Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,764 --> 00:00:34,789
Ritchie, weet je wat echte liefde betekent?
2
00:00:34,898 --> 00:00:36,301
Weet je wat dat zal betekenen...
3
00:00:36,401 --> 00:00:39,599
...dat we samen verder gaan hand in hand.
4
00:00:39,709 --> 00:00:43,660
Ik kom, ik beloof dat ik...
- Oh, Richie.
5
00:00:43,695 --> 00:00:45,375
Je wil gewoon een ding.
6
00:00:45,475 --> 00:00:49,520
Wanneer je klaar bent,
zal er geen ons meer zijn.
7
00:00:49,619 --> 00:00:52,042
Ik beloof het, alsjeblieft.
- Nee.
8
00:00:52,151 --> 00:00:55,163
Nog niet.
- Wat bedoel je, 'nog niet'?
9
00:00:55,263 --> 00:00:59,436
Half uur? Vijf jaar?
Je zegt altijd, 'nog niet.'
10
00:00:59,442 --> 00:01:01,526
Nog niet.
11
00:01:01,741 --> 00:01:04,571
Een man kan op deze manier sterven.
12
00:01:04,680 --> 00:01:06,543
Wil je dat op je geweten hebben?
13
00:01:06,643 --> 00:01:09,644
Ik doe het met mijn handen.
- Nee
14
00:01:09,688 --> 00:01:11,983
Ik kan het met mijn handen doen.
15
00:01:12,083 --> 00:01:15,617
Richie, Ik moet aan mijn reputatie denken.
16
00:01:15,717 --> 00:01:19,899
Je bent een vent. Jongens hoeven
niet aan hun reputatie te denken.
17
00:01:20,009 --> 00:01:23,420
Maar Despie, ik hou van je.
- Oh, hou van je me?
18
00:01:23,520 --> 00:01:25,436
Richie, ik hou van je.
19
00:01:25,535 --> 00:01:27,654
Ik hou van jou.
20
00:01:31,085 --> 00:01:33,478
Oh, Richie.
21
00:03:27,617 --> 00:03:29,921
Turkey? Turkey, ben jij dat?
22
00:03:30,021 --> 00:03:33,259
Wat is er gebeurd, man?
- Waar heb je het over?
23
00:03:33,369 --> 00:03:34,802
Wat heb je jezelf aangedaan?
24
00:03:34,911 --> 00:03:38,895
Wat is er mis met jou?
- Waar heb je het over?
25
00:03:39,097 --> 00:03:43,029
Ik schoor mijn hoofd.
Ik moet gaan praten met die jongens daar.
26
00:03:43,139 --> 00:03:44,366
Luister naar me.
27
00:03:44,476 --> 00:03:48,615
Ik dacht dat je mijn vriend was?
28
00:03:48,650 --> 00:03:48,971
Ik ben je vriend.
29
00:03:49,081 --> 00:03:52,233
Je hebt die jongens niet nodig.
Je bent een Wanderer.
30
00:03:52,333 --> 00:03:54,627
Je kunt niet een Wanderer
zijn voor het afstuderen.
31
00:03:54,736 --> 00:03:56,067
Ik denk aan de toekomst, Joey.
32
00:03:56,166 --> 00:03:57,314
Ik zal een echte Baldie zijn.
33
00:03:57,414 --> 00:03:59,225
Wacht maar af. De Baldies
hebben het gemaakt.
34
00:03:59,334 --> 00:04:04,472
Die jongens zien er stom
uit man. Kijk naar hen.
35
00:04:04,517 --> 00:04:07,316
Ben je gek?
Dat zijn de Fordham Baldies, Joey.
36
00:04:07,416 --> 00:04:11,935
Ze scheren hun hoofd kaal zodat het niet
voor hun ogen hangt als ze vechten.
37
00:04:12,045 --> 00:04:14,372
Niemand rotzooit met de Baldies, man.
38
00:04:14,471 --> 00:04:17,768
Die jongens zien eruit
als een stelletje idioten met oren.
39
00:04:17,868 --> 00:04:19,586
Wat zei je?
40
00:04:19,686 --> 00:04:23,434
Ik praat niet met jou. kop dicht.
- Rustig, Joey.
41
00:04:23,534 --> 00:04:25,290
He, Peewee.
42
00:04:25,390 --> 00:04:26,437
Joey, dit is Peewee.
43
00:04:26,537 --> 00:04:28,644
Ze is hoofd van de
Baldies 'vrouwen afdeling.
44
00:04:28,744 --> 00:04:31,071
Dat is Terror's vrouw.
Ze gaat met Terror.
45
00:04:31,181 --> 00:04:32,492
Hoe gaat het, Peewee?
46
00:04:32,592 --> 00:04:35,177
Wat zei je?
- Niets, Peewee.
47
00:04:35,222 --> 00:04:38,147
Ik heb het niet tegen jou.
Wat heb je net gezegd over idioten?
48
00:04:38,257 --> 00:04:39,948
Ik zei, ' 'idioten met oren.'
49
00:04:40,058 --> 00:04:44,217
Terror, deze lul zei dat we eruit
een stelletje idioten met oren.
50
00:04:44,326 --> 00:04:46,295
Hij zei dat niet, nee toch, Joey?
51
00:04:46,405 --> 00:04:48,915
Oh, ja, wat zei hij?
- Heb ik niet zegt.
52
00:04:49,014 --> 00:04:51,949
Ik heb niet gezegd dat jullie eruit
zagen als een stel idioten met oren.
53
00:04:52,049 --> 00:04:55,272
Ik zei dat jullie idioten er
niet uitzagen met zulke oren.
54
00:04:55,372 --> 00:04:55,775
Terror, hoe gaat het?
55
00:04:55,875 --> 00:04:59,388
Kan ik met je praten?
- Pak hem.
56
00:04:59,423 --> 00:05:01,426
Als ik jullie te pakken krijg...
57
00:05:01,525 --> 00:05:04,811
Laat me met rust. Ik houd van jullie.
58
00:05:15,094 --> 00:05:17,255
Kom op, Turkey, kom op.
59
00:05:33,082 --> 00:05:35,199
Laten we deze klootzakken pakken.
60
00:05:35,298 --> 00:05:37,477
Kom op, Terror.
61
00:05:40,596 --> 00:05:44,051
Wacht maar tot ik je te pakken krijg...
62
00:05:52,755 --> 00:05:54,902
Kom op, Terror.
63
00:05:59,028 --> 00:06:01,173
Kijk ze gaan.
64
00:06:13,148 --> 00:06:16,593
Oh, shit.
- Wat is er mis?
65
00:06:17,754 --> 00:06:20,421
Ik moet gaan.
66
00:06:20,456 --> 00:06:22,385
Wat?
- Ik moet gaan.
67
00:06:22,495 --> 00:06:24,786
Het klinkt als een
Wanderer in de problemen.
68
00:06:24,886 --> 00:06:28,079
Ik moet gaan, sorry?
69
00:06:35,714 --> 00:06:38,282
Je moet voorzichtig zijn, nu.
70
00:06:49,070 --> 00:06:51,884
He, kom op iemand in de problemen.
71
00:06:51,984 --> 00:06:54,477
Denk dat we iemand op
de donder moeten geven.
72
00:06:54,587 --> 00:06:54,903
Wat?
- Het is Joey en Turkije.
73
00:06:55,013 --> 00:06:56,380
Joey, maak je geen zorgen.
74
00:06:56,480 --> 00:06:59,212
We helpen je wel tegen wie
je ook maar achtervolgt.
75
00:06:59,322 --> 00:07:00,898
De Baldies.
76
00:07:00,998 --> 00:07:04,189
Baldies? Shit Laten we weggaan hier.
77
00:07:25,354 --> 00:07:27,450
Shit.
78
00:07:36,271 --> 00:07:38,739
Joey, wat hebben we gedaan?
79
00:07:38,774 --> 00:07:41,371
Niets. Ze begonnen
achter me aan te rennen.
80
00:07:41,480 --> 00:07:43,572
Hou op, lul.
81
00:07:43,606 --> 00:07:47,358
Gemakkelijk, eenvoudig,
ik ben het Turkey, man.
82
00:07:47,458 --> 00:07:51,236
Deze kleine jongen doet
nog geen vlieg kwaad,
83
00:07:51,336 --> 00:07:54,516
man. Hij is gewoon een fucking idioot.
84
00:07:54,626 --> 00:07:56,835
Laat die jongen met rust.
85
00:08:00,964 --> 00:08:03,435
Had je wat...
86
00:08:03,904 --> 00:08:07,462
He. Hoor je me? Ik praat tegen je.
87
00:08:07,497 --> 00:08:09,911
Laat die jongen met rust.
88
00:08:09,946 --> 00:08:11,855
Weet je wel tegen wie je het hebt, lul?
89
00:08:11,965 --> 00:08:15,769
Smeer hem. Niemand
rotzooit met de Baldies.
90
00:08:23,482 --> 00:08:25,669
Klootzak.
91
00:08:31,256 --> 00:08:33,890
Laat die jongen met rust.
92
00:08:34,735 --> 00:08:36,899
Begrepen...
93
00:08:45,712 --> 00:08:47,815
Je bent van mij, klootzak.
94
00:08:47,925 --> 00:08:52,711
Smeer hem. jij klootzak.
- Joey, wat is er mis met jou?
95
00:08:55,633 --> 00:08:57,779
Terror.
96
00:09:25,010 --> 00:09:27,805
Je kan maar beter uitkijken, jochie.
97
00:09:27,904 --> 00:09:30,011
Hier blijven.
98
00:09:33,285 --> 00:09:36,071
Schoren ze je hoofd, Turkey?
99
00:09:36,105 --> 00:09:39,056
Ja, ze schoren hem kaal.
- Oh, Jezus.
100
00:09:39,166 --> 00:09:42,946
Ik dacht niet dat ik de dag nog zal
meemaken dat Terror zo terugkrabbelde.
101
00:09:43,056 --> 00:09:44,963
Zag je hoe een lafbek hij was?
102
00:09:45,073 --> 00:09:47,259
Hij was niet een lafbek, Joey.
103
00:09:47,369 --> 00:09:50,800
Terror is voor niemand bang.
Hij wacht gewoon op het juiste moment.
104
00:09:50,899 --> 00:09:52,723
Grapje zeker?
Heb je niet gezien wat die vent deed?
105
00:09:52,833 --> 00:09:56,912
Waar is hij naartoe?
- He, kom terug hier, man.
106
00:10:05,700 --> 00:10:08,542
Waar is die vent naartoe gegaan?
107
00:10:26,430 --> 00:10:28,922
Laat die jongen...
108
00:10:29,240 --> 00:10:31,401
...met rust.
109
00:10:31,418 --> 00:10:33,537
Jiujitsu
110
00:10:38,930 --> 00:10:41,119
Jij bent het..
111
00:10:42,788 --> 00:10:46,852
Ik heb je overal gezocht.
Waar ging je heen?
112
00:10:47,435 --> 00:10:51,697
Ik wil je bedanken voor wat
je gedaan hebt het was geweldig.
113
00:10:51,807 --> 00:10:54,399
Laat het maar.
114
00:10:56,676 --> 00:11:00,491
Je had die jongens niet
zo moeten uitdagen.
115
00:11:01,482 --> 00:11:03,861
Maar ik kan er niet tegen dat grote jongens...
116
00:11:03,961 --> 00:11:06,390
...kleinere jongens pesten.
Weet je wat ik bedoel?
117
00:11:06,490 --> 00:11:10,103
Ik kan voor mezelf zorgen, ok�?
118
00:11:10,965 --> 00:11:13,049
Natuurlijk kan je dat.
119
00:11:13,342 --> 00:11:17,227
Wat doe je hier wachten op mijn lift?
120
00:11:17,262 --> 00:11:20,310
Ik ben klaar om naar huis te gaan.
- U woont hier?
121
00:11:20,419 --> 00:11:22,503
Dit gebouw?
122
00:11:23,314 --> 00:11:25,903
He, welke verdieping?
123
00:11:26,052 --> 00:11:29,054
Vier.
- Ik woon op vier.
124
00:11:29,089 --> 00:11:33,094
Je hoort bij die de nieuwe mensen, toch?
Mijn moeder vertelde me dat.
125
00:11:33,204 --> 00:11:36,217
Hoe vind je dat? We zijn buren.
126
00:11:36,252 --> 00:11:37,400
Ik ben Joey.
127
00:11:37,510 --> 00:11:40,088
Perry.
- Perry.
128
00:11:40,122 --> 00:11:42,207
He, waar is het.
129
00:11:42,211 --> 00:11:45,586
Waar is het, rotzakken
op de vijfde verdieping.
130
00:11:45,696 --> 00:11:47,459
Ik weet wat je doet daar.
131
00:11:47,569 --> 00:11:49,653
Klootzakken.
132
00:11:52,458 --> 00:11:54,579
Excuseer me, mevrouw.
133
00:11:56,501 --> 00:12:00,315
Ik hoorde over je oude man, hoe hij stierf.
134
00:12:01,339 --> 00:12:05,492
De Wanderer zijn de jongens
van deze buurt.
135
00:12:05,527 --> 00:12:09,983
We hebben een geweldig voetbalteam
grote atleten, veel meisjes.
136
00:12:10,093 --> 00:12:15,144
Misschien kun je meedoen,
Ik zal je alles laten zien, ok�?
137
00:12:15,364 --> 00:12:17,547
Ok�, bedankt.
138
00:12:17,582 --> 00:12:23,605
Je moet je aansluiten bij een bende,
alleen is niet veilig, tenzij...
139
00:12:24,540 --> 00:12:27,427
Dit is mijn vader, Emilio, en dit is...
140
00:12:27,527 --> 00:12:30,897
Ik zei toch niet te praten in de gang.
141
00:12:34,661 --> 00:12:38,101
Perry? Schat, ben jij dat?
142
00:12:38,136 --> 00:12:40,241
Ja ik ben het, Ma.
143
00:12:40,337 --> 00:12:44,736
Zou je het erg vinden om naar de winkel
te rennen en iets voor me op te halen?
144
00:12:44,835 --> 00:12:48,141
Maak je geen zorgen, lieverd.
Zij zullen niet vragen om I.D.
145
00:12:48,241 --> 00:12:50,384
Ok�?
146
00:12:52,251 --> 00:12:58,049
Volop zon WNCA, New York City.
Goedemorgen.
147
00:12:58,159 --> 00:13:00,893
Je moet de deuren op slot doen hier.
148
00:13:00,992 --> 00:13:05,251
Mooie auto, mooie auto.
Kom op, we zijn te laat.
149
00:13:05,534 --> 00:13:09,211
Je krijgt de auto van je moeder
elke dag mee naar school?
150
00:13:09,310 --> 00:13:14,224
Ze rijd niet zo veel.
Ze heeft hoge bloeddruk.
151
00:13:14,259 --> 00:13:15,415
Das erg.
152
00:13:15,515 --> 00:13:17,632
Ben je 18?
153
00:13:17,667 --> 00:13:19,751
Ja, ik ben 19.
154
00:13:20,291 --> 00:13:24,441
Ik heb me ingehouden, weet je?
- Ja, zeker.
155
00:13:24,486 --> 00:13:25,769
Joey.
156
00:13:25,879 --> 00:13:29,051
He, hoe gaat het ermee, jongens?
157
00:13:29,086 --> 00:13:32,178
Je was gisteren echt cool, man.
John Wayne.
158
00:13:32,287 --> 00:13:33,273
Joey, wat is zijn naam?
159
00:13:33,382 --> 00:13:36,089
Wat is je naam? Maak je geen zorgen, Joey.
160
00:13:36,188 --> 00:13:39,030
Ik wil gewoon om te
voldoen aan de man, man.
161
00:13:39,129 --> 00:13:41,243
Joey.
162
00:13:41,529 --> 00:13:44,239
Wil je me de ruimte geven.
163
00:13:44,284 --> 00:13:46,727
We hebben allerlei bendes hier.
164
00:13:46,837 --> 00:13:48,986
Zie deze jongens hier?
165
00:13:49,233 --> 00:13:52,069
Dat zijn de beulen.
Hier aan de linkerkant...
166
00:13:52,169 --> 00:13:56,368
...de getto's, ze zijn joods.
Aan de rechterkant, in het groen, de Ierse...
167
00:13:56,468 --> 00:13:58,045
...de Delaney's. Je bent Italiaans, toch?
- Ja.
168
00:13:58,154 --> 00:14:03,036
Dan moet je bij een Italiaanse bende,
als de Wanderers.
169
00:14:03,071 --> 00:14:05,256
He, Turkey, waar is de dollar
die je me verschuldigd bent?
170
00:14:05,355 --> 00:14:08,026
Hoe gaat het? Goed je te zien.
- Hier is je dollar.
171
00:14:08,126 --> 00:14:11,061
Dan heb je nog de zwarte bendes.
Je hebt je Cavaliers...
172
00:14:11,171 --> 00:14:14,339
...je hebt je Pips hier,
en dan heb je Mau Mau's.
173
00:14:14,439 --> 00:14:18,372
D.B. Staat voor ' 'Del Bombers,''
de zwartste bende hier.
174
00:14:18,482 --> 00:14:22,574
He, Coon Stitch. He, hoe gaat het?
175
00:14:22,989 --> 00:14:25,148
Goed je te zien.
176
00:14:25,992 --> 00:14:27,092
Wat is dit?
177
00:14:27,192 --> 00:14:29,276
He, Teddy Wong.
178
00:14:29,367 --> 00:14:33,692
Zevenentwintig jongens met de achternaam
Wong, die allemaal jiujitsu kunnen.
179
00:14:33,791 --> 00:14:34,931
Die je met een klap kunnen doden.
180
00:14:35,041 --> 00:14:37,836
Hebben ze ook bendes
waar jij vandaan komt?
181
00:14:37,936 --> 00:14:40,739
We hebben dit niet in Trenton, New Jersey.
182
00:14:40,839 --> 00:14:43,124
Maak je maar nergens zorgen om.
183
00:14:43,234 --> 00:14:46,580
Blijf bij de Wanderers,
en we zullen voor je zorgen.
184
00:14:46,689 --> 00:14:48,351
Richie, waar ben je?
185
00:14:48,460 --> 00:14:50,571
Richie, kregen we hem.
186
00:14:58,043 --> 00:15:00,204
Richie Gennaro.
187
00:15:01,139 --> 00:15:03,717
Perry Maguire.
- Hoe gaat het?
188
00:15:04,343 --> 00:15:06,811
Ik wil je bedanken dat je ons hielp.
189
00:15:06,921 --> 00:15:11,708
Wanneer je iets nodig hebt,
laat het me dan weten ok�?
190
00:15:13,859 --> 00:15:16,257
Richie, ik heb je huiswerk.
191
00:15:19,833 --> 00:15:21,953
Wow, dat is mooi werk.
192
00:15:22,044 --> 00:15:27,243
Je hebt zelfs mijn handschrift nagemaakt.
Bedankt, je bent mijn belangrijkste man.
193
00:15:27,342 --> 00:15:29,175
He, Richie?
194
00:15:29,285 --> 00:15:34,354
Turkey, doe je hoed af en haal je voeten
van het bureau, het ruikt al erg genoeg hier.
195
00:15:34,463 --> 00:15:37,027
Erg grappig, Mr Sharp.
196
00:15:37,062 --> 00:15:39,281
Ik zei: 'doe je hoed af.'
197
00:15:39,938 --> 00:15:42,727
Kom op, doe het af.
198
00:15:46,111 --> 00:15:51,785
Wat is er aan de hand?
Hebben jullie nog nooit een Baldie gezien?
199
00:15:57,325 --> 00:16:00,905
Mr Sharp, heb je gezien
wat Turkey net deed?
200
00:16:01,005 --> 00:16:02,363
Kop dicht, stommeling.
201
00:16:02,472 --> 00:16:05,928
Ga je me dwingen, klootzak?
Kom maar op.
202
00:16:10,883 --> 00:16:13,647
Ok�, zitten gaan.
203
00:16:13,886 --> 00:16:16,204
Jullie moeten beide nablijven.
204
00:16:16,314 --> 00:16:18,970
Mr Sharp, man. Verdomd.
205
00:16:19,114 --> 00:16:20,587
Mr Sharp...
206
00:16:20,697 --> 00:16:25,040
Deze blanke jongens hier,
zij worden zenuwachtig.
207
00:16:29,237 --> 00:16:31,441
Weet iemand wat voor week het is?
208
00:16:31,541 --> 00:16:34,563
Broederschap-Week.
- Zeer goed, Stitch.
209
00:16:34,663 --> 00:16:36,006
Nu, wie schreef dit?
210
00:16:36,106 --> 00:16:38,202
Jij.
211
00:16:47,603 --> 00:16:49,730
'' A. Lincoln.'
212
00:16:57,044 --> 00:16:59,715
'Ras, geloof, kleur.'
213
00:17:00,217 --> 00:17:06,548
Ik wil zien hoeveel verschillende
rassen we hebben hier in deze klas.
214
00:17:06,583 --> 00:17:09,007
Alle Joden, opstaan.
215
00:17:20,053 --> 00:17:23,470
Ok� Alle Italianen.
216
00:17:39,076 --> 00:17:41,483
Goed zo. Ok� Rustig.
217
00:17:42,589 --> 00:17:44,720
Alle gekleurde.
218
00:17:57,039 --> 00:18:00,344
Wat is er, Stitch?
Is er geen groep die bij jou past?
219
00:18:00,443 --> 00:18:03,559
Nee, ik ben een Eskimo.
220
00:18:05,588 --> 00:18:08,864
Waar kan ik wat Eskimo taart krijgen?
221
00:18:09,695 --> 00:18:11,852
Ok�
222
00:18:17,874 --> 00:18:20,033
Gekleurd. Italiaans.
223
00:18:21,110 --> 00:18:23,942
Of is het gekleurd en I-taliaan?
224
00:18:23,975 --> 00:18:27,437
Is dat de manier waarop
jullie oude man praat?
225
00:18:27,537 --> 00:18:28,584
De gekleurde.
226
00:18:28,684 --> 00:18:33,555
Hoe zit het met jullie?
Wat zeg je na school, I-taliaan?
227
00:18:34,923 --> 00:18:36,797
Laten we praten zoals het hoort.
228
00:18:36,897 --> 00:18:39,739
Laten we het bij de naam noemen.
229
00:18:42,475 --> 00:18:45,167
Recht voor zijn raap.
Geef me enkele namen.
230
00:18:45,277 --> 00:18:47,408
Kom op.
231
00:18:49,786 --> 00:18:51,917
Neger.
232
00:18:59,461 --> 00:19:00,699
Krullenkop.
233
00:19:00,798 --> 00:19:01,929
Ja.
- Dat klopt.
234
00:19:02,039 --> 00:19:04,171
Bosaap.
235
00:19:05,603 --> 00:19:07,775
Swamp Guinea.
236
00:19:08,743 --> 00:19:10,860
Zakdoek hoofd.
237
00:19:11,820 --> 00:19:13,983
Mountain Wop.
238
00:19:15,852 --> 00:19:16,825
Bogey.
239
00:19:16,924 --> 00:19:17,758
Guinea.
240
00:19:17,858 --> 00:19:18,894
Coon.
241
00:19:18,994 --> 00:19:20,027
Dago.
242
00:19:20,127 --> 00:19:22,857
Wat je zegt, boo-boo.
243
00:19:22,892 --> 00:19:24,032
Spear-Chucker.
244
00:19:24,141 --> 00:19:26,463
Motherfucker, ik zal
hem op je donder geven.
245
00:19:26,563 --> 00:19:30,113
Stop het. Ik kan niet zo snel schrijven.
246
00:19:30,908 --> 00:19:33,587
Is dat het? Dat is alles?
247
00:19:33,611 --> 00:19:36,217
We zijn snel door de namen heen.
248
00:19:36,317 --> 00:19:39,061
Wat hebben we hiervan geleerd vandaag?
249
00:19:39,171 --> 00:19:43,496
Heer Sharp, de blanke jongens vergeten
een paar namen.
250
00:19:43,595 --> 00:19:45,926
Ze vergaten spade...
251
00:19:47,434 --> 00:19:50,570
...Spooks en mallen.
252
00:19:52,580 --> 00:19:54,672
Zet dat op het bord.
253
00:19:54,809 --> 00:19:57,360
Hoe kunnen jullie dat nu vergeten?
254
00:19:57,460 --> 00:19:59,622
We waren er even niet bij, Mr Sharp.
255
00:19:59,721 --> 00:20:01,646
Mr Sharp, ik denk dat het komt omdat...
256
00:20:01,756 --> 00:20:06,986
...ze zijn een stelletje stomme-ezel
vet bal, Guinee, wop...
257
00:20:08,102 --> 00:20:09,361
Je zwarte klootzak.
258
00:20:09,470 --> 00:20:12,152
Fuck you, dago klootzak.
259
00:20:12,187 --> 00:20:14,026
Jigaboo.
- Je moeder.
260
00:20:14,125 --> 00:20:15,191
Die heb je niet.
- Wat zei je?
261
00:20:15,291 --> 00:20:17,396
Fuck you.
262
00:20:19,612 --> 00:20:21,787
Stop het.
263
00:20:34,910 --> 00:20:37,044
Wacht.
264
00:20:38,146 --> 00:20:40,683
We ontmoeten jullie in
Prince Charles 'Field,
265
00:20:40,783 --> 00:20:41,830
ok�? Zaterdag.
266
00:20:41,930 --> 00:20:42,810
Das goed. Zaterdagmiddag.
267
00:20:42,919 --> 00:20:45,402
Geen geweren en geen messen.
268
00:20:46,156 --> 00:20:49,706
Ik wil dat iedereen na school, iedereen.
269
00:20:53,635 --> 00:20:55,668
Hou vast die kleine klootzak.
270
00:20:55,767 --> 00:20:59,540
Is dat de enige manier waarop
je kan leren over broederschap.
271
00:20:59,640 --> 00:21:02,275
Wat is er met jullie?
272
00:21:02,310 --> 00:21:04,348
Heb je niet gehoord ' 'stokken en stenen
breken mijn botten...
273
00:21:04,447 --> 00:21:08,262
''... maar namen kunnen mij niet deren ' '?
274
00:21:08,720 --> 00:21:10,552
Kom op, klootzak.
275
00:21:10,662 --> 00:21:12,746
Al jullie klootzakken.
276
00:21:13,602 --> 00:21:15,686
Ga toch zitten.
277
00:21:16,530 --> 00:21:18,843
Wat is er toch met jullie?
278
00:21:22,173 --> 00:21:24,344
Ook huiswerk?
279
00:22:58,185 --> 00:23:00,941
We willen hier niets mee te maken hebben.
280
00:23:01,051 --> 00:23:03,390
Ik weet dat de buurt is veranderd,
maar zijn jullie lafbekken?
281
00:23:03,490 --> 00:23:06,457
Jullie begonnen.
- Wij zijn niet begonnen.
282
00:23:06,567 --> 00:23:09,364
We hoorden dat.
- Je hoorde het verkeerd.
283
00:23:09,473 --> 00:23:12,291
Wat anders?
- We zijn geen Italianen.
284
00:23:12,390 --> 00:23:14,200
Ik weet dat je geen Italianen zijn.
285
00:23:14,310 --> 00:23:16,614
Kom op, wat zeggen jullie?
286
00:23:22,321 --> 00:23:24,090
Wij zeggen: veel geluk.
287
00:23:24,190 --> 00:23:26,324
Ja, geluk, takkenbossen.
288
00:23:26,489 --> 00:23:28,887
Motherfucking takkenbossen.
289
00:23:31,541 --> 00:23:33,638
Kom terug hier.
290
00:23:35,477 --> 00:23:37,840
We zijn met jou. De negers
zullen hiermee te maken krijgen.
291
00:23:37,949 --> 00:23:40,575
Wat ben je aan het doen?
We hoeven die niet. Doe dat weg.
292
00:23:40,685 --> 00:23:43,046
Grapje zeker?
Die jongens zullen ook bij zich hebben.
293
00:23:43,156 --> 00:23:45,721
Vertrouw ze niet.
Je moet ze voor zijn.
294
00:23:45,820 --> 00:23:49,253
Hij heeft een punt, Richie.
- Clinton en ik hebben dat afgesproken.
295
00:23:49,362 --> 00:23:52,840
Geen wapens of messen.
- Vertrouw je die neger?
296
00:23:52,949 --> 00:23:57,242
Je weet niet waar je aan begint,
wij gaan niet mee zonder deze.
297
00:23:57,351 --> 00:23:58,940
Dan ga je niet met ons mee.
298
00:23:59,040 --> 00:24:01,343
Was leuk jullie te kennen.
299
00:24:02,615 --> 00:24:04,382
Veel plezier.
300
00:24:04,481 --> 00:24:05,877
Mietjes.
301
00:24:05,986 --> 00:24:08,079
Ik weet het niet, man.
302
00:24:08,225 --> 00:24:10,359
Kom op.
303
00:24:11,292 --> 00:24:15,192
Kijk, Richie, bel mijn vrienden, de Baldies.
304
00:24:15,769 --> 00:24:18,599
Die jongens vinden mij aardig.
305
00:24:18,836 --> 00:24:21,072
Bel ze, ik denk dat ze
zullen komen met ons.
306
00:24:21,182 --> 00:24:22,374
Samen is het zo voorbij.
307
00:24:22,473 --> 00:24:25,865
Luister, ik bel die jongens niet.
Ik heb mijn trots.
308
00:24:25,975 --> 00:24:27,744
Soms is alles wat je hebt, trots.
309
00:24:27,853 --> 00:24:29,938
Je hoofd omhoog houden.
310
00:24:30,760 --> 00:24:32,092
Ik zag deze film een keer...
311
00:24:32,191 --> 00:24:34,554
...waar deze jongen werd
gemarteld door de Jappen...
312
00:24:34,663 --> 00:24:37,291
...maar hij wilde helemaal
geen informatie loslaten.
313
00:24:37,401 --> 00:24:39,561
Elke keer dat ze hem martelden...
314
00:24:39,670 --> 00:24:43,041
...begon hij te zingen
de Star-Spangled Banner.
315
00:24:43,141 --> 00:24:46,120
Wow. Wat is er gebeurd?
316
00:24:47,818 --> 00:24:52,510
Ze hebben hem gedood.
- Hou je mond, je deprimeert me.
317
00:24:53,356 --> 00:24:54,690
Wat was dat?
318
00:24:54,789 --> 00:24:58,381
Je hebt de kriebels.
Ik ga even pissen.
319
00:24:58,416 --> 00:25:02,674
Ik dacht dat ik iets hoorde.
Hoorden jullie iets?
320
00:25:03,137 --> 00:25:05,885
Baldies heeft ook jongens hoor.
321
00:25:26,310 --> 00:25:28,399
Het zijn de Wongs.
322
00:25:35,782 --> 00:25:38,449
Teddy Wong. Hoe gaat het?
323
00:25:40,557 --> 00:25:43,523
Ik dacht dat je eerder zou komen.
- Zijn we ook, man.
324
00:25:43,633 --> 00:25:46,069
We hebben het juiste moment afgewacht.
325
00:25:46,168 --> 00:25:48,732
Je hebt in de struiken liggen afwachten?
326
00:25:48,842 --> 00:25:51,854
Erg vreemd.
- We hebben geluisterd.
327
00:25:52,449 --> 00:25:54,811
Ik heb jullie Wongs
uitgenodigd voor een reden.
328
00:25:54,911 --> 00:25:57,933
We kennen de reden.
- Sluit je aan?
329
00:25:58,385 --> 00:25:59,956
Nee.
330
00:26:00,056 --> 00:26:03,054
Gaan jullie naar hun toe?
- Ga terug.
331
00:26:03,164 --> 00:26:05,323
Belazer de Wongs niet.
332
00:26:07,897 --> 00:26:10,331
De Wongs zijn nog nooit
bij iemand aangesloten...
333
00:26:10,441 --> 00:26:11,700
...nog niet.
334
00:26:11,810 --> 00:26:13,238
Wat bedoel je met 'nog niet'?
335
00:26:13,338 --> 00:26:16,177
We beslissen wat goed is
wanneer de tijd komt.
336
00:26:16,277 --> 00:26:18,855
De Wongs zal wachten en zien.
337
00:26:30,705 --> 00:26:33,237
Als de tijd komt?
Wat betekent dat?
338
00:26:33,336 --> 00:26:35,104
Waar zijn ze gebleven?
- Ik weet het niet.
339
00:26:35,204 --> 00:26:36,568
Kom terug.
340
00:26:36,678 --> 00:26:39,379
Nee, rot op stelletje spleetogen.
Stelletje schele klootzakken.
341
00:26:39,479 --> 00:26:41,810
Geeft niks, ze kunnen mij niet horen.
342
00:26:41,919 --> 00:26:44,223
Geen gelazer met de Wongs.
343
00:26:46,163 --> 00:26:47,687
Richie, luister eens naar
wat ik zojuist heb gehoord.
344
00:26:47,797 --> 00:26:52,056
Het is niet alleen de Del Bombers, man.
Ze brengen in de Pips, de Cavaliers...
345
00:26:52,166 --> 00:26:53,203
...de Mau Mau's.
346
00:26:53,313 --> 00:26:56,439
Shit, we hebben een fucking
rassenoorlog in het vooruitzicht.
347
00:26:56,539 --> 00:27:00,545
Misschien halen we enkele jongens
uit Brooklyn, de Gouden Guineas.
348
00:27:00,644 --> 00:27:03,571
Een ding: We moeten koel blijven.
349
00:27:03,720 --> 00:27:05,758
Heb je die mededeling
meegekregen dat spades...
350
00:27:05,858 --> 00:27:07,450
...twee miljoen neven heeft in het land?
351
00:27:07,560 --> 00:27:10,252
We hebben hulp nodig,
en ik bel mijn vrienden 'de Baldies'.
352
00:27:10,361 --> 00:27:13,024
Genoeg, man. Vergeet het maar.
353
00:27:14,638 --> 00:27:16,804
Raad wie?
354
00:27:17,036 --> 00:27:18,463
Al Capone.
355
00:27:18,572 --> 00:27:19,470
Nee.
356
00:27:19,570 --> 00:27:21,788
Ik ben het.
- Wat weet je.
357
00:27:23,008 --> 00:27:26,643
Wat doe je, Richie?
Wat is dat voor lijst?
358
00:27:26,848 --> 00:27:29,687
Ga je knokken of zo?
- Nee, het zijn gewoon zaken.
359
00:27:29,787 --> 00:27:31,649
Ik spreek je later, ok�?
360
00:27:31,759 --> 00:27:33,994
Ik dacht dat we samen
platen gingen kopen?
361
00:27:34,094 --> 00:27:36,936
Misschien een beetje later, ok�?
362
00:27:37,172 --> 00:27:38,333
Love you, baby.
363
00:27:38,433 --> 00:27:40,575
Love you, too.
364
00:27:41,744 --> 00:27:44,713
Richie, mijn vader wil je zien.
365
00:27:53,891 --> 00:27:56,075
Hoe gaat het?
366
00:27:58,526 --> 00:28:00,400
Ik hoorde Chubby was op zoek naar mij.
367
00:28:00,500 --> 00:28:02,584
Daar.
368
00:28:02,601 --> 00:28:04,721
Hier, Richie.
369
00:28:12,382 --> 00:28:14,648
Wilde u me spreken, meneer Galasso?
- Ja.
370
00:28:14,758 --> 00:28:17,089
Ik en mijn broers wilde je spreken omdat...
371
00:28:17,188 --> 00:28:20,346
...we hoorden je hebt
wat moeilijkheden hebt...
372
00:28:20,455 --> 00:28:21,492
...met de zwarten.
373
00:28:21,602 --> 00:28:23,726
Hoe heeft u dat gehoord?
374
00:28:24,637 --> 00:28:26,940
Hoe we dat gehoord hebben?
375
00:28:27,075 --> 00:28:31,238
Hoe de Galasso broers
iets horen in deze buurt?
376
00:28:33,081 --> 00:28:35,348
De reden dat ik het vraag is dat...
377
00:28:35,457 --> 00:28:37,257
...misschien kun je wat hulp gebruiken.
378
00:28:37,357 --> 00:28:39,090
Nee, we kunnen het aan.
379
00:28:39,190 --> 00:28:44,830
Vergeet niet, Richie, in deze tijd
van het jaar, in deze buurt...
380
00:28:44,930 --> 00:28:48,799
...zijn er veel manieren om de huid van
de kat te stropen. Weet je wat ik bedoel?
381
00:28:48,909 --> 00:28:51,562
Niet echt.
- Denk er eens over.
382
00:28:52,549 --> 00:28:54,071
Je weet waar je ons kunt vinden.
383
00:28:54,180 --> 00:28:56,979
Jullie wilden dat Joey kwam
om wat oude wonden te genezen.
384
00:28:57,088 --> 00:28:58,169
Ik heb respect voor deze jongens.
385
00:28:58,279 --> 00:28:59,854
Geef ze een goede moment,
dan zijn ze gelukkig.
386
00:28:59,953 --> 00:29:04,289
Kijk eens wat eraan komt.
Kijk eens wat de kat meegesleept heeft.
387
00:29:04,399 --> 00:29:06,882
He, mijn favoriete Wanderer.
388
00:29:08,472 --> 00:29:09,514
Je weet wel, Joey,
389
00:29:09,623 --> 00:29:12,500
als ik een hond met een
gezicht als het jouwe...
390
00:29:12,610 --> 00:29:16,946
...scheerde ik zijn kont en
leerde ik hem achteruit lopen.
391
00:29:17,046 --> 00:29:19,973
Erg grappig, Terror. Erg grappig.
392
00:29:20,523 --> 00:29:23,649
We komen naar jullie toe omdat
we problemen hebben met de negers.
393
00:29:23,759 --> 00:29:26,771
Jullie kennen Roger toch, of niet?
394
00:29:27,198 --> 00:29:28,796
Wat wilden jullie vragen?
395
00:29:28,896 --> 00:29:31,162
We hebben een aantal
persoonlijke zaken hier.
396
00:29:31,272 --> 00:29:34,728
Jullie gaan naar Tulley Hoog, nietwaar?
397
00:29:35,079 --> 00:29:40,274
Misschien ken je een neef van mij.
Clinton Stitch? Hij zit in de Del Bombers.
398
00:29:40,384 --> 00:29:43,681
Stitch is een goede vriend van mij.
Je kent Clinton?
399
00:29:43,790 --> 00:29:44,986
Iedereen kent Clinton.
400
00:29:45,096 --> 00:29:48,124
Ik denk dat we beter zaken
kunnen bepraten in het park.
401
00:29:48,224 --> 00:29:50,055
Is dit een grap?
- Natuurlijk, het is een grap.
402
00:29:50,165 --> 00:29:52,931
Net zoals je grapje over idioten met oren.
403
00:29:53,031 --> 00:29:57,553
Of was het oren zonder idioten?
- Waar gaan we heen?
404
00:30:01,050 --> 00:30:03,613
He Terror, ik wist wel
dat je geen lafbek was.
405
00:30:03,713 --> 00:30:05,587
Turkey doe me een plezier, wil je?
406
00:30:05,686 --> 00:30:08,356
Tuurlijk Terror,
je weet hoe ik over jullie denk.
407
00:30:08,456 --> 00:30:10,553
Houd deze vast.
408
00:30:14,004 --> 00:30:17,872
We denken er over na om j
ullie ereleden van de Baldies te maken.
409
00:30:17,971 --> 00:30:19,336
Dat is groots, Peewee.
410
00:30:19,436 --> 00:30:22,807
We dachten dat we zouden beginnen
door je hoofd scheren.
411
00:30:22,916 --> 00:30:25,441
Kom op, niet mijn haar ok�?
412
00:30:26,450 --> 00:30:31,250
Te goed voor ons he?
Misschien halen we niet jullie haar eraf.
413
00:30:31,360 --> 00:30:34,030
We halen er gewoon iets anders af.
414
00:30:34,129 --> 00:30:37,064
Laat je broek zakken.
- Natuurlijk, wat je wilt.
415
00:30:37,164 --> 00:30:40,004
Niet jij Turkey, jij gaat
ons helpen, kom hier.
416
00:30:40,104 --> 00:30:42,897
Waarom scheren jullie
niet gewoon ons hoofd?
417
00:30:42,997 --> 00:30:44,044
Schiet op.
418
00:30:44,143 --> 00:30:46,409
We hebben ook gevoelens.
419
00:30:46,648 --> 00:30:48,946
Jullie schijnen te denken,
je bent te goed voor ons.
420
00:30:49,056 --> 00:30:50,920
Jullie zijn een stelletje slapjanussen.
421
00:30:51,019 --> 00:30:54,421
Daar ga je weer, onze gevoelens kwetsen.
422
00:30:54,531 --> 00:30:56,626
Bind hun handen.
423
00:30:57,161 --> 00:31:00,435
Turkey, ik wil dat je de ene kant
van het touw precies daar...
424
00:31:00,535 --> 00:31:01,836
...vastmaakt.
425
00:31:01,936 --> 00:31:03,205
Jezus, Terror...
426
00:31:03,305 --> 00:31:04,542
Turkey, niet doen.
427
00:31:04,641 --> 00:31:07,279
Turkije, het is gewoon een kleine
test om bij de Baldies te mogen komen.
428
00:31:07,379 --> 00:31:10,078
Om te zien hoe dapper een man kan zijn.
429
00:31:10,178 --> 00:31:12,646
Ik weet dat deze jongens gehoord
hebben van rock 'n roll'...
430
00:31:12,756 --> 00:31:15,087
...maar hebben jullie ooit
gehoord van 'Rock en Cock'?
431
00:31:15,187 --> 00:31:17,934
Hoe zit het met 'Cock en Roll'?
432
00:31:18,062 --> 00:31:21,253
He, Turkey, doe een padvinder knoop.
433
00:31:22,466 --> 00:31:24,560
Turkey niet doen, man.
434
00:31:24,607 --> 00:31:26,035
Turkey je bent een Wanderer.
435
00:31:26,135 --> 00:31:28,475
Turkey jij vieze homo.
436
00:31:28,607 --> 00:31:30,826
Maak me niet kwaad, Joey.
437
00:31:31,853 --> 00:31:34,514
Ok� Turkey gooi hem tot aan die rotsen.
438
00:31:34,624 --> 00:31:36,920
Nog laatste woorden te
zeggen, tegen je lul?
439
00:31:37,019 --> 00:31:40,834
Zeg, ' 'Bye-bye Dick, wetende dat je leuk.'
440
00:31:42,494 --> 00:31:44,166
Turkije, gooi de rotsen naar beneden.
441
00:31:44,266 --> 00:31:46,452
Sorry, jongens.
442
00:31:52,116 --> 00:31:53,811
Oh, shit.
443
00:31:53,920 --> 00:31:58,527
Het lijkt erop dat we korter
garen moeten gebruiken.
444
00:32:00,859 --> 00:32:02,943
Niet weggaan jullie.
445
00:32:03,034 --> 00:32:05,256
We zijn zo terug.
446
00:32:05,430 --> 00:32:10,661
Kom op Turkey,
Ik heb een zachte plek in mijn hart voor jou.
447
00:32:11,606 --> 00:32:12,653
Wat doen we nu?
448
00:32:12,753 --> 00:32:14,710
We kunnen niemand vragen
te helpen, Richie.
449
00:32:14,810 --> 00:32:17,151
Ze laten ons hier achter ter 'blootstelling'.
450
00:32:17,250 --> 00:32:22,566
Rotzooi niet met de Baldies.
Dit is slechts een waarschuwing.
451
00:32:24,729 --> 00:32:27,356
Ik ben blij dat je uiteindelijk
bij ons gekomen bent, Richie.
452
00:32:27,466 --> 00:32:30,296
Je hebt een goed gevoel
van de werkelijkheid.
453
00:32:30,406 --> 00:32:33,339
We gaan je helpen
met je probleem met de zwarten.
454
00:32:33,438 --> 00:32:35,523
Hoe voel je je vandaag?
455
00:32:35,709 --> 00:32:38,909
De oude bowling arm warm gevoel?
- Natuurlijk, altijd warm.
456
00:32:39,019 --> 00:32:41,228
' Tuurlijk, altijd warm.'
457
00:32:41,724 --> 00:32:45,315
Was niet zo best vorige week
tegen die Long Island jongens.
458
00:32:45,425 --> 00:32:46,791
Dat doet me denken aan...
459
00:32:46,891 --> 00:32:49,030
Zie je wie daar aan
het Bowlen is vanavond?
460
00:32:49,130 --> 00:32:51,254
Nee.
- Neem een kijkje.
461
00:32:55,803 --> 00:32:57,946
Shit.
462
00:32:58,676 --> 00:33:01,867
Het zijn die kerels uit Long Island.
463
00:33:04,257 --> 00:33:06,249
Je weet wat ze hier doen?
464
00:33:06,359 --> 00:33:07,385
Ik weet het niet.
465
00:33:07,495 --> 00:33:09,295
Ze zijn hier gekomen voor een rematch.
466
00:33:09,394 --> 00:33:15,333
Mr Galasso, die jongens zijn te goed.
Ze maakten ons af vorige week.
467
00:33:16,341 --> 00:33:18,425
Je weet wel, Richie...
468
00:33:18,644 --> 00:33:21,570
...je moet wat vertrouwen hebben.
469
00:33:24,522 --> 00:33:27,619
Die andere jongen kan hier wachten.
470
00:33:29,093 --> 00:33:31,254
Jullie gaan vanavond dik winnen.
471
00:33:31,364 --> 00:33:32,401
Ben je gek, Peppy?
472
00:33:32,511 --> 00:33:34,564
Deze jongens zijn goed genoeg
om professionals te zijn.
473
00:33:34,664 --> 00:33:37,863
Mijn instinct zegt dat ze professionals zijn.
Chubby heeft ze nagetrokken.
474
00:33:37,973 --> 00:33:40,398
Ze gaan rond langs verschillende zalen.
475
00:33:40,508 --> 00:33:43,539
Ze bowlen tegen amateurs.
Ze belazeren de boel.
476
00:33:43,649 --> 00:33:46,775
Ze zijn hebzuchtige jongens.
- Wat gaat Chubby doen?
477
00:33:46,885 --> 00:33:49,632
Chubby kan wonderen verrichten.
478
00:33:50,822 --> 00:33:52,906
Wat zal het zijn?
479
00:34:01,601 --> 00:34:02,901
Wat is dit?
480
00:34:03,011 --> 00:34:04,101
Vijf groten?
481
00:34:04,211 --> 00:34:06,694
We hebben niet zoveel.
- Nee?
482
00:34:06,978 --> 00:34:09,104
Wat heb je?
483
00:34:13,524 --> 00:34:15,185
Vijfentwintighonderd.
484
00:34:15,295 --> 00:34:16,788
Vijfentwintighonderd.
485
00:34:16,897 --> 00:34:18,656
Denk dat dat wel te doen is.
486
00:34:18,765 --> 00:34:20,532
We laten het geld daar.
487
00:34:20,632 --> 00:34:23,705
Ho vriend, wij mogen de baan kiezen toch?
488
00:34:23,804 --> 00:34:26,909
Maakt niks uit, kom op spelen?
Laten we ophouden met die onzin.
489
00:34:27,008 --> 00:34:30,241
Willen jullie de score
ook bijhouden? Ga je gang.
490
00:34:30,351 --> 00:34:33,244
Ik ben gewoon een domme
Guinee. Wat weet ik?
491
00:34:33,354 --> 00:34:37,876
Voor zover ik weet zouden
jullie profs kunnen zijn.
492
00:34:38,657 --> 00:34:40,626
Waar hebben jullie het over?
493
00:34:40,726 --> 00:34:45,608
Jullie jongens zijn echt
goed, daar hebben we het over.
494
00:34:55,122 --> 00:34:58,090
Wat gebeurt er?
Waar gaat iedereen naartoe?
495
00:34:58,190 --> 00:35:03,156
Gewoon sluiten voor een tijdje,
voor een beetje privacy.
496
00:35:38,853 --> 00:35:40,978
Wat ben je aan het doen?
497
00:35:41,357 --> 00:35:45,224
Jullie zijn zo goed, zou het niet eerlijker zijn
als je met een handicap speelde.
498
00:35:45,323 --> 00:35:46,158
Twintig pinnen?
499
00:35:46,258 --> 00:35:49,256
Twintig pinnen?
Dat is niet wat ik dacht.
500
00:35:49,366 --> 00:35:51,091
Vijftig pinnen.
- Geen goed.
501
00:35:51,201 --> 00:35:55,365
Wat ik in gedachten had
was een echte handicap.
502
00:36:20,207 --> 00:36:22,644
Ik heb dit gezien in mijn favoriete film.
503
00:36:22,753 --> 00:36:25,142
Je ooit gezien The Hustler?
504
00:36:25,212 --> 00:36:29,650
Goed genoeg voor Paul Newman,
goed genoeg voor jou.
505
00:36:40,470 --> 00:36:42,564
Nu, waar waren we?
506
00:36:42,782 --> 00:36:45,940
Oh ja, jullie komen bij
ons met een probleem.
507
00:36:46,049 --> 00:36:48,174
Wij zullen het oplossen.
508
00:36:48,257 --> 00:36:50,851
Maar vergeet niet, we zijn sporters.
509
00:36:50,951 --> 00:36:54,088
En we zijn ge�nteresseerd in het maken van
een beetje winst op je.
510
00:36:54,198 --> 00:36:56,388
Niets mis mee, niet dan?
511
00:36:58,464 --> 00:37:00,559
Ik heb begrepen dat jullie
straks moeten spelen...
512
00:37:00,659 --> 00:37:02,703
...tegen de zwarten van
Noord-Bronx Football League.
513
00:37:02,813 --> 00:37:05,778
Ik denk dat het in onze
wederzijdse voordeel zal zijn...
514
00:37:05,877 --> 00:37:08,474
...als je van de Galassos wint.
515
00:37:08,584 --> 00:37:10,691
Niet dan?
- Ja.
516
00:37:13,358 --> 00:37:15,842
Er zijn twee soorten mensen.
517
00:37:15,863 --> 00:37:18,360
Degenen met gemeenschappelijke
belangen...
518
00:37:18,459 --> 00:37:21,299
...en klootzakken zoals die oplichters.
519
00:37:21,399 --> 00:37:24,037
Wat ik graag mag van
deze zwarte sporters...
520
00:37:24,137 --> 00:37:26,871
...is het gemeenschappelijk belang.
521
00:37:26,981 --> 00:37:29,810
Niet alle zwarten zijn klootzakken.
522
00:37:29,919 --> 00:37:33,277
Het is een schande om kinderen
elkaars hersens te zien inslaan.
523
00:37:33,387 --> 00:37:36,120
Vooral als er geen financieel voordeel is.
524
00:37:36,220 --> 00:37:38,304
Goed Albert?
Goed.
525
00:37:38,628 --> 00:37:40,712
Hoe gaat het ermee?
526
00:37:41,461 --> 00:37:43,198
Hoe gaat het?
- Ok�, je?
527
00:37:43,298 --> 00:37:47,536
We gaan een voetbalwedstrijd houden.
Een Sportevenement.
528
00:37:47,636 --> 00:37:51,111
Ik ben blij dat deze jongens
onze aandacht hebben..
529
00:37:51,211 --> 00:37:53,139
Het geeft deze kinderen een kans hun...
530
00:37:53,239 --> 00:37:55,514
...verschillen op voordelige
wijze te weerleggen.
531
00:37:55,624 --> 00:37:58,983
Laten we naar de bar
gaan voor een gesprek.
532
00:37:59,092 --> 00:38:01,186
It's cool.
533
00:38:27,037 --> 00:38:28,593
Wat is dit allemaal?
534
00:38:28,703 --> 00:38:30,800
Ik ben een spandoek aan het maken.
535
00:38:30,910 --> 00:38:35,340
Onze grote wedstrijd met de Del Bombers
komt eraan. Je moet komen, pap.
536
00:38:35,440 --> 00:38:41,346
Het moet een eerlijk spel worden.
- Kijk me aan als je met me praten.
537
00:38:41,455 --> 00:38:44,018
Wat voor soort tekening
ben je aan het maken?
538
00:38:44,128 --> 00:38:46,257
Waarom kan je niet iets normaals doen?
539
00:38:46,357 --> 00:38:49,327
Een bergmeer, een boom, vogels?
540
00:38:49,731 --> 00:38:51,498
Dat is kunst.
541
00:38:51,598 --> 00:38:54,053
Dat zijn geen normale
mensen die je daar tekent.
542
00:38:54,163 --> 00:38:55,200
Dat zijn freaks.
543
00:38:55,310 --> 00:38:56,505
Hoor je me?
544
00:38:56,604 --> 00:38:58,405
Emilio.
545
00:38:58,515 --> 00:39:00,346
Joey, tijd om te eten.
546
00:39:00,446 --> 00:39:02,530
Dat zijn freaks.
547
00:39:03,427 --> 00:39:06,714
Ok� goed. Ik moet een paar kilotjes kwijt.
548
00:39:06,814 --> 00:39:08,516
Ik moet meer beweging hebben.
549
00:39:08,616 --> 00:39:10,700
Kom op, laten we eten.
550
00:39:12,287 --> 00:39:14,685
Het is ons tegen de wereld.
551
00:39:14,960 --> 00:39:16,963
Ik bedoel, alleen de Wanderers.
552
00:39:17,062 --> 00:39:18,597
We moeten bij elkaar blijven.
553
00:39:18,707 --> 00:39:21,002
We moeten het opnemen
tegen de Del Bombers.
554
00:39:21,102 --> 00:39:22,998
Joey, ik heb een spel voor jou.
555
00:39:23,107 --> 00:39:25,268
Zien wie het zachts kan slaan ok�?
- Ja, ok�
556
00:39:25,378 --> 00:39:27,072
Je eerst.
557
00:39:27,182 --> 00:39:30,087
Dat was heel goed, nu ben ik.
558
00:39:33,793 --> 00:39:36,927
Wat deed je dat voor?
Ik dacht dat je zei de zachtste.
559
00:39:37,027 --> 00:39:39,173
Deed ik, jij wint.
560
00:39:40,432 --> 00:39:42,200
Ik ben verliefd. Kijk daar eens.
561
00:39:42,300 --> 00:39:44,704
He, die zou ik wel willen vasthouden.
562
00:39:44,804 --> 00:39:48,704
Ik ben verliefd. He weet je wat, man?
563
00:39:49,142 --> 00:39:52,449
Vandaag is de perfecte
dag voor elleboog-Titting.
564
00:39:52,549 --> 00:39:55,211
He Perry, zet hem aan de kant.
565
00:40:22,423 --> 00:40:23,459
Kijk uit.
566
00:40:23,558 --> 00:40:24,773
Kijk uit waar je loopt.
567
00:40:24,873 --> 00:40:27,396
Kijken ze niet meer waar
ze lopen tegenwoordig?
568
00:40:27,505 --> 00:40:29,988
Kijk voortaan waar je loopt.
569
00:40:35,716 --> 00:40:38,079
Had je een tiet te pakken?
- Ze had hele mooie.
570
00:40:38,189 --> 00:40:39,713
Ze wist niet wat er gebeurde.
571
00:40:39,823 --> 00:40:41,283
Wie nu?
572
00:40:41,393 --> 00:40:42,852
Perry, nu jij.
573
00:40:42,961 --> 00:40:45,325
Ik? Nee.
- Kom op.
574
00:40:47,301 --> 00:40:49,385
Wat ben je laf?
575
00:40:49,572 --> 00:40:51,500
Laf?
576
00:40:51,609 --> 00:40:53,738
Wat voelen midden op straat?
577
00:40:53,838 --> 00:40:55,932
Te laat.
578
00:40:59,151 --> 00:41:01,235
Val me niet lastig.
579
00:41:01,422 --> 00:41:03,506
Wees niet bang, ok�?
580
00:41:04,891 --> 00:41:07,024
Let op.
581
00:41:11,404 --> 00:41:15,917
Hier gaat de elleboog-Titting kampioen
van de Bronx.
582
00:41:21,749 --> 00:41:23,834
He Joey, pak de goeie.
583
00:41:24,049 --> 00:41:26,233
Doe het, Joey man.
584
00:41:45,354 --> 00:41:47,653
Jullie jongens zijn varkens.
585
00:41:47,753 --> 00:41:50,019
Je hebt geen respect.
586
00:41:50,192 --> 00:41:52,364
Dame, het spijt me.
587
00:41:57,236 --> 00:42:00,955
Jullie jongens zijn varkens.
- Ja, mevrouw.
588
00:42:07,155 --> 00:42:11,384
Ik heb nooit gerealiseerd hoe gevaarlijk
elleboog-Titting was.
589
00:42:11,494 --> 00:42:15,214
Je wint een paar, en je verliest een paar.
590
00:42:16,767 --> 00:42:20,043
Knijp me niet, moet je dat eens zien.
591
00:42:21,234 --> 00:42:23,235
Richie, jouw beurt.
- Nee, nee.
592
00:42:23,345 --> 00:42:25,488
Kom op, lafbek.
593
00:42:27,780 --> 00:42:30,620
He kom op, laten we gaan.
594
00:42:40,129 --> 00:42:42,264
'Hallo, hallo...
595
00:42:42,538 --> 00:42:43,668
''... hallo.'
596
00:42:43,768 --> 00:42:46,171
Kijk uit waar je heen gaat.
- Had je hem goed?
597
00:42:46,270 --> 00:42:47,677
Wat bedoel je?
598
00:42:47,777 --> 00:42:51,879
Ik wed dat je denkt dat is grappig.
- Waar heb je het over?
599
00:42:51,978 --> 00:42:54,446
Spijt me dat ik tegen je aan botste.
600
00:42:54,556 --> 00:42:57,460
Denk je dat ik tegen elk
meisje aanloop op straat?
601
00:42:57,560 --> 00:43:01,958
Nee alleen tegen degene die je probeert te
betasten.
602
00:43:02,067 --> 00:43:04,133
Ik was niet aan het voelen...
603
00:43:04,232 --> 00:43:07,273
Bullshit. Ben je niet een beetje oud
om zulke dingen te doen?
604
00:43:07,373 --> 00:43:09,543
Waar ik wegkom noemen ze dat aanranden.
605
00:43:09,643 --> 00:43:11,767
Waar kom je dan vandaan?
606
00:43:11,978 --> 00:43:14,008
Kom op, bekijk het vriend.
607
00:43:14,118 --> 00:43:15,612
Welke school ga je naar toe?
608
00:43:15,721 --> 00:43:19,993
Kijk, wat je naam ook mag zijn...
- Richie, en die van jou?
609
00:43:20,093 --> 00:43:24,365
Nina en ik praat niet met elke
man die mijn tieten wil voelen...
610
00:43:24,465 --> 00:43:26,549
Wat is dit?
611
00:43:27,837 --> 00:43:29,498
Ik ken dit boek, is geweldig boek.
612
00:43:29,608 --> 00:43:31,906
Het hele boek of alleen
de schuine stukken?
613
00:43:32,006 --> 00:43:34,475
Kom op Nina, neem me toch wat serieuzer.
614
00:43:34,585 --> 00:43:39,356
Kunt je niet over een goed boek
praten met een aanrander zoals ik?
615
00:43:39,455 --> 00:43:42,045
Sex vriend, he hiero.
616
00:43:44,027 --> 00:43:46,134
Je moeder belt, Richie.
617
00:43:47,367 --> 00:43:49,850
Je vrienden roepen je terug.
618
00:43:49,999 --> 00:43:52,404
Vertel je ze alles?
- Ben je gek?
619
00:43:52,504 --> 00:43:54,069
Alleen de schuine delen.
620
00:43:54,178 --> 00:43:58,077
Ik denk dat we elkaar
weer eens moeten zien.
621
00:43:58,381 --> 00:44:00,414
Ik moet nu gaan, ik had een zware dag.
622
00:44:00,524 --> 00:44:03,800
He ik wil aan een vriend voorstellen.
623
00:44:03,929 --> 00:44:05,953
Joey, aan Nina.
- He, Nina.
624
00:44:06,062 --> 00:44:09,399
Je zou het niet van hem zeggen,
maar hij is een groot kunstenaar.
625
00:44:09,499 --> 00:44:11,935
Ik denk dat het tussen jullie zou klikken.
626
00:44:12,035 --> 00:44:14,471
Ik moet nu echt gaan.
- Geef ons je nummer, ok�?
627
00:44:14,571 --> 00:44:16,869
Ik geef je mijn nummer niet.
He vind je het gek?
628
00:44:16,979 --> 00:44:19,511
Van de auto afblijven grote vriend.
- Joey, geef haar je nummer.
629
00:44:19,611 --> 00:44:21,546
Misschien wil ze een keer
met je mee gaan feesten.
630
00:44:21,646 --> 00:44:23,817
Mijn nummer?
- Ja, K-0505-64.
631
00:44:23,917 --> 00:44:25,620
K-0505-64.
632
00:44:25,720 --> 00:44:29,354
Dat is mijn nummer, K-0505-64.
Heb je dat?
633
00:44:29,561 --> 00:44:31,191
Zal ze je bellen?
634
00:44:31,301 --> 00:44:33,433
Natuurlijk doet ze dat.
635
00:44:38,472 --> 00:44:40,844
Richie, je bent een echte Wanderer.
636
00:44:40,944 --> 00:44:43,550
Ik haat het om te zien dat zoiets ontsnapt.
637
00:44:43,650 --> 00:44:45,745
Laten we gaan.
638
00:44:49,028 --> 00:44:51,158
We krijgen ze wel Joey.
639
00:44:54,068 --> 00:44:56,371
Laat haar niet ontsnappen.
640
00:44:56,805 --> 00:44:58,918
Ze is anders.
641
00:45:02,882 --> 00:45:06,848
Richie, nu ik denk dat ik weet
wat bedoelde met echte liefde.
642
00:45:06,948 --> 00:45:09,875
Daar gaat ze.
- Verlies haar niet.
643
00:46:26,535 --> 00:46:28,620
Waar zijn we man?
644
00:46:28,773 --> 00:46:32,738
Is dat haar voor ons, daar?
Dacht ik, maar het is haar niet.
645
00:46:32,848 --> 00:46:34,881
Perry, waar breng je ons naartoe?
646
00:46:34,981 --> 00:46:38,179
Ik weet de weg hier niet,
ik dacht dat jij die wist?
647
00:46:38,289 --> 00:46:42,021
Ik moet naar huis. Ik moet gaan werken.
- Het is al laat.
648
00:46:42,131 --> 00:46:46,918
Mijn oude man gaat me vermoorden.
- Fucking ontspannen.
649
00:46:47,435 --> 00:46:49,575
Jezus, kom op.
650
00:46:51,275 --> 00:46:53,743
We vinden wel een weg hieruit
651
00:46:53,842 --> 00:46:57,213
Laten we het vragen aan die dame daar.
652
00:47:01,185 --> 00:47:03,354
Vergeet het maar.
653
00:47:04,125 --> 00:47:06,294
Jezus.
654
00:47:11,868 --> 00:47:14,903
Kijk uit. Kijk uit, kijk uit.
655
00:47:16,749 --> 00:47:18,880
Shit
656
00:47:25,628 --> 00:47:27,153
Ik denk dat ik weet waar we zijn.
657
00:47:27,262 --> 00:47:29,062
Ducky Boys.
658
00:47:29,162 --> 00:47:31,466
Shit, dat zijn Ducky Boys.
659
00:47:31,771 --> 00:47:34,518
Laten we maken dat we wegkomen.
660
00:47:37,977 --> 00:47:40,061
Snel weg hier.
661
00:47:40,417 --> 00:47:42,501
Jij kleine idioot.
662
00:47:42,518 --> 00:47:46,597
Perry, kom terug.
- Je kunt niet met ze praten?
663
00:47:53,328 --> 00:47:55,472
Perry, nee.
664
00:47:59,938 --> 00:48:02,080
Perry.
665
00:48:23,979 --> 00:48:26,108
Stap in de auto.
666
00:48:28,411 --> 00:48:30,630
Maak dat je hier wegkomt.
667
00:48:43,943 --> 00:48:47,039
Hij moet naar een Ziekenhuis, snel.
668
00:48:53,885 --> 00:48:57,615
We moeten hem naar een
ziekenhuis brengen.
669
00:49:13,383 --> 00:49:15,385
Ik vertel dit niet tegen mijn moeder.
670
00:49:15,484 --> 00:49:20,255
De dokter zei dat het niet
goed is voor de hoge bloeddruk.
671
00:49:20,365 --> 00:49:23,659
Wat ga je doen? Draag
handschoenen, blijf hier.
672
00:49:23,768 --> 00:49:28,016
Ik ga naar boven
om te zien of de kust veilig is.
673
00:49:29,171 --> 00:49:33,410
Mijn vader zal me vermoorden
omdat ik zo laat thuiskom.
674
00:49:33,510 --> 00:49:35,913
Emilio, ik zie je morgen.
675
00:49:36,882 --> 00:49:39,049
Wil je me iets brengen?
676
00:49:39,991 --> 00:49:42,124
Schat.
677
00:49:52,945 --> 00:49:57,203
Joey, wat is het? Wat is er aan de hand?
- Niets.
678
00:49:57,613 --> 00:49:59,846
Niets. Het is goed.
679
00:50:03,055 --> 00:50:05,958
Papa, ik weet het niet praten in de gang.
680
00:50:06,058 --> 00:50:10,733
Je hebt een oproep, een of andere Dame.
Klinkt als een bibliothecaresse.
681
00:50:10,832 --> 00:50:14,574
Heb je je boeken uit?
Kom op, ga naar binnen.
682
00:50:14,674 --> 00:50:16,977
Perry ben jij dat lieverd?
683
00:50:21,484 --> 00:50:23,882
Hallo?
- Hallo, is dit Joey?
684
00:50:24,295 --> 00:50:25,332
Ja.
685
00:50:25,442 --> 00:50:28,429
Dit is Nina we hebben
elkaar ontmoet vandaag.
686
00:50:28,529 --> 00:50:31,052
Oh ja dat klopt.
687
00:50:31,401 --> 00:50:34,337
Ik dacht ik bel je even, je
zei iets over een feestje.
688
00:50:34,437 --> 00:50:35,908
Wie zal er zijn?
689
00:50:36,007 --> 00:50:39,674
Alle jongens. Richie, de man
die je ontmoete op straat vandaag.
690
00:50:39,784 --> 00:50:42,582
Ja.
- Hij zal er zijn, goeie jongen.
691
00:50:42,682 --> 00:50:44,818
Je mag hem wel he?
- Ja.
692
00:50:52,228 --> 00:50:54,760
Joey waar ben je zo zenuwachtig over?
693
00:50:54,870 --> 00:50:56,670
Zo in de ronde te dansen.
694
00:50:56,770 --> 00:50:58,302
Ik moet pissen.
695
00:50:58,402 --> 00:51:01,444
Ze zal hier in een minuut zijn.
Luister, ik wil je iets vertellen.
696
00:51:01,543 --> 00:51:04,149
Ik denk dat we het voor elkaar
hebben met deze dame, weet je?
697
00:51:04,249 --> 00:51:07,355
Ze belde je toch op?
- Ja dat klopt.
698
00:51:07,718 --> 00:51:10,218
Ze komt bij ons langs voor een feestje.
699
00:51:10,328 --> 00:51:12,922
Wat ga je doen?
- Wat bedoel je?
700
00:51:13,031 --> 00:51:16,795
Je hebt een plan nodig,
hoe wil je het anders ooit bereiken?
701
00:51:16,904 --> 00:51:20,774
Ik kan voor mezelf zorgen.
Weet jij daar zoveel vanaf?
702
00:51:20,873 --> 00:51:24,369
Vergeet het maar. Ik probeer alleen maar
te vertellen hoe je de klus moet klaren.
703
00:51:24,478 --> 00:51:27,647
Doe me een plezier, hou je mond dicht.
Je klinkt als mijn moeder.
704
00:51:27,746 --> 00:51:29,256
Je moeder? Vertel haar dat ze haar...
705
00:51:29,356 --> 00:51:31,117
...schoenen vergat onder
mijn bed gisteravond.
706
00:51:31,227 --> 00:51:35,127
Je moeder heeft een matras
op haar rug gebonden...
707
00:51:35,227 --> 00:51:37,165
Laat mijn haar met rust wil je.
708
00:51:37,265 --> 00:51:39,964
Stop je te gedragen als een flikker.
- Zou je willen.
709
00:51:40,064 --> 00:51:42,821
Wil je klapjes.
- Zou je willen.
710
00:51:42,875 --> 00:51:45,036
Hier is ze.
711
00:51:46,249 --> 00:51:48,145
Hallo, Nina.
712
00:51:48,244 --> 00:51:52,281
Stap achterin.
- En laat mijn vriend hier niet achter?
713
00:51:52,391 --> 00:51:54,457
Laten we gaan, we zijn al te laat.
714
00:51:54,557 --> 00:51:56,652
Hoe gaat het ermee?
715
00:51:57,029 --> 00:52:00,696
Wat is dit voor shit op de radio?
Heb je niet wat fatsoenlijke muziek?
716
00:52:00,805 --> 00:52:03,458
Ik zal het station veranderen.
717
00:52:03,702 --> 00:52:07,299
Ok� Rock 'n' roll, dat is beter.
718
00:52:08,210 --> 00:52:09,436
Kom op, laten we gaan.
719
00:52:09,546 --> 00:52:12,646
Rechtdoor?
- Ga links de hoek om.
720
00:52:25,174 --> 00:52:27,536
Hier, zet hem maar achter die auto.
721
00:52:27,636 --> 00:52:28,607
Precies hier.
722
00:52:28,707 --> 00:52:30,410
Van wie is deze auto?
- Hij is van mijn ouders.
723
00:52:30,510 --> 00:52:32,607
Ik leen hem altijd als ze de stad uit zijn.
724
00:52:32,717 --> 00:52:34,860
Zijn ze de stad uit?
725
00:52:37,289 --> 00:52:40,216
Vlug naar beneden
- Wat is er mis?
726
00:52:40,387 --> 00:52:42,823
Blijf liggen, is zijn de Galasso's.
We willen niet dat ze ons zien.
727
00:52:42,933 --> 00:52:45,680
Wie?
- Het zijn Despie's ouders.
728
00:52:48,799 --> 00:52:53,040
Hij wil niet dat we niet trainen.
Hij heeft geld ingezet op ons.
729
00:52:53,140 --> 00:52:56,246
Die jurk staat je erg goed, klasse.
730
00:52:58,148 --> 00:53:00,304
Zullen we?
731
00:53:04,130 --> 00:53:05,631
Verdomme, Richie.
732
00:53:05,741 --> 00:53:09,445
Nieuw ondergoed voor je verjaardag, Joey.
733
00:53:13,171 --> 00:53:17,429
Kan ik hier weg?
Ik kan niet ademen hier beneden.
734
00:53:21,922 --> 00:53:25,054
Wat gebeurd er? Is de kust veilig?
735
00:53:35,003 --> 00:53:37,307
Kom op, ze zijn verdwenen.
736
00:53:39,183 --> 00:53:41,274
Ok�, laten we Wampo.
737
00:53:52,137 --> 00:53:54,270
Ok�, Popeye.
738
00:53:56,708 --> 00:53:58,840
Cleopatra.
739
00:53:59,976 --> 00:54:02,067
Eye-line beurt.
740
00:54:11,221 --> 00:54:13,331
Popeye.
741
00:54:14,362 --> 00:54:16,505
Cleopatra.
742
00:54:24,716 --> 00:54:26,049
Vegen die vloer.
743
00:54:26,149 --> 00:54:28,642
He, kijk eens wie hier is.
744
00:54:35,833 --> 00:54:37,992
Hoe gaat het, man?
745
00:54:45,310 --> 00:54:46,908
Jezus, wat is dat?
746
00:54:47,018 --> 00:54:49,515
Dat is een vrouw die ik ken?
- Een vrouw?
747
00:54:49,615 --> 00:54:51,680
Dat ziet er zo uit jongen.
748
00:54:51,790 --> 00:54:53,047
Als je broek nog strakker was,
749
00:54:53,157 --> 00:54:55,553
zouden we in staat zijn de
aderen van je ballen te zien.
750
00:54:55,663 --> 00:54:57,494
Wist niet dat je daar naar keek.
751
00:54:57,593 --> 00:54:59,678
Joey. Joey.
752
00:55:00,438 --> 00:55:02,766
Ik wist niet dat Purina colberts maakte.
753
00:55:02,866 --> 00:55:07,209
Ik wist niet dat Purina
slechte adem veroorzaakte.
754
00:55:20,031 --> 00:55:22,164
Richie.
755
00:55:25,007 --> 00:55:27,140
Kom hier.
756
00:55:35,150 --> 00:55:36,982
Wil je dansen, Joey?
757
00:55:37,092 --> 00:55:41,963
Ik ben niet zo goed.
Misschien als er een langzame komt.
758
00:55:50,341 --> 00:55:52,471
Bedankt man.
759
00:56:03,263 --> 00:56:05,347
Bedankt, jongens.
760
00:56:06,265 --> 00:56:10,429
Ik voel een bepaalde
drang vanavond misschien...
761
00:56:11,271 --> 00:56:13,939
...uitgaan vanavond...
762
00:56:14,541 --> 00:56:17,024
...wat op de donder geven...
763
00:56:17,618 --> 00:56:19,702
...gewoon voor de lol.
764
00:56:20,515 --> 00:56:22,983
Wat hoofden kraken.
Weet je wat ik bedoel?
765
00:56:23,093 --> 00:56:26,025
Ik weet wat je bedoelt.
Ik heb ook een drang, man.
766
00:56:26,125 --> 00:56:28,763
Ik weet waar
de Wanderers een feest hebben vanavond.
767
00:56:28,863 --> 00:56:30,631
De kleine jongens.
768
00:56:30,730 --> 00:56:33,072
Ze zijn een stelletje mietjes.
769
00:56:33,172 --> 00:56:36,138
Ga naar buiten, geef ze op de donder.
770
00:56:36,248 --> 00:56:39,404
Misschien zelfs neuken. Sorry, Peewee.
771
00:56:39,514 --> 00:56:42,790
Ik meende dat niet. Ik heb een drang.
772
00:56:43,291 --> 00:56:45,950
He willen jullie vechten?
- Ja, we willen vechten.
773
00:56:46,060 --> 00:56:48,093
Je maakt zeker een grapje, vriend.
774
00:56:48,193 --> 00:56:50,525
Ga je vechten ons?
- Ik praat niet over mij.
775
00:56:50,635 --> 00:56:52,899
Ik heb het over de zwaarste jongens
in de wereld.
776
00:56:52,998 --> 00:56:58,268
Man, waar heb je het over?
Niemand zijn harder dan de Baldies.
777
00:56:58,377 --> 00:57:01,030
Waarom komen jullie niet hier?
778
00:57:01,476 --> 00:57:02,511
Kom op.
779
00:57:02,611 --> 00:57:05,767
Ik heb me altijd afgevraagd
wat je hier deed.
780
00:57:05,877 --> 00:57:06,914
Aftrekken?
781
00:57:07,023 --> 00:57:08,122
Jongens...
782
00:57:08,222 --> 00:57:11,093
...ik ken een manier hoe je kan
vechten wanneer je maar wilt...
783
00:57:11,193 --> 00:57:14,861
...en de wereld veiliger
maken op hetzelfde moment.
784
00:57:14,970 --> 00:57:17,110
Kijk hier eens heren.
785
00:57:19,278 --> 00:57:22,110
Geef dit eens door. Alsjeblieft.
786
00:57:24,709 --> 00:57:26,852
Bedankt man.
787
00:57:27,223 --> 00:57:29,791
Kom op meiden, blijf bewegen.
788
00:57:37,631 --> 00:57:39,818
Buddy, kom op schat.
789
00:57:49,948 --> 00:57:52,915
Joey, het is zo luidruchtig hier beneden.
790
00:57:53,024 --> 00:57:56,289
Denk je dat ze het erg zou vinden
als we naar boven gingen om te praten?
791
00:57:56,399 --> 00:57:58,483
Nee He, Rich...
792
00:57:59,571 --> 00:58:02,847
We gaan naar boven gaan om te praten.
793
00:58:03,908 --> 00:58:04,913
Zorg dat er geen spotvlekken...
794
00:58:05,023 --> 00:58:06,409
...komen op het beddengoed
van de Galassos '.
795
00:58:06,509 --> 00:58:08,712
Anders laat ik je het eraf eten met een lepel.
796
00:58:08,811 --> 00:58:10,896
He veel geluk.
797
00:58:11,453 --> 00:58:14,483
Mijn vader zal me vermoorden
als ze een puinhoop maken boven.
798
00:58:14,592 --> 00:58:16,720
Dat doen ze niet, maak je
daar geen zorgen over.
799
00:58:16,820 --> 00:58:19,595
Misschien moeten we ook naar boven gaan.
800
00:58:19,695 --> 00:58:22,195
'Ik zweer als burger van
de Verenigde Staten '.'
801
00:58:22,295 --> 00:58:26,374
'Ik zweer als burger van
de Verenigde Staten.'
802
00:58:27,442 --> 00:58:31,712
Na ondertekening van dit
document, zal je marinier zijn.
803
00:58:31,811 --> 00:58:34,030
Terror, doe dat nou niet.
804
00:58:35,620 --> 00:58:37,452
'Ik zweer dat ik nooit lid...
805
00:58:37,561 --> 00:58:39,859
'Ik zweer dat ik nooit lid...
806
00:58:39,959 --> 00:58:42,224
''ben geweest van een
communistische partij.'
807
00:58:42,324 --> 00:58:46,318
''ben geweest van een
communistische partij.'
808
00:58:47,332 --> 00:58:50,543
Julllie hoeven in ieder
geval niet naar de kapper.
809
00:58:50,643 --> 00:58:52,973
Terror, weet je wat je net hebt gedaan?
810
00:58:53,082 --> 00:58:55,444
Je hebt zojuist aangemeld
bij die 'klote' mariniers.
811
00:58:55,553 --> 00:58:57,730
Stomme baviaan.
812
00:58:59,426 --> 00:59:01,492
Weet je wat ik denk dat
we net hebben gedaan?
813
00:59:01,592 --> 00:59:02,754
Wat?
814
00:59:02,864 --> 00:59:08,368
Ik denk dat we zojuist ons hebben
aangemeld bij die 'klote' mariniers.
815
00:59:08,467 --> 00:59:12,534
He man, ik hoop dat je weet dat we
het gewoon voor de grap hebben gedaan.
816
00:59:12,644 --> 00:59:13,606
Sorry, jongens.
817
00:59:13,706 --> 00:59:16,376
Wat bedoel je, ' Sorry, jongens '?
818
00:59:16,486 --> 00:59:18,084
Ik ben niet eens 21.
819
00:59:18,183 --> 00:59:20,298
Dat hoeft ook niet.
820
00:59:21,325 --> 00:59:24,157
Kom op meneer, geef ze een kans.
821
00:59:24,188 --> 00:59:25,456
Het zijn de regels.
822
00:59:25,556 --> 00:59:27,462
Mijn moeder zal sterven zonder mij.
823
00:59:27,561 --> 00:59:31,367
Daar had je eerder aan moeten denken.
- Wat zei je over mijn moeder?
824
00:59:31,466 --> 00:59:33,605
Wegwezen.
825
00:59:35,412 --> 00:59:37,004
Zit er maar niet over in,
826
00:59:37,104 --> 00:59:40,077
de mariniers zullen echte
kerels van je maken.
827
00:59:40,186 --> 00:59:44,793
Je moeder zal een beetje
actie wel op prijs stellen.
828
00:59:46,329 --> 00:59:50,154
Onthoud, geen juwelen of piercings.
Niks van dat soort dingen.
829
00:59:50,264 --> 00:59:55,938
Beide sokken tellen als een.
We hebben een gelijk aantal kleding.
830
00:59:56,143 --> 00:59:59,641
Hoe hebben jullie elkaar eigenlijk ontmoet?
831
00:59:59,751 --> 01:00:03,291
We botsten tegen elkaar op als het ware.
832
01:00:05,721 --> 01:00:09,353
Wat heb je?
- Paar twee�n.
833
01:00:09,489 --> 01:00:11,583
Paar twee�n.
834
01:00:12,428 --> 01:00:15,034
Jammer. Paar koninginnen. Ik sla je.
835
01:00:15,134 --> 01:00:18,684
Niet zo snel, ik heb vier van een soort.
836
01:00:19,239 --> 01:00:20,708
Vier Twee�n?
837
01:00:20,808 --> 01:00:23,106
Ja.
- Niemand krijgt vier Twee�n.
838
01:00:23,215 --> 01:00:27,479
Laat me eens zien. Een straat is
wanneer je kaarten op een rij hebt toch?
839
01:00:27,588 --> 01:00:28,380
Heb je die dan?
840
01:00:28,490 --> 01:00:30,322
Nee, maar ik zit er vlak bij.
841
01:00:30,421 --> 01:00:32,686
Vier, zes...
842
01:00:32,797 --> 01:00:34,055
...zeven, acht en tien.
843
01:00:34,165 --> 01:00:37,536
Als ik maar een vijf en een negen had.
844
01:00:37,772 --> 01:00:40,076
Oh, dat is jammer. Jammer.
845
01:00:43,980 --> 01:00:47,910
Ik ken jullie niet eens zo goed.
Speel je vaak met hun dit spel?
846
01:00:48,019 --> 01:00:49,586
Ik heb dit nog nooit gespeeld.
847
01:00:49,686 --> 01:00:51,614
Hoe zijn we hier ooit mee begonnen?
848
01:00:51,724 --> 01:00:53,290
Wie zijn beurt is het?
- Jij moet delen.
849
01:00:53,390 --> 01:00:55,487
Dames rokjes inzetten.
850
01:01:00,698 --> 01:01:04,513
Joey zette zijn shirt in.
- Hou je bek, lul.
851
01:01:05,907 --> 01:01:08,942
Kom op. Ga je spelen of wat?
852
01:01:10,449 --> 01:01:12,621
Kom op.
853
01:02:38,344 --> 01:02:40,345
Wat voor lippenstift is dat, Despie?
854
01:02:40,455 --> 01:02:42,539
Glitter.
855
01:02:43,151 --> 01:02:45,245
Glitter.
856
01:02:49,567 --> 01:02:52,429
Hoe weet je wanneer je een flush hebt?
Als het allemaal dezelfde kleur heeft.
857
01:02:52,539 --> 01:02:57,437
Het moet ook allemaal dezelfde zijn,
alles harten of ruiten.
858
01:02:57,547 --> 01:02:59,631
Oh, dan weet ik dat.
859
01:03:04,717 --> 01:03:08,852
Ik heb een echt goede hand.
Laat me zien, geef me...
860
01:03:08,961 --> 01:03:10,019
...vier kaarten.
861
01:03:10,129 --> 01:03:12,254
Vier? Zeker.
862
01:03:12,536 --> 01:03:14,401
Richie, geef me twee.
863
01:03:14,501 --> 01:03:17,466
Je mag geen kaarten nemen
zonder de inzet te verhogen.
864
01:03:17,575 --> 01:03:19,101
Blijf je?
865
01:03:19,211 --> 01:03:21,943
Kom op zet in.
- Ik kan beter passen.
866
01:03:22,043 --> 01:03:25,710
Je kan niks terug nemen als je past.
Je moet het terug winnen.
867
01:03:25,819 --> 01:03:28,488
Hoe kan het dat wij nooit winnen?
868
01:03:28,588 --> 01:03:30,853
Wie zal het zeggen?
869
01:03:31,027 --> 01:03:32,860
Het geluk van het spel.
870
01:03:32,960 --> 01:03:36,594
Het wiel van het lot blijft maar draaien.
871
01:03:47,779 --> 01:03:49,932
Ok�, maar kijk niet.
872
01:04:27,743 --> 01:04:29,873
Richie...
873
01:04:35,820 --> 01:04:37,960
Richie.
874
01:04:47,308 --> 01:04:49,611
Niet eerlijk jullie keken.
875
01:04:51,678 --> 01:04:53,981
Blijf je, Despie?
- Ik pas.
876
01:04:55,656 --> 01:04:57,815
Wat heb je, Joey?
877
01:04:59,423 --> 01:05:01,916
Ik fold.
- Wat heb je, Nina?
878
01:05:06,297 --> 01:05:07,799
Erg goed zie maar.
879
01:05:07,898 --> 01:05:10,087
Niet goed genoeg.
880
01:05:12,048 --> 01:05:15,673
Niet goed genoeg. Full House ik win weer.
881
01:05:18,116 --> 01:05:21,156
He wacht eens even, hier klopt iets niet.
882
01:05:21,255 --> 01:05:23,756
In een paar minuten zullen we naakt zijn,
en wat dan?
883
01:05:23,856 --> 01:05:25,390
Wat doe je nu?
- Ik moet delen.
884
01:05:25,499 --> 01:05:27,888
Dan spelen we nog een hand.
885
01:05:28,333 --> 01:05:30,417
Voor wat?
886
01:05:32,309 --> 01:05:34,394
Voor wat?
887
01:05:39,451 --> 01:05:42,821
Dan kunnen we doen wat we willen doen.
888
01:05:42,856 --> 01:05:44,952
Wat is er met je?
- Nu is het genoeg.
889
01:05:45,062 --> 01:05:50,024
De sexsisten zijn er weer hoor.
We moeten terug naar het feest.
890
01:05:50,134 --> 01:05:52,062
We moeten terug naar het feest.
891
01:05:52,171 --> 01:05:54,968
We zijn op het feest.
We hebben gewoon wat plezier.
892
01:05:55,078 --> 01:05:56,867
We hoeven niet te stoppen met spelen.
893
01:05:56,977 --> 01:06:00,314
We hebben geluk gehad.
Jullie zullen winnen de volgende keer.
894
01:06:00,413 --> 01:06:03,161
Een klein onschuldig spelletje.
895
01:06:03,246 --> 01:06:04,419
Nog een hand.
896
01:06:04,519 --> 01:06:08,418
Er is niets aan de hand daar beneden.
Kom op.
897
01:06:10,293 --> 01:06:14,022
Blijf nu, we hebben alleen een beetje lol.
898
01:06:16,041 --> 01:06:18,264
Ze gaat. Ga nu.
899
01:06:21,950 --> 01:06:24,046
Despie.
900
01:07:16,131 --> 01:07:18,878
Kom op Terror, stap in de auto.
901
01:07:19,697 --> 01:07:21,335
Kom op.
902
01:07:21,435 --> 01:07:23,266
Hoe zit het lieverd?
903
01:07:23,366 --> 01:07:26,557
Zet me neer Terror. Je bent dronken.
904
01:07:26,676 --> 01:07:29,081
Je klinkt verward als je dronken bent.
905
01:07:29,180 --> 01:07:31,650
Kom op man.
- Laten we gaan.
906
01:07:33,786 --> 01:07:36,269
Terror stap in de auto, man.
907
01:07:39,333 --> 01:07:41,427
Ga met ons mee lieverd.
908
01:07:56,955 --> 01:07:59,054
Ga niet.
909
01:08:02,290 --> 01:08:05,048
Ok� laten we een paar aftuigen.
910
01:08:30,541 --> 01:08:32,331
Laten we ergens naar
toe gaan om rustig te praten.
911
01:08:32,440 --> 01:08:34,571
Mijn auto.
912
01:08:58,274 --> 01:09:00,937
Dat is de Beker an mijn vader.
913
01:09:03,823 --> 01:09:07,637
Stomme klootzak.
Hoe moet ik nu thuis komen?
914
01:09:16,607 --> 01:09:18,737
Richie?
915
01:09:20,109 --> 01:09:22,193
Richie.
916
01:09:22,548 --> 01:09:24,008
Richie.
917
01:09:24,118 --> 01:09:29,697
Ik kan je maar niet vergeten
sinds de eerste keer dat ik je zag.
918
01:09:38,641 --> 01:09:40,472
Laten we naar binnen gaan.
919
01:09:40,572 --> 01:09:44,377
We zullen naar binnen gaan en
wat vrouwen nemen. Nookie, toch?
920
01:09:44,477 --> 01:09:47,252
Je gaat naar binnen, Turkey.
Breng ze maar naar buiten.
921
01:09:47,352 --> 01:09:49,750
Ja man 'Nookie gaat ' toch?
922
01:09:49,761 --> 01:09:52,155
Pardon, mag ik uw orders?
923
01:09:53,091 --> 01:09:56,158
Alles erop en eraan en rauw.
924
01:09:57,898 --> 01:09:59,601
En wel meteen soldaat.
925
01:09:59,701 --> 01:10:01,785
Ja man, direct.
926
01:10:02,439 --> 01:10:04,534
Ik ben zo terug.
927
01:10:17,462 --> 01:10:19,598
Heb je Richie gezien?
928
01:10:21,502 --> 01:10:23,635
Richie.
929
01:10:24,239 --> 01:10:27,166
Ik was overal op zoek naar jou...
930
01:10:32,323 --> 01:10:34,016
He.
- He, wat?
931
01:10:34,116 --> 01:10:38,374
Wat kijk je naar?
Je bent een Baldie nu, flikker.
932
01:10:41,267 --> 01:10:43,860
Klootzak, kijk uit het raam.
933
01:10:44,207 --> 01:10:46,291
Joey's is daar buiten.
934
01:10:47,303 --> 01:10:52,808
Heb een leuke tijd, klootzak.
Terror's zal je in elkaar rammen.
935
01:11:05,371 --> 01:11:08,826
Terror. Roger, wat de fuck zijn jullie?
936
01:11:15,884 --> 01:11:21,199
Klootzak ik wil je niet meer hier
in de buurt zien, Begrepen?
937
01:11:21,593 --> 01:11:23,677
Rot nu maar op.
938
01:11:29,240 --> 01:11:30,669
Terror.
939
01:11:30,769 --> 01:11:32,853
Roger, he wacht even.
940
01:11:34,047 --> 01:11:36,746
Waar gaan jullie heen? Terror?
941
01:11:44,656 --> 01:11:48,254
Joey wacht, luister. Joey, kom hier.
942
01:11:55,041 --> 01:11:57,166
Joey, luister naar me.
943
01:11:58,415 --> 01:12:00,650
Ik had om een gesprek met haar.
944
01:12:00,750 --> 01:12:03,336
Ik kan haar maar niet uit
mijn gedachten krijgen.
945
01:12:03,445 --> 01:12:04,683
Ik ontmoete haar eerste.
946
01:12:04,792 --> 01:12:08,659
In Godsnaam Joey, jij en ik...
Ik kon er niet meer tegen vechten.
947
01:12:08,758 --> 01:12:10,896
Raak me niet aan.
948
01:12:12,939 --> 01:12:16,501
Ze is gewoon een of andere griet.
Maakt eigenlijk ook helemaal niks uit.
949
01:12:16,611 --> 01:12:20,245
Nee dat is ze niet, man. Ze is bijzonder.
950
01:12:30,795 --> 01:12:34,071
Jij zak. Jij slome, rotte schijtluis.
951
01:12:35,165 --> 01:12:41,642
Dit is wat ik krijg na het gedaan te hebben.
Ik wist dat dit zou gebeuren.
952
01:13:16,359 --> 01:13:18,444
Terror.
953
01:13:19,065 --> 01:13:21,159
Baldies.
954
01:13:30,077 --> 01:13:32,679
Terror, waar ben je?
955
01:13:33,218 --> 01:13:36,589
Roger kom naar beneden,
jij kale neger.
956
01:13:36,698 --> 01:13:39,709
Roger, maakte maar een grapje man.
957
01:13:47,370 --> 01:13:49,464
Roger.
958
01:13:50,543 --> 01:13:52,663
Terror.
959
01:14:18,221 --> 01:14:20,407
Terror.
960
01:14:32,439 --> 01:14:35,630
Ik wist niet dat er iemand hier was.
961
01:14:35,886 --> 01:14:38,010
Ik ben verdwaald.
962
01:14:40,988 --> 01:14:44,264
Ik heb iemand nodig om mee te praten.
963
01:14:45,901 --> 01:14:47,998
Het is koud buiten.
964
01:14:54,907 --> 01:14:57,032
Waar kom je vandaan?
965
01:14:59,947 --> 01:15:01,715
Zo wat?
966
01:15:01,815 --> 01:15:05,852
Ga je naar de middelbare
school hier in de buurt?
967
01:15:05,961 --> 01:15:08,794
Ga je naar de middelbare school?
968
01:15:14,843 --> 01:15:17,675
We kunnen naar het park toegaan.
969
01:15:18,914 --> 01:15:22,105
Ik maak geen grapje, ik ben serieus.
970
01:15:23,955 --> 01:15:26,040
Ja.
971
01:15:39,847 --> 01:15:41,931
Help.
972
01:16:28,181 --> 01:16:30,265
Terror.
973
01:17:02,195 --> 01:17:04,773
Ik wil jullie iets vertellen.
974
01:17:05,367 --> 01:17:09,361
Het was niet zo slecht. Niet zo als je denkt.
975
01:17:10,607 --> 01:17:12,691
Ik zal Turkey missen.
976
01:17:13,749 --> 01:17:15,833
Hier komt die klootzak.
977
01:17:20,157 --> 01:17:22,241
He, Richie.
978
01:17:27,900 --> 01:17:30,298
Richie, ik heb je huiswerk.
979
01:17:43,422 --> 01:17:45,556
Jongens wat doen jullie?
980
01:18:39,172 --> 01:18:42,194
De President en mevrouw Kennedy...
981
01:18:42,344 --> 01:18:46,647
...slechts enkele minuten
voordat hij werd neergeschoten.
982
01:18:46,757 --> 01:18:48,841
Dit is niet bevestigd.
983
01:18:49,155 --> 01:18:53,188
We hebben het uit betrouwbare bron...
984
01:18:53,833 --> 01:18:56,760
...dat de president is overleden.
985
01:18:57,164 --> 01:19:01,902
Echter herhalen wij, dit is niet bevestigd.
986
01:19:15,432 --> 01:19:17,915
Zoals u hier nu kunt zien...
987
01:19:18,298 --> 01:19:21,669
...mevrouw Kennedy stapt in de auto...
988
01:19:24,408 --> 01:19:26,814
...dat is ze, zwaaiend.
989
01:19:30,350 --> 01:19:32,918
Dat is de president zwaaiend.
990
01:20:30,980 --> 01:20:34,700
Richie, weet je wat echte liefde betekent?
991
01:20:36,645 --> 01:20:40,998
Dat betekent je geliefde
steunen door dik en dun.
992
01:20:41,187 --> 01:20:43,281
Begrijp je?
993
01:20:46,628 --> 01:20:48,712
Hallo Vader.
994
01:20:49,968 --> 01:20:51,938
Weet je wat echte liefde
nog meer betekent?
995
01:20:52,038 --> 01:20:55,240
Ware liefde voor een vrouw betekent...
996
01:20:55,349 --> 01:21:00,136
...samen zijn met de baby en
de man die ze lief heeft.
997
01:21:00,918 --> 01:21:03,683
Weet je wat de ware liefde van een man is?
998
01:21:03,793 --> 01:21:06,096
Ware liefde van een man...
999
01:21:06,795 --> 01:21:10,696
...is dat hij samen met
haar en de baby wil zijn.
1000
01:21:10,795 --> 01:21:14,580
Heb jij niet het gevoel
dat het ware liefde is?
1001
01:21:14,690 --> 01:21:15,937
Oh, ja Absoluut.
1002
01:21:16,037 --> 01:21:17,878
Richie...
1003
01:21:17,977 --> 01:21:20,809
...Ik voel ware liefde voor jou.
1004
01:21:21,479 --> 01:21:24,647
Ik wil graag weten of je
ware liefde voelt voor mij.
1005
01:21:24,756 --> 01:21:26,841
Natuurlijk doe ik dat.
1006
01:21:27,290 --> 01:21:29,375
Wat doe je?
1007
01:21:29,657 --> 01:21:31,741
Ik doe dat echt.
1008
01:21:32,002 --> 01:21:34,087
Wat doe je echt?
1009
01:21:35,600 --> 01:21:39,150
Ik voel de ware liefde voor jou, Despie.
1010
01:21:43,747 --> 01:21:46,554
Want de ouders moeten verliefd zijn.
1011
01:21:46,654 --> 01:21:49,992
Ik bedoel, toen ik mijn vader vertelde
dat ik dacht dat ik zwanger was...
1012
01:21:50,092 --> 01:21:53,198
...vertelde hij me dat hij...
- Wat?
1013
01:21:54,727 --> 01:21:57,501
Richie, mijn vader wil je zien.
1014
01:22:06,514 --> 01:22:08,748
Kijk, ik ben niet een harde jongen.
1015
01:22:08,848 --> 01:22:11,082
Toen ik zo oud als jou was, gebruikte
ik ze ook voor mijn pleziertjes...
1016
01:22:11,191 --> 01:22:13,852
...gewoon voor de lol, zonder
te denken aan morgen...
1017
01:22:13,962 --> 01:22:17,299
...maar ik deed het niet
met de dochter van iemand.
1018
01:22:17,399 --> 01:22:19,903
Niet alleen heb je het
met mijn dochter gedaan,
1019
01:22:20,003 --> 01:22:21,966
maar je maakte ook een kind bij haar.
1020
01:22:22,076 --> 01:22:27,212
Daar boven heb je helemaal niks,
zit allemaal daar beneden.
1021
01:22:29,748 --> 01:22:32,385
Ok� ik ben niet een harde jongen.
1022
01:22:32,485 --> 01:22:35,856
It takes two to tango en al dat gelul.
1023
01:22:37,024 --> 01:22:38,934
Ze is al aan het bonzen sinds de brugklas,
1024
01:22:39,034 --> 01:22:41,265
jij bent gewoon de domste
die zich laat strikken.
1025
01:22:41,364 --> 01:22:42,528
Papa, hoe kon je?
1026
01:22:42,638 --> 01:22:45,138
Misschien moet je haar
wel een enkelband geven.
1027
01:22:45,238 --> 01:22:47,359
Stop met rotzooien
1028
01:22:48,716 --> 01:22:51,778
Het feit is, je schopte haar zwanger.
1029
01:22:51,888 --> 01:22:54,781
En nu moet je de prijs betalen en
de juiste beslissing nemen.
1030
01:22:54,891 --> 01:22:57,279
Dat is de sportieve manier.
1031
01:22:58,192 --> 01:23:00,286
He, wat is dit?
1032
01:23:00,929 --> 01:23:03,018
Nu ben je bang.
1033
01:23:26,570 --> 01:23:28,737
Sta op.
1034
01:23:30,611 --> 01:23:32,915
Op mijn nieuwe schoonzoon.
1035
01:23:38,621 --> 01:23:41,791
Je gaat wonen in de kelder.
We hebben houten lambrisering.
1036
01:23:41,891 --> 01:23:44,110
Gloria. Kom naar beneden.
1037
01:23:44,498 --> 01:23:46,643
Kom hier,
Pupsie.
1038
01:23:49,941 --> 01:23:51,571
He, hou je van mosselen?
1039
01:23:51,671 --> 01:23:58,497
We gaan met z'n allen naar City Island,
voor mosselen. Ik ben niet z'n kwaaie.
1040
01:24:00,286 --> 01:24:02,551
Wat geeft ie aan?
- Achttien inch.
1041
01:24:02,651 --> 01:24:05,426
Achttien inch.
Weet je wat het was in '40, '41?
1042
01:24:05,526 --> 01:24:08,228
Zeventien en een half.
In Griekenland was het achttien.
1043
01:24:08,327 --> 01:24:11,754
Heb ik je niet vertelt dat
ik hem vorige keer zag,
1044
01:24:11,864 --> 01:24:13,966
hij is veranderd in een mietje.
1045
01:24:14,075 --> 01:24:17,710
Voelen.
Achttien inch, daar waar het telt.
1046
01:24:18,045 --> 01:24:20,513
Wie denk je dat
de jury nu op gaat stemmen?
1047
01:24:20,613 --> 01:24:22,147
Ik kom naar beneden.
1048
01:24:22,257 --> 01:24:24,382
Ja.
- Rustig aan hier.
1049
01:24:26,892 --> 01:24:29,488
Waarom ga je niet zien, Emilio?
1050
01:24:29,597 --> 01:24:31,195
Ik wil niet schamen.
1051
01:24:31,294 --> 01:24:33,826
Ik heb begrepen dat hij goed is,
je zult je niet schamen.
1052
01:24:33,936 --> 01:24:38,459
Ga toch, Emilio.
- Niet vandaag. Ik heb het te druk.
1053
01:24:46,954 --> 01:24:50,230
'We zijn zo goed, wij zijn nummer 1.'
1054
01:24:50,891 --> 01:24:53,760
Shit. Het lijkt erop dat ze
negers niet zullen komen.
1055
01:24:53,860 --> 01:24:55,734
De lafbekken.
- Ja.
1056
01:24:55,834 --> 01:24:58,006
Zijn ze altijd geweest.
1057
01:24:59,940 --> 01:25:02,117
Wat is dat?
1058
01:25:37,559 --> 01:25:42,441
Holy shit. Het lijkt alsof ze
een Circus hebben geopend.
1059
01:26:41,987 --> 01:26:45,760
'We moeten winnen, we moeten winnen,
We moeten echt winnen.'
1060
01:26:45,860 --> 01:26:47,977
Waar is dat vriendje?
1061
01:27:01,487 --> 01:27:02,820
Ok�.
1062
01:27:02,920 --> 01:27:04,922
Weet je waarom ze je
de Wanderers noemen?
1063
01:27:05,032 --> 01:27:08,431
Want na dit spel, zul je je
afvragen wat er gebeurde.
1064
01:27:08,531 --> 01:27:11,122
Kom op, klootzak. Nu direct.
1065
01:27:16,652 --> 01:27:18,746
Spelen.
1066
01:27:20,085 --> 01:27:23,455
Kom op, uit elkaar.
Uit elkaar, kom op.
1067
01:27:30,365 --> 01:27:32,803
Geef me een 5-2.
- Break.
1068
01:27:44,890 --> 01:27:46,987
Goed zo.
1069
01:29:19,627 --> 01:29:21,827
Negenendertig.
1070
01:29:30,129 --> 01:29:32,238
Vierentwintig.
1071
01:29:39,455 --> 01:29:41,550
Tijd. Tijd.
1072
01:29:48,166 --> 01:29:49,796
Fucking bescherming.
1073
01:29:49,906 --> 01:29:51,303
Blijf op je positie.
- Positie?
1074
01:29:51,413 --> 01:29:55,673
Je zit met je handen in de zakken.
Jullie blokken als een stelletje mietjes.
1075
01:29:55,783 --> 01:29:59,216
Praat niet zo.
- Ik praat zoals ik wil, begrepen?
1076
01:29:59,316 --> 01:30:02,216
Ik ben de quarterback.
- Gedraag je als de quarterback.
1077
01:30:02,315 --> 01:30:04,464
Kop dicht, jullie allemaal.
1078
01:30:04,563 --> 01:30:06,916
Misschien een aantal van jullie
heeft het recht om me te haten.
1079
01:30:07,015 --> 01:30:09,232
Ik heb toe gekeken.
Als we Joey als middenspeler...
1080
01:30:09,332 --> 01:30:11,544
...en ik als quarterback,
dan hebben we een kans.
1081
01:30:11,644 --> 01:30:14,664
Dat is de manier waarop het bedoeld is.
1082
01:30:14,764 --> 01:30:16,775
Ik heb er veel over nagedacht...
1083
01:30:16,875 --> 01:30:22,993
...en ik wil zeggen Joey, het spijt me.
Ik wil mijn excuses aanbieden.
1084
01:30:23,191 --> 01:30:25,383
Wat zeg je?
1085
01:30:28,004 --> 01:30:30,169
Dat is geweldig man, geweldig.
1086
01:30:30,269 --> 01:30:33,440
Alles wat ik zeggen wil, is dat
wat ik gedaan heb gebeurd is.
1087
01:30:33,550 --> 01:30:35,732
Alles is vergeten. Ok�?
1088
01:30:35,796 --> 01:30:38,700
We dit spel winnen voor de Wanderers.
1089
01:30:38,810 --> 01:30:43,238
Wat zeg je ervan?
Wanderers voor altijd, toch Joey?
1090
01:30:44,980 --> 01:30:47,152
Laten we ze inmaken.
1091
01:30:48,446 --> 01:30:50,046
Instellen.
1092
01:30:50,155 --> 01:30:55,206
Sterke rechts, full house.
Wanderers 'speciale op 1 klaar?
1093
01:31:21,826 --> 01:31:25,366
Naar links, full house Despies speciaal.
1094
01:31:46,846 --> 01:31:48,988
Gelijk spel.
1095
01:32:02,291 --> 01:32:04,500
Gooi me die verdomde bal.
1096
01:32:09,603 --> 01:32:11,735
Je ziet het maar.
1097
01:32:19,199 --> 01:32:21,450
Ok� geef op de bal.
- Ik ga daar niet naartoe.
1098
01:32:21,550 --> 01:32:24,338
Als je hem wil, ga je hem zelf maar halen.
1099
01:32:24,448 --> 01:32:26,305
Beetje schijterig nu?
1100
01:32:26,405 --> 01:32:31,433
Hel, nee er is daar een snotneus
met een te groot mes daar.
1101
01:32:31,532 --> 01:32:33,679
Wat?
- Ja.
1102
01:32:35,526 --> 01:32:38,538
Ik zie niets?
- Jij ziet niets, h�?
1103
01:33:08,618 --> 01:33:10,759
Ze zijn hier.
1104
01:33:11,683 --> 01:33:13,901
Kijk, ze zijn hier.
- Wat?
1105
01:33:13,947 --> 01:33:16,123
Ducky Boys.
1106
01:33:16,223 --> 01:33:18,412
Waar?
1107
01:33:20,298 --> 01:33:23,323
Ik lieg niet man, hij was hier.
1108
01:33:23,884 --> 01:33:26,425
Iedereen begint dingen te zien.
Wat is dit?
1109
01:33:26,534 --> 01:33:31,490
Kunnen we niet gewoon spelen
wat voetbal? Laten we gaan.
1110
01:33:35,989 --> 01:33:38,127
Shit.
1111
01:33:38,621 --> 01:33:40,777
Ducky Boys.
1112
01:33:44,447 --> 01:33:46,562
Wat doen ze hier?
1113
01:33:49,502 --> 01:33:52,250
Waar komen ze allemaal vandaan?
1114
01:33:59,006 --> 01:34:01,925
Wat gaan we doen?
- We rennen niet weg.
1115
01:34:02,035 --> 01:34:04,602
We vechten, niemand rent weg.
1116
01:34:06,232 --> 01:34:09,704
We blijven waar we zijn, niemand gaat weg.
1117
01:34:09,814 --> 01:34:11,110
Shit
1118
01:34:11,220 --> 01:34:13,340
Ze zijn met honderden.
1119
01:34:38,962 --> 01:34:40,862
Ik denk dat mijn moeder me nodig heeft.
1120
01:34:40,972 --> 01:34:45,136
Ik heb dorst, ik denk
dat ik een cola ga halen.
1121
01:34:51,546 --> 01:34:53,849
Ze hebben Turkey vermoord.
1122
01:35:02,507 --> 01:35:04,641
Sons of bitches. Kom op.
1123
01:35:10,332 --> 01:35:13,429
Wie zijn deze jongens, je vrienden?
1124
01:35:24,319 --> 01:35:26,440
Kom op.
1125
01:37:12,394 --> 01:37:14,552
Joey.
1126
01:37:23,579 --> 01:37:25,701
He, kom en spelen.
1127
01:37:34,118 --> 01:37:37,933
We hebben hun verslagen.
We hebben gewonnen.
1128
01:37:43,241 --> 01:37:45,639
Kom op, klootzak schijters.
1129
01:37:48,114 --> 01:37:50,239
Gaat het?
1130
01:37:52,635 --> 01:37:55,647
He pap we hebben ze verslagen pap.
1131
01:38:31,900 --> 01:38:33,994
Ik zeg, ik ga gewoon niet naar huis.
1132
01:38:34,104 --> 01:38:36,890
Ik weet niet wat ik moet doen,
maar ik ga niet naar huis.
1133
01:38:36,999 --> 01:38:39,405
Mijn arme moeder, ik heb medelijden.
1134
01:38:39,514 --> 01:38:42,855
Twintig jaar zit ze al opgescheept
met die klootzak.
1135
01:38:42,965 --> 01:38:46,335
Waar is jou moeder?
- Ik weet het niet.
1136
01:38:46,522 --> 01:38:48,616
Ze ging even weg.
1137
01:38:49,443 --> 01:38:52,959
Blijf maar slapen, vind ze niet erg.
- Wat is er?
1138
01:38:53,059 --> 01:38:55,143
Niets.
1139
01:38:55,729 --> 01:38:57,814
Neem hier een slok van.
1140
01:38:59,173 --> 01:39:02,378
Ze heeft hoge bloeddruk,
of zoiets?
1141
01:39:03,284 --> 01:39:07,435
He, kom op.
- Nee, echt.
1142
01:39:10,783 --> 01:39:13,890
Het is niet precies hoge bloeddruk.
1143
01:39:14,295 --> 01:39:16,389
Wat is het dan?
1144
01:39:17,347 --> 01:39:20,154
Het is een alcohol probleem.
1145
01:39:22,886 --> 01:39:25,897
Gisteravond, ging het echt slecht.
1146
01:39:30,175 --> 01:39:34,739
Ze ligt in een soort van Ziekenhuis.
1147
01:39:36,349 --> 01:39:39,707
Perry, het spijt me man.
1148
01:39:40,508 --> 01:39:43,784
Oh man, het hoeft je niet te spijten.
1149
01:39:44,006 --> 01:39:45,970
Het is beter voor haar zo.
1150
01:39:46,069 --> 01:39:52,452
Het is goed, gebeurde al eerder.
Maak je geen zorgen, zal wel goed komen.
1151
01:39:56,869 --> 01:40:00,054
Ik zeg het af.
- Wat?
1152
01:40:00,653 --> 01:40:04,116
Ze willen dat ik terug ga
naar dat klote Trenton, New Jersey.
1153
01:40:04,226 --> 01:40:08,335
Niks afstuderen. Ik heb er aan
gedacht om naar Californi� te gaan.
1154
01:40:08,435 --> 01:40:10,570
Californi�?
1155
01:40:13,103 --> 01:40:14,667
Dat is het..
1156
01:40:14,766 --> 01:40:17,429
Man, dat is een geweldig idee.
1157
01:40:18,110 --> 01:40:20,593
Ik ga met je mee.
- Nee, nee.
1158
01:40:20,722 --> 01:40:22,166
Ik reis alleen.
1159
01:40:22,266 --> 01:40:26,968
Trouwens, is het niet zeker
of ik naar Californi� ga.
1160
01:40:26,988 --> 01:40:29,181
Misschien ga ik naar China.
1161
01:40:29,291 --> 01:40:31,375
He, ik was gewoon...
1162
01:40:37,932 --> 01:40:39,715
Perry?
1163
01:40:39,815 --> 01:40:41,899
Wat?
1164
01:40:44,295 --> 01:40:45,619
Ik ben bang.
1165
01:40:45,718 --> 01:40:48,126
He, wat is daar mis mee?
1166
01:40:49,123 --> 01:40:51,207
Wat bedoel je?
1167
01:40:51,779 --> 01:40:55,443
Joey, doe me een plezier.
Als we samen gaan reizen...
1168
01:40:55,543 --> 01:40:58,506
...moet je me beloven
geen klootzak te worden.
1169
01:40:58,615 --> 01:41:03,751
We gaan direct na het
vrijgezellen-feestje van Richie, oke?
1170
01:41:06,868 --> 01:41:09,255
Tina? Tina?
1171
01:41:09,745 --> 01:41:11,788
Wie is Tina?
- Mijn moeder.
1172
01:41:11,888 --> 01:41:15,517
Wie is dat?
- Het is mijn vader, Emilio.
1173
01:41:16,355 --> 01:41:18,439
Tina.
1174
01:41:19,365 --> 01:41:21,449
He, Tina.
1175
01:41:32,693 --> 01:41:36,420
Ik dacht dat je tegen je moeder
had gezegd dat je bowlen ging vanavond?
1176
01:41:36,520 --> 01:41:38,905
Je hebt tegen haar gelogen of niet?
1177
01:41:39,005 --> 01:41:40,344
Kom niet bij mij.
1178
01:41:40,444 --> 01:41:42,360
Waar heb je het over? Ik wil weten...
1179
01:41:42,459 --> 01:41:44,800
...waarom je niet thuis
was voor het avond eten?
1180
01:41:44,900 --> 01:41:48,176
Kom niet bij mij.
- Laat hem met rust.
1181
01:41:49,144 --> 01:41:51,228
Had je het tegen mij?
1182
01:41:52,531 --> 01:41:54,748
Heeft je vader je geen manieren geleerd?
1183
01:41:54,858 --> 01:41:57,391
Laat het kind met rust.
- Perry, hij zal je doden.
1184
01:41:57,491 --> 01:42:00,727
Dat is het probleem met
jullie stomme kinderen
1185
01:42:00,826 --> 01:42:05,055
Jullie vaders zijn te bang
om jullie fatsoenlijk te straffen.
1186
01:42:05,154 --> 01:42:08,782
Je vader moet wel een
schijtert geweest zijn...
1187
01:42:08,882 --> 01:42:11,327
Heeft ook geen gevoel voor humor.
1188
01:42:11,437 --> 01:42:14,628
Kom op, waar gaat dit allemaal over?
1189
01:42:30,204 --> 01:42:33,504
Je had dat niet moeten doen.
Hij is je vader. Vergeet dat niet.
1190
01:42:33,604 --> 01:42:36,587
Ik denk dat ik die klootzak heb vermoord.
1191
01:42:36,697 --> 01:42:38,781
Laten we hier weggaan.
1192
01:42:39,068 --> 01:42:41,152
Wegwezen.
1193
01:42:42,418 --> 01:42:45,694
Wat gaan we doen?
- Ga naar mijn auto.
1194
01:42:54,338 --> 01:42:57,490
'' Hallo.'
1195
01:43:00,418 --> 01:43:02,527
Richie. Seksist.
1196
01:43:03,013 --> 01:43:06,111
Wat doen jullie hier?
Zo wordt ik nog ontslagen.
1197
01:43:06,210 --> 01:43:09,944
Wat doe je? Wat gaat er gebeuren?
- Vertel me, heb je met haar geslapen?
1198
01:43:10,044 --> 01:43:13,133
Wat ga je nog meer met haar doen?
1199
01:43:13,197 --> 01:43:16,229
Kam je haar.
- Kom op, laten we gaan.
1200
01:43:16,338 --> 01:43:17,969
Problemen waar? Met wie?
1201
01:43:18,068 --> 01:43:21,032
Je bent in grote problemen.
- Je bent er goed bij.
1202
01:43:21,142 --> 01:43:23,377
Ok�, ik kom.
- Kom op, laten we gaan.
1203
01:43:23,476 --> 01:43:26,578
Kam je haar.
- Ik zal het doen.
1204
01:43:49,531 --> 01:43:54,822
We hebben allemaal gedokt om je iets
te geven voor je vrijgezellen-feest.
1205
01:43:54,922 --> 01:43:57,006
Alsjeblieft.
1206
01:43:59,398 --> 01:44:04,365
Kom op, open het.
- Dit is iets wat je allang nodig hebt.
1207
01:44:05,373 --> 01:44:07,744
Dirk je bent mijn getuige, man.
1208
01:44:07,844 --> 01:44:10,780
Dat is het minste wat we konden doen.
1209
01:44:10,880 --> 01:44:14,183
Kom op, open het.
- Open de doos?
1210
01:44:17,424 --> 01:44:20,019
We zullen hier de hele nacht zijn.
1211
01:44:20,129 --> 01:44:23,679
Ergens vandaag wil ik ook nog eens eten.
1212
01:44:24,140 --> 01:44:26,438
Wat is het?
- Open het.
1213
01:44:33,362 --> 01:44:35,446
Nog een keer.
1214
01:44:38,083 --> 01:44:43,147
Klootzakken, 1 stom rubbertje
jullie worden bedankt klootzakken.
1215
01:44:43,256 --> 01:44:46,532
We geven je levenslange bevoorrading.
1216
01:44:53,283 --> 01:44:55,781
Zie je later wel weer.
- Kom op, jullie zijn er net.
1217
01:44:55,880 --> 01:44:57,214
We moeten gaan.
1218
01:44:57,313 --> 01:45:00,300
Kom op. We hebben
eten, neem een wijntje.
1219
01:45:00,410 --> 01:45:01,989
We maken het gezellig.
1220
01:45:02,089 --> 01:45:06,159
Met al deze gouden jasjes, weet je.
- Zit daar niet over in man.
1221
01:45:06,268 --> 01:45:09,963
Blijf nu maar.
- We maken het gezellig.
1222
01:45:10,840 --> 01:45:14,242
Ok�, we blijven nog een tijdje.
- Neem iets te eten.
1223
01:45:14,342 --> 01:45:16,426
Kijk zelf. Coming door.
1224
01:45:50,731 --> 01:45:54,537
He schoonzoon.
1225
01:45:56,259 --> 01:46:00,602
Ik sprak met mijn broers.
Ze zullen je accepteren.
1226
01:46:02,010 --> 01:46:05,371
Dat betekent dat je het goed zal doen.
1227
01:46:10,692 --> 01:46:12,776
Dit is pas echt mooi.
1228
01:46:13,798 --> 01:46:15,316
Je groeit er wel in.
1229
01:46:15,416 --> 01:46:21,798
Zodra je getrouwd bent met mijn dochter,
Hoef je nooit meer af te wassen.
1230
01:46:33,388 --> 01:46:35,153
Waar ga je heen?
1231
01:46:35,263 --> 01:46:39,870
Gewoon even wat frisse lucht happen,
ik kom zo terug.
1232
01:47:02,322 --> 01:47:04,416
He, Nina.
1233
01:47:06,362 --> 01:47:08,338
Nina.
1234
01:47:08,437 --> 01:47:10,573
Nina, wacht eens even...
1235
01:47:14,938 --> 01:47:19,905
Het spijt me, mevrouw.
Ik dacht dat je iemand anders was.
1236
01:47:21,830 --> 01:47:25,021
Het spijt me. Neem mij niet kwalijk.
1237
01:49:07,624 --> 01:49:10,215
He, waar gaan jullie heen?
1238
01:49:13,651 --> 01:49:16,492
We moeten er van door gaan.
- Er van door gaan?
1239
01:49:16,592 --> 01:49:18,107
Ja, we...
1240
01:49:18,206 --> 01:49:19,982
...kwamen langs om je geluk te wensen.
1241
01:49:20,091 --> 01:49:24,519
Waar hebben jullie het over?
Wat is er aan de hand?
1242
01:49:31,815 --> 01:49:34,179
He Peewee, ga weg daar.
1243
01:49:36,392 --> 01:49:39,762
Kom op, Joey.
Laat me met rust, wil je?
1244
01:49:40,175 --> 01:49:42,260
He Joey, wat doe je?
1245
01:49:44,553 --> 01:49:47,744
Niet zo stoer zonder de Baldies, he.
1246
01:49:50,260 --> 01:49:52,344
Laat me met rust.
1247
01:49:52,967 --> 01:49:56,299
He man, je doet me pijn klootzak.
1248
01:50:01,166 --> 01:50:03,250
Kom op, niet huilen.
1249
01:50:05,392 --> 01:50:07,476
Het spijt me.
1250
01:50:09,764 --> 01:50:12,955
Al die tijd was ik bij de Baldies...
1251
01:50:14,356 --> 01:50:17,802
...en niet een van hen
stuurt me zelfs een kaart.
1252
01:50:17,911 --> 01:50:19,996
He.
1253
01:50:20,575 --> 01:50:25,619
Ik zal je een kaart sturen, ok�?
- He Joey. Kom op man, laten we gaan.
1254
01:50:25,719 --> 01:50:27,837
Waar gaan jullie heen?
1255
01:50:30,765 --> 01:50:33,317
He, waar denken jullie naar toe te gaan?
1256
01:50:33,427 --> 01:50:36,996
Je kan niet gaan, man.
- Ik moet gaan.
1257
01:50:39,887 --> 01:50:42,920
Maar als je ons ooit nodig mocht hebben...
1258
01:50:43,019 --> 01:50:46,285
...gewoon hard fluiten. En we zullen er zijn.
1259
01:50:46,395 --> 01:50:50,738
Dat kan je me toch niet
aandoen, kleine klootzak.
1260
01:50:51,657 --> 01:50:53,742
Kom hier.
1261
01:50:54,619 --> 01:50:56,703
Onthoud een ding.
1262
01:50:57,856 --> 01:51:00,020
Wanderers voor altijd.
1263
01:51:07,239 --> 01:51:09,333
Verpik je niet.
1264
01:51:14,621 --> 01:51:17,821
He kom terug jongens, kom op?
1265
01:51:23,254 --> 01:51:28,270
Kom maar mee, iedereen is binnen.
Hou op met dat gehuil, wil je.
1266
01:51:28,369 --> 01:51:32,268
Dank u zo wel.
- Het was een prachtige avond.
1267
01:51:32,340 --> 01:51:33,769
Ik ben blij. Kom nog een terug.
- Dank je.
1268
01:51:33,869 --> 01:51:36,072
Bedankt. Heel erg bedankt.
1269
01:51:36,182 --> 01:51:37,673
We komen terug en tot ziens.
1270
01:51:37,783 --> 01:51:39,346
Zorg goed voor jezelf.
- Dank je.
1271
01:51:39,455 --> 01:51:42,669
Is dit de man?
- Dit is de man, de man van het uur.
1272
01:51:42,779 --> 01:51:46,361
Dames en heren,
deze jonge man gaat trouwen...
1273
01:51:46,471 --> 01:51:49,233
...en ik weet niet wat voor
advies we hem kunnen geven.
1274
01:51:49,333 --> 01:51:52,662
Doe het niet.
- Wat is je favoriete liedje, Richie?
1275
01:51:52,761 --> 01:51:56,334
Die heb ik niet.
- Nou dan heb ik er wel eentje voor je.
1276
01:51:56,444 --> 01:52:01,939
En ik wil dat u allen dames en heren,
met me mee willen zingen.
1277
01:54:09,758 --> 01:54:15,106
'San Francisco, 2941 mijl.'
Hebben we wel genoeg gas?
1278
01:54:15,201 --> 01:54:17,087
He Joey, wil je me een plezier doen?
1279
01:54:17,197 --> 01:54:20,528
Als we samen gaan reizen moet
je me beloven geen klootzak te worden.
1280
01:54:20,628 --> 01:54:23,375
Ja ja ik weet het, ik weet het.
94978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.