300
Is there anywhere I can
get a shower and shave?
940
01:33:02,100 --> 01:33:03,870
Thanks, mate.
941
01:35:11,020 --> 01:35:12,430
Right, thanks a lot.
942
01:35:12,600 --> 01:35:14,390
-Come and have a drink, mate.
-No, thanks.
943
01:35:14,400 --> 01:35:15,809
-Come and have a drink.
-Not interested...
944
01:35:15,810 --> 01:35:17,370
It will only take a minute.
945
01:35:17,400 --> 01:35:18,729
Come on, come and have a drink.
946
01:35:18,730 --> 01:35:21,849
Look, mate, I've given
up drinking for a while.
947
01:35:21,850 --> 01:35:22,979
What's wrong with
you, you bastard?
948
01:35:22,980 --> 01:35:24,229
Why don't you come
and drink with me?
949
01:35:24,230 --> 01:35:26,390
I just brought you
50 miles eating dust,
950
01:35:26,400 --> 01:35:27,439
and you won't drink with me.
951
01:35:27,440 --> 01:35:28,599
What's wrong with you?
952
01:35:28,600 --> 01:35:30,689
What's the matter
with you people, huh?
953
01:35:30,690 --> 01:35:33,099
You sponge on you...
954
01:35:33,100 --> 01:35:34,939
You burn your house
down, murder your wife,
955
01:35:34,940 --> 01:35:36,689
rape your child,
that's all right.
956
01:35:36,690 --> 01:35:38,599
But don't have a drink with
you, don't have a flaming,
957
01:35:38,600 --> 01:35:40,229
bloody drink with you,
that's a criminal offense,
958
01:35:40,230 --> 01:35:42,570
that's the end of
the bloody world.
959
01:35:43,440 --> 01:35:45,150
You're mad, you bastard.
960
01:36:26,350 --> 01:36:30,269
Hey. The gent here wants to
know who owns that semi-trailer.
961
01:36:30,270 --> 01:36:31,650
Who wants to know?
962
01:36:37,730 --> 01:36:39,080
Excuse me.
963
01:36:40,190 --> 01:36:43,309
You, uh... You own
the semi-trailer?
964
01:36:43,310 --> 01:36:44,599
What of it?
965
01:36:44,600 --> 01:36:46,010
Well, nothing, uh...
966
01:36:46,310 --> 01:36:49,440
I wanted to see if you
could give me a lift.
967
01:36:53,560 --> 01:36:54,939
Where you going?
968
01:36:54,940 --> 01:36:56,269
Right through.
969
01:36:56,270 --> 01:36:57,439
To the city, I mean.
970
01:36:57,440 --> 01:36:59,729
Well, I'm going
to the city myself.
971
01:36:59,730 --> 01:37:02,120
-Oh.
-How much is it worth?
972
01:37:03,230 --> 01:37:06,400
I am afraid I'm broke,
that's why I'm begging rides.
973
01:37:06,440 --> 01:37:09,229
Should be worth at
least a couple of dollars.
974
01:37:09,230 --> 01:37:10,970
Well, it would be, yes, but...
975
01:37:11,230 --> 01:37:12,519
But I'm really flat.
976
01:37:12,520 --> 01:37:15,380
Make it $2 and we're sweet.
977
01:37:17,980 --> 01:37:20,420
Look, I've got $1.
978
01:37:23,400 --> 01:37:25,979
I... I've got a rifle.
I'll give you that.
979
01:37:25,980 --> 01:37:27,640
What sort of rifle?
980
01:37:49,940 --> 01:37:53,439
All right, you ride in the back.
981
01:37:53,440 --> 01:37:55,600
Okay. Thanks.
982
01:38:19,230 --> 01:38:21,050
Hey, you, we're there.
983
01:38:22,400 --> 01:38:23,650
There?
984
01:38:36,850 --> 01:38:38,100
You know...
985
01:38:38,900 --> 01:38:41,760
I thought you said you
were going to Sydney.
986
01:38:41,850 --> 01:38:43,100
Don't know why.
987
01:38:43,850 --> 01:38:45,620
You said city, mate.
988
01:38:46,600 --> 01:38:49,100
Bundanyabba's a city, ain't it?
989
01:39:04,310 --> 01:39:07,540
Well, at least the
trip cost you nothing.
990
01:42:19,600 --> 01:42:20,770
Hey!
991
01:42:47,310 --> 01:42:50,380
I, uh, hate to
trouble you, John,
992
01:42:50,560 --> 01:42:52,059
but rather than tire you,
993
01:42:52,060 --> 01:42:53,979
I thought I'd write
down what had
994
01:42:53,980 --> 01:42:56,220
happened and you
could sign it, okay?
995
01:42:56,770 --> 01:43:00,780
"The gunshot wound to my head
was the result of an accident."
996
01:43:00,900 --> 01:43:05,059
"I was visiting my friend, Clarence
F. Tydon, after a hunting trip."
997
01:43:05,060 --> 01:43:08,939
"I dropped my .22 rifle at the
floor of his kitchen butt first,"
998
01:43:08,940 --> 01:43:10,890
"believing it to be unloaded."
999
01:43:10,900 --> 01:43:14,590
"It exploded, and
that's all I remember."
1000
01:43:15,270 --> 01:43:17,820
That'll be about
it, wouldn't it?
1001
01:43:20,560 --> 01:43:21,810
Here.
1002
01:43:55,020 --> 01:43:57,099
You'd think a bloke
who'd won a silver medal
1003
01:43:57,100 --> 01:43:58,979
at target shooting
could hit himself
1004
01:43:58,980 --> 01:44:01,260
in the head at a
range of three inches.
1005
01:44:04,940 --> 01:44:06,810
Give me that.
1006
01:44:37,190 --> 01:44:39,170
Don't wanna miss it.
1007
01:45:26,520 --> 01:45:28,130
Hey, mate.
1008
01:45:28,730 --> 01:45:31,070
-You like a beer?
-Oh.
1009
01:45:32,020 --> 01:45:33,269
Thanks.
1010
01:45:33,270 --> 01:45:34,730
Here's cheers.
1011
01:46:22,940 --> 01:46:24,309
Hello, Charlie.
1012
01:46:24,310 --> 01:46:26,000
Did you have a good holiday?
1013
01:46:27,900 --> 01:46:29,150
The best.
1014
01:46:34,280 --> 01:46:37,280
SubRip: HighCode
67542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.