All language subtitles for The.Spiderwick.Chronicles.2024.S01E08.1080p.ROKU.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_eng_sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,008 --> 00:00:03,717 Calliope is my friend. 2 00:00:04,218 --> 00:00:05,094 Emiko's your friend, too, 3 00:00:05,511 --> 00:00:06,137 and she can't wake up 4 00:00:06,887 --> 00:00:08,597 because the ogre is raising dragons 5 00:00:09,306 --> 00:00:10,391 to poison the whole town and eat everybody. 6 00:00:11,016 --> 00:00:12,143 It's always been about you, Simon. 7 00:00:12,143 --> 00:00:12,393 It's always been about you, Simon. 8 00:00:13,060 --> 00:00:14,645 Jared found most of these pages, though. 9 00:00:15,229 --> 00:00:16,480 I can't do this without you, son. 10 00:00:16,814 --> 00:00:18,149 (coughs) 11 00:00:18,149 --> 00:00:18,357 (coughs) 12 00:00:19,108 --> 00:00:20,860 -(choking) -I think this is terrifically ironic. 13 00:00:21,527 --> 00:00:22,945 This is the same way I killed your wife. 14 00:00:23,737 --> 00:00:24,155 Mulgarath killed her, and I let everyone down. 15 00:00:24,155 --> 00:00:26,031 Mulgarath killed her, and I let everyone down. 16 00:00:26,448 --> 00:00:28,159 My mom, my dad, you. 17 00:00:28,701 --> 00:00:29,618 I'm your friend, Jared. 18 00:00:30,077 --> 00:00:30,161 Then prove me wrong. 19 00:00:30,161 --> 00:00:30,995 Then prove me wrong. 20 00:00:31,662 --> 00:00:33,164 I'm not letting any of you trick me again. 21 00:00:33,706 --> 00:00:35,166 Jared, what did you do? 22 00:00:35,624 --> 00:00:36,167 Lucinda's alive. I-I saw her. 23 00:00:36,167 --> 00:00:37,168 Lucinda's alive. I-I saw her. 24 00:00:37,877 --> 00:00:39,336 VALENTINA: Only a pure human with pure intent 25 00:00:39,879 --> 00:00:41,505 can wield the vorpal sword. 26 00:00:43,257 --> 00:00:44,175 MALLORY: Why her? 27 00:00:44,508 --> 00:00:45,426 Why not me? 28 00:00:45,718 --> 00:00:47,178 (grunts) 29 00:00:50,139 --> 00:00:51,473 Mom. Please let me come home. 30 00:00:52,141 --> 00:00:53,017 You can't leave me here with this monster. 31 00:00:53,559 --> 00:00:54,185 HELEN: This is for the best. 32 00:00:56,729 --> 00:00:59,190 You were everyone, but you lied. 33 00:00:59,940 --> 00:01:00,191 -You only ever rely... -...rely on yourself. 34 00:01:00,191 --> 00:01:01,734 -You only ever rely... -...rely on yourself. 35 00:01:02,193 --> 00:01:02,985 -Yourself. -Yourself. 36 00:01:03,527 --> 00:01:05,029 -Yourself. -You tried so hard 37 00:01:05,696 --> 00:01:06,197 to stop me from getting the field guide. 38 00:01:06,197 --> 00:01:06,864 to stop me from getting the field guide. 39 00:01:07,281 --> 00:01:08,782 You failed, Jared. 40 00:01:09,366 --> 00:01:12,036 -A spectacular failure. -(grunts) 41 00:01:16,498 --> 00:01:17,416 (gasps) 42 00:01:18,083 --> 00:01:18,209 HELEN:Jared was right 43 00:01:18,209 --> 00:01:19,001 HELEN:Jared was right 44 00:01:19,585 --> 00:01:20,211 -this whole time. -(gasps) 45 00:01:21,921 --> 00:01:23,214 I know that, in time, 46 00:01:23,756 --> 00:01:24,215 you'll come to love me, too. 47 00:01:24,215 --> 00:01:24,548 you'll come to love me, too. 48 00:01:25,216 --> 00:01:27,218 You have no idea how persuasive I can be. 49 00:01:35,935 --> 00:01:36,227 (Muzak playing) 50 00:01:36,227 --> 00:01:37,561 (Muzak playing) 51 00:01:46,320 --> 00:01:48,239 (scanner beeping) 52 00:01:55,204 --> 00:01:57,539 This is ten whole cows worth of milk. 53 00:01:57,957 --> 00:01:58,874 DORIAN: Well, Yalda, 54 00:01:59,625 --> 00:02:00,251 I got this dragon I've been struggling to raise-- 55 00:02:00,251 --> 00:02:01,252 I got this dragon I've been struggling to raise-- 56 00:02:01,710 --> 00:02:02,795 single dad and all-- 57 00:02:03,462 --> 00:02:05,256 and after decades of hunting, I finally 58 00:02:05,965 --> 00:02:06,257 got my claws on the instruction manual. 59 00:02:06,257 --> 00:02:07,091 got my claws on the instruction manual. 60 00:02:07,758 --> 00:02:09,343 Turns out, it just needs milk. Hmm. 61 00:02:09,969 --> 00:02:11,553 Is this some kind of a TikTok prank? 62 00:02:12,221 --> 00:02:12,263 We're gonna need some help out to the car. 63 00:02:12,263 --> 00:02:13,764 We're gonna need some help out to the car. 64 00:02:14,473 --> 00:02:15,766 I've been here all night and the morning shift 65 00:02:16,183 --> 00:02:17,268 still hasn't shown. 66 00:02:17,977 --> 00:02:18,269 DORIAN: It's a shame, but it's kind of my fault. 67 00:02:18,269 --> 00:02:19,353 DORIAN: It's a shame, but it's kind of my fault. 68 00:02:20,104 --> 00:02:22,439 My dragon poisoned the water supply of Henson, 69 00:02:23,148 --> 00:02:24,275 rendering everyone into an unbreakable sleep 70 00:02:24,275 --> 00:02:24,441 rendering everyone into an unbreakable sleep 71 00:02:25,067 --> 00:02:26,277 so I can have my own deli counter. 72 00:02:26,610 --> 00:02:27,403 YALDA: Okay, guy. 73 00:02:28,028 --> 00:02:29,446 DORIAN: I am guessing that you drink 74 00:02:30,072 --> 00:02:30,281 a lot of filtered water and kombucha. 75 00:02:30,281 --> 00:02:31,740 a lot of filtered water and kombucha. 76 00:02:32,241 --> 00:02:34,034 Prebiotics for gut flora. 77 00:02:34,868 --> 00:02:36,287 You know what else is good for gut flora? Mushrooms. 78 00:02:36,287 --> 00:02:36,745 You know what else is good for gut flora? Mushrooms. 79 00:02:37,288 --> 00:02:38,998 I put some microscopic spores 80 00:02:39,498 --> 00:02:40,582 in that drink of yours. 81 00:02:41,250 --> 00:02:42,084 You'll be feeling the effects shortly. 82 00:02:42,501 --> 00:02:44,378 Get out of here. Run. 83 00:02:45,087 --> 00:02:46,297 DORIAN:Oh, Helen, calm down. 84 00:02:47,131 --> 00:02:47,673 I know they're not much to look at, 85 00:02:48,257 --> 00:02:48,299 but they can do simple chores. 86 00:02:48,299 --> 00:02:49,842 but they can do simple chores. 87 00:02:50,467 --> 00:02:53,262 Dusting, polishing silver, mirepoix. 88 00:02:53,804 --> 00:02:54,305 That's what, uh, sous chefs do 89 00:02:54,305 --> 00:02:55,180 That's what, uh, sous chefs do 90 00:02:55,931 --> 00:02:57,141 to prep the foundation of flavor for a meal. 91 00:02:57,725 --> 00:02:59,101 Yeah, I know what a mirepoix is. 92 00:03:00,811 --> 00:03:02,313 Of course you do. 93 00:03:02,646 --> 00:03:04,648 You are refined. 94 00:03:06,233 --> 00:03:06,317 So, will you eat us, too? 95 00:03:06,317 --> 00:03:08,110 So, will you eat us, too? 96 00:03:10,863 --> 00:03:12,323 I'm not cooking you, Helen. 97 00:03:12,323 --> 00:03:13,324 I'm not cooking you, Helen. 98 00:03:13,782 --> 00:03:17,286 I'm cooking for you. (scoffs) 99 00:03:17,745 --> 00:03:18,329 This is date night. 100 00:03:18,329 --> 00:03:18,495 This is date night. 101 00:03:19,163 --> 00:03:21,332 I know you think I'm this terrible ogre 102 00:03:21,832 --> 00:03:23,334 bent on consuming a town 103 00:03:24,043 --> 00:03:24,335 to feed my insatiable appetite, but... 104 00:03:24,335 --> 00:03:25,836 to feed my insatiable appetite, but... 105 00:03:26,503 --> 00:03:28,464 I really believe we can make this work. 106 00:03:30,299 --> 00:03:30,341 Come on. 107 00:03:30,341 --> 00:03:31,091 Come on. 108 00:03:37,097 --> 00:03:38,349 ("I Go to Sleep" by Peggy Lee playing) 109 00:03:38,682 --> 00:03:40,351 ■ ■ 110 00:03:45,230 --> 00:03:47,358 ■When I look upfrom my pillow ■ 111 00:03:48,192 --> 00:03:48,359 ■I dream you are there with me ■ 112 00:03:48,359 --> 00:03:51,362 ■I dream you are there with me ■ 113 00:03:52,946 --> 00:03:54,323 ■Though you are far away ■ 114 00:03:55,032 --> 00:03:57,326 ■I know you'll always be near ■ 115 00:03:57,743 --> 00:03:59,328 ■To me ■ 116 00:03:59,828 --> 00:04:00,371 ■I go to sleep ■ 117 00:04:00,371 --> 00:04:02,331 ■I go to sleep ■ 118 00:04:02,748 --> 00:04:04,291 ■Sleep ■ 119 00:04:05,167 --> 00:04:06,377 ■And imagine that you're there with me ■ 120 00:04:06,377 --> 00:04:07,211 ■And imagine that you're there with me ■ 121 00:04:07,669 --> 00:04:10,381 ■I go to sleep ■ 122 00:04:11,215 --> 00:04:12,383 ■Sleep and imagine that you're there... ■ 123 00:04:12,383 --> 00:04:12,549 ■Sleep and imagine that you're there... ■ 124 00:04:13,008 --> 00:04:14,676 (doorknob jiggling) 125 00:04:16,637 --> 00:04:18,013 ■I look around me ■ 126 00:04:18,847 --> 00:04:20,182 ■And feel you are ever so close... ■ 127 00:04:20,557 --> 00:04:21,183 (music stops) 128 00:04:21,600 --> 00:04:22,393 (door rattling) 129 00:04:33,112 --> 00:04:34,905 -Shh... -JARED: Thimbletack. 130 00:04:36,657 --> 00:04:37,574 I thought you were afraid to leave the house? 131 00:04:38,033 --> 00:04:39,410 Oh, I was, a-and I am. 132 00:04:39,993 --> 00:04:41,578 But, when the going gets tough, 133 00:04:42,121 --> 00:04:42,413 the tough steal a security card 134 00:04:42,413 --> 00:04:43,497 the tough steal a security card 135 00:04:44,289 --> 00:04:45,707 to bust their friend out of the pokey. So, come on. 136 00:04:50,629 --> 00:04:52,423 (snoring) 137 00:05:01,265 --> 00:05:03,100 THIMBLETACK: Hide. Don't let them catch you. 138 00:05:08,814 --> 00:05:10,441 (door slams closed) 139 00:05:15,737 --> 00:05:16,905 -(door closes) -(buzzer sounds) 140 00:05:17,656 --> 00:05:18,449 THIMBLETACK: Coast is clear. Hurry. This way. 141 00:05:18,449 --> 00:05:19,450 THIMBLETACK: Coast is clear. Hurry. This way. 142 00:05:27,040 --> 00:05:28,292 THIMBLETACK: Psst. In here. 143 00:05:35,090 --> 00:05:35,841 Thimbletack? 144 00:05:37,134 --> 00:05:38,427 Thimbletack? 145 00:05:40,095 --> 00:05:41,180 Thimbletack? 146 00:05:43,474 --> 00:05:44,975 Thimbletack. 147 00:05:50,022 --> 00:05:50,772 (inaudible) 148 00:06:00,157 --> 00:06:00,491 -(muffled protests) -Shh, shh, shh, shh. 149 00:06:00,491 --> 00:06:01,158 -(muffled protests) -Shh, shh, shh, shh. 150 00:06:01,533 --> 00:06:02,493 It's me. It's me. 151 00:06:02,826 --> 00:06:04,161 (laughs) 152 00:06:05,954 --> 00:06:06,497 Okay, listen. 153 00:06:06,497 --> 00:06:07,206 Okay, listen. 154 00:06:07,873 --> 00:06:09,124 The shroomers are sensitive to sound. 155 00:06:09,875 --> 00:06:12,503 If they catch us, they will take us to Mulgarath. 156 00:06:12,503 --> 00:06:12,586 If they catch us, they will take us to Mulgarath. 157 00:06:16,340 --> 00:06:18,509 (writing) 158 00:06:18,509 --> 00:06:18,550 (writing) 159 00:06:21,512 --> 00:06:22,596 (writing) 160 00:06:42,324 --> 00:06:42,533 JARED: I have a bad feeling about this. 161 00:06:42,533 --> 00:06:43,492 JARED: I have a bad feeling about this. 162 00:07:07,266 --> 00:07:08,475 JARED: It's actually working. 163 00:07:20,445 --> 00:07:22,906 (feedback squeals over P.A.) 164 00:07:23,699 --> 00:07:24,575 ("I Will Survive" by Gloria Gaynor playing over P.A.) 165 00:07:24,575 --> 00:07:25,701 ("I Will Survive" by Gloria Gaynor playing over P.A.) 166 00:07:29,663 --> 00:07:30,581 ■At first I was afraid, I was petrified ■ 167 00:07:30,581 --> 00:07:31,373 ■At first I was afraid, I was petrified ■ 168 00:07:32,291 --> 00:07:34,585 ■Kept thinking I could neverlive without you ■ 169 00:07:35,085 --> 00:07:35,794 ■By my side ■ 170 00:07:36,587 --> 00:07:38,255 ■But then I spentso many nights ■ 171 00:07:39,047 --> 00:07:39,965 ■Thinking howyou did me wrong... ■ 172 00:07:40,299 --> 00:07:41,717 Lucinda? 173 00:07:42,050 --> 00:07:42,593 Come on. 174 00:07:42,593 --> 00:07:43,176 Come on. 175 00:07:43,969 --> 00:07:44,636 ■And I learnedhow to get along ■ 176 00:07:45,470 --> 00:07:46,638 ■And so you're back from outer space... ■ 177 00:07:46,930 --> 00:07:48,599 (panting) 178 00:07:48,599 --> 00:07:48,724 (panting) 179 00:07:55,897 --> 00:07:57,608 I can't believe you guys came for me. 180 00:07:58,108 --> 00:07:59,610 After everything I've done... 181 00:08:00,027 --> 00:08:00,611 (sighs) 182 00:08:00,611 --> 00:08:01,570 (sighs) 183 00:08:02,279 --> 00:08:04,364 I'm sorry, Hatcher. I'm-I'm so, so sorry. 184 00:08:05,115 --> 00:08:06,450 Thankfully, I look pretty dope with a bruise. 185 00:08:06,783 --> 00:08:07,534 (chuckles) 186 00:08:10,037 --> 00:08:11,079 You know, you saved us by playing that song. 187 00:08:11,455 --> 00:08:12,623 It wasn't us. 188 00:08:12,623 --> 00:08:13,165 It wasn't us. 189 00:08:13,540 --> 00:08:14,458 SIMON: It was me. 190 00:08:20,422 --> 00:08:22,382 Simon just pretended to betray us 191 00:08:23,050 --> 00:08:24,468 so that he could learn Mulgarath's plan. 192 00:08:25,177 --> 00:08:26,261 He has a cure for the sleeping sickness. 193 00:08:26,720 --> 00:08:27,429 We took it. It works. 194 00:08:30,599 --> 00:08:30,641 It's made from the dragon seed, 195 00:08:30,641 --> 00:08:31,433 It's made from the dragon seed, 196 00:08:32,142 --> 00:08:33,935 like a vaccine, but we need a ton more. 197 00:08:34,603 --> 00:08:35,646 JARED: You still trust him, Mallory? 198 00:08:36,396 --> 00:08:36,647 You are so obviously still helping your new daddy. 199 00:08:36,647 --> 00:08:39,441 You are so obviously still helping your new daddy. 200 00:08:40,233 --> 00:08:41,818 Look, all of the adults are shroom'd or asleep. 201 00:08:42,569 --> 00:08:42,653 We avoided the spores, so now we are the only ones 202 00:08:42,653 --> 00:08:44,655 We avoided the spores, so now we are the only ones 203 00:08:45,447 --> 00:08:47,074 that can wake up the town, save Mom, and slay Mulgarath. 204 00:08:47,574 --> 00:08:48,659 Bree has the vorpal sword. 205 00:08:48,659 --> 00:08:49,409 Bree has the vorpal sword. 206 00:08:50,077 --> 00:08:51,078 One thrust through that ogre's heart, 207 00:08:51,703 --> 00:08:52,996 and we get our happily ever after. 208 00:08:56,500 --> 00:08:58,293 But, Mallory, I thought you... 209 00:09:03,048 --> 00:09:04,549 I'm not enough. 210 00:09:08,261 --> 00:09:09,554 All right, look, this is impossible. 211 00:09:10,222 --> 00:09:11,807 We can't win with just us and Simon. 212 00:09:12,099 --> 00:09:12,683 Okay. 213 00:09:12,683 --> 00:09:12,891 Okay. 214 00:09:13,266 --> 00:09:14,226 Look, I told you, 215 00:09:14,976 --> 00:09:15,894 I told you we should've left him in Meskwaki. 216 00:09:16,144 --> 00:09:17,688 Hey. 217 00:09:21,191 --> 00:09:21,733 -Jared. -Jared. 218 00:09:22,442 --> 00:09:23,944 Hey, you're going in the wrong direction. 219 00:09:24,611 --> 00:09:24,695 The fight is that-a-way. (chuckles) 220 00:09:24,695 --> 00:09:26,738 The fight is that-a-way. (chuckles) 221 00:09:28,407 --> 00:09:30,701 (sighs) Don't leave your family. They need you. 222 00:09:31,118 --> 00:09:32,953 And you need them. 223 00:09:35,622 --> 00:09:36,581 Jared! (grunts) 224 00:09:36,873 --> 00:09:37,791 Jared! 225 00:09:49,261 --> 00:09:50,762 Dinner will be promptly served at 6:00, 226 00:09:51,430 --> 00:09:53,640 and I got you something appropriately... 227 00:09:53,932 --> 00:09:54,725 piquant. 228 00:09:54,725 --> 00:09:54,975 piquant. 229 00:09:57,436 --> 00:09:59,521 You will literally slay. 230 00:10:26,173 --> 00:10:29,092 ■ ■ 231 00:10:29,718 --> 00:10:30,761 DORIAN: Our dragon's about to hatch. 232 00:10:30,761 --> 00:10:31,136 DORIAN: Our dragon's about to hatch. 233 00:10:32,053 --> 00:10:34,681 This must be what human children feel like on Christmas Eve. 234 00:10:37,142 --> 00:10:38,727 It's a dragon, 235 00:10:39,102 --> 00:10:40,228 not a Nintendo. 236 00:10:40,687 --> 00:10:41,563 Well, we need this beast 237 00:10:42,147 --> 00:10:42,773 to defend ourselves against the 238 00:10:42,773 --> 00:10:43,482 to defend ourselves against the 239 00:10:43,982 --> 00:10:45,734 elves, goblins and dwarves. 240 00:10:47,861 --> 00:10:48,779 Our transgressions won't go unnoticed or unpunished. 241 00:10:48,779 --> 00:10:49,905 Our transgressions won't go unnoticed or unpunished. 242 00:10:50,697 --> 00:10:52,365 That's also why we need to complete the field guide, 243 00:10:52,866 --> 00:10:54,034 so we can have the advantage. 244 00:10:54,701 --> 00:10:54,785 That's why I'm keeping it close by. 245 00:10:54,785 --> 00:10:56,286 That's why I'm keeping it close by. 246 00:10:56,912 --> 00:10:58,789 You still have Simon on a string. 247 00:10:59,498 --> 00:11:00,791 We're all gonna be one big, happy family. 248 00:11:00,791 --> 00:11:01,333 We're all gonna be one big, happy family. 249 00:11:01,792 --> 00:11:03,543 What's wrong with you? 250 00:11:03,877 --> 00:11:06,338 You look... 251 00:11:06,630 --> 00:11:06,797 gassy. 252 00:11:06,797 --> 00:11:07,464 gassy. 253 00:11:09,549 --> 00:11:10,801 There's too much death coming. 254 00:11:11,384 --> 00:11:12,803 There's no such thing. 255 00:11:12,803 --> 00:11:13,094 There's no such thing. 256 00:11:13,637 --> 00:11:15,180 Decomposition is good for you. 257 00:11:15,972 --> 00:11:18,308 I already feel like the lactose-intolerant kid 258 00:11:18,975 --> 00:11:20,811 devouring a dulce de leche ice cream cake 259 00:11:21,478 --> 00:11:23,480 at Eva Alvarado-Astrowsky's quinceañera, 260 00:11:23,939 --> 00:11:24,815 and no one has died yet. 261 00:11:24,815 --> 00:11:25,524 and no one has died yet. 262 00:11:30,195 --> 00:11:30,821 You love it. 263 00:11:30,821 --> 00:11:31,071 You love it. 264 00:11:33,281 --> 00:11:35,492 All creatures are ruled by their stomach. 265 00:11:39,079 --> 00:11:40,288 (car horn honks) 266 00:11:40,705 --> 00:11:42,457 Dinner's here. 267 00:11:44,417 --> 00:11:45,961 They're Postmate-ing kids for dinner. 268 00:11:46,336 --> 00:11:47,045 They have Emiko. 269 00:11:47,712 --> 00:11:48,839 BREE: And Chris and Hind and Thalia. 270 00:11:48,839 --> 00:11:49,840 BREE: And Chris and Hind and Thalia. 271 00:11:50,465 --> 00:11:50,924 He chose them just to mess with us. 272 00:11:51,508 --> 00:11:52,843 We need to get to the dragon seed 273 00:11:53,260 --> 00:11:53,844 and save our friends. 274 00:11:54,344 --> 00:11:54,845 THIMBLETACK: Uh, duh-hickey. 275 00:11:54,845 --> 00:11:55,637 THIMBLETACK: Uh, duh-hickey. 276 00:11:56,179 --> 00:11:57,180 That's why I brought him back. 277 00:11:57,764 --> 00:11:59,599 Thimbletack and I have a plan. 278 00:12:00,350 --> 00:12:00,851 -On it,mon capitaine. (laughs) -But... 279 00:12:00,851 --> 00:12:02,853 -On it,mon capitaine. (laughs) -But... 280 00:12:03,311 --> 00:12:04,855 You still don't trust me. 281 00:12:06,898 --> 00:12:08,859 We were best friends. 282 00:12:09,484 --> 00:12:10,652 I mean, we have a secret language. 283 00:12:12,320 --> 00:12:12,863 How did we get here? 284 00:12:12,863 --> 00:12:14,698 How did we get here? 285 00:12:15,282 --> 00:12:17,868 Because, Jared, you're gonna die. 286 00:12:20,829 --> 00:12:22,873 Calliope saw a premonition. 287 00:12:25,250 --> 00:12:27,544 That's why I thought it was safer for you back at Meskwaki. 288 00:12:30,297 --> 00:12:30,881 Look, we had no clue what Mulgarath was planning. 289 00:12:30,881 --> 00:12:31,923 Look, we had no clue what Mulgarath was planning. 290 00:12:32,799 --> 00:12:34,759 All right, I used our fight to get closer to him and Calliope. 291 00:12:35,468 --> 00:12:35,969 Yeah, well, you could've just told me. 292 00:12:36,511 --> 00:12:36,887 No, it had to be convincing. 293 00:12:36,887 --> 00:12:37,637 No, it had to be convincing. 294 00:12:38,305 --> 00:12:39,097 It's only convincing because it's true. 295 00:12:39,514 --> 00:12:40,473 -What? -You hate me. 296 00:12:41,182 --> 00:12:42,642 You hate me because I made you move here. 297 00:12:43,476 --> 00:12:44,352 You hate me because you always have to be the good kid. 298 00:12:45,145 --> 00:12:46,646 -Jared, stop. -You hate me, Simon, so just say it. 299 00:12:47,105 --> 00:12:47,898 I hate you, Jared. 300 00:12:50,942 --> 00:12:52,068 And I love you. 301 00:12:52,485 --> 00:12:53,570 MALLORY: Okay, look, 302 00:12:54,195 --> 00:12:54,905 time is running out. What is the plan? 303 00:12:54,905 --> 00:12:56,114 time is running out. What is the plan? 304 00:12:56,573 --> 00:12:58,158 (doorbell rings) 305 00:13:08,752 --> 00:13:10,462 Well, I wondered 306 00:13:10,962 --> 00:13:12,088 when you would return to us. 307 00:13:12,797 --> 00:13:12,923 Well, you know, my, uh, Grandma Melvina 308 00:13:12,923 --> 00:13:13,924 Well, you know, my, uh, Grandma Melvina 309 00:13:14,841 --> 00:13:15,967 says it's good etiquette to bring a gift to dinner. 310 00:13:16,551 --> 00:13:17,552 CALLIOPE: Wrapped in an iron bow? 311 00:13:18,970 --> 00:13:20,764 DORIAN: Hmm. 312 00:13:21,348 --> 00:13:21,932 Let's give the boy an open ear 313 00:13:22,724 --> 00:13:23,683 and the benefit of the doubt, shall we? 314 00:13:25,727 --> 00:13:27,687 I knew that Jared and the others would try to stop you, 315 00:13:28,104 --> 00:13:29,189 so I stopped them. 316 00:13:29,439 --> 00:13:30,190 Huh. 317 00:13:30,690 --> 00:13:30,941 Our diet doesn't disgust you? 318 00:13:30,941 --> 00:13:32,901 Our diet doesn't disgust you? 319 00:13:36,488 --> 00:13:36,947 I used to have these mice, 320 00:13:36,947 --> 00:13:38,198 I used to have these mice, 321 00:13:38,698 --> 00:13:40,575 Lemondrop and Jeffrey. 322 00:13:41,409 --> 00:13:42,953 Um, when I first rescued them, they wouldn't eat anything. 323 00:13:42,953 --> 00:13:43,745 Um, when I first rescued them, they wouldn't eat anything. 324 00:13:44,579 --> 00:13:46,623 MALLORY: Simon and Jared are distracting them. Come on. 325 00:13:47,290 --> 00:13:48,792 SIMON: Not grass or berries or seeds. 326 00:13:49,292 --> 00:13:50,710 I mean, even peanut butter. 327 00:13:51,044 --> 00:13:52,253 Then one day, 328 00:13:52,796 --> 00:13:53,964 I found them eating a millipede. 329 00:13:54,839 --> 00:13:54,965 Lemondrop and Jefferey would only eat grasshoppers 330 00:13:54,965 --> 00:13:55,966 Lemondrop and Jefferey would only eat grasshoppers 331 00:13:56,383 --> 00:13:57,968 and roaches and ants. 332 00:13:58,718 --> 00:13:59,970 I didn't want to hurt these insects. 333 00:14:00,470 --> 00:14:00,971 You can't help what you are. 334 00:14:00,971 --> 00:14:01,846 You can't help what you are. 335 00:14:04,182 --> 00:14:05,266 You see, Jared's plan was for me 336 00:14:06,142 --> 00:14:06,977 to distract you so that Hatcher could pretend to be asleep 337 00:14:06,977 --> 00:14:07,560 to distract you so that Hatcher could pretend to be asleep 338 00:14:08,144 --> 00:14:08,979 and wake Emiko and the others. 339 00:14:09,771 --> 00:14:10,981 And then Mallory would sneak in and steal the field guide 340 00:14:11,773 --> 00:14:12,983 and lure you outside so Jared could save our mom. 341 00:14:13,608 --> 00:14:14,985 -You traitor! -Hey, knock it off. 342 00:14:17,904 --> 00:14:18,697 I knew you would do this. 343 00:14:19,114 --> 00:14:20,615 Find them. Go. 344 00:14:35,171 --> 00:14:36,423 (muffled screams) 345 00:14:36,840 --> 00:14:37,007 (Dorian chuckles) 346 00:14:37,007 --> 00:14:38,049 (Dorian chuckles) 347 00:14:42,303 --> 00:14:43,013 Are you okay? 348 00:14:43,013 --> 00:14:43,054 Are you okay? 349 00:14:45,682 --> 00:14:48,351 It's a lot, putting a town to sleep, 350 00:14:49,102 --> 00:14:51,021 controlling fungus people, raising a dragon, 351 00:14:51,688 --> 00:14:53,481 making a béchamel that doesn't break. 352 00:14:53,857 --> 00:14:55,025 It's-it's a lot. 353 00:14:55,025 --> 00:14:55,400 It's-it's a lot. 354 00:14:55,775 --> 00:14:57,152 Yeah, well, um... 355 00:14:57,569 --> 00:14:59,279 I'd-I'd like to help. 356 00:14:59,696 --> 00:15:01,031 Oh, hey, look, 357 00:15:01,031 --> 00:15:01,448 Oh, hey, look, 358 00:15:02,073 --> 00:15:03,241 a béchamel is a very delicate sauce. 359 00:15:03,658 --> 00:15:05,118 No, I'm serious. 360 00:15:05,744 --> 00:15:06,870 If we don't stop people like Tanner, 361 00:15:07,328 --> 00:15:08,663 they'll pave everything. 362 00:15:09,080 --> 00:15:10,040 CALLIOPE: Bold words. 363 00:15:14,377 --> 00:15:15,420 Look... 364 00:15:16,129 --> 00:15:18,214 There-there has to be space for everyone. 365 00:15:18,715 --> 00:15:19,049 Okay? Dragons and ogres. 366 00:15:19,049 --> 00:15:21,217 Okay? Dragons and ogres. 367 00:15:23,011 --> 00:15:24,262 And fetches. 368 00:15:30,685 --> 00:15:31,061 You're absolutely right, son. 369 00:15:31,061 --> 00:15:32,270 You're absolutely right, son. 370 00:15:34,064 --> 00:15:34,731 I'm learning a lot from you. 371 00:15:39,903 --> 00:15:42,072 After spending all of this time together... 372 00:15:44,532 --> 00:15:46,451 ...I finally figured out how I can help you, Jared. 373 00:15:46,743 --> 00:15:48,078 Really? 374 00:15:48,578 --> 00:15:49,079 You just need a father. 375 00:15:49,079 --> 00:15:50,747 You just need a father. 376 00:15:51,456 --> 00:15:54,000 Someone who cares enough to stick around 377 00:15:54,626 --> 00:15:55,085 and teach you some table manners. 378 00:15:55,085 --> 00:15:56,002 and teach you some table manners. 379 00:15:56,711 --> 00:15:58,588 Would you escort this young man upstairs? 380 00:16:00,423 --> 00:16:01,091 Have him get ready for dinner. 381 00:16:01,091 --> 00:16:01,257 Have him get ready for dinner. 382 00:16:11,059 --> 00:16:11,935 HELEN: This is all my fault. 383 00:16:12,435 --> 00:16:13,103 No, don't-don't say that. 384 00:16:13,103 --> 00:16:13,770 No, don't-don't say that. 385 00:16:14,229 --> 00:16:15,146 No, you tried to warn me. 386 00:16:15,647 --> 00:16:17,273 It sounded impossible. 387 00:16:18,149 --> 00:16:19,109 Will you stop interrupting my apology with your forgiveness? 388 00:16:19,109 --> 00:16:19,484 Will you stop interrupting my apology with your forgiveness? 389 00:16:19,776 --> 00:16:21,236 (sighs) 390 00:16:21,945 --> 00:16:23,113 I never wanted to be like my mom, you know? 391 00:16:23,655 --> 00:16:24,739 Practical and uptight. 392 00:16:25,490 --> 00:16:27,242 -I wanted to be like Lucinda. -(lock clicks open) 393 00:16:27,659 --> 00:16:31,121 Free and adventurous. 394 00:16:31,121 --> 00:16:31,579 Free and adventurous. 395 00:16:32,288 --> 00:16:34,082 That's why I told you all those stories. 396 00:16:34,666 --> 00:16:36,126 I thought they were just that. 397 00:16:36,543 --> 00:16:37,127 You and Lucinda, 398 00:16:37,127 --> 00:16:37,877 You and Lucinda, 399 00:16:38,628 --> 00:16:40,255 you told me to open my eyes, and I kept them shut 400 00:16:41,131 --> 00:16:43,133 because I was scared of what this meant in the real world. 401 00:16:43,133 --> 00:16:43,383 because I was scared of what this meant in the real world. 402 00:16:44,926 --> 00:16:46,136 This is the real world. 403 00:16:47,554 --> 00:16:48,138 (sighs) 404 00:16:50,473 --> 00:16:51,141 I... 405 00:16:54,018 --> 00:16:55,145 We're gonna get out of this, 406 00:16:55,145 --> 00:16:55,645 We're gonna get out of this, 407 00:16:56,312 --> 00:16:58,356 but you're the only one who can save us. 408 00:17:07,282 --> 00:17:09,576 (hissing) 409 00:17:10,493 --> 00:17:12,954 You came to make enough antidote to cure the sleeping sickness. 410 00:17:14,205 --> 00:17:15,165 Right? 411 00:17:18,918 --> 00:17:19,169 I can't let these people die. 412 00:17:19,169 --> 00:17:20,461 I can't let these people die. 413 00:17:23,214 --> 00:17:24,340 You've become a pretty good liar. 414 00:17:24,883 --> 00:17:25,175 Everything is upside down. 415 00:17:25,175 --> 00:17:26,509 Everything is upside down. 416 00:17:28,887 --> 00:17:31,181 Jared's become Simon, Simon's become Jared. 417 00:17:31,973 --> 00:17:34,100 I need to change the end of his story. 418 00:17:34,601 --> 00:17:36,019 I can't let my brother die. 419 00:17:36,477 --> 00:17:37,187 This is a tragedy. 420 00:17:37,187 --> 00:17:37,896 This is a tragedy. 421 00:17:38,563 --> 00:17:39,647 No one gets out of here without damage. 422 00:17:40,398 --> 00:17:42,483 You're my friend. Please, help me stop Mulgarath. 423 00:17:45,820 --> 00:17:47,822 A friend wouldn't ask me that. 424 00:17:48,323 --> 00:17:49,115 A friend would know better. 425 00:17:49,574 --> 00:17:50,825 No, no, I care about you. 426 00:17:51,492 --> 00:17:53,912 I'm not a pet mouse that you can adopt. 427 00:17:54,579 --> 00:17:55,205 A fetch is perilous. I feed on death. 428 00:17:55,205 --> 00:17:56,915 A fetch is perilous. I feed on death. 429 00:17:57,790 --> 00:17:59,000 That's why I'm the loneliest creature in the whole world. 430 00:17:59,542 --> 00:18:00,335 I don't want anyone to suffer. 431 00:18:01,878 --> 00:18:04,380 Not Jared, not you, not this dragon. 432 00:18:04,881 --> 00:18:07,217 Dragons can't be tamed. 433 00:18:07,717 --> 00:18:09,344 You saw Spiderwick's page. 434 00:18:09,844 --> 00:18:10,678 They'll burn everything. 435 00:18:11,387 --> 00:18:13,223 It would be infinitely worse than Mulgarath. 436 00:18:13,223 --> 00:18:13,348 It would be infinitely worse than Mulgarath. 437 00:18:13,890 --> 00:18:15,183 I don't want anyone to die. 438 00:18:16,935 --> 00:18:18,478 But it's worth the risk. 439 00:18:20,813 --> 00:18:21,981 You are worth the risk. 440 00:18:25,151 --> 00:18:25,235 CALLIOPE:I want you to look at me. 441 00:18:25,235 --> 00:18:26,527 CALLIOPE:I want you to look at me. 442 00:18:29,197 --> 00:18:30,949 To see who I really am. 443 00:18:31,449 --> 00:18:32,659 I think you're beautiful. 444 00:18:39,374 --> 00:18:40,667 Okay. 445 00:18:47,924 --> 00:18:49,259 Want to stop Mulgarath? 446 00:18:50,009 --> 00:18:51,594 We have to get this cure to everyone 447 00:18:51,928 --> 00:18:53,263 and fast. 448 00:18:58,726 --> 00:19:01,271 (dragon roars) 449 00:19:01,813 --> 00:19:04,065 (knife chopping in kitchen) 450 00:19:22,458 --> 00:19:23,459 He's gonna make us eat "Jennifer Miller 451 00:19:24,043 --> 00:19:25,128 with the adult braces" chowder. 452 00:19:25,795 --> 00:19:26,379 How are we supposed to get out of here? 453 00:19:26,796 --> 00:19:27,547 We turn invisible. 454 00:19:28,214 --> 00:19:29,799 I found Lucinda's manchineel tea recipe. 455 00:19:30,300 --> 00:19:31,175 Thimbletack's making it now, 456 00:19:31,759 --> 00:19:33,845 but it's-it's not complete yet. 457 00:19:34,345 --> 00:19:36,514 A few drops. Thumb tucked. 458 00:19:36,973 --> 00:19:37,307 Pinky out and then what? 459 00:19:37,307 --> 00:19:39,142 Pinky out and then what? 460 00:19:39,767 --> 00:19:41,394 You stir with your finger, but... 461 00:19:41,978 --> 00:19:43,229 which direction did Lucinda say? 462 00:19:43,938 --> 00:19:45,231 Is it, is it clockwise or counterclockwise? 463 00:19:45,481 --> 00:19:46,566 Mom. 464 00:19:48,276 --> 00:19:49,319 You have to remember. 465 00:19:49,319 --> 00:19:50,320 You have to remember. 466 00:19:50,737 --> 00:19:53,364 One way we live, 467 00:19:53,781 --> 00:19:55,158 but the other... 468 00:19:56,617 --> 00:19:57,327 (knife chops) 469 00:20:02,665 --> 00:20:03,499 How are we gonna get the antidote to everyone? 470 00:20:04,250 --> 00:20:05,335 -Where are we going? -To finds the sprites. 471 00:20:06,169 --> 00:20:07,337 (sighs) Guh. Sprites are awful. They won't help us. 472 00:20:07,337 --> 00:20:08,588 (sighs) Guh. Sprites are awful. They won't help us. 473 00:20:09,047 --> 00:20:09,839 They're like mean girls. 474 00:20:10,548 --> 00:20:12,008 I mean, I'd talk to them, but my twin language 475 00:20:12,550 --> 00:20:13,343 is only derivative of faery, 476 00:20:13,343 --> 00:20:13,426 is only derivative of faery, 477 00:20:14,052 --> 00:20:15,345 and you also said my accent sucks. 478 00:20:16,262 --> 00:20:18,973 Okay, well, they don't do meaningful conversation. 479 00:20:20,516 --> 00:20:21,684 Not with me. 480 00:20:22,226 --> 00:20:24,270 Not everyone hates a fetch. 481 00:21:25,331 --> 00:21:25,415 (drawer opens) 482 00:21:25,415 --> 00:21:27,125 (drawer opens) 483 00:21:27,625 --> 00:21:28,418 MALLORY: We need to find 484 00:21:29,168 --> 00:21:29,585 my great-grandfather's field guide right now 485 00:21:30,086 --> 00:21:31,087 to distract Mulgarath. 486 00:21:34,132 --> 00:21:35,716 -(clatters) -(gasps) 487 00:21:37,885 --> 00:21:39,429 Okay, there's too much stuff. 488 00:21:40,012 --> 00:21:41,305 Maybe the field guide isn't in here. 489 00:21:42,140 --> 00:21:43,433 No, no, this is the most secure room in the house. 490 00:21:43,433 --> 00:21:44,142 No, no, this is the most secure room in the house. 491 00:21:44,976 --> 00:21:46,602 It's where my great-grandpa put it. It has to be here. 492 00:21:49,480 --> 00:21:50,773 This doesn't have to be your fight. 493 00:21:51,274 --> 00:21:52,608 You don't have to die. 494 00:21:52,984 --> 00:21:54,444 I lost my mom. 495 00:21:55,194 --> 00:21:55,445 And now my dad and Hind and Thalia and Chris 496 00:21:55,445 --> 00:21:56,737 And now my dad and Hind and Thalia and Chris 497 00:21:57,280 --> 00:21:58,406 might get eaten, or worse. 498 00:21:58,781 --> 00:22:00,283 But, Mallory, 499 00:22:00,658 --> 00:22:01,451 you are the first 500 00:22:01,451 --> 00:22:03,286 you are the first 501 00:22:03,786 --> 00:22:05,705 and only person in this whole 502 00:22:06,372 --> 00:22:07,457 stupid universe who understands me. 503 00:22:09,709 --> 00:22:11,669 I... I can't lose you, too. 504 00:22:12,003 --> 00:22:13,463 No, hey. 505 00:22:16,507 --> 00:22:19,302 You and Valentina have just been trying to help me. 506 00:22:19,719 --> 00:22:20,470 I know, I'm... 507 00:22:20,887 --> 00:22:22,430 all head, no heart, 508 00:22:22,972 --> 00:22:24,474 and I still want to be the hero, 509 00:22:25,057 --> 00:22:25,475 but I... I'm inadequate. 510 00:22:25,475 --> 00:22:27,477 but I... I'm inadequate. 511 00:22:28,186 --> 00:22:29,812 I only said that to motivate you. 512 00:22:30,354 --> 00:22:31,481 Well, it worked because... 513 00:22:31,481 --> 00:22:33,191 Well, it worked because... 514 00:22:33,524 --> 00:22:34,442 it's true. 515 00:22:34,942 --> 00:22:35,860 You're a brilliant warrior. 516 00:22:36,235 --> 00:22:36,903 Damn right I am. 517 00:22:37,278 --> 00:22:37,487 And that's why 518 00:22:37,487 --> 00:22:38,321 And that's why 519 00:22:38,779 --> 00:22:40,490 my plan is going to work. 520 00:22:41,240 --> 00:22:43,201 Because even if it puts me at risk, 521 00:22:43,743 --> 00:22:45,203 I know that you will save me. 522 00:22:46,913 --> 00:22:47,622 Damn right I will. 523 00:22:51,876 --> 00:22:53,169 Okay, so... 524 00:22:53,794 --> 00:22:55,505 Mulgarath hated Arthur Spiderwick. 525 00:22:55,505 --> 00:22:56,506 Mulgarath hated Arthur Spiderwick. 526 00:22:57,048 --> 00:22:58,132 He would've wanted to gloat, 527 00:22:58,591 --> 00:22:59,926 rub it in, you know? 528 00:23:09,727 --> 00:23:10,853 Bree. 529 00:23:11,354 --> 00:23:13,523 Bree, help me with this. 530 00:23:13,856 --> 00:23:15,525 There it is. 531 00:23:15,858 --> 00:23:17,235 That's it. 532 00:23:18,819 --> 00:23:19,529 -Yes, this is it. -It is. (chuckles) 533 00:23:19,529 --> 00:23:20,029 -Yes, this is it. -It is. (chuckles) 534 00:23:26,244 --> 00:23:27,912 THIMBLETACK: (clicks tongue) Hey. 535 00:23:33,209 --> 00:23:33,960 What's that? 536 00:23:35,419 --> 00:23:37,547 Thimbletack. He made the tea. 537 00:23:37,547 --> 00:23:39,090 Thimbletack. He made the tea. 538 00:23:48,933 --> 00:23:49,559 (drink pouring) 539 00:23:49,559 --> 00:23:50,560 (drink pouring) 540 00:23:57,149 --> 00:23:59,026 DORIAN: Isn't this civilized? 541 00:23:59,610 --> 00:24:01,571 Beautiful company, exquisite food. 542 00:24:01,571 --> 00:24:02,989 Beautiful company, exquisite food. 543 00:24:03,656 --> 00:24:06,325 My people are on the hunt for Mallory. 544 00:24:07,076 --> 00:24:07,577 Simon should be here shortly with Calliope. 545 00:24:07,577 --> 00:24:10,288 Simon should be here shortly with Calliope. 546 00:24:11,747 --> 00:24:12,582 I just can't wait. 547 00:24:12,999 --> 00:24:13,583 HELEN: Is that blood? 548 00:24:13,583 --> 00:24:15,251 HELEN: Is that blood? 549 00:24:15,751 --> 00:24:17,587 That is a scallop crudo 550 00:24:18,296 --> 00:24:19,589 with pomegranate reduction and mint. 551 00:24:19,589 --> 00:24:20,506 with pomegranate reduction and mint. 552 00:24:21,007 --> 00:24:22,592 And for the gentleman... 553 00:24:24,885 --> 00:24:25,595 Is that pomegranate reduction? 554 00:24:25,595 --> 00:24:26,178 Is that pomegranate reduction? 555 00:24:26,762 --> 00:24:30,641 That is an answer to a problem. 556 00:24:31,267 --> 00:24:31,601 I have answers to all your problems. 557 00:24:31,601 --> 00:24:32,602 I have answers to all your problems. 558 00:24:33,019 --> 00:24:34,604 (both laughing softly) 559 00:24:35,104 --> 00:24:37,064 (yells, gasps) 560 00:24:37,523 --> 00:24:37,607 Daddy. Daddy, stop! Stop. 561 00:24:37,607 --> 00:24:40,234 Daddy. Daddy, stop! Stop. 562 00:24:40,735 --> 00:24:41,611 Stop. You have to fight it. 563 00:24:42,194 --> 00:24:43,029 (Tanner groans softly) 564 00:24:43,696 --> 00:24:46,240 Dad, please. Dad, I know you're in there. 565 00:24:46,699 --> 00:24:48,200 Fight those mushrooms! 566 00:24:48,951 --> 00:24:49,619 -(classical music playing) -Looks like a mushroom. 567 00:24:49,619 --> 00:24:51,329 -(classical music playing) -Looks like a mushroom. 568 00:24:51,954 --> 00:24:53,497 You want to make him one of them? 569 00:24:54,040 --> 00:24:54,749 Well, that is why you came here. 570 00:24:55,166 --> 00:24:55,625 I came here for help. 571 00:24:55,625 --> 00:24:56,167 I came here for help. 572 00:24:56,584 --> 00:24:58,377 You came here to end 573 00:24:58,878 --> 00:25:00,630 Jared's abhorrent behavior. 574 00:25:01,213 --> 00:25:01,631 You want to make me a puppet. 575 00:25:01,631 --> 00:25:02,673 You want to make me a puppet. 576 00:25:04,717 --> 00:25:06,385 You're all puppets... 577 00:25:06,761 --> 00:25:07,637 to your emotions. 578 00:25:07,637 --> 00:25:09,639 to your emotions. 579 00:25:10,890 --> 00:25:12,475 (sighs) 580 00:25:13,059 --> 00:25:13,643 I'm offering you a salve, Jared. 581 00:25:13,643 --> 00:25:16,062 I'm offering you a salve, Jared. 582 00:25:16,395 --> 00:25:17,647 A better you. 583 00:25:18,272 --> 00:25:19,649 You'll finish your homework on time, 584 00:25:19,649 --> 00:25:19,690 You'll finish your homework on time, 585 00:25:20,191 --> 00:25:21,734 pick up after yourself, 586 00:25:22,318 --> 00:25:23,903 FaceTime Grandma on her birthday 587 00:25:24,612 --> 00:25:25,655 without having to being asked to do it. 588 00:25:25,655 --> 00:25:26,364 without having to being asked to do it. 589 00:25:27,031 --> 00:25:29,325 And happy. You'll beso happy. 590 00:25:29,950 --> 00:25:31,327 MALLORY:Jared needs us. 591 00:25:32,078 --> 00:25:33,829 -We need to go. -No, no, no. He's fighting it. 592 00:25:34,622 --> 00:25:36,457 -Bree, come on. -Mulgarath is distracted. His... 593 00:25:36,916 --> 00:25:37,667 His control is weakening. 594 00:25:37,667 --> 00:25:38,751 His control is weakening. 595 00:25:39,210 --> 00:25:40,252 (quietly): Daddy, please. 596 00:25:40,670 --> 00:25:42,672 Please. I need you. 597 00:25:42,963 --> 00:25:43,673 (yelling) 598 00:25:43,673 --> 00:25:44,590 (yelling) 599 00:25:46,509 --> 00:25:48,678 -(thudding) -If you want to save your dad, 600 00:25:49,178 --> 00:25:49,679 we have to stick to the plan. 601 00:25:49,679 --> 00:25:50,179 we have to stick to the plan. 602 00:25:50,554 --> 00:25:51,681 Come on, Bree! 603 00:25:52,390 --> 00:25:53,599 DORIAN:This is what you both want. 604 00:25:54,058 --> 00:25:55,685 This isn't what I want. 605 00:25:55,685 --> 00:25:56,519 This isn't what I want. 606 00:25:57,186 --> 00:25:59,397 DORIAN: Helen, you're a librarian. 607 00:25:59,897 --> 00:26:01,691 You loathe this modern world. 608 00:26:01,691 --> 00:26:02,900 You loathe this modern world. 609 00:26:03,359 --> 00:26:05,653 You long for dust jackets 610 00:26:06,028 --> 00:26:07,655 and the aroma 611 00:26:08,114 --> 00:26:09,615 of decaying pages. 612 00:26:10,950 --> 00:26:12,410 Jared, did you know, 613 00:26:12,910 --> 00:26:13,703 the Sumerians believed 614 00:26:13,703 --> 00:26:14,495 the Sumerians believed 615 00:26:15,121 --> 00:26:17,581 that librarians ordained the universe? 616 00:26:17,998 --> 00:26:19,709 HELEN: They believed 617 00:26:20,584 --> 00:26:21,752 they could capture all knowledge through classification. 618 00:26:22,086 --> 00:26:23,713 (Dorian sighs) 619 00:26:24,463 --> 00:26:25,715 And that's what your grandfather wanted. 620 00:26:26,507 --> 00:26:28,718 That's why he created the field guide. 621 00:26:29,301 --> 00:26:30,553 And that's what you want, too, Helen. 622 00:26:31,178 --> 00:26:31,721 Please. Allow me to be your guide 623 00:26:31,721 --> 00:26:33,347 Please. Allow me to be your guide 624 00:26:34,056 --> 00:26:35,433 through the fantastical world around you. 625 00:26:36,016 --> 00:26:37,727 -Mom, don't listen to him. -Jared, 626 00:26:37,727 --> 00:26:38,060 -Mom, don't listen to him. -Jared, 627 00:26:38,811 --> 00:26:39,895 I'm trying to put your mother on the pedestal 628 00:26:40,354 --> 00:26:41,731 she so rightly deserves. 629 00:26:42,273 --> 00:26:43,065 I just want to be able to go 630 00:26:43,774 --> 00:26:45,484 to parent-teacher conferences in the fall. 631 00:26:46,318 --> 00:26:48,654 You're not pragmatic like your monster of a mother. 632 00:26:49,238 --> 00:26:49,739 (sighs) You're more like Lucinda. 633 00:26:49,739 --> 00:26:51,323 (sighs) You're more like Lucinda. 634 00:26:51,699 --> 00:26:54,118 Kind and curious. 635 00:26:54,577 --> 00:26:55,745 That's why you loved her. 636 00:26:55,745 --> 00:26:56,412 That's why you loved her. 637 00:26:58,247 --> 00:26:59,832 That's why I love you. 638 00:27:00,458 --> 00:27:01,751 In all my travels, adventures, plans, 639 00:27:01,751 --> 00:27:03,127 In all my travels, adventures, plans, 640 00:27:03,544 --> 00:27:05,337 I never expected you. 641 00:27:05,713 --> 00:27:07,506 (Dorian sighs) 642 00:27:11,552 --> 00:27:13,763 I just want to give you everything that you deserve. 643 00:27:13,763 --> 00:27:14,221 I just want to give you everything that you deserve. 644 00:27:18,267 --> 00:27:19,769 Is that so wrong? 645 00:27:24,231 --> 00:27:25,775 Maybe I am broken. 646 00:27:26,233 --> 00:27:29,945 The kid who's too angry. 647 00:27:30,279 --> 00:27:31,781 Too wrong. 648 00:27:31,781 --> 00:27:31,906 Too wrong. 649 00:27:32,531 --> 00:27:34,909 You-you always wanted me to be normal. 650 00:27:35,284 --> 00:27:36,994 Maybe I did, too. 651 00:27:38,788 --> 00:27:40,456 Maybe... 652 00:27:40,915 --> 00:27:42,458 I want to be fixed. 653 00:27:42,833 --> 00:27:43,793 Jared, no. 654 00:27:43,793 --> 00:27:44,627 Jared, no. 655 00:27:47,171 --> 00:27:49,799 We are gonna be so happy... son, and 656 00:27:49,799 --> 00:27:50,800 We are gonna be so happy... son, and 657 00:27:51,258 --> 00:27:52,802 it beats the alternative. 658 00:27:53,427 --> 00:27:55,805 Threats aren't exactly aphrodisiacs. 659 00:27:56,222 --> 00:27:57,097 Hence, the scallops. 660 00:27:57,765 --> 00:27:59,475 YOUNG LUCINDA:Little Miss. 661 00:28:01,936 --> 00:28:03,813 Just a few drops. 662 00:28:04,688 --> 00:28:06,148 Stir with the forefinger clockwise, 663 00:28:06,690 --> 00:28:07,775 then counterclockwise. Drink. 664 00:28:10,486 --> 00:28:13,239 Clockwise, counterclockwise. Drink. 665 00:28:15,199 --> 00:28:17,034 YOUNG LUCINDA:Pinky all the way out. 666 00:28:18,869 --> 00:28:19,829 I want to make a toast. 667 00:28:19,829 --> 00:28:20,496 I want to make a toast. 668 00:28:23,249 --> 00:28:24,458 (Helen sighs) 669 00:28:24,875 --> 00:28:25,835 To new adventures. 670 00:28:25,835 --> 00:28:26,585 To new adventures. 671 00:28:29,755 --> 00:28:30,881 To new adventures. 672 00:28:32,299 --> 00:28:34,844 (dings) 673 00:28:37,638 --> 00:28:37,847 DORIAN: Mmm. 674 00:28:37,847 --> 00:28:39,849 DORIAN: Mmm. 675 00:28:40,182 --> 00:28:41,559 -Oh! -Ooh. 676 00:28:43,185 --> 00:28:43,853 What's wrong? 677 00:28:43,853 --> 00:28:44,103 What's wrong? 678 00:28:45,604 --> 00:28:47,773 (Helen groans softly) 679 00:28:48,399 --> 00:28:49,650 -(sighs) -DORIAN: What's happening? 680 00:29:00,286 --> 00:29:01,871 -(glass breaking) -No, no, no, no, no, no! 681 00:29:01,871 --> 00:29:02,037 -(glass breaking) -No, no, no, no, no, no! 682 00:29:02,663 --> 00:29:04,415 DORIAN (growling): No! 683 00:29:09,795 --> 00:29:10,713 JARED:Mom, it worked! 684 00:29:11,380 --> 00:29:12,381 HELEN:I can barely see. 685 00:29:13,173 --> 00:29:13,883 JARED:There's someone in the garden. 686 00:29:13,883 --> 00:29:16,051 JARED:There's someone in the garden. 687 00:29:16,927 --> 00:29:19,722 HELEN: Who is it? They're coming this way. 688 00:29:25,853 --> 00:29:25,895 Lucinda? 689 00:29:25,895 --> 00:29:27,187 Lucinda? 690 00:29:29,148 --> 00:29:30,316 I'm proud of you, Little Miss. 691 00:29:30,941 --> 00:29:31,901 You remembered the recipe perfectly. 692 00:29:31,901 --> 00:29:32,693 You remembered the recipe perfectly. 693 00:29:33,068 --> 00:29:34,194 (Helen gasps) 694 00:29:35,738 --> 00:29:37,323 We were trying to help save you. 695 00:29:38,115 --> 00:29:40,618 (laughs softly) You've got it the wrong way around. 696 00:29:41,327 --> 00:29:43,287 I've been here helping save you. 697 00:29:46,457 --> 00:29:47,833 That was you in Meskwaki. 698 00:29:49,501 --> 00:29:49,919 You helped me find the tea recipe. 699 00:29:49,919 --> 00:29:50,669 You helped me find the tea recipe. 700 00:29:51,295 --> 00:29:52,963 There's little I can do in this form, 701 00:29:53,464 --> 00:29:55,925 but... family never gives up. 702 00:29:55,925 --> 00:29:56,008 but... family never gives up. 703 00:29:56,300 --> 00:29:58,010 I did. 704 00:29:58,510 --> 00:30:00,429 I stopped believing in you. 705 00:30:00,930 --> 00:30:01,931 I've been watching you all. 706 00:30:01,931 --> 00:30:02,890 I've been watching you all. 707 00:30:04,475 --> 00:30:06,352 Mallory is one valiant knight. 708 00:30:07,937 --> 00:30:10,940 And Simon is a caretaker and a healer. 709 00:30:13,901 --> 00:30:13,943 Jared-- a brave explorer of the unknown. 710 00:30:13,943 --> 00:30:17,154 Jared-- a brave explorer of the unknown. 711 00:30:17,529 --> 00:30:19,949 A powerful trio. 712 00:30:20,366 --> 00:30:21,951 Because of you. 713 00:30:22,534 --> 00:30:25,412 You shared my stories with them. 714 00:30:26,080 --> 00:30:27,665 You nurtured their sense of wonder. 715 00:30:28,165 --> 00:30:30,167 You guarded their dreams. 716 00:30:31,835 --> 00:30:31,961 I read what you wrote on my gravestone. 717 00:30:31,961 --> 00:30:33,545 I read what you wrote on my gravestone. 718 00:30:33,921 --> 00:30:36,548 "She was loved... 719 00:30:36,882 --> 00:30:37,967 and beloved." 720 00:30:37,967 --> 00:30:38,008 and beloved." 721 00:30:38,384 --> 00:30:40,511 (sniffles) Yes. 722 00:30:41,053 --> 00:30:42,513 Beautiful way to be remembered. 723 00:30:43,013 --> 00:30:43,973 Having someone believe in you 724 00:30:43,973 --> 00:30:45,766 Having someone believe in you 725 00:30:46,517 --> 00:30:49,561 is the most powerful form of magic there is. 726 00:30:51,397 --> 00:30:52,898 You look radiant. 727 00:30:53,482 --> 00:30:55,693 One cannot visit the Faerie Queen 728 00:30:56,276 --> 00:30:58,821 in a tattered smock from JCPenney. 729 00:30:59,196 --> 00:31:00,864 (grunts) Luce? 730 00:31:03,242 --> 00:31:04,368 Thimbletack? 731 00:31:04,910 --> 00:31:06,787 Luce, you're... you're leaving? 732 00:31:07,204 --> 00:31:07,997 Don't start grieving. 733 00:31:07,997 --> 00:31:08,789 Don't start grieving. 734 00:31:09,373 --> 00:31:10,791 Why didn't I ever see you before? 735 00:31:11,250 --> 00:31:12,209 Why did you hide from me? 736 00:31:12,876 --> 00:31:14,003 I didn't want you stuck in the past. 737 00:31:14,003 --> 00:31:14,211 I didn't want you stuck in the past. 738 00:31:14,545 --> 00:31:16,338 Alone. 739 00:31:18,632 --> 00:31:20,009 -I have to go. -(sniffles, cries) 740 00:31:20,009 --> 00:31:21,010 -I have to go. -(sniffles, cries) 741 00:31:22,469 --> 00:31:24,013 I made a deal with the elves 742 00:31:24,638 --> 00:31:26,015 to unbind me from the human spectrum 743 00:31:26,765 --> 00:31:29,351 so that I might plead my case to the Seelie Court. 744 00:31:30,978 --> 00:31:32,021 I have to find out what happened to my father. 745 00:31:32,021 --> 00:31:32,771 I have to find out what happened to my father. 746 00:31:33,272 --> 00:31:35,566 Family never gives up. 747 00:31:36,066 --> 00:31:37,693 Take care of each other. 748 00:31:39,194 --> 00:31:40,279 Hmm? 749 00:31:40,654 --> 00:31:42,448 Little Miss? 750 00:31:44,241 --> 00:31:45,951 I believe in you. 751 00:31:48,370 --> 00:31:49,371 (whooshing) 752 00:31:49,788 --> 00:31:50,039 (distant bellowing) 753 00:31:50,039 --> 00:31:51,832 (distant bellowing) 754 00:31:54,293 --> 00:31:55,502 Come on. Let's go. 755 00:31:55,919 --> 00:31:56,045 (wind whistling) 756 00:31:56,045 --> 00:31:57,046 (wind whistling) 757 00:31:57,296 --> 00:31:59,631 Let's go. 758 00:32:02,676 --> 00:32:03,677 DORIAN: Hey! 759 00:32:05,054 --> 00:32:06,013 You're late for dinner. 760 00:32:09,349 --> 00:32:10,559 One more step, and I'll destroy it. 761 00:32:14,146 --> 00:32:16,690 Well... (sighs) 762 00:32:17,566 --> 00:32:20,069 That almost sounded convincing, but I can hear you fibbing. 763 00:32:20,736 --> 00:32:23,072 I have spent a lifetime being other people. 764 00:32:23,781 --> 00:32:25,949 The trick to a good performance is motivation. 765 00:32:26,492 --> 00:32:27,659 The words have to feel honest. 766 00:32:28,118 --> 00:32:30,412 For example, if I say, 767 00:32:30,913 --> 00:32:32,081 "I'm going to devour you raw 768 00:32:32,081 --> 00:32:32,664 "I'm going to devour you raw 769 00:32:33,415 --> 00:32:36,502 so I can watch the life drain out of your eyes," 770 00:32:36,919 --> 00:32:38,087 you believe me. 771 00:32:38,087 --> 00:32:38,754 you believe me. 772 00:32:50,766 --> 00:32:52,768 I'll give you another chance. 773 00:32:53,310 --> 00:32:54,812 This time, from the diaphragm. 774 00:32:55,104 --> 00:32:56,105 Come on! 775 00:32:56,105 --> 00:32:56,980 Come on! 776 00:32:57,648 --> 00:33:00,067 -Try again. -"One more step, and you die." 777 00:33:00,359 --> 00:33:01,360 (scoffs) 778 00:33:03,153 --> 00:33:04,071 -(grunting) -(groaning) 779 00:33:05,489 --> 00:33:07,991 (low growling) 780 00:33:11,453 --> 00:33:13,664 -(Dorian grunts) -(Bree groans) 781 00:33:14,998 --> 00:33:17,000 Bree? 782 00:33:17,751 --> 00:33:18,502 I-I couldn'tnot think of my mother. 783 00:33:18,961 --> 00:33:20,129 My thoughts weren't pure. 784 00:33:20,629 --> 00:33:22,131 You're Valentina's best? 785 00:33:22,548 --> 00:33:24,133 You stab me in the back? 786 00:33:24,383 --> 00:33:25,926 (laughs) 787 00:33:26,635 --> 00:33:30,389 I may be a murderer and a manipulator, but... 788 00:33:30,848 --> 00:33:32,141 at least I have honor. 789 00:33:32,141 --> 00:33:32,391 at least I have honor. 790 00:33:32,850 --> 00:33:34,143 Your mother had honor. 791 00:33:34,768 --> 00:33:36,145 You kind of look like her. 792 00:33:36,728 --> 00:33:37,437 (Dorian inhales sharply) 793 00:33:38,105 --> 00:33:38,147 And you're gonna die like her, too. 794 00:33:38,147 --> 00:33:39,690 And you're gonna die like her, too. 795 00:33:40,107 --> 00:33:43,152 (groans, gasps) 796 00:33:43,694 --> 00:33:44,153 -(Dorian groans) -(Mallory sighs) 797 00:33:44,153 --> 00:33:46,071 -(Dorian groans) -(Mallory sighs) 798 00:33:46,363 --> 00:33:48,073 I did it. 799 00:33:48,490 --> 00:33:49,575 I actually did it. 800 00:33:50,117 --> 00:33:50,159 What's purer than saving a life? 801 00:33:50,159 --> 00:33:51,326 What's purer than saving a life? 802 00:33:51,785 --> 00:33:54,037 (growling) Ending one. 803 00:33:55,622 --> 00:33:56,165 Bree, get out of here. 804 00:33:56,165 --> 00:33:56,456 Bree, get out of here. 805 00:33:56,832 --> 00:33:59,626 (low growling) 806 00:34:01,587 --> 00:34:02,171 (both grunting) 807 00:34:02,171 --> 00:34:04,006 (both grunting) 808 00:34:10,262 --> 00:34:11,180 Mallory needs our help! 809 00:34:11,638 --> 00:34:13,849 To fight a monster, well, 810 00:34:14,474 --> 00:34:15,601 we're gonna need a bigger monster. 811 00:34:16,476 --> 00:34:18,103 There is a troll that lives under the Claire River Bridge. 812 00:34:18,896 --> 00:34:20,189 The same nasty who ate Arthur Spiderwick's brother. 813 00:34:20,856 --> 00:34:23,358 If we can summon it, it'll eat Mulgarath, too. 814 00:34:23,859 --> 00:34:24,651 Can you bring the troll here? 815 00:34:25,068 --> 00:34:26,195 What? No. No, no, no. 816 00:34:26,862 --> 00:34:28,238 Only Simon can translate the faery language. 817 00:34:29,990 --> 00:34:31,200 He was supposed to be back by now. 818 00:34:31,867 --> 00:34:32,201 -(distant booming) -What was that sound? 819 00:34:32,201 --> 00:34:34,203 -(distant booming) -What was that sound? 820 00:34:34,661 --> 00:34:36,455 It's the vorpal sword. 821 00:34:37,331 --> 00:34:38,207 No, no, no. They're trying to kill Mulgarath. They won't. 822 00:34:38,207 --> 00:34:40,209 No, no, no. They're trying to kill Mulgarath. They won't. 823 00:34:40,709 --> 00:34:43,503 (Dorian grunting, growling) 824 00:34:45,881 --> 00:34:47,257 (grunting) 825 00:34:48,926 --> 00:34:50,219 (low growling) 826 00:34:51,053 --> 00:34:51,929 HELEN:There's not enough time. 827 00:34:52,429 --> 00:34:53,347 I got to help your sister. 828 00:34:54,765 --> 00:34:56,225 This. Jared, 829 00:34:56,225 --> 00:34:56,558 This. Jared, 830 00:34:57,142 --> 00:34:58,310 you have to translate this page. 831 00:34:58,852 --> 00:35:00,562 -I... -Jared, you can do it. 832 00:35:00,896 --> 00:35:01,980 You can. 833 00:35:02,606 --> 00:35:04,483 I know you can. I believe in you. 834 00:35:04,858 --> 00:35:06,735 We need you. 835 00:35:11,323 --> 00:35:12,407 CALLIOPE:No one's coming to help. 836 00:35:12,741 --> 00:35:13,659 We can't win. 837 00:35:16,078 --> 00:35:17,663 Calliope? 838 00:35:17,955 --> 00:35:19,248 Look. 839 00:35:24,670 --> 00:35:25,671 THIMBLETACK:Hey, buddy. 840 00:35:26,588 --> 00:35:29,424 So, no pressure at all, but the future of everyone in Henson 841 00:35:30,175 --> 00:35:32,052 and maybe the entire world is relying on you. 842 00:35:32,552 --> 00:35:34,263 I'm working on it, all right? 843 00:35:34,805 --> 00:35:36,306 I know this has some connection 844 00:35:36,974 --> 00:35:38,267 to the twin language Simon and I made up. 845 00:35:38,267 --> 00:35:39,268 to the twin language Simon and I made up. 846 00:35:47,025 --> 00:35:47,776 (Jared repeats phrase in made-up language) 847 00:35:51,780 --> 00:35:53,282 Bubblegum. 848 00:35:53,740 --> 00:35:54,700 Bubblegum! 849 00:35:55,158 --> 00:35:56,118 That's the word we used 850 00:35:56,785 --> 00:35:57,744 from the Lorengorm story for "bubblegum." 851 00:35:58,328 --> 00:35:59,413 "Dreidel-bear" means "tree sap." 852 00:36:00,122 --> 00:36:02,291 So the troll page must be saying, uh, tree... 853 00:36:02,291 --> 00:36:02,624 So the troll page must be saying, uh, tree... 854 00:36:03,000 --> 00:36:04,126 Tree what? 855 00:36:04,751 --> 00:36:06,670 You're afraid of the vorpal sword. 856 00:36:07,087 --> 00:36:08,297 (both grunting) 857 00:36:08,297 --> 00:36:09,214 (both grunting) 858 00:36:09,965 --> 00:36:11,717 All I need is one thrust through the heart. 859 00:36:12,134 --> 00:36:14,303 (pants) Me, too. 860 00:36:14,303 --> 00:36:14,636 (pants) Me, too. 861 00:36:15,012 --> 00:36:17,306 (groaning) 862 00:36:19,099 --> 00:36:20,309 -(Dorian grunts) -(Mallory yells, pants) 863 00:36:20,309 --> 00:36:22,269 -(Dorian grunts) -(Mallory yells, pants) 864 00:36:22,644 --> 00:36:24,313 (grunts, pants) 865 00:36:25,564 --> 00:36:26,315 (growls) 866 00:36:26,315 --> 00:36:27,524 (growls) 867 00:36:31,570 --> 00:36:32,321 (panting) 868 00:36:32,321 --> 00:36:33,322 (panting) 869 00:36:34,239 --> 00:36:36,658 (groans, pants) 870 00:36:36,908 --> 00:36:38,160 Sad. 871 00:36:38,535 --> 00:36:40,329 (swords clink) 872 00:36:46,043 --> 00:36:47,878 (footsteps booming) 873 00:36:49,254 --> 00:36:50,339 (growling) 874 00:36:50,339 --> 00:36:50,672 (growling) 875 00:36:51,089 --> 00:36:53,091 (groaning, yelling) 876 00:36:53,675 --> 00:36:54,885 Iron is also good for gut health. 877 00:36:55,218 --> 00:36:56,345 (groaning) 878 00:36:56,678 --> 00:36:59,097 Come on! 879 00:36:59,431 --> 00:37:01,725 Wind? Wind. 880 00:37:02,100 --> 00:37:02,351 Trees, wind. 881 00:37:02,351 --> 00:37:03,393 Trees, wind. 882 00:37:03,852 --> 00:37:04,895 Wind through trees? 883 00:37:05,312 --> 00:37:08,231 (wind whistling) 884 00:37:08,899 --> 00:37:10,359 JARED:Wind through trees. 885 00:37:10,692 --> 00:37:11,860 (yelling) 886 00:37:12,444 --> 00:37:13,362 THIMBLETACK: That might be it! 887 00:37:13,904 --> 00:37:14,363 Jare-bear, you're a genius! 888 00:37:14,363 --> 00:37:15,614 Jare-bear, you're a genius! 889 00:37:15,947 --> 00:37:17,741 Come on! 890 00:37:22,079 --> 00:37:24,289 I figured it out. We have to make the sound 891 00:37:25,082 --> 00:37:25,832 of wind going through trees to summon the troll. 892 00:37:26,750 --> 00:37:28,043 We just have to get the right frequency. Come on, help me. 893 00:37:28,418 --> 00:37:29,378 HELEN: Okay. 894 00:37:29,711 --> 00:37:31,004 (whistling) 895 00:37:33,965 --> 00:37:37,135 (all whistling) 896 00:37:37,677 --> 00:37:38,387 Keep trying. As loud as you can. 897 00:37:38,387 --> 00:37:38,678 Keep trying. As loud as you can. 898 00:37:39,054 --> 00:37:41,640 (all whistling) 899 00:37:48,605 --> 00:37:50,399 (whistling) 900 00:37:50,399 --> 00:37:50,857 (whistling) 901 00:37:52,192 --> 00:37:54,152 (slow clapping) 902 00:37:58,949 --> 00:38:00,409 A valiant effort, but... 903 00:38:00,909 --> 00:38:02,411 a failure, nonetheless. 904 00:38:02,411 --> 00:38:02,744 a failure, nonetheless. 905 00:38:03,453 --> 00:38:06,581 I really wanted this to work out between us. 906 00:38:07,249 --> 00:38:08,417 Helen, you'll always be in my heart. 907 00:38:08,417 --> 00:38:09,751 Helen, you'll always be in my heart. 908 00:38:11,878 --> 00:38:13,797 And now, my stomach. 909 00:38:15,841 --> 00:38:17,968 -Huh? -(growls) 910 00:38:20,846 --> 00:38:22,764 (low growling) 911 00:38:24,975 --> 00:38:26,435 (footsteps crunch through brush) 912 00:38:26,435 --> 00:38:27,144 (footsteps crunch through brush) 913 00:38:30,188 --> 00:38:32,441 ("Such Great Heights" by Joy Kills Sorrow plays) 914 00:38:32,441 --> 00:38:32,524 ("Such Great Heights" by Joy Kills Sorrow plays) 915 00:38:36,027 --> 00:38:37,863 ■ ■ 916 00:38:52,794 --> 00:38:56,089 ■I am thinking it's a sign ■ 917 00:38:56,882 --> 00:38:57,799 ■That the frecklesin our eyes ■ 918 00:38:58,300 --> 00:39:00,010 ■Are mirror images ■ 919 00:39:00,969 --> 00:39:02,262 ■And when we kiss they're perfectly aligned... ■ 920 00:39:02,679 --> 00:39:04,473 (muffled groaning) 921 00:39:10,061 --> 00:39:10,937 ■Us into corresponding shapes ■ 922 00:39:11,730 --> 00:39:13,523 ■Like puzzle pieces from the clay ■ 923 00:39:14,316 --> 00:39:14,483 ■True, it may seem like a stretch ■ 924 00:39:14,483 --> 00:39:17,486 ■True, it may seem like a stretch ■ 925 00:39:18,361 --> 00:39:19,988 ■But it's thoughts like this that catch ■ 926 00:39:20,822 --> 00:39:22,240 ■My troubled head when you're away ■ 927 00:39:22,908 --> 00:39:24,826 ■I am missing you to death ■ 928 00:39:25,619 --> 00:39:26,495 ■When you are out there on the road ■ 929 00:39:26,495 --> 00:39:27,871 ■When you are out there on the road ■ 930 00:39:28,497 --> 00:39:30,290 ■For several weeks of shows ■ 931 00:39:30,916 --> 00:39:32,501 ■And when you scan the radio ■ 932 00:39:32,501 --> 00:39:33,502 ■And when you scan the radio ■ 933 00:39:34,294 --> 00:39:36,421 ■I hope this song will guide you home ■ 934 00:39:37,380 --> 00:39:38,507 ■They will see us waving from such great heights ■ 935 00:39:38,507 --> 00:39:40,008 ■They will see us waving from such great heights ■ 936 00:39:40,759 --> 00:39:44,513 ■Come down now, they'll say... ■ 937 00:39:44,513 --> 00:39:45,096 ■Come down now, they'll say... ■ 938 00:39:48,558 --> 00:39:50,310 (siren wails) 939 00:39:54,523 --> 00:39:56,525 ■They will see us waving from such great heights ■ 940 00:39:56,525 --> 00:39:59,069 ■They will see us waving from such great heights ■ 941 00:39:59,819 --> 00:40:02,531 ■Come down now, they'll say ■ 942 00:40:02,531 --> 00:40:04,533 ■Come down now, they'll say ■ 943 00:40:05,575 --> 00:40:08,537 ■But everything looks perfectfrom far away ■ 944 00:40:08,537 --> 00:40:09,538 ■But everything looks perfectfrom far away ■ 945 00:40:10,080 --> 00:40:12,749 ■Come down now ■ 946 00:40:13,250 --> 00:40:14,543 ■But we'll stay ■ 947 00:40:14,543 --> 00:40:15,585 ■But we'll stay ■ 948 00:40:16,503 --> 00:40:19,548 ■They will see us waving from such great heights ■ 949 00:40:20,048 --> 00:40:20,549 ■Come down now ■ 950 00:40:20,549 --> 00:40:21,925 ■Come down now ■ 951 00:40:22,384 --> 00:40:24,511 ■Down now ■ 952 00:40:25,428 --> 00:40:26,555 ■They will see us waving from such great heights ■ 953 00:40:26,555 --> 00:40:28,682 ■They will see us waving from such great heights ■ 954 00:40:29,516 --> 00:40:31,685 -■Come down now ■ -■ Come down now... ■ 955 00:40:34,854 --> 00:40:37,190 (loud rumbling) 956 00:40:37,524 --> 00:40:38,567 (door creaks) 957 00:40:38,567 --> 00:40:39,276 (door creaks) 958 00:40:42,946 --> 00:40:44,573 (chittering) 959 00:40:44,573 --> 00:40:45,824 (chittering) 960 00:40:54,040 --> 00:40:55,292 (chittering) 961 00:40:55,750 --> 00:40:56,585 We have to kill it. 962 00:40:56,585 --> 00:40:57,043 We have to kill it. 963 00:40:58,545 --> 00:41:01,214 These creatures. Mulgarath. 964 00:41:01,673 --> 00:41:02,591 Calliope. Dragons. 965 00:41:02,591 --> 00:41:03,925 Calliope. Dragons. 966 00:41:04,718 --> 00:41:06,886 I've read enough to know that you can't save them. 967 00:41:07,345 --> 00:41:08,597 We... They're unfixable, 968 00:41:08,597 --> 00:41:09,598 We... They're unfixable, 969 00:41:10,056 --> 00:41:12,100 no matter how hard you try. 970 00:41:12,392 --> 00:41:13,893 Come on. 971 00:41:14,853 --> 00:41:17,397 Do it now before it grows up and gets completely out of control. 972 00:41:23,445 --> 00:41:25,238 (baby dragon chittering) 973 00:41:27,407 --> 00:41:28,992 You're not a monster, Jared. 974 00:41:31,286 --> 00:41:32,621 Then why'd we come here in the first place? 975 00:41:32,621 --> 00:41:33,496 Then why'd we come here in the first place? 976 00:41:33,747 --> 00:41:35,290 Hmm? 977 00:41:35,999 --> 00:41:37,542 None of this would've happened to us... 978 00:41:37,959 --> 00:41:38,627 if I wasn't... 979 00:41:38,627 --> 00:41:39,794 if I wasn't... 980 00:41:40,211 --> 00:41:41,880 If I wasn't me. 981 00:41:42,380 --> 00:41:44,299 We made you feel like this. 982 00:41:44,966 --> 00:41:47,260 Made you feel like you were less than. 983 00:41:47,969 --> 00:41:50,430 We tried to change you. We played a part. 984 00:41:51,181 --> 00:41:53,933 But Jared, you'll never be like everyone else. 985 00:41:54,351 --> 00:41:55,560 That's your gift. 986 00:41:56,019 --> 00:41:56,645 MALLORY: You're worthy. 987 00:41:56,645 --> 00:41:57,437 MALLORY: You're worthy. 988 00:41:59,022 --> 00:42:00,649 See for yourself. 989 00:42:04,152 --> 00:42:06,363 (whooshing, ringing) 990 00:42:08,031 --> 00:42:08,657 (chittering) 991 00:42:08,657 --> 00:42:09,658 (chittering) 992 00:42:10,116 --> 00:42:11,826 THIMBLETACK: No, Jared! 993 00:42:12,243 --> 00:42:13,453 Unclench your fist. 994 00:42:13,828 --> 00:42:14,663 Release the past. 995 00:42:14,663 --> 00:42:14,871 Release the past. 996 00:42:15,330 --> 00:42:16,873 Embrace those near. 997 00:42:17,332 --> 00:42:18,500 We've won at last. 998 00:42:19,000 --> 00:42:20,669 Be a brownie. Don't be blue. 999 00:42:20,669 --> 00:42:21,252 Be a brownie. Don't be blue. 1000 00:42:21,753 --> 00:42:23,463 If I may do so, so may you. 1001 00:42:23,838 --> 00:42:25,465 JARED: That's it? 1002 00:42:25,924 --> 00:42:26,675 That's your brownie form? 1003 00:42:26,675 --> 00:42:27,050 That's your brownie form? 1004 00:42:27,717 --> 00:42:28,968 Your eye just barely changed color. 1005 00:42:29,511 --> 00:42:31,471 Anger and ire are not our name. 1006 00:42:32,097 --> 00:42:32,681 Boggart, brownie are one and the same. 1007 00:42:32,681 --> 00:42:33,723 Boggart, brownie are one and the same. 1008 00:42:34,349 --> 00:42:36,226 MALLORY: We've all done bad things. 1009 00:42:36,976 --> 00:42:38,228 It doesn't mean we can't be heroes, Jared. 1010 00:42:38,728 --> 00:42:40,939 (baby dragon chittering) 1011 00:42:41,314 --> 00:42:43,024 It's your choice. 1012 00:42:51,074 --> 00:42:52,617 (chittering) 1013 00:42:59,290 --> 00:43:00,417 (whooshing) 1014 00:43:05,130 --> 00:43:06,715 Here, Mallory. 1015 00:43:13,972 --> 00:43:14,723 (baby dragon chittering) 1016 00:43:14,723 --> 00:43:16,099 (baby dragon chittering) 1017 00:43:19,185 --> 00:43:20,729 That's not me! That's not me! 1018 00:43:20,729 --> 00:43:23,732 That's not me! That's not me! 1019 00:43:26,526 --> 00:43:26,735 What the hell is going on? 1020 00:43:26,735 --> 00:43:27,902 What the hell is going on? 1021 00:43:28,737 --> 00:43:30,113 That's Mulgarath. That's why you didn't kill the dragon! 1022 00:43:30,655 --> 00:43:31,990 No, no, no. I'm me. He's lying. 1023 00:43:32,574 --> 00:43:32,741 Creatures can't lie, which means 1024 00:43:32,741 --> 00:43:33,992 Creatures can't lie, which means 1025 00:43:34,617 --> 00:43:36,202 I'm telling the truth. I'm Jared. 1026 00:43:36,619 --> 00:43:37,704 He's Mulgarath! 1027 00:43:38,288 --> 00:43:38,747 MALLORY: Use the seeing stone. 1028 00:43:38,747 --> 00:43:39,372 MALLORY: Use the seeing stone. 1029 00:43:40,123 --> 00:43:40,749 CALLIOPE: It's a shape-shifter. It's not a spell. 1030 00:43:41,207 --> 00:43:42,542 Mulgarath is too good. 1031 00:43:43,168 --> 00:43:43,918 We won't be able to tell them apart. 1032 00:43:44,711 --> 00:43:44,753 -Ask me anything. -No, no, no, no, no. He studied 1033 00:43:44,753 --> 00:43:46,629 -Ask me anything. -No, no, no, no, no. He studied 1034 00:43:47,338 --> 00:43:49,174 all my files. He knows me as well as me. 1035 00:43:56,931 --> 00:43:58,516 Iron burns faeries, 1036 00:43:58,975 --> 00:44:00,977 and I'm perfectly fine. 1037 00:44:03,021 --> 00:44:04,773 Mallory? 1038 00:44:23,249 --> 00:44:26,544 Grace family motto-- don't be d-bags. 1039 00:44:32,675 --> 00:44:32,801 (Helen laughs) 1040 00:44:32,801 --> 00:44:34,177 (Helen laughs) 1041 00:44:41,100 --> 00:44:43,311 (birds singing) 1042 00:44:53,238 --> 00:44:54,322 (gasps) 1043 00:44:54,656 --> 00:44:56,449 (panting) 1044 00:45:08,545 --> 00:45:08,837 You look like you could use a hand there, fella. 1045 00:45:08,837 --> 00:45:10,713 You look like you could use a hand there, fella. 1046 00:45:14,384 --> 00:45:14,843 JARED:Arthur Spiderwick? 1047 00:45:14,843 --> 00:45:15,260 JARED:Arthur Spiderwick? 1048 00:45:19,973 --> 00:45:20,849 ■Do you see it too? ■ 1049 00:45:20,849 --> 00:45:21,933 ■Do you see it too? ■ 1050 00:45:22,559 --> 00:45:25,687 ■I don't know what to do ■ 1051 00:45:26,354 --> 00:45:26,855 ■Call me on the telephone ■ 1052 00:45:26,855 --> 00:45:28,857 ■Call me on the telephone ■ 1053 00:45:29,607 --> 00:45:32,777 ■Because I'm feeling all alone ■ 1054 00:45:33,361 --> 00:45:35,697 ■So where you wanna go? ■ 1055 00:45:36,239 --> 00:45:37,782 ■We can hit the road ■ 1056 00:45:38,408 --> 00:45:38,867 ■We canhit the road ■ 1057 00:45:38,867 --> 00:45:39,284 ■We canhit the road ■ 1058 00:45:39,951 --> 00:45:42,036 ■We'll find the sun out there ■ 1059 00:45:42,662 --> 00:45:44,873 ■No need to run out there ■ 1060 00:45:44,873 --> 00:45:46,416 ■No need to run out there ■ 1061 00:45:47,083 --> 00:45:49,711 ■Another fire, I'm not afraid ■ 1062 00:45:50,503 --> 00:45:50,879 ■To see new worlds come off the page ■ 1063 00:45:50,879 --> 00:45:52,422 ■To see new worlds come off the page ■ 1064 00:45:53,089 --> 00:45:56,885 ■I'm not a hero but I can see ■ 1065 00:45:57,760 --> 00:45:58,845 ■There's something specialin you and me ■ 1066 00:45:59,637 --> 00:46:02,891 ■There's something magic in the sky ■ 1067 00:46:02,891 --> 00:46:03,600 ■There's something magic in the sky ■ 1068 00:46:04,350 --> 00:46:05,977 ■And no one gets it like you do ■ 1069 00:46:06,811 --> 00:46:08,897 ■There's something magic in your eyes ■ 1070 00:46:08,897 --> 00:46:09,981 ■There's something magic in your eyes ■ 1071 00:46:10,773 --> 00:46:12,984 ■And no one gets me like you do ■ 1072 00:46:13,401 --> 00:46:14,903 ■Ooh ■ 1073 00:46:14,903 --> 00:46:14,944 ■Ooh ■ 1074 00:46:15,403 --> 00:46:17,947 ■Ooh-ooh ■ 1075 00:46:18,781 --> 00:46:20,909 ■There's something magic in the sky ■ 1076 00:46:20,909 --> 00:46:21,242 ■There's something magic in the sky ■ 1077 00:46:22,035 --> 00:46:24,871 ■There's something magic in your eyes ■ 1078 00:46:25,705 --> 00:46:26,915 ■There's something magic in the sky ■ 1079 00:46:26,915 --> 00:46:27,957 ■There's something magic in the sky ■ 1080 00:46:31,961 --> 00:46:32,921 ■There's something magic in the sky ■ 1081 00:46:32,921 --> 00:46:35,924 ■There's something magic in the sky ■ 1082 00:46:36,716 --> 00:46:37,759 ■And no one gets it like you do ■ 1083 00:46:38,593 --> 00:46:38,927 ■There's something magic in your eyes ■ 1084 00:46:38,927 --> 00:46:42,305 ■There's something magic in your eyes ■ 1085 00:46:43,097 --> 00:46:44,474 ■And no one gets me like you do. ■ 1086 00:46:49,270 --> 00:46:50,939 ■ ■ 1087 00:46:50,939 --> 00:46:56,945 ■ ■ 1088 00:46:56,945 --> 00:47:02,951 ■ ■ 1089 00:47:02,951 --> 00:47:08,957 ■ ■ 1090 00:47:08,957 --> 00:47:14,963 ■ ■ 1091 00:47:14,963 --> 00:47:20,969 ■ ■ 1092 00:47:20,969 --> 00:47:26,975 ■ ■ 1093 00:47:26,975 --> 00:47:32,981 ■ ■ 1094 00:47:32,981 --> 00:47:36,358 ■ ■ 71879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.