All language subtitles for The.Scream.Team.2002.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,087 --> 00:00:12,607 Put your hands together, cover your eyes 4 00:00:13,207 --> 00:00:16,367 Get ready for a big surprise 5 00:00:16,527 --> 00:00:19,967 Spirits in a bottle, ghosts in the machine 6 00:00:20,087 --> 00:00:23,607 Walkin' on water, floatin' on a dream 7 00:00:23,767 --> 00:00:27,247 Who's foolin' who? Who can you believe? 8 00:00:27,407 --> 00:00:28,967 Do you think you're gonna lose it? 9 00:00:29,127 --> 00:00:31,007 Are you sure what you've just seen? 10 00:00:31,127 --> 00:00:32,847 There's somethin' underground 11 00:00:33,007 --> 00:00:34,447 Did you hear that sound? 12 00:00:34,647 --> 00:00:36,287 What's cookin' in your head? 13 00:00:36,447 --> 00:00:38,327 Are you shakin' in your bed? 14 00:00:38,407 --> 00:00:39,407 When you don't wanna do 15 00:00:39,607 --> 00:00:41,887 What you think you gonna do And you can't find a pop or a cop 16 00:00:41,967 --> 00:00:43,927 And you got two friends who will be hangin' till the end 17 00:00:44,007 --> 00:00:45,327 'cause you know you're never gonna make it stop 18 00:00:46,047 --> 00:00:49,287 If you see 'em comin', better start runnin' 19 00:00:49,487 --> 00:00:51,287 With the scream team 20 00:00:51,447 --> 00:00:53,167 Better start runnin' 21 00:00:53,487 --> 00:00:54,967 Want to treat or trick it? 22 00:00:55,127 --> 00:00:56,687 You know you gotta kick it 23 00:00:56,847 --> 00:00:58,967 With the scream team 24 00:01:03,727 --> 00:01:05,847 GHOST: No luck. He's not upstairs. 25 00:01:06,407 --> 00:01:07,367 Did you check the basement? 26 00:01:07,447 --> 00:01:08,967 -GHOST 2: He's only been... -GHOST: Shh! 27 00:01:09,047 --> 00:01:10,687 GHOST 2: (WHISPERING) He's only been dead for six hours. 28 00:01:10,887 --> 00:01:12,207 He couldn't have gotten too far. 29 00:01:12,607 --> 00:01:14,447 GHOST: Check the living room again. I'll try the attic. 30 00:01:15,607 --> 00:01:17,247 GHOST: Somebody's coming. We've gotta get out of here. 31 00:01:24,207 --> 00:01:25,287 WOMAN: He's right down there. 32 00:01:25,887 --> 00:01:29,247 I just came by to help him carve some pumpkins for Halloween... 33 00:01:29,847 --> 00:01:30,967 when I found him. 34 00:01:35,927 --> 00:01:38,167 Turn it off! Turn it off! 35 00:01:38,607 --> 00:01:40,807 Relax, Gramps. That was our best one yet. 36 00:01:41,007 --> 00:01:45,807 Well, well, nobody's looking to buy a pumpkin smasher. 37 00:01:45,887 --> 00:01:48,167 It's a pumpkin carver they want. 38 00:01:48,327 --> 00:01:50,567 It'll revolutionize Halloween. 39 00:01:50,727 --> 00:01:52,287 How about inventing a rubber mask 40 00:01:52,367 --> 00:01:53,687 that doesn't make your face sweat? 41 00:01:53,767 --> 00:01:56,567 Now, that ought to do it. 42 00:01:56,727 --> 00:01:58,807 This time, it's gonna work. 43 00:01:58,967 --> 00:02:01,327 History is about to be made. 44 00:02:01,727 --> 00:02:03,327 Claire, are you getting this? 45 00:02:03,487 --> 00:02:06,327 Uh-huh, but hurry up. My arm is getting tired. 46 00:02:06,647 --> 00:02:09,127 All right, Ian, let her go. 47 00:02:13,687 --> 00:02:16,687 It's working. It really works. Way to go, Gramps. 48 00:02:18,767 --> 00:02:21,127 GRANDPA: Step one complete! 49 00:02:21,527 --> 00:02:23,887 Step... two! 50 00:02:25,527 --> 00:02:27,607 Disembowelment! 51 00:02:28,007 --> 00:02:30,487 Maybe we should work on the names of your steps. 52 00:02:30,767 --> 00:02:32,447 GRANDPA: (CHUCKLES) Let her down, now. 53 00:02:33,207 --> 00:02:34,247 That's it! 54 00:02:34,527 --> 00:02:37,407 Bring it down! Lower it. 55 00:02:38,247 --> 00:02:39,287 There you go. That's it. 56 00:02:39,447 --> 00:02:41,007 Now, easy does it. 57 00:02:43,807 --> 00:02:44,927 (CLAIRE SCREAMS) 58 00:02:45,447 --> 00:02:47,287 GRANDPA: Turn it off! Turn it off! 59 00:02:47,687 --> 00:02:50,407 Whoa! Whoa! Turn it off! Turn it... 60 00:02:53,807 --> 00:02:55,007 (LAUGHS) 61 00:02:55,167 --> 00:02:56,327 Yeah, very funny. 62 00:02:56,727 --> 00:02:58,447 (GRANDPA LAUGHS) 63 00:03:01,447 --> 00:03:04,847 What do you think we should call step three? 64 00:03:05,127 --> 00:03:08,407 (LAUGHING) 65 00:03:08,727 --> 00:03:11,847 IAN: Let's call it "Claire gets a pumpkin hat". 66 00:03:12,047 --> 00:03:15,647 GRANDPA: (LAUGHS) Good idea! Get another pumpkin! 67 00:03:15,847 --> 00:03:17,567 (LAUGHING) 68 00:03:18,167 --> 00:03:20,487 (INDISTINCT CHATTER) 69 00:03:26,327 --> 00:03:29,247 Guys, maybe this isn't the most appropriate time 70 00:03:29,407 --> 00:03:30,487 to be watching this. 71 00:03:31,887 --> 00:03:33,167 What's the point of a memorial 72 00:03:33,327 --> 00:03:34,647 if you aren't supposed to remember? 73 00:03:37,007 --> 00:03:38,327 Go and make some meaningless small talk 74 00:03:38,527 --> 00:03:40,047 with your grandfather's friends. 75 00:03:41,607 --> 00:03:42,647 Please. 76 00:03:52,247 --> 00:03:53,767 Nice to see you laughing, Dad. 77 00:03:54,367 --> 00:03:55,647 Didn't know you had it in you. 78 00:03:59,967 --> 00:04:01,567 (WOMAN SOBBING) 79 00:04:01,767 --> 00:04:02,927 Oh, such a brave little girl. 80 00:04:03,007 --> 00:04:04,847 You're holding up so well. 81 00:04:04,927 --> 00:04:06,487 (CHUCKLES) I'm a trouper. 82 00:04:11,647 --> 00:04:13,327 I swear, somebody dies and suddenly 83 00:04:13,447 --> 00:04:15,487 The whole world is invading your personal space. 84 00:04:15,647 --> 00:04:16,767 Tell me about it. 85 00:04:16,927 --> 00:04:18,847 (WOMAN) Oh, you must be Frank's grandson! 86 00:04:19,007 --> 00:04:21,607 Let me give you a hug. (SOBBING) 87 00:04:29,687 --> 00:04:32,127 (SOBBING) 88 00:04:34,047 --> 00:04:35,087 (THUMP) 89 00:04:36,047 --> 00:04:37,087 (THUMP) 90 00:04:44,207 --> 00:04:45,407 Can I help you? 91 00:04:47,527 --> 00:04:49,727 No, no, I was just, um... 92 00:04:52,007 --> 00:04:53,407 Frank had some books. 93 00:04:55,447 --> 00:04:57,167 Claire, right? 94 00:04:57,727 --> 00:04:59,207 I'm Warner MacDonald. 95 00:04:59,687 --> 00:05:01,567 Your grandfather and I were great friends. 96 00:05:01,727 --> 00:05:03,887 Hmm. He never mentioned you. 97 00:05:04,047 --> 00:05:06,127 Yeah, well, you were usually only in our little hamlet 98 00:05:06,327 --> 00:05:07,647 for a couple of weeks during the summer, 99 00:05:08,167 --> 00:05:09,967 But since you're gonna be around 100 00:05:10,087 --> 00:05:11,607 a little longer this time, 101 00:05:12,167 --> 00:05:16,167 you have to come to our big Halloween festival this weekend. 102 00:05:17,687 --> 00:05:21,127 I'm not really in a festival kind of mood. 103 00:05:21,287 --> 00:05:23,247 Yeah. Well, I didn't mean, um... 104 00:05:23,407 --> 00:05:24,447 Everything all right? 105 00:05:24,607 --> 00:05:25,647 Richard. 106 00:05:26,407 --> 00:05:28,167 It's wonderful to have you back here, Richard. 107 00:05:28,647 --> 00:05:33,287 Well, not wonderful under the circumstances. 108 00:05:39,767 --> 00:05:42,807 Well, I better be going. 109 00:05:43,047 --> 00:05:44,087 Excuse me. 110 00:05:47,287 --> 00:05:49,807 What kind of freak brings a flyer to a funeral? 111 00:05:49,967 --> 00:05:51,847 (CHUCKLES) That's old Warner for you. 112 00:05:52,167 --> 00:05:54,567 He and your grandfather have hated each other since grade school. 113 00:05:54,727 --> 00:05:57,927 Something about a vicious game of red rover, red rover. 114 00:05:59,927 --> 00:06:01,167 (CROW SQUAWKING) 115 00:06:03,967 --> 00:06:05,487 (WIND BLOWING) 116 00:06:07,527 --> 00:06:10,127 -MAN: Say hi to your family for me. -DAD: I will. You too, all right? 117 00:06:10,367 --> 00:06:11,407 Drive safe. 118 00:06:13,447 --> 00:06:15,527 WOMAN: Richard, sorry to hear about your father. 119 00:06:15,687 --> 00:06:16,887 What are your plans for the house? 120 00:06:17,047 --> 00:06:18,807 (RICHARD SPEAKING INDISTINCTLY) 121 00:06:20,927 --> 00:06:23,287 I'm putting a "for sale" sign up first thing in the morning. 122 00:06:23,927 --> 00:06:27,087 See, I have to be back at the hospital in a week, two, tops. 123 00:06:27,487 --> 00:06:29,647 It's not the house itself that's the problem, 124 00:06:29,887 --> 00:06:31,887 it's all the junk that's inside it. 125 00:06:32,047 --> 00:06:35,127 The basement alone would fill up half a dozen dumpsters. 126 00:06:43,207 --> 00:06:45,247 (TOY WHIRS) 127 00:06:58,727 --> 00:07:00,967 (CHIMING) 128 00:07:06,687 --> 00:07:07,727 MALE VOICE: Ian... 129 00:07:09,887 --> 00:07:10,927 Hello? 130 00:07:12,687 --> 00:07:13,847 Ian... 131 00:07:17,487 --> 00:07:18,527 RICHARD: Ian? 132 00:07:20,847 --> 00:07:22,687 Why didn't you answer? I've been calling you. 133 00:07:24,727 --> 00:07:25,767 You all right? 134 00:07:27,247 --> 00:07:28,287 You sure? 135 00:07:29,207 --> 00:07:30,247 I'm sure. 136 00:07:30,807 --> 00:07:33,767 'Cause if you're not, I mean... I understand. 137 00:07:35,607 --> 00:07:38,767 I know that you and grandpa were pretty close, so... 138 00:07:42,367 --> 00:07:45,287 (SCOFFS) Can you believe all the junk he's got down here? 139 00:07:45,647 --> 00:07:47,087 It's not junk. 140 00:07:47,247 --> 00:07:49,727 (CHUCKLES) What is half of this stuff? 141 00:07:49,887 --> 00:07:53,207 He came up with more ridiculous gadgets and gizmos... 142 00:07:53,367 --> 00:07:54,447 It's not junk! 143 00:07:55,127 --> 00:07:56,727 Grandpa made all this stuff! 144 00:07:58,007 --> 00:08:00,807 This is his pumpkin carver. It's gonna revolutionize Halloween! 145 00:08:01,447 --> 00:08:02,847 And this is a portable turbo-vac. 146 00:08:02,967 --> 00:08:04,287 We made it two summers ago! 147 00:08:05,127 --> 00:08:06,167 And this... 148 00:08:06,607 --> 00:08:08,287 Well, I don't know what this is, but it's grandpa's 149 00:08:08,367 --> 00:08:10,047 And you can't just throw it all into a dumpster! 150 00:08:10,127 --> 00:08:11,527 I'm not gonna let you! 151 00:08:15,847 --> 00:08:17,967 Keeping all this stuff isn't gonna bring him back, Ian. 152 00:08:19,487 --> 00:08:20,567 (SIGHS) 153 00:08:25,727 --> 00:08:27,607 I hope you realize how lucky you are. 154 00:08:29,127 --> 00:08:30,167 I would have given anything 155 00:08:30,367 --> 00:08:32,327 to hang out with him down here when I was a kid. 156 00:08:33,127 --> 00:08:34,367 So why didn't you? 157 00:08:35,247 --> 00:08:36,287 I don't know, really. 158 00:08:36,807 --> 00:08:39,007 He was busy, and... 159 00:08:39,207 --> 00:08:40,247 I was in the way. 160 00:08:42,887 --> 00:08:44,767 A long time ago. It doesn't matter now. 161 00:08:47,207 --> 00:08:49,847 Come on. I left your sister in charge of dinner. 162 00:08:50,647 --> 00:08:51,847 Consider yourself warned. 163 00:08:54,847 --> 00:08:57,487 (WIND CHIMES CLINKING) 164 00:09:01,607 --> 00:09:04,687 Well, that certainly was disgusting. 165 00:09:05,127 --> 00:09:07,887 I'd have ordered pizza, but they don't deliver after 7:00. 166 00:09:08,047 --> 00:09:09,527 Welcome to small town living. 167 00:09:09,687 --> 00:09:11,447 Dad, I found some more newspaper. 168 00:09:15,687 --> 00:09:16,927 That's the flyer that weird guy 169 00:09:17,087 --> 00:09:18,687 who was going through Grandpa's books gave me. 170 00:09:19,647 --> 00:09:21,607 Oh, hey. I forgot about this. 171 00:09:21,807 --> 00:09:23,127 The Halloween festival. 172 00:09:23,327 --> 00:09:24,887 If we're still in town, you two should go. 173 00:09:24,967 --> 00:09:26,287 It's supposed to be a lot of fun. 174 00:09:26,367 --> 00:09:28,087 Grandpa said it's totally cheeseball. 175 00:09:28,247 --> 00:09:29,287 Well, he would. 176 00:09:29,647 --> 00:09:30,927 It's Warner's baby. 177 00:09:31,087 --> 00:09:33,207 People come all the way from Boston for it. 178 00:09:34,047 --> 00:09:36,127 Grandpa used to talk about this Zachariah guy 179 00:09:36,287 --> 00:09:38,087 like he was some kind of inventor... 180 00:09:38,407 --> 00:09:40,367 But he looks pretty creeped out to me. 181 00:09:40,767 --> 00:09:41,807 He should. 182 00:09:42,047 --> 00:09:43,407 He's something of a local legend, 183 00:09:43,767 --> 00:09:45,007 our resident spook. 184 00:09:45,367 --> 00:09:46,487 He really existed? 185 00:09:46,647 --> 00:09:47,687 RICHARD: That's what they say. 186 00:09:47,847 --> 00:09:50,167 He lived with his young bride on Coal Hill, 187 00:09:50,247 --> 00:09:52,807 just south of town, almost 200 years ago. 188 00:09:52,887 --> 00:09:54,607 What did he do to get so famous? 189 00:09:54,767 --> 00:09:56,007 He burned things down. 190 00:09:56,567 --> 00:09:59,847 Supposedly, Zachariah loved only one thing more than his wife... 191 00:10:00,727 --> 00:10:02,007 And that was fire. 192 00:10:03,487 --> 00:10:04,687 They say... 193 00:10:06,247 --> 00:10:08,087 you could see it in his eyes. 194 00:10:23,167 --> 00:10:26,247 Zachariah, please come inside. 195 00:10:26,647 --> 00:10:28,007 You'll catch cold. 196 00:10:29,367 --> 00:10:32,887 RICHARD: Fires broke out constantly in the hills around his home. 197 00:10:33,127 --> 00:10:35,647 The town did everything they could to try and stop him, 198 00:10:35,807 --> 00:10:38,087 but it was his wife who finally said she'd had enough 199 00:10:38,367 --> 00:10:39,407 and tried to leave him. 200 00:10:39,567 --> 00:10:41,367 CLAIRE: "Tried"? What did he do? 201 00:10:43,767 --> 00:10:46,127 RICHARD: He set their cabin on fire with her still in it. 202 00:10:51,807 --> 00:10:52,887 He killed her? 203 00:10:53,207 --> 00:10:54,247 Afraid so... 204 00:10:55,047 --> 00:10:56,607 But in a fitting end... 205 00:10:57,327 --> 00:10:58,607 They found him guilty of murder 206 00:10:58,807 --> 00:11:02,247 And sentenced him to be burned at the stake in the town square. 207 00:11:03,487 --> 00:11:05,927 The fires didn't end with Zachariah. 208 00:11:06,567 --> 00:11:09,007 That night, the courthouse burned to the ground. 209 00:11:09,767 --> 00:11:10,927 -(GONG CLANKING) -Fire! 210 00:11:11,967 --> 00:11:13,127 Fire! 211 00:11:15,007 --> 00:11:17,807 RICHARD: They say that he still roams the hills, 212 00:11:18,007 --> 00:11:20,007 seeking his revenge. 213 00:11:37,327 --> 00:11:40,047 (ZACHARIAH YELLING) 214 00:11:45,687 --> 00:11:46,767 Cool. 215 00:11:47,327 --> 00:11:49,687 So you're saying this town is haunted? 216 00:11:50,207 --> 00:11:52,807 No. He's saying it's full of bumpkins. 217 00:11:53,247 --> 00:11:55,047 (WIND BLOWING) 218 00:12:04,487 --> 00:12:05,647 Dad! 219 00:12:06,047 --> 00:12:07,247 It's all right, son. 220 00:12:18,007 --> 00:12:20,407 (SCARY VOICE) You can see it in his eyes. 221 00:12:20,607 --> 00:12:21,647 Dad... 222 00:12:22,327 --> 00:12:23,367 (SCOFFS) 223 00:12:27,607 --> 00:12:29,207 You okay sleeping in Grandpa's room? 224 00:12:29,607 --> 00:12:31,207 Yeah. It's totally cool. 225 00:12:31,607 --> 00:12:33,607 I'm not creeped out or anything, if that's what you mean. 226 00:12:35,287 --> 00:12:36,327 Good. 227 00:12:37,167 --> 00:12:38,327 He didn't die in here, right? 228 00:12:40,087 --> 00:12:41,127 Right. 229 00:12:42,247 --> 00:12:43,327 Good night, Ian. 230 00:12:45,127 --> 00:12:46,167 IAN: Good night, Dad. 231 00:12:56,887 --> 00:12:59,167 (OWL HOOTS) 232 00:13:03,007 --> 00:13:05,167 (CLATTERING) 233 00:13:09,407 --> 00:13:11,087 (GROANING) 234 00:13:12,567 --> 00:13:14,487 (GROANING CONTINUES) 235 00:13:14,647 --> 00:13:15,927 Who said that? Who's there? 236 00:13:16,127 --> 00:13:17,687 (GROANING CONTINUES) 237 00:13:17,847 --> 00:13:19,127 I'm not afraid of you! 238 00:13:22,407 --> 00:13:23,967 Dad! 239 00:13:24,167 --> 00:13:25,767 Dad! 240 00:13:28,167 --> 00:13:29,127 Dad! 241 00:13:29,247 --> 00:13:31,047 There's something in my room! It's clanging and moaning. 242 00:13:31,167 --> 00:13:34,007 The bed's shaking! The bed was shaking! There's something in my room! Come on! 243 00:13:34,207 --> 00:13:36,007 Calm down. That's impossible. 244 00:13:36,167 --> 00:13:37,207 I'm sure it was just... 245 00:13:39,207 --> 00:13:41,367 Get out from under there this instant. 246 00:13:41,647 --> 00:13:42,687 Claire! 247 00:13:43,047 --> 00:13:44,807 I'm not afraid of you 248 00:13:44,967 --> 00:13:46,807 I swear, you are so gonna pay! 249 00:13:46,967 --> 00:13:48,887 (GIGGLES) Good night. 250 00:13:49,047 --> 00:13:50,527 Don't let the ghoulie-ghoulies bite. 251 00:13:50,647 --> 00:13:52,567 Good night, Claire. 252 00:13:53,127 --> 00:13:54,247 (SIGHS) 253 00:13:56,887 --> 00:13:58,767 -You okay? -I'm fine. 254 00:13:59,007 --> 00:14:00,607 Just make sure Claire's in her room. 255 00:14:04,767 --> 00:14:05,847 Good night. 256 00:14:06,927 --> 00:14:07,967 Good night. 257 00:14:09,927 --> 00:14:11,527 -(DOOR CLOSES) -(SIGHS) 258 00:14:22,047 --> 00:14:24,527 (CHIMING) 259 00:14:27,567 --> 00:14:29,407 Very funny, Claire, ha-ha. 260 00:14:41,607 --> 00:14:42,647 (GRUNTS) 261 00:14:48,887 --> 00:14:50,407 Claire, knock it off! 262 00:14:57,927 --> 00:14:58,967 Ian. 263 00:15:00,607 --> 00:15:01,647 Ian. 264 00:15:02,567 --> 00:15:03,607 (IAN YELLS) 265 00:15:05,367 --> 00:15:06,407 Wait! 266 00:15:07,007 --> 00:15:08,047 (GLASS SHATTERS) 267 00:15:17,207 --> 00:15:18,407 Now what's going on? 268 00:15:20,487 --> 00:15:21,447 Ian? 269 00:15:21,527 --> 00:15:22,807 IAN: And then it said my name 270 00:15:22,887 --> 00:15:25,047 and began doing this weird morphing thing, 271 00:15:25,207 --> 00:15:27,647 And I tripped or something and when I got back up, it was gone. 272 00:15:27,807 --> 00:15:29,927 That's what I get for telling you kids ghost stories. 273 00:15:30,087 --> 00:15:32,047 I wasn't having a nightmare. 274 00:15:32,247 --> 00:15:33,887 How do you explain the books falling? 275 00:15:34,087 --> 00:15:35,127 Gravity? 276 00:15:35,327 --> 00:15:36,967 Maybe it's some sort of sign from the beyond. 277 00:15:37,727 --> 00:15:39,367 Maybe I'm supposed to read them. 278 00:15:39,527 --> 00:15:41,447 Then the beyond doesn't know you very well. 279 00:15:42,767 --> 00:15:45,927 "Property of the Steeple Falls Public Library." 280 00:15:47,087 --> 00:15:49,327 He was definitely trying to tell me something. 281 00:15:49,487 --> 00:15:50,527 (CLAIRE) He? 282 00:15:50,807 --> 00:15:52,727 Grandpa! It had to be Grandpa's ghost. 283 00:15:52,807 --> 00:15:54,127 I mean, who else could it be? 284 00:15:54,287 --> 00:15:55,527 Oh, great. It wasn't enough 285 00:15:55,607 --> 00:15:57,647 that he was giving me grief while he was alive. 286 00:15:57,807 --> 00:16:01,247 Ian, you gotta pull yourself together and go to bed. 287 00:16:01,327 --> 00:16:02,647 Do we understand each other? 288 00:16:03,207 --> 00:16:05,287 Good. I'll see you in the morning. 289 00:16:07,687 --> 00:16:10,127 (GIGGLING) I got you so good. You were so scared. 290 00:16:10,247 --> 00:16:11,847 You were like, "Dad, oh!" 291 00:16:12,487 --> 00:16:13,527 (GASPS) 292 00:16:27,007 --> 00:16:28,047 (SIGHS) 293 00:16:38,287 --> 00:16:39,407 Someone has to remind Dad 294 00:16:39,607 --> 00:16:41,247 about the child labor laws in this state. 295 00:16:45,287 --> 00:16:47,607 All right, guys, let's take a break. 296 00:16:47,767 --> 00:16:49,087 Come on into town with me. 297 00:16:50,607 --> 00:16:52,087 Must have heard from your lawyer. 298 00:16:52,807 --> 00:16:55,487 Oh, Claire, why don't you run up to Grandpa's room, grab those books. 299 00:16:55,647 --> 00:16:56,967 I want to make sure we return them. 300 00:16:58,807 --> 00:16:59,967 Claire, no! 301 00:17:00,367 --> 00:17:01,687 We can't return those books. 302 00:17:01,847 --> 00:17:02,967 I haven't even looked at them. 303 00:17:03,167 --> 00:17:05,327 They're library books. We can't keep them. 304 00:17:05,487 --> 00:17:07,927 But Grandpa was using them to send me a message. 305 00:17:08,287 --> 00:17:11,247 Oh, seriously, the only message he was sending you was, 306 00:17:11,447 --> 00:17:13,807 โ€œShut up and quit acting like such an...โ€ 307 00:17:14,727 --> 00:17:15,767 Idiot. 308 00:17:20,047 --> 00:17:21,087 What is that? 309 00:17:21,887 --> 00:17:23,327 -I don't know. -(CAR HORN HONKS) 310 00:17:24,167 --> 00:17:25,207 (SIGHS) 311 00:17:25,447 --> 00:17:27,527 Here, hold on to these, Claire. You take the books. 312 00:17:27,687 --> 00:17:29,127 -What? You take 'em! -IAN: I'm not taking them. 313 00:17:29,287 --> 00:17:30,847 -CLAIRE: Yes, you are. -IAN: Shut up. 314 00:17:37,527 --> 00:17:38,647 GHOST: Ian... 315 00:17:39,447 --> 00:17:40,527 Ian... 316 00:17:50,567 --> 00:17:52,087 Bent the rules a little, 317 00:17:52,167 --> 00:17:54,487 Letting your Grandpa check these out, 318 00:17:55,207 --> 00:17:58,647 But then again, he could be very persuasive. 319 00:17:59,047 --> 00:18:00,647 Looks like old Zachariah and the festival 320 00:18:00,727 --> 00:18:02,407 are finally putting this town on the map. 321 00:18:02,967 --> 00:18:05,047 Before you know it, we'll be giving Salem 322 00:18:05,127 --> 00:18:07,447 and their witch trials a run for their money. 323 00:18:07,527 --> 00:18:09,447 (LAUGHS) And Steeple Falls 324 00:18:09,607 --> 00:18:14,207 has more unsolved fires per capita than any other town in the state. 325 00:18:14,407 --> 00:18:17,127 "Steeple Falls - is it hot in here, or is it just us?" 326 00:18:17,327 --> 00:18:20,087 (CHUCKLES) I'm not kidding. It's on the t-shirt. 327 00:18:20,567 --> 00:18:23,287 What's with all the old machine parts in the display case? 328 00:18:23,567 --> 00:18:27,167 Oh, that's just some doodads that Warner dug up around the cabin. 329 00:18:27,327 --> 00:18:29,567 We just wanted something to fill up the case. 330 00:18:29,727 --> 00:18:31,967 Zachariah's cabin? It still exists? 331 00:18:32,127 --> 00:18:33,167 Oh, heaven's no, 332 00:18:33,447 --> 00:18:37,487 but Warner owns the land and he says 333 00:18:37,647 --> 00:18:40,487 that he is gonna build a replica for the tourists. 334 00:18:41,007 --> 00:18:46,327 There is even talk about putting in a theme park. 335 00:18:59,807 --> 00:19:00,847 (CAR HORN HONKING) 336 00:19:01,007 --> 00:19:02,607 -MAN: Hey, Pops! -WARNER: Slow down! 337 00:19:13,607 --> 00:19:16,967 Man, these people sure love their whacked-out fire-starters. 338 00:19:17,127 --> 00:19:18,887 Maybe there's something in the water. 339 00:19:27,087 --> 00:19:28,207 What? 340 00:19:28,687 --> 00:19:30,607 Don't wander off, I'm only gonna be a minute. 341 00:19:34,487 --> 00:19:36,207 Where does he think we're wandering off to? 342 00:19:36,407 --> 00:19:37,847 You can see the whole place from here. 343 00:19:43,007 --> 00:19:45,207 Look, they still haven't rented out grandpa's store. 344 00:19:46,527 --> 00:19:47,767 I loved that place. 345 00:19:48,007 --> 00:19:49,687 I still don't know why he had to close it. 346 00:19:50,007 --> 00:19:51,927 Yes, you do, and quit talking about it. 347 00:19:52,047 --> 00:19:53,007 You know it upsets Dad. 348 00:19:53,167 --> 00:19:56,287 -What doesn't? -(CAR HORN HONKING) 349 00:20:00,047 --> 00:20:03,167 Hey, kids. Beautiful day. Hope you're making the best of it. 350 00:20:03,327 --> 00:20:05,407 Yeah. Well, once we're done here, we're gonna go back 351 00:20:05,487 --> 00:20:07,447 And pack up our dead grandfather's belongings. 352 00:20:07,527 --> 00:20:08,847 It's good to be productive. 353 00:20:08,927 --> 00:20:11,047 Now speaking of your grandfather, there were some books. 354 00:20:11,207 --> 00:20:13,167 -Library books? -Uh, yeah, right. So you found 'em? 355 00:20:13,327 --> 00:20:15,687 -(CAR HORN HONKING, TIRES SCREECH) -(CRASH) 356 00:20:18,007 --> 00:20:19,047 Wha... 357 00:20:20,127 --> 00:20:21,487 What has he done? 358 00:20:21,567 --> 00:20:23,207 I told you to let me drive the tractor. 359 00:20:23,287 --> 00:20:24,807 Hey, Pops, uh... 360 00:20:25,287 --> 00:20:27,007 Clean it up. What did you do? 361 00:20:32,327 --> 00:20:34,607 (INDISTINCT CHATTER) 362 00:20:38,527 --> 00:20:39,567 WARREN: Hey, kids... 363 00:20:40,127 --> 00:20:42,407 I didn't catch what you said about the books. 364 00:20:42,647 --> 00:20:43,687 Hi, Warren. 365 00:20:43,887 --> 00:20:45,287 Looks like your festival's really taking off. 366 00:20:45,527 --> 00:20:47,207 Ah, ain't it, though? 367 00:20:47,447 --> 00:20:50,247 And your dad always said it wasn't gonna amount to anything. 368 00:20:51,847 --> 00:20:53,127 It was a real loss to this town 369 00:20:53,207 --> 00:20:55,887 when Frank decided to close down the store. 370 00:20:56,287 --> 00:20:58,127 Shame he couldn't find anyone to take it over. 371 00:20:58,327 --> 00:21:00,007 Yeah. Yeah, it's a shame. 372 00:21:00,167 --> 00:21:01,207 And me, I'm lucky. 373 00:21:01,407 --> 00:21:03,207 My boys couldn't wait to get into the business. 374 00:21:03,407 --> 00:21:05,127 This town means the world to them. 375 00:21:06,007 --> 00:21:07,127 Well, when it's all you know... 376 00:21:07,287 --> 00:21:08,327 See you Saturday. 377 00:21:08,487 --> 00:21:09,527 Nice talking to you, Warner. 378 00:21:22,807 --> 00:21:23,847 Claire? 379 00:21:24,047 --> 00:21:25,127 I'm going now. 380 00:21:25,807 --> 00:21:27,767 Just running into town to see Grandpa's lawyer. 381 00:21:28,087 --> 00:21:30,687 Hey, my old wood shop project. 382 00:21:30,847 --> 00:21:32,247 Sixth grade. 383 00:21:33,047 --> 00:21:35,087 It was Dad's Christmas present that year. 384 00:21:35,727 --> 00:21:36,807 And Grandpa kept it. 385 00:21:36,967 --> 00:21:38,207 Must have meant a lot to him. 386 00:21:38,407 --> 00:21:39,447 I doubt it. 387 00:21:39,607 --> 00:21:41,207 He said I didn't sand it properly. 388 00:21:43,207 --> 00:21:44,447 Dad, are you okay? 389 00:21:44,767 --> 00:21:46,487 What? Yeah, fine. 390 00:21:47,687 --> 00:21:49,647 Make sure you and your brother get some homework done. 391 00:21:51,567 --> 00:21:53,287 I just don't want you to get behind. 392 00:21:53,447 --> 00:21:54,687 (CLATTERING) 393 00:21:57,127 --> 00:21:58,767 Ian, I'm taking off now, so... 394 00:22:05,207 --> 00:22:06,447 I don't want to know. 395 00:22:08,007 --> 00:22:09,767 Yes, I do. 396 00:22:10,927 --> 00:22:12,247 What is all this? 397 00:22:12,407 --> 00:22:13,807 Uh, it's stuff to catch a ghost. 398 00:22:15,767 --> 00:22:17,447 I should always go with my gut. 399 00:22:31,567 --> 00:22:33,207 (COYOTE YAPPING) 400 00:22:36,087 --> 00:22:37,807 (BEEPING) 401 00:22:51,407 --> 00:22:52,567 Shh! 402 00:23:03,687 --> 00:23:04,887 (SIGHS) 403 00:23:15,927 --> 00:23:17,047 (WIND BLOWING) 404 00:23:59,087 --> 00:24:00,727 Oh, whoa... 405 00:24:03,207 --> 00:24:04,247 Got you! 406 00:24:04,447 --> 00:24:06,647 Hey, what's going on? Let me out of here. 407 00:24:06,727 --> 00:24:09,127 -Who are you, anyway? -Claire! 408 00:24:11,247 --> 00:24:13,927 -Do you mind? Some of us are trying to... -Look! 409 00:24:15,727 --> 00:24:18,247 (BOTH SCREAMING) 410 00:24:18,927 --> 00:24:20,647 -What is it? -It's a ghost! 411 00:24:21,327 --> 00:24:23,247 Ian, it is not a ghost. 412 00:24:24,167 --> 00:24:25,207 (TAPPING) 413 00:24:25,367 --> 00:24:26,847 Can you just unscrew the lid? 414 00:24:28,727 --> 00:24:30,967 -If it's not a ghost, then what is it? -I don't know, 415 00:24:31,127 --> 00:24:33,807 But there has to be some kind of a logical explanation. 416 00:24:33,967 --> 00:24:35,407 -GHOST: Hey, hey! -It is not a ghost. 417 00:24:35,567 --> 00:24:37,287 GHOST: It's dark in here. I hate the dark! 418 00:24:37,447 --> 00:24:39,167 Does it have to hit you in the face, literally? 419 00:24:39,327 --> 00:24:40,807 It's a ghost, and I'm keeping it. 420 00:24:41,087 --> 00:24:44,287 Ian, for the last time, there is no such thing as gh... 421 00:24:44,447 --> 00:24:46,807 -(FOOTSTEPS) -(GASPS) 422 00:24:54,487 --> 00:24:57,127 I do hate to be the bearer of bad news, 423 00:24:57,287 --> 00:24:59,967 but as we say in the ghost business, โ€œBooโ€! 424 00:25:00,127 --> 00:25:01,167 (SCREAMS) 425 00:25:01,687 --> 00:25:02,927 Must she keep doing that? 426 00:25:03,087 --> 00:25:04,167 Stay right where you are. 427 00:25:04,327 --> 00:25:07,527 Don't take another... whatever-it-is-you-do closer. 428 00:25:08,447 --> 00:25:10,407 This is the coolest thing in the world! 429 00:25:10,767 --> 00:25:12,327 This is not the coolest thing in the world. 430 00:25:12,487 --> 00:25:14,447 This is the antithesis of cool. 431 00:25:14,607 --> 00:25:18,367 Now, nobody will get hurt as long as you do exactly as I say. 432 00:25:18,887 --> 00:25:20,647 -Give me the jar. -No way! 433 00:25:20,807 --> 00:25:22,407 Ian, just give him the jar. 434 00:25:22,487 --> 00:25:24,047 FIRST GHOST: Give him the jar, man. 435 00:25:24,207 --> 00:25:26,007 -Ian, give him the jar! -No! 436 00:25:26,447 --> 00:25:29,487 Fine. I didn't want to have to resort to this, but... 437 00:25:29,847 --> 00:25:32,407 (BLARING, CUCKOO CLOCK HOOTING) 438 00:25:35,887 --> 00:25:38,487 That was so not what I needed right now. 439 00:25:39,207 --> 00:25:42,407 That was amazing. Can you do anything else? 440 00:25:44,087 --> 00:25:45,127 No. 441 00:25:45,447 --> 00:25:46,527 Good. 442 00:25:49,367 --> 00:25:51,167 -(MOTOR STARTS) -Uh-oh. 443 00:25:51,407 --> 00:25:53,087 (SUCKING AIR) 444 00:26:01,127 --> 00:26:03,447 Well, nice chatting to you, but... 445 00:26:04,087 --> 00:26:05,247 Gotta fly. 446 00:26:10,807 --> 00:26:11,927 Come on! 447 00:26:18,207 --> 00:26:19,367 IAN: There it is! 448 00:26:23,087 --> 00:26:24,127 Come on! 449 00:26:37,527 --> 00:26:39,447 Hurry up! We're losing him! 450 00:26:39,607 --> 00:26:43,247 Sorry. I just keep thinking we should be running in the opposite direction. 451 00:26:43,327 --> 00:26:46,167 Come on! Could you possibly move any slower? 452 00:26:46,447 --> 00:26:47,487 Yes. 453 00:26:53,887 --> 00:26:54,927 Come on! 454 00:26:55,327 --> 00:26:57,367 (BOTH GRUNTING) 455 00:26:58,207 --> 00:26:59,847 Where is it? It's gone! 456 00:27:00,007 --> 00:27:01,047 Ian! 457 00:27:01,967 --> 00:27:03,007 Oh, man! 458 00:27:04,967 --> 00:27:07,407 It could be anywhere! I can't believe we lost it! 459 00:27:08,607 --> 00:27:11,007 -I think it went that way. -Are you sure? How do you know? 460 00:27:12,487 --> 00:27:13,527 That's how. 461 00:27:15,087 --> 00:27:18,647 (WHOOSHING) 462 00:27:32,647 --> 00:27:34,247 I'm getting too old for this. 463 00:27:40,767 --> 00:27:44,207 (SIGHS) Persistent little beggars. 464 00:28:04,927 --> 00:28:07,207 (TYPEWRITER CLACKING) 465 00:28:08,967 --> 00:28:11,047 GHOST 2: Name and manner of death? 466 00:28:11,207 --> 00:28:12,967 Wait, wait, wait, wait. Let me guess. 467 00:28:14,767 --> 00:28:18,087 GHOST 3: Watch your step. Right this way. Hey, there, Stretch, right this way. 468 00:28:18,247 --> 00:28:20,287 A through L on your left, M through Z on your right. 469 00:28:20,447 --> 00:28:23,527 Hi, there. Yes, welcome, yes. Keep moving. 470 00:28:24,327 --> 00:28:27,447 Oh, and we're walking, we're walking away from the light this time. 471 00:28:27,527 --> 00:28:29,687 GHOST 4: Thank you for dying. Watch your step. 472 00:28:30,127 --> 00:28:33,887 Thank you for dying, and please come again. Kidding! (LAUGHS) 473 00:28:33,967 --> 00:28:35,567 A little afterlife humor. 474 00:28:35,647 --> 00:28:37,127 (CHUCKLES) It's not really funny, really... 475 00:28:37,207 --> 00:28:38,327 Thank you for... 476 00:28:38,447 --> 00:28:41,807 Okay, dead people, come on, keep it moving, look alive! 477 00:28:41,967 --> 00:28:43,207 Move it, move it, move it. 478 00:28:43,407 --> 00:28:44,727 There you go. Get in line. 479 00:28:45,127 --> 00:28:47,007 That's right, get back in line, cowboy. 480 00:28:47,207 --> 00:28:48,287 Thank you, sir. 481 00:28:49,847 --> 00:28:51,207 Hi, welcome. That's it... 482 00:28:51,367 --> 00:28:52,327 Okay, Dot, down the steps. 483 00:28:52,407 --> 00:28:54,167 A through L on your left, M through Z on your right. 484 00:28:54,247 --> 00:28:56,367 Thank you very much. Very nice. Wonderful. 485 00:28:56,527 --> 00:28:58,167 And we're walking, and we're walking, 486 00:28:58,247 --> 00:29:00,847 And we're smiling 'cause we're dead, not depressed. That's right. 487 00:29:01,087 --> 00:29:02,847 -Name. -Lindsey, Phil. 488 00:29:03,007 --> 00:29:04,167 Let me check that out. 489 00:29:05,487 --> 00:29:06,527 Here you are. 490 00:29:06,727 --> 00:29:08,407 Thought we made a mistake there for a minute. 491 00:29:08,567 --> 00:29:10,447 You have no idea the amount of paperwork... 492 00:29:10,447 --> 00:29:12,247 -(BEE BUZZES) -...I've gotta fill out when that happens. 493 00:29:12,407 --> 00:29:16,647 Don't worry, sir, just a little bit of processing. 494 00:29:16,807 --> 00:29:18,247 Thank you. Thank you for dying. 495 00:29:18,447 --> 00:29:20,447 Please, come again. Kidding! 496 00:29:20,607 --> 00:29:22,887 (LAUGHS) Just a little bit of afterlife humor. 497 00:29:23,047 --> 00:29:24,727 It's really not funny. Thank you for dying. 498 00:29:24,887 --> 00:29:27,607 I'm sorry, no cell phones allowed in the hereafter. 499 00:29:27,767 --> 00:29:29,367 Makes the Cherubim crazy. 500 00:29:29,527 --> 00:29:31,287 Don't even ask me about the Seraphim. 501 00:29:31,447 --> 00:29:32,767 Whoo-whoo! Careful. 502 00:29:32,967 --> 00:29:34,967 Okay, bye-bye. Watch your step there. 503 00:29:35,167 --> 00:29:36,807 Your turn. There you go. 504 00:29:37,047 --> 00:29:38,207 There you go. Where are the sheep? 505 00:29:38,367 --> 00:29:39,727 Did somebody get the sheep? 506 00:29:49,927 --> 00:29:52,007 Hello? Is anybody there? 507 00:29:52,447 --> 00:29:54,327 It's gone. We lost it. 508 00:29:54,927 --> 00:29:56,247 Can we please just go back 509 00:29:56,327 --> 00:29:57,807 and pretend it never happened? 510 00:29:57,967 --> 00:30:00,087 No! It's got to be around here somewhere. 511 00:30:00,247 --> 00:30:03,727 I swear, if I end up on the cover of the Weekly World News, 512 00:30:04,527 --> 00:30:05,887 you are so dead. 513 00:30:06,167 --> 00:30:07,727 Welcome. Please get in... 514 00:30:10,687 --> 00:30:12,407 Mariah, we've got prob... 515 00:30:12,567 --> 00:30:14,007 (PANTING) 516 00:30:14,647 --> 00:30:16,807 Where in the world have you been? Look, we are swamped. 517 00:30:17,007 --> 00:30:19,407 Why everyone has to die on a Thursday is beyond me. 518 00:30:19,567 --> 00:30:21,087 We've got problems. 519 00:30:21,767 --> 00:30:24,167 "Problems"? As in, plural? 520 00:30:25,167 --> 00:30:27,127 Where is the soul you were sent out to retrieve? 521 00:30:27,847 --> 00:30:29,487 That's one. 522 00:30:30,807 --> 00:30:33,047 -And where is Jumper? -That's another one. 523 00:30:33,207 --> 00:30:34,887 Well, how many more are there? 524 00:30:35,087 --> 00:30:36,487 -One. -IAN: Hello? 525 00:30:36,647 --> 00:30:37,967 -Maybe two. -IAN: Is anybody there? 526 00:30:38,127 --> 00:30:39,327 (GASPS) The living? 527 00:30:41,447 --> 00:30:44,767 You let the living follow you here? 528 00:30:44,967 --> 00:30:46,007 What are you thinking? 529 00:30:46,167 --> 00:30:48,647 I'm sure if we keep quiet, they'll be gone in a couple of minutes. 530 00:30:53,047 --> 00:30:54,167 Found 'em! 531 00:30:55,127 --> 00:30:56,527 (SCREAMS) 532 00:30:56,767 --> 00:30:58,967 -She does that. -(SCREAMS) 533 00:30:59,727 --> 00:31:00,887 Are all of those people dead? 534 00:31:01,047 --> 00:31:02,087 They're dead, aren't they? 535 00:31:02,247 --> 00:31:03,327 They're alive, aren't they? 536 00:31:03,487 --> 00:31:05,687 They're alive! Okay, do something! Get them out of here! 537 00:31:05,887 --> 00:31:07,087 Relax, I'll take care of it. 538 00:31:11,087 --> 00:31:13,967 You are only dreaming. 539 00:31:14,287 --> 00:31:16,767 This is just a dream. 540 00:31:22,167 --> 00:31:24,727 -I tried. -I am so writing you up. 541 00:31:24,887 --> 00:31:27,807 Look, we don't know who or... 542 00:31:28,007 --> 00:31:29,207 what you things are, 543 00:31:29,767 --> 00:31:31,287 but we got your little friend here... 544 00:31:31,367 --> 00:31:32,567 FIRST GHOST: Hey, boss. 545 00:31:32,727 --> 00:31:35,127 But we'd be willing to trade him for some answers. 546 00:31:35,287 --> 00:31:36,327 Or the nearest exit. 547 00:31:36,487 --> 00:31:38,887 Okay, look, kids, don't mess with me. 548 00:31:38,967 --> 00:31:40,247 I am in no mood today. 549 00:31:41,567 --> 00:31:42,647 FIRST GHOST: Ouch! 550 00:31:43,847 --> 00:31:44,927 Hey, boss. 551 00:31:48,207 --> 00:31:50,087 (GRUNTING) 552 00:31:50,407 --> 00:31:52,087 (SIGHS) Open it. 553 00:31:55,047 --> 00:31:56,087 Thank you. 554 00:31:56,727 --> 00:31:58,367 (HACKING AND SPLUTTERING) 555 00:32:00,367 --> 00:32:01,447 FIRST GHOST: Ugh! 556 00:32:01,647 --> 00:32:02,767 Ooh. Aah. 557 00:32:02,927 --> 00:32:03,967 Ooh. Aah. 558 00:32:04,127 --> 00:32:05,247 That feels much better. 559 00:32:06,407 --> 00:32:07,647 What was that all about? 560 00:32:07,807 --> 00:32:08,847 Was I bothering you? 561 00:32:09,007 --> 00:32:11,207 And hello, how about some air holes? 562 00:32:11,687 --> 00:32:12,927 Some partner you turned out to be. 563 00:32:13,127 --> 00:32:15,127 "Wuggedy-wuggedy-woo." That's the best you can do? 564 00:32:15,287 --> 00:32:16,247 You're welcome. 565 00:32:16,327 --> 00:32:17,687 Oh, I'm supposed to be thanking you now. 566 00:32:17,767 --> 00:32:19,127 I got two little kids here, and you can't even... 567 00:32:19,207 --> 00:32:20,487 Okay, gentlemen, um, please, 568 00:32:20,567 --> 00:32:22,727 I think we have a couple more pressing problems here. 569 00:32:24,887 --> 00:32:26,527 So what exactly is this place? 570 00:32:26,887 --> 00:32:28,447 Oh, no, no. Listen, it's... forget it. 571 00:32:28,607 --> 00:32:30,527 It's much too complicated to explain. 572 00:32:30,727 --> 00:32:32,927 Some sort of afterlife way station? 573 00:32:33,207 --> 00:32:35,607 Okay, maybe not so complicated. 574 00:32:40,207 --> 00:32:42,287 Oh! Hello. (GIGGLES) 575 00:32:44,807 --> 00:32:45,927 Thank you for dying. 576 00:32:46,087 --> 00:32:48,487 This is the North American 577 00:32:48,687 --> 00:32:51,207 Zone 6 soul retrieval center, 578 00:32:51,367 --> 00:32:53,047 and I am Jumper. 579 00:32:53,207 --> 00:32:54,687 (SCREAMING) 580 00:32:54,927 --> 00:32:56,087 Get the picture? 581 00:32:56,287 --> 00:32:58,687 And this is my so-called partner Coffin Ed. 582 00:32:59,167 --> 00:33:00,287 Delighted. 583 00:33:00,567 --> 00:33:02,967 And we are the Soul Patrol. 584 00:33:03,167 --> 00:33:04,527 Don't touch me. 585 00:33:06,087 --> 00:33:07,847 (CHUCKLES) I'm Ian Carlyle, 586 00:33:08,047 --> 00:33:10,167 and over there is my sister Claire. 587 00:33:11,567 --> 00:33:12,847 Put it right there, buddy. 588 00:33:14,447 --> 00:33:15,567 (LAUGHS) 589 00:33:15,887 --> 00:33:17,767 Ha! I love that one! 590 00:33:23,327 --> 00:33:24,807 WOMAN: Thank you for dying. 591 00:33:25,807 --> 00:33:28,127 There you go. Don't be frightened. 592 00:33:41,567 --> 00:33:43,447 -What is this? -MARIAH: Hey. Hey. No. No, no, no. 593 00:33:43,607 --> 00:33:45,927 Step away. Away from the portal. Thank you. 594 00:33:46,127 --> 00:33:47,527 You'll have your opportunity soon enough. 595 00:33:47,687 --> 00:33:48,767 Not now. 596 00:33:49,007 --> 00:33:50,207 I'm going to die? 597 00:33:50,367 --> 00:33:53,447 Oh, hello. News flash: everybody dies. 598 00:33:54,007 --> 00:33:55,687 Talk about your job security. 599 00:33:56,087 --> 00:33:57,367 CLAIRE: So what's on the other side? 600 00:33:57,767 --> 00:33:59,487 Well, we're really not allowed to talk about it. 601 00:33:59,767 --> 00:34:01,607 It's a big secret. Big secret. Shh. 602 00:34:01,847 --> 00:34:03,087 She's never even been. 603 00:34:03,167 --> 00:34:04,927 None of us made it out of the waiting room 604 00:34:05,007 --> 00:34:07,487 before they bounced us into these lousy jobs. 605 00:34:07,887 --> 00:34:09,807 Yes, and I will be stuck here 606 00:34:09,967 --> 00:34:11,167 Until you-know-what freezes over 607 00:34:11,367 --> 00:34:14,407 if anyone finds out about the two of you. Okay? 608 00:34:15,887 --> 00:34:17,287 No, no. 609 00:34:17,487 --> 00:34:19,287 Wow. All these people died? 610 00:34:19,447 --> 00:34:21,247 Wait till the hockey season starts. 611 00:34:21,807 --> 00:34:23,887 No, no, no. Do not touch that. Don't touch that. That's private. 612 00:34:24,007 --> 00:34:25,487 -Your hands are too dirty! -Hey, Claire, look! 613 00:34:25,567 --> 00:34:26,607 Here's Grandpa's name. 614 00:34:27,527 --> 00:34:28,607 It's not checked off. 615 00:34:28,807 --> 00:34:29,727 I knew it. 616 00:34:29,847 --> 00:34:31,927 That was Grandpa I saw last night! 617 00:34:32,087 --> 00:34:33,127 Why didn't he cross over? 618 00:34:33,287 --> 00:34:35,367 Other than the fact it looks kind of creepy. 619 00:34:35,647 --> 00:34:36,607 Who knows? 620 00:34:36,727 --> 00:34:37,927 The dead are very unpredictable. 621 00:34:38,087 --> 00:34:40,367 Could be unrequited love, revenge, 622 00:34:40,527 --> 00:34:41,607 poor sense of direction. 623 00:34:41,847 --> 00:34:44,447 Don't you try and figure out why they stayed behind? 624 00:34:44,567 --> 00:34:46,207 The number of people who die in my district 625 00:34:46,367 --> 00:34:47,887 is supposed to match the number of people 626 00:34:48,047 --> 00:34:49,007 who cross over. 627 00:34:49,087 --> 00:34:50,287 The โ€œwhyโ€ is not my concern. 628 00:34:50,487 --> 00:34:51,847 How about we make you a deal? 629 00:34:51,927 --> 00:34:53,287 No. The dead don't make deals. 630 00:34:53,447 --> 00:34:55,087 You help our grandfather to cross over 631 00:34:55,287 --> 00:34:57,847 and we promise never to tell a soul about what we saw. 632 00:34:57,927 --> 00:34:59,207 Deal. But first, 633 00:34:59,367 --> 00:35:00,967 you have to let my grandfather fulfill 634 00:35:01,047 --> 00:35:02,287 whatever it is he's trying to do. 635 00:35:02,447 --> 00:35:05,447 (SIGHS) Okay, but he has to be here by tomorrow night. 636 00:35:05,607 --> 00:35:08,007 I can only claim an accounting error for so long. 637 00:35:08,167 --> 00:35:09,207 Don't worry. 638 00:35:09,487 --> 00:35:10,807 Once you get to know Mariah, 639 00:35:11,007 --> 00:35:12,047 she's even worse. 640 00:35:12,647 --> 00:35:14,287 Uh, no cell phones, love. 641 00:35:18,247 --> 00:35:20,167 IAN: Still don't believe in ghosts, huh? 642 00:35:20,327 --> 00:35:22,887 -(BRANCH WHOOSHES) -Missed, but I'll take that 643 00:35:23,047 --> 00:35:26,087 as a "I'm sorry for being such a stuck-up, closed-minded..." 644 00:35:26,247 --> 00:35:28,087 Ow! Aah. 645 00:35:28,247 --> 00:35:30,167 What do you think Grandpa wants to tell us? 646 00:35:30,327 --> 00:35:32,967 Maybe he buried a fortune in gold under the house. 647 00:35:33,247 --> 00:35:35,287 How hard did I hit you with that branch? 648 00:35:35,527 --> 00:35:37,487 It would just be so cool to see him again, 649 00:35:38,007 --> 00:35:39,687 To, you know, to get to say good-bye 650 00:35:39,847 --> 00:35:40,887 and all that stuff. 651 00:35:41,807 --> 00:35:43,287 IAN: Hey, I'm caught. Give me a hand. 652 00:35:43,927 --> 00:35:44,967 Uh-oh. 653 00:35:45,047 --> 00:35:46,767 I couldn't have been in town for more than an hour. 654 00:35:46,847 --> 00:35:48,407 -I don't know what happened. -Dad, what's wrong? 655 00:35:48,487 --> 00:35:50,367 Claire, are you all right? Where's your brother? 656 00:35:51,847 --> 00:35:53,527 Ian, I was so worried. 657 00:35:53,687 --> 00:35:55,567 I got home, and you weren't here. 658 00:35:55,847 --> 00:35:56,967 Are you sure you're all right? 659 00:35:57,127 --> 00:35:58,727 -Yeah. We're fine, right? -I'm good. 660 00:35:58,887 --> 00:35:59,927 Yes. Yes. 661 00:36:00,087 --> 00:36:01,007 So where were you? 662 00:36:01,087 --> 00:36:02,407 CLAIRE: Dad, you're not gonna believe this. 663 00:36:02,487 --> 00:36:04,567 -The most incredible... -We were frog hunting. 664 00:36:05,807 --> 00:36:06,967 -Frog hunting? -Frog hunting? 665 00:36:07,727 --> 00:36:08,927 Um, yeah. 666 00:36:09,167 --> 00:36:10,767 Grandpa always takes us frog hunting. 667 00:36:11,047 --> 00:36:13,287 Um, so I wanted to go, 668 00:36:13,367 --> 00:36:16,327 and, uh, Claire said no because she's afraid of frogs. 669 00:36:16,447 --> 00:36:18,327 -I'm not afraid of frogs. -And I went anyway. 670 00:36:18,567 --> 00:36:20,767 Um, and then I got lost, 671 00:36:20,847 --> 00:36:23,767 and Claire came to find me, but then we both got lost, 672 00:36:23,927 --> 00:36:25,207 and now we're not lost anymore, 673 00:36:25,367 --> 00:36:27,167 which is good, because we've been found. 674 00:36:27,607 --> 00:36:29,927 But I got to tell you, boy, am I exhausted. 675 00:36:30,487 --> 00:36:31,767 Sorry you were so worried. 676 00:36:32,047 --> 00:36:32,967 Next time, we'll, uh, 677 00:36:33,047 --> 00:36:35,367 we'll leave a trail of breadcrumbs or something. 678 00:36:35,967 --> 00:36:37,207 Nice to meet you guys. Night. 679 00:36:42,327 --> 00:36:44,167 Their grandfather just died. 680 00:36:44,447 --> 00:36:46,927 I think they're still a little freaked out about it. 681 00:36:57,047 --> 00:36:59,687 (BOING) (COCKEREL CROWS) 682 00:37:03,087 --> 00:37:05,807 Wow. You two have really made a lot of progress. 683 00:37:05,967 --> 00:37:07,487 Definitely on the road to redemption. 684 00:37:07,847 --> 00:37:11,087 Nothing like those energizing pangs of guilt to spur us on. 685 00:37:11,247 --> 00:37:13,207 I knew I brought you up right. 686 00:37:13,727 --> 00:37:15,167 Listen, I'm gonna take a run into town. 687 00:37:15,327 --> 00:37:16,607 Either one of you want to come along? 688 00:37:17,447 --> 00:37:18,807 Uh, no, I'm fine. 689 00:37:18,967 --> 00:37:20,007 Yeah. Me, too. 690 00:37:20,407 --> 00:37:21,647 Fine. Suit yourselves. 691 00:37:29,207 --> 00:37:30,567 IAN: Come on. We haven't got much time. 692 00:37:31,967 --> 00:37:33,007 Hey. 693 00:37:34,927 --> 00:37:38,047 Listen, guys, I-I know we haven't really talked about, 694 00:37:38,247 --> 00:37:40,527 well, everything, 695 00:37:41,647 --> 00:37:43,087 But I just wanted to, uh... 696 00:37:45,047 --> 00:37:46,767 You're okay, right? 697 00:37:47,447 --> 00:37:48,687 Yeah. We're fine, Dad. 698 00:37:48,887 --> 00:37:50,887 Okay. Good. 699 00:37:59,967 --> 00:38:01,007 Are you sure? 700 00:38:01,167 --> 00:38:02,207 Yes. 701 00:38:02,367 --> 00:38:03,607 We're fine. Really. 702 00:38:04,047 --> 00:38:05,087 Great. 703 00:38:14,967 --> 00:38:16,007 What's that for? 704 00:38:16,167 --> 00:38:18,327 In case he doesn't want to come along peacefully. 705 00:38:19,447 --> 00:38:20,727 You know how stubborn he can be. 706 00:38:20,887 --> 00:38:21,927 (CLAIRE SIGHS) 707 00:38:23,927 --> 00:38:25,687 And what's all that? 708 00:38:25,967 --> 00:38:28,447 Happy memories. I thought they might help attract him. 709 00:38:30,487 --> 00:38:33,327 (SCOFFS) What do you want from me? I've never been ghost hunting before. 710 00:38:33,607 --> 00:38:36,167 And neither have I, but it can't be that hard. 711 00:38:36,647 --> 00:38:37,927 I mean, we know he's in the house, 712 00:38:38,087 --> 00:38:40,567 And I'm pretty sure he wants to talk to us. 713 00:38:42,407 --> 00:38:45,207 Hey, Grandpa, are you in here somewhere? 714 00:38:45,807 --> 00:38:46,847 Ooh, ooh. 715 00:38:47,847 --> 00:38:52,087 I'm trying to contact the spirit of Frank Carlyle. 716 00:38:53,087 --> 00:38:55,247 Come in, Frank Carlyle. 717 00:38:55,407 --> 00:38:57,167 Oh, for the love of... (WHISTLES) 718 00:38:57,327 --> 00:38:58,767 Hey, Gramps, it's Ian and Claire, 719 00:38:58,927 --> 00:39:00,807 and we have to talk to you now. 720 00:39:03,127 --> 00:39:04,167 Please? 721 00:39:09,447 --> 00:39:10,487 Grandpa? 722 00:39:12,847 --> 00:39:13,887 Grandpa? 723 00:39:15,047 --> 00:39:16,407 Is it really you? 724 00:39:17,167 --> 00:39:19,767 Give him a minute to pull himself together. 725 00:39:21,087 --> 00:39:22,207 It's him! 726 00:39:22,527 --> 00:39:24,047 Hi, Grandpa. How's it going? 727 00:39:24,327 --> 00:39:25,767 Hi, Grandpa. 728 00:39:26,007 --> 00:39:27,607 It's me, Claire, 729 00:39:27,927 --> 00:39:29,127 your granddaughter. 730 00:39:29,527 --> 00:39:30,927 He's not blind. He's dead. 731 00:39:31,087 --> 00:39:32,287 I know. 732 00:39:33,327 --> 00:39:35,327 Grandpa, I'm not sure if you know this, 733 00:39:35,527 --> 00:39:37,607 but it's important that you cross over, 734 00:39:37,847 --> 00:39:39,087 move on with your life. 735 00:39:39,447 --> 00:39:40,527 Death. 736 00:39:40,927 --> 00:39:42,647 Just tell us what you want, Grandpa. 737 00:39:42,807 --> 00:39:43,847 We can help you. 738 00:39:44,167 --> 00:39:45,287 What is it? What's wrong? 739 00:39:48,087 --> 00:39:50,327 Ian, Claire. 740 00:40:15,367 --> 00:40:17,247 -Let go of my grandfather! -(MOTOR TURNS ON) 741 00:40:19,007 --> 00:40:20,727 (RATTLING, MOTOR TURNS OFF) 742 00:40:41,287 --> 00:40:43,687 (WHISPERING) Something to remember me by. 743 00:40:45,447 --> 00:40:46,487 Watch out! 744 00:40:56,567 --> 00:40:59,127 -Ian, the extinguisher! Hurry! -But he's getting away! 745 00:41:02,327 --> 00:41:04,247 (BELL RINGING) 746 00:41:12,367 --> 00:41:13,607 He's gone! 747 00:41:14,727 --> 00:41:16,487 What's going on? Why is the alarm going off? 748 00:41:17,287 --> 00:41:18,767 Dad, hi. That was quick. 749 00:41:18,927 --> 00:41:20,767 Ian, you set the house on fire? 750 00:41:20,927 --> 00:41:24,687 -Why do you think I did it? -He didn't. We didn't do this. 751 00:41:24,887 --> 00:41:26,727 -Seriously. -Yeah. If anything, 752 00:41:26,927 --> 00:41:28,607 we should be getting some kind of a medal right now. 753 00:41:28,687 --> 00:41:30,287 CLAIRE: If we told you what really happened, 754 00:41:30,367 --> 00:41:31,327 you wouldn't believe us, 755 00:41:31,407 --> 00:41:33,167 so you're just gonna have to trust us on this one. 756 00:41:33,247 --> 00:41:35,087 I mean, no harm done, right? 757 00:41:35,727 --> 00:41:38,047 "No harm done"? I'm gone ten minutes, 758 00:41:38,127 --> 00:41:39,527 and you almost burn the house down? 759 00:41:39,927 --> 00:41:42,567 What's going on with you two? Are you acting out? 760 00:41:42,807 --> 00:41:45,287 Do you blame me for all this? Are you mad at me? 761 00:41:45,367 --> 00:41:46,687 Are you trying to get back at me or something? 762 00:41:46,767 --> 00:41:48,327 Seriously, Dad, this really isn't about you, 763 00:41:48,487 --> 00:41:50,087 so don't take it so personally. 764 00:41:50,247 --> 00:41:51,287 What? 765 00:41:52,967 --> 00:41:54,887 Go! Get out. 766 00:41:54,967 --> 00:41:56,487 I can't talk to both of you right now. Go. 767 00:42:00,167 --> 00:42:02,847 I thought that Dad said that Zachariah Kull was just a legend? 768 00:42:03,167 --> 00:42:06,127 Apparently, he's not the authority on ghosts we thought he was. 769 00:42:06,607 --> 00:42:08,647 Hey, those veins on his forehead were pretty wild. 770 00:42:08,807 --> 00:42:11,207 (LAUGHS) Yeah, I really thought they were gonna burst this time. 771 00:42:44,287 --> 00:42:45,327 Just one of these days, 772 00:42:45,487 --> 00:42:48,247 I'd like to see someone come through here who actually looks like their picture. 773 00:42:48,407 --> 00:42:49,447 (TYPEWRITER CLACKING) 774 00:42:49,607 --> 00:42:51,887 IAN: Hey, ghosties! ghosties! 775 00:42:52,927 --> 00:42:55,287 Come on, look alive. We've got big problems. 776 00:42:55,447 --> 00:42:58,047 MARIAH: Problems? Guess what. We have no more room for problems. 777 00:42:58,207 --> 00:42:59,247 We're filled up with problems. 778 00:43:01,207 --> 00:43:03,207 What's going on here? Nobody died today? 779 00:43:03,367 --> 00:43:04,927 All right, bite your tongue. 780 00:43:05,127 --> 00:43:08,087 It just so happens that most ghosts prefer to travel at night. 781 00:43:08,247 --> 00:43:09,367 They're ghosts. 782 00:43:09,607 --> 00:43:12,527 Tell that to the flaming creepy that just siphoned off my grandfather. 783 00:43:14,407 --> 00:43:16,327 You're not talking about Zachariah Kull, are you? 784 00:43:16,807 --> 00:43:21,127 Um, well, huge skeletor-like face with a long black jacket. 785 00:43:21,327 --> 00:43:24,367 That's the cat. Big old top hat and nails look like they need to be done. 786 00:43:24,647 --> 00:43:27,687 -And, oh, yeah, he throws flame balls. -Yeah. 787 00:43:27,927 --> 00:43:30,327 Yep. Well, that does sound like ol' Zachariah. 788 00:43:31,127 --> 00:43:33,287 Of course, it could also be Sheila, my second wife. 789 00:43:33,647 --> 00:43:35,007 Now, she was terrifying. 790 00:43:35,247 --> 00:43:38,367 You know, I so do not need this right now. 791 00:43:38,527 --> 00:43:39,607 Sometimes it just seems like 792 00:43:39,807 --> 00:43:42,207 the whole afterlife is conspiring against me. 793 00:43:42,567 --> 00:43:44,447 What's Zachariah doing out here? 794 00:43:44,647 --> 00:43:46,807 I thought dead guys were supposed to be in there, 795 00:43:47,007 --> 00:43:49,087 Even big, huge, scary ones. 796 00:43:49,247 --> 00:43:50,967 Zach's an unusual case. 797 00:43:51,287 --> 00:43:52,887 He holes out in an old mine 798 00:43:53,047 --> 00:43:54,607 just on the south side of town. 799 00:43:54,767 --> 00:43:56,847 And this isn't the first time our paths have crossed. 800 00:43:57,607 --> 00:43:59,847 Actually, it's quite an interesting story. 801 00:43:59,927 --> 00:44:02,247 This is one evil dude! 802 00:44:02,447 --> 00:44:03,967 You guys aren't getting this, man! 803 00:44:04,207 --> 00:44:07,207 He captures people's soul, and then he steals their life force. 804 00:44:07,567 --> 00:44:09,247 He's the kind of ghost that's after revenge. 805 00:44:09,567 --> 00:44:10,767 Gives us all a bad name. 806 00:44:10,967 --> 00:44:12,687 Steals their life force? 807 00:44:12,887 --> 00:44:14,287 Does that mean Grandpa can't cross over? 808 00:44:14,447 --> 00:44:15,567 Okay, you know what? 809 00:44:15,767 --> 00:44:17,127 No more drama. 810 00:44:17,287 --> 00:44:19,207 Everything is just fine. 811 00:44:19,367 --> 00:44:20,887 You people are making a mountain 812 00:44:20,967 --> 00:44:23,247 out of a tiny, tiny, tiny little molehill. 813 00:44:23,327 --> 00:44:25,687 Now, we are monitoring the situation closely, 814 00:44:25,767 --> 00:44:27,727 and we'll have the matter resolved in no time. 815 00:44:27,807 --> 00:44:29,927 Everything is fine, people. 816 00:44:30,007 --> 00:44:31,287 Look, I'm smiling. 817 00:44:32,047 --> 00:44:34,167 He died 200 years ago! 818 00:44:34,847 --> 00:44:37,287 Eternity does not breed efficiency. 819 00:44:37,447 --> 00:44:39,687 Okay, even with the occasional loss, 820 00:44:39,767 --> 00:44:43,887 This station still maintains a death-to-crossover ratio of... 821 00:44:45,887 --> 00:44:48,607 99.9999999% 822 00:44:48,967 --> 00:44:50,607 It's the second highest in the continent. 823 00:44:50,807 --> 00:44:52,247 Second only to New Jersey, 824 00:44:52,407 --> 00:44:54,687 and everyone knows they, you know, doctor their books. 825 00:44:54,887 --> 00:44:57,527 -(HISSES) -You have to do something. 826 00:44:57,647 --> 00:44:59,047 Isn't it your job to save him? 827 00:44:59,207 --> 00:45:01,087 I just don't have the ghost power for this kind of thing. 828 00:45:01,247 --> 00:45:02,767 Look at us. We're swamped. 829 00:45:03,087 --> 00:45:04,127 (WHISPERING) Way to look busy. 830 00:45:04,287 --> 00:45:05,447 Thank you. Busy. Lovely. 831 00:45:05,607 --> 00:45:07,447 This is our grandfather we're talking about. 832 00:45:07,527 --> 00:45:09,327 You can't just leave him out there. 833 00:45:09,407 --> 00:45:10,607 Look, little person, 834 00:45:10,767 --> 00:45:13,767 I know that this is difficult for you to accept, but your grandfather... 835 00:45:13,847 --> 00:45:15,727 This is getting embarrassing! 836 00:45:15,847 --> 00:45:16,887 What are we doing? 837 00:45:17,047 --> 00:45:18,847 We are the Soul Patrol. 838 00:45:19,207 --> 00:45:21,767 We got way more life force than a dozen stinky ghosts! 839 00:45:22,167 --> 00:45:23,847 This is what I signed up for. 840 00:45:24,327 --> 00:45:27,727 I say we go kick some serious ghost butt. 841 00:45:28,247 --> 00:45:29,887 Yeah, except for you didn't sign up. 842 00:45:30,007 --> 00:45:33,167 -You were sentenced. -What. Ever. 843 00:45:34,047 --> 00:45:36,687 -Are you with me, Eddie, buddy? -Only one week left on the force. 844 00:45:36,767 --> 00:45:38,967 Why can't I just retire in peace? 845 00:45:41,967 --> 00:45:45,247 Oh, okay, you talked me into it. There's nothing on TV anyway tonight. 846 00:45:45,327 --> 00:45:46,447 JUMPER: Yes! That's what I'm talkin' about! 847 00:45:46,527 --> 00:45:48,447 Yeah! How about you, Mariah? 848 00:45:48,567 --> 00:45:50,447 Oh, go. Fine. But I know nothing. 849 00:45:50,567 --> 00:45:51,847 I don't know anything. I don't know you. 850 00:45:51,927 --> 00:45:53,127 Who are you? Get away. 851 00:45:53,927 --> 00:45:55,327 Let's go get your grandpa. 852 00:45:56,047 --> 00:45:57,087 High five. 853 00:46:01,167 --> 00:46:02,487 JUMPER: (LAUGHS) Got him again! 854 00:46:03,487 --> 00:46:05,327 The Soul Patrol is on the road. 855 00:46:05,407 --> 00:46:07,927 -Oh, yeah. You're Run-D.M.C., now, right? -COFFIN ED: That's right. 856 00:46:08,007 --> 00:46:10,287 The Soul Patrol is looking for a mole. No. 857 00:46:10,367 --> 00:46:13,407 Oh, so funny. "Soul Patrol is on the road..." (LAUGHS) 858 00:46:13,567 --> 00:46:14,607 That's great. 859 00:46:14,767 --> 00:46:16,687 -Soul Patrol doesn't care about the rules. -(LEVER CRANKS) 860 00:46:16,887 --> 00:46:19,967 Soul Patrol is going to get me fired. (CHUCKLES) 861 00:46:20,127 --> 00:46:21,527 The Soul Pa... 862 00:46:23,807 --> 00:46:25,367 CLAIRE: His cabin must've been up there somewhere. 863 00:46:25,527 --> 00:46:28,127 -IAN: Uh, whose cabin? -Zachariah's. 864 00:46:28,207 --> 00:46:29,407 They said it was on Coal Hill. 865 00:46:29,687 --> 00:46:31,527 COFFIN ED: Oh, very nice. What, on the bottom of Sewage Lane? 866 00:46:31,727 --> 00:46:32,767 (CROW SQUAWKING) 867 00:46:32,927 --> 00:46:34,087 But you know what I don't understand? 868 00:46:34,647 --> 00:46:35,687 IAN: Baseball? 869 00:46:35,927 --> 00:46:37,127 What to wear with denim? 870 00:46:37,287 --> 00:46:39,807 How I can be dead and still look so good? 871 00:46:39,887 --> 00:46:42,567 No, no, and, heh, no. 872 00:46:43,047 --> 00:46:45,327 I don't understand why Zachariah's out for revenge. 873 00:46:45,767 --> 00:46:48,087 He flambรฉed his wife and burned down half the town. 874 00:46:48,487 --> 00:46:50,207 Sounds like he got what he deserved. 875 00:46:50,847 --> 00:46:53,847 Oh, an illogical crazy person, how unusual! 876 00:46:59,327 --> 00:47:02,247 Before we go in here, maybe we should figure out what's motivating him. 877 00:47:02,407 --> 00:47:04,447 There must be a reason he didn't cross over. 878 00:47:04,647 --> 00:47:06,727 -You're just scared. -Duh. 879 00:47:06,927 --> 00:47:09,087 He's huge and scary and throws fire. 880 00:47:09,247 --> 00:47:10,567 But, Claire, what about Grandpa 881 00:47:10,687 --> 00:47:11,967 and all the dozens of other souls 882 00:47:12,047 --> 00:47:13,447 he's plundered over the years? 883 00:47:13,967 --> 00:47:15,567 You care about his motivation? 884 00:47:16,087 --> 00:47:17,687 You know what? I'm with you. 885 00:47:17,847 --> 00:47:19,087 It's now or never. 886 00:47:19,367 --> 00:47:20,447 What's it gonna be? 887 00:47:21,127 --> 00:47:22,567 -Never. -Now! 888 00:47:22,887 --> 00:47:24,007 All right. Now. 889 00:47:24,567 --> 00:47:26,687 -Ed? -I'm sorry. What? 890 00:47:27,327 --> 00:47:28,407 Oh. Uh... 891 00:47:28,887 --> 00:47:29,847 Right. 892 00:47:29,927 --> 00:47:32,207 We attack at dawn. 893 00:47:32,447 --> 00:47:34,407 We attack now, man. 894 00:47:35,247 --> 00:47:36,527 Right. Well, let's get on with it, then. 895 00:47:47,487 --> 00:47:50,447 Next stop, handbags, sporting goods, and unfettered evil. 896 00:47:51,487 --> 00:47:54,007 IAN: Whoa. This place is so cool! 897 00:47:54,687 --> 00:47:56,007 CLAIRE: You really think this will work? 898 00:47:56,167 --> 00:47:58,767 COFFIN ED: Oh, of course it will. It's a brilliant plan. 899 00:47:58,927 --> 00:48:01,367 We three will distract him while young Ian here 900 00:48:01,527 --> 00:48:03,007 wrestles Zachariah to the ground, 901 00:48:03,167 --> 00:48:05,527 holds him down, and proceeds to just... 902 00:48:05,607 --> 00:48:07,207 That is not a plan. 903 00:48:07,527 --> 00:48:09,007 Now, Ian and Claire suck him into the gizmo, 904 00:48:09,087 --> 00:48:11,487 we make him stay there until we get him back to the portal 905 00:48:11,567 --> 00:48:13,727 and toss him through and let the people on the other side 906 00:48:13,807 --> 00:48:15,367 deal with him from there. 907 00:48:16,127 --> 00:48:17,927 I think mine's a much better plan. 908 00:48:19,807 --> 00:48:22,007 CLAIRE: Please tell me you're doing that lantern thing. 909 00:48:22,447 --> 00:48:24,887 I'm also available for weddings and bar mitzvahs. 910 00:48:40,847 --> 00:48:45,527 (GHOSTS WAILING MOURNFULLY) 911 00:48:47,727 --> 00:48:48,767 Is that him? 912 00:48:49,047 --> 00:48:51,127 If it's not, then we're in real trouble. 913 00:48:51,687 --> 00:48:53,767 (FEMALE GHOST WAILING) 914 00:49:00,807 --> 00:49:02,527 -(WHISPERING) What's he doing? -He's powering up. 915 00:49:02,687 --> 00:49:04,487 -Shh. -He's powering up. 916 00:49:04,807 --> 00:49:07,687 He keeps the souls that he's captured in that mine shaft below, 917 00:49:08,327 --> 00:49:09,887 then he steals their life force. 918 00:49:11,047 --> 00:49:12,327 This has to work. 919 00:49:12,847 --> 00:49:15,007 Okay, on the count of three, start it up. 920 00:49:15,287 --> 00:49:16,687 Okay. You ready? 921 00:49:17,007 --> 00:49:18,047 One... 922 00:49:19,887 --> 00:49:20,927 two... 923 00:49:21,327 --> 00:49:22,367 three! 924 00:49:22,687 --> 00:49:24,647 (ENGINE STARTS) 925 00:49:28,527 --> 00:49:31,527 (SCREAMS) 926 00:49:32,087 --> 00:49:34,087 No! 927 00:49:37,647 --> 00:49:38,687 IAN: Hold on! 928 00:49:38,847 --> 00:49:39,887 (ZACHARIAH SCREAMS) 929 00:49:40,087 --> 00:49:42,127 (ENGINE SPUTTERING) 930 00:49:42,447 --> 00:49:44,887 -What did you do? -I didn't do anything. 931 00:49:45,047 --> 00:49:46,567 It's not my stupid invention. 932 00:49:55,847 --> 00:49:57,327 (ENGINE STARTS) 933 00:49:57,487 --> 00:49:58,727 (SCREAMS) 934 00:49:58,887 --> 00:50:00,127 IAN: Here! Hold this! 935 00:50:01,887 --> 00:50:03,687 (ENGINE TURNS OFF) 936 00:50:05,767 --> 00:50:06,727 IAN: We did it! 937 00:50:06,807 --> 00:50:08,647 We just have to get this thing back to the portal. 938 00:50:08,767 --> 00:50:12,047 And release Grandpa and everyone else that's still stuck down there. 939 00:50:13,007 --> 00:50:15,687 (ENGINE SPUTTERING) 940 00:50:18,007 --> 00:50:19,127 Ian, look out! 941 00:50:20,087 --> 00:50:21,367 (SCREAMING) 942 00:50:21,527 --> 00:50:22,607 Claire! 943 00:50:24,567 --> 00:50:25,607 Oh, no! 944 00:50:27,647 --> 00:50:28,727 Claire! 945 00:50:29,047 --> 00:50:30,807 (SCREAMS) Yeah! (GRUNTS) 946 00:50:37,207 --> 00:50:39,047 -Ian! -Hang on! 947 00:50:42,247 --> 00:50:43,287 (SPIRIT HOWLS) 948 00:50:43,447 --> 00:50:44,767 (SCREAMING) 949 00:50:44,967 --> 00:50:46,167 Help me! 950 00:50:49,007 --> 00:50:50,127 Help me. 951 00:50:50,327 --> 00:50:51,887 Help me. 952 00:50:52,047 --> 00:50:53,287 (SCREAMING) 953 00:50:55,647 --> 00:50:56,807 -IAN: Grab the rope! -(CLAIRE SCREAMS) 954 00:50:56,887 --> 00:50:58,167 Pull yourself up! 955 00:50:58,527 --> 00:50:59,687 SPIRIT: Help me! 956 00:50:59,847 --> 00:51:00,887 I can't! 957 00:51:01,047 --> 00:51:02,487 Try! I'll help you! 958 00:51:04,007 --> 00:51:05,127 (CLAIRE SCREAMING) 959 00:51:05,287 --> 00:51:07,087 You go, and I'll try to hold him off. 960 00:51:08,367 --> 00:51:11,407 You can't do that. You're no match for Zachariah Kull. 961 00:51:11,487 --> 00:51:13,367 Okay, then. I'll go, and you guard him. 962 00:51:15,287 --> 00:51:16,327 Good luck. 963 00:51:19,887 --> 00:51:20,927 Come on. 964 00:51:21,927 --> 00:51:23,007 You're almost there! 965 00:51:23,087 --> 00:51:24,207 Oh, please don't let me step on one! 966 00:51:24,287 --> 00:51:25,607 Please don't let me step on one! 967 00:51:25,887 --> 00:51:26,927 Claire! 968 00:51:27,087 --> 00:51:28,767 (GRUNTING) 969 00:51:28,927 --> 00:51:30,607 Come on! Pull harder! 970 00:51:30,967 --> 00:51:32,487 I'm doing the best I can. 971 00:51:32,647 --> 00:51:33,687 (SCOFFS) 972 00:51:35,567 --> 00:51:37,207 (GROWLS) Come on, sucker. 973 00:51:41,407 --> 00:51:42,767 -(CLAIRE SCREAMS) -Hang on! 974 00:51:43,047 --> 00:51:44,527 (GRUNTING) 975 00:51:47,127 --> 00:51:48,527 Help me, Claire. 976 00:51:48,687 --> 00:51:50,007 IAN: Come on. 977 00:51:50,167 --> 00:51:51,927 (BOTH GROANING) 978 00:51:52,087 --> 00:51:53,407 -(CLAIRE SQUEALS) -(PANTING) 979 00:51:53,567 --> 00:51:55,607 -(SPIRIT WAILS) -You all right? 980 00:51:56,807 --> 00:51:58,247 (GROWLING) 981 00:51:58,407 --> 00:52:00,807 (SCREAMING) 982 00:52:06,367 --> 00:52:07,447 Jumper! 983 00:52:07,807 --> 00:52:09,007 No! 984 00:52:09,687 --> 00:52:11,367 Ed, I'm so sorry. 985 00:52:11,527 --> 00:52:14,127 -Don't worry. We'll rescue him. -Oh, we will. 986 00:52:14,647 --> 00:52:17,167 I swear on my life I'll rescue Jumper 987 00:52:17,367 --> 00:52:18,687 or die trying. 988 00:52:20,367 --> 00:52:22,207 Isn't that kind of an empty promise? 989 00:52:24,167 --> 00:52:25,887 Picky, picky, picky. 990 00:52:28,767 --> 00:52:30,767 Well, I think it's safe to say he came this-away. 991 00:52:31,567 --> 00:52:32,727 But he's got to come back, right? 992 00:52:32,807 --> 00:52:34,327 So maybe we set a trap here and then... 993 00:52:34,407 --> 00:52:36,167 No more traps! It was a stupid idea. 994 00:52:36,367 --> 00:52:38,207 What was stupid was falling into that pit. 995 00:52:38,367 --> 00:52:40,247 Look, I just had dead people breathing all over me, 996 00:52:40,407 --> 00:52:42,087 -So don't... -(CLEARS THROAT) 997 00:52:43,967 --> 00:52:47,007 Now, nobody panic. I know exactly what to do. 998 00:52:51,367 --> 00:52:52,647 But what about us? 999 00:52:52,847 --> 00:52:55,167 Well, there's gotta be some advantage to being dead. 1000 00:52:55,487 --> 00:52:56,927 Enjoy your stay in prison. 1001 00:53:04,887 --> 00:53:07,447 Um, I don't suppose you're gonna let us go 1002 00:53:07,527 --> 00:53:09,087 with just a stern talking to? 1003 00:53:09,327 --> 00:53:11,767 Because I, for one, have totally learned my lesson. 1004 00:53:12,087 --> 00:53:14,647 POLICEMAN: Do you know why they sealed up this mine in the first place? 1005 00:53:15,647 --> 00:53:17,767 -Natural gas leaks. -Natural gas? 1006 00:53:18,087 --> 00:53:21,247 Seeps up through the ground. You're lucky you didn't suffocate. 1007 00:53:21,487 --> 00:53:23,247 And we're all lucky that little fire you started 1008 00:53:23,327 --> 00:53:24,887 didn't blow up the place. 1009 00:53:25,167 --> 00:53:26,847 We didn't start a fire. 1010 00:53:28,927 --> 00:53:30,847 POLICEMAN: Let's go. Let's go! 1011 00:53:39,127 --> 00:53:40,847 Okay, this time, I'm skipping right over 1012 00:53:40,927 --> 00:53:42,767 the "thank goodness you're alive" part of the speech 1013 00:53:42,847 --> 00:53:45,327 And going directly to "what do you think you were doing?" 1014 00:53:45,407 --> 00:53:47,127 We didn't do anything wrong. 1015 00:53:47,447 --> 00:53:49,127 Trespassing, arson, 1016 00:53:49,487 --> 00:53:51,087 Destruction of public property. 1017 00:53:51,247 --> 00:53:52,407 CLAIRE: I mean, besides that stuff. 1018 00:53:52,687 --> 00:53:53,727 Let's go. 1019 00:53:53,807 --> 00:53:55,487 You know, this is the second time in two days 1020 00:53:55,567 --> 00:53:57,327 I've been called out on account of your kids. 1021 00:53:57,487 --> 00:54:00,087 And I guarantee you there will not be a third. 1022 00:54:00,367 --> 00:54:02,407 I'm taking them back to Boston first thing in the morning. 1023 00:54:02,487 --> 00:54:04,207 -What? -March. 1024 00:54:07,287 --> 00:54:09,007 CLAIRE: Dad, you can't! 1025 00:54:09,327 --> 00:54:11,087 Oh, yeah? Just watch me. 1026 00:54:11,407 --> 00:54:13,607 Seriously, Dad, we didn't start that fire. 1027 00:54:13,847 --> 00:54:15,087 Who did, Zachariah Kull? 1028 00:54:15,367 --> 00:54:17,087 -IAN: How'd you know? -RICHARD: Back in the car, Ian. 1029 00:54:17,367 --> 00:54:18,727 Not another word. 1030 00:54:32,167 --> 00:54:33,527 CLAIRE: Then I was trapped in this pit 1031 00:54:33,687 --> 00:54:35,927 where Zachariah keeps all the souls that he's captured. 1032 00:54:37,367 --> 00:54:40,527 -So then he captured jumper, and... -Jumper? 1033 00:54:40,887 --> 00:54:43,087 -The other ghost. The one in the jar. -Oh, of course. Right. 1034 00:54:43,287 --> 00:54:44,567 If he hadn't sacrificed himself, 1035 00:54:44,727 --> 00:54:46,647 Claire might be lying at the bottom of a pit right now. 1036 00:54:46,887 --> 00:54:48,167 So basically, you can't send us home 1037 00:54:48,327 --> 00:54:50,647 while Zachariah's still loose and grandpa hasn't crossed over. 1038 00:54:54,607 --> 00:54:58,767 Wow. That is one pretty amazing story. 1039 00:54:59,247 --> 00:55:00,527 Come up with that all on your own? 1040 00:55:00,687 --> 00:55:03,087 (SIGHS) I knew he wouldn't believe us. 1041 00:55:03,687 --> 00:55:04,887 We're not making this up. 1042 00:55:04,967 --> 00:55:07,607 We're not acting out or whatever it is you think we're doing. 1043 00:55:07,727 --> 00:55:09,007 We're doing this because we have to. 1044 00:55:09,247 --> 00:55:11,167 Because we care about what happens to grandpa! 1045 00:55:11,247 --> 00:55:13,247 And apparently I don't? 1046 00:55:13,927 --> 00:55:16,647 Ian, caring is a two-way street, And your grandfather... 1047 00:55:16,727 --> 00:55:18,967 What is it with the men in this family? 1048 00:55:19,287 --> 00:55:21,327 You and grandpa could barely say hello to each other. 1049 00:55:21,407 --> 00:55:23,847 You two are always fighting. Knock it off! 1050 00:55:24,007 --> 00:55:26,007 We've got a lot more important things to worry about. 1051 00:55:31,047 --> 00:55:33,287 You know, that's just the kind of thing your mother would've said. 1052 00:55:36,327 --> 00:55:37,887 (EXPLOSION) 1053 00:55:38,087 --> 00:55:40,847 What in the world is going on out there? 1054 00:55:45,047 --> 00:55:46,367 Ian, get the hose. 1055 00:55:46,607 --> 00:55:48,567 Claire, get the fire extinguisher in the kitchen. 1056 00:55:49,607 --> 00:55:50,687 IAN: Got it! 1057 00:55:50,887 --> 00:55:52,567 All right, not too close, son. Not too close. 1058 00:55:52,807 --> 00:55:54,727 Take it easy. Atta boy. 1059 00:55:58,047 --> 00:56:00,327 I think we're all right, Claire. I think we're all right. 1060 00:56:01,767 --> 00:56:02,927 That's it. 1061 00:56:06,047 --> 00:56:07,807 What kind of insane prank is that? 1062 00:56:08,367 --> 00:56:10,047 Dad, I don't think it was a prank. 1063 00:56:55,607 --> 00:56:56,887 (SIGHS) 1064 00:56:57,447 --> 00:56:59,127 Thanks a lot, guys. I really appreciate it. 1065 00:56:59,367 --> 00:57:00,407 Yeah. 1066 00:57:03,767 --> 00:57:06,447 You know, I've spent more time in the last three days talking to the police 1067 00:57:06,687 --> 00:57:08,567 than I did in the entire time I grew up here, 1068 00:57:08,887 --> 00:57:11,127 and I was considered something of a hooligan. 1069 00:57:11,607 --> 00:57:14,447 -You didn't tell them about... -Uh, no. 1070 00:57:14,607 --> 00:57:16,607 They didn't mention flame-throwing ghosts 1071 00:57:16,807 --> 00:57:19,607 as possible suspects, and I wasn't about to suggest it. 1072 00:57:20,007 --> 00:57:21,687 But you know Zachariah started it? 1073 00:57:22,407 --> 00:57:25,207 Or any Pyro with a can of gasoline and a match. 1074 00:57:25,447 --> 00:57:27,327 -Listen, I don't know who... -Or what. 1075 00:57:27,607 --> 00:57:28,887 (SCOFFS) Started this, 1076 00:57:29,927 --> 00:57:32,007 but I don't like people threatening my family. 1077 00:57:32,287 --> 00:57:34,127 Does that mean we don't have to go home today? 1078 00:57:34,767 --> 00:57:37,047 -Consider this a reprieve. -Yes! 1079 00:57:37,327 --> 00:57:39,607 Mm, on one condition: 1080 00:57:39,807 --> 00:57:42,127 I don't want you getting into any more trouble. 1081 00:57:42,887 --> 00:57:44,407 Uh, could you be more specific? 1082 00:57:46,407 --> 00:57:48,007 IAN: Good thing he wasn't more specific. 1083 00:57:48,327 --> 00:57:50,967 That's about the tenth no trespassing sign we've passed. 1084 00:57:51,207 --> 00:57:52,807 I know. Makes you suspicious, doesn't it? 1085 00:57:53,047 --> 00:57:54,567 Yeah. Of Warner. 1086 00:57:54,887 --> 00:57:56,887 We've got to find the remains of Zachariah's cabin. 1087 00:57:56,967 --> 00:57:57,927 It's up here someplace. 1088 00:57:58,007 --> 00:57:59,287 I just want to see for myself. 1089 00:57:59,367 --> 00:58:02,207 All this legend of Zachariah Kull business just isn't adding up. 1090 00:58:02,447 --> 00:58:05,607 Claire, in the past two days, he's kidnapped our grandfather's soul, 1091 00:58:05,767 --> 00:58:07,407 thrown a fireball at us... 1092 00:58:07,607 --> 00:58:08,967 Captured Jumper... 1093 00:58:09,207 --> 00:58:11,407 the best partner a dead man ever had. 1094 00:58:11,847 --> 00:58:14,287 IAN: He even set a brush fire in our front yard. 1095 00:58:14,967 --> 00:58:16,487 CLAIRE: I didn't say I liked the guy. 1096 00:58:16,567 --> 00:58:18,047 I just think we'll never be able to stop him 1097 00:58:18,127 --> 00:58:19,447 if we don't know what he wants. 1098 00:58:19,807 --> 00:58:22,407 I have a guess... The total destruction of the town 1099 00:58:22,647 --> 00:58:24,207 and all its inhabitants. 1100 00:58:24,487 --> 00:58:25,647 But why? 1101 00:58:25,967 --> 00:58:27,367 Has she always been this way? 1102 00:58:27,607 --> 00:58:29,127 As long as I can remember. 1103 00:58:29,407 --> 00:58:31,287 (MUTTERING) 1104 00:58:34,447 --> 00:58:36,807 CLAIRE: The librarian said that when Zachariah's cabin blew up 1105 00:58:37,047 --> 00:58:38,527 It left a huge crater. 1106 00:58:39,807 --> 00:58:41,047 IAN: I think it's up here. 1107 00:58:41,767 --> 00:58:42,967 CLAIRE: It's here! 1108 00:58:47,487 --> 00:58:50,727 IAN: So this is what Warner wants to turn into a tourist attraction? 1109 00:58:51,287 --> 00:58:52,967 COFFIN ED: Wait till you see the tourists. 1110 00:58:54,247 --> 00:58:56,287 And what exactly are we looking for? 1111 00:58:56,727 --> 00:58:58,967 (SIGHS) I'm not 100 percent positive. 1112 00:58:59,847 --> 00:59:02,367 Ah, okay. I'll shout out when I see it. 1113 00:59:03,367 --> 00:59:04,847 Yes! Look! 1114 00:59:06,247 --> 00:59:08,407 I will bet you my entire year's allowance 1115 00:59:08,607 --> 00:59:10,527 that there's some sort of pipe at the bottom of this crater. 1116 00:59:10,887 --> 00:59:13,447 I don't usually advocate taking advantage of the really stupid, 1117 00:59:13,527 --> 00:59:16,287 but you should take that bet. That's free money. 1118 00:59:19,287 --> 00:59:23,887 (GASPS) It's here! Look! I was right! I was right! 1119 00:59:28,967 --> 00:59:30,807 Ed, would you mind telling me how deep it is? 1120 00:59:31,007 --> 00:59:32,367 You can't be serious! 1121 00:59:34,007 --> 00:59:35,887 (SCOFFS) Oh, all right, Missy. 1122 00:59:36,847 --> 00:59:38,287 I've done worse things. 1123 00:59:39,487 --> 00:59:42,567 Ah... and... (SCREAMS) 1124 00:59:56,887 --> 00:59:58,167 You hear something? 1125 00:59:58,487 --> 01:00:00,407 No, I think he's too far down. 1126 01:00:03,047 --> 01:00:04,927 (GROWLING) 1127 01:00:06,007 --> 01:00:08,647 -(SNARLING) -Nice Doggie. 1128 01:00:12,487 --> 01:00:13,767 (COUGHS) 1129 01:00:14,127 --> 01:00:15,247 Okay, I lied. 1130 01:00:15,487 --> 01:00:17,087 That was the worst thing I ever did. 1131 01:00:17,927 --> 01:00:20,847 Uh, Ed... Do you think you could distract him for a couple of minutes 1132 01:00:21,087 --> 01:00:22,687 While we run screaming through the forest? 1133 01:00:22,847 --> 01:00:25,367 Oh, very nice. Exploiting the dead, eh? 1134 01:00:26,087 --> 01:00:28,687 All right, but you owe me one, Okay? Big time. 1135 01:00:31,207 --> 01:00:33,767 -Come on then, pussycat. Come on, then. -(SNARLING) 1136 01:00:33,847 --> 01:00:35,687 Want a little bit of this? Come on, then. 1137 01:00:35,887 --> 01:00:38,767 Meow, meow, meow, meow. Na-na-na-na-na! 1138 01:00:39,807 --> 01:00:41,087 (YELPS) 1139 01:00:42,087 --> 01:00:43,487 (WHINES) 1140 01:00:44,567 --> 01:00:46,487 This day just keeps getting better and better. 1141 01:00:46,687 --> 01:00:48,847 (SCREAMING) 1142 01:00:57,687 --> 01:00:59,247 IAN: I think I have poison oak. 1143 01:00:59,687 --> 01:01:01,207 Calm down, I'm sure it's just a tick. 1144 01:01:02,287 --> 01:01:05,167 Look! That would fit perfectly around that pipe! 1145 01:01:06,127 --> 01:01:07,247 And? 1146 01:01:07,447 --> 01:01:10,847 Welcome back. (CHUCKLES) Are you two all right? 1147 01:01:11,287 --> 01:01:13,207 Well, I've got poison oak or Lyme disease. 1148 01:01:13,527 --> 01:01:16,327 And I need some old newspapers or county records... 1149 01:01:16,487 --> 01:01:19,007 Anything from around the time that Zachariah Kull was alive. 1150 01:01:19,087 --> 01:01:20,567 That I can help you with. 1151 01:01:20,767 --> 01:01:26,087 The Steeple Falls Gazette has been published continuously since 1797, 1152 01:01:26,407 --> 01:01:28,607 and I bound them all into books. 1153 01:01:29,287 --> 01:01:32,327 Need to finish up some of your Grandpa's work, huh? 1154 01:01:32,567 --> 01:01:33,607 Grandpa's work? 1155 01:01:33,767 --> 01:01:35,847 Well, those are the exact same books 1156 01:01:35,967 --> 01:01:37,527 that you brought back to me the other day, 1157 01:01:37,607 --> 01:01:40,967 so I... I figured that... that... that... 1158 01:01:43,407 --> 01:01:45,847 Well, now, that's... that's odd. 1159 01:01:47,407 --> 01:01:49,207 I'm sure that's where I put them. 1160 01:01:49,767 --> 01:01:51,727 Has anybody else been looking at the books? 1161 01:01:52,087 --> 01:01:53,287 Just Warner. 1162 01:01:54,407 --> 01:01:55,447 Thank you. 1163 01:01:58,727 --> 01:02:00,247 CLAIRE: I know Warner took those books. 1164 01:02:00,327 --> 01:02:01,847 He was looking for them the day of the funeral. 1165 01:02:01,927 --> 01:02:03,927 IAN: And grandpa practically threw them at me that night. 1166 01:02:04,327 --> 01:02:05,847 I just can't imagine what's in them, though. 1167 01:02:06,087 --> 01:02:07,807 Look! Warner's truck! 1168 01:02:09,167 --> 01:02:10,967 (WHIMPERS) 1169 01:02:11,687 --> 01:02:13,367 Hey, kids. You lookin' for me? 1170 01:02:13,687 --> 01:02:16,167 Oh, hi, Mr. MacDonald. We were just looking at your dog. 1171 01:02:16,407 --> 01:02:17,767 Seems pretty wiped out. 1172 01:02:18,047 --> 01:02:20,807 Yeah, we had a little problem with some trespassers 1173 01:02:21,007 --> 01:02:22,367 up on the hill this mornin'. 1174 01:02:22,807 --> 01:02:24,487 He just about ran himself silly. 1175 01:02:25,527 --> 01:02:27,967 Some people just don't know when to stay away. 1176 01:02:28,927 --> 01:02:30,847 -What did you say? -You heard me. 1177 01:02:32,967 --> 01:02:34,607 Well, I better get along. 1178 01:02:34,927 --> 01:02:36,087 Tonight's the big night, 1179 01:02:36,287 --> 01:02:38,447 and we still haven't finished constructing the bonfire. 1180 01:02:39,567 --> 01:02:40,967 Hope you kids can make it. 1181 01:02:41,687 --> 01:02:42,887 We wouldn't miss it. 1182 01:02:44,327 --> 01:02:45,487 He doesn't scare me. 1183 01:02:45,687 --> 01:02:48,167 Hey, Jimmy, Johnny, you're lookin' good! 1184 01:02:48,367 --> 01:02:49,927 -Thanks, Pops! -Hey, Pops! 1185 01:02:50,167 --> 01:02:51,727 CLAIRE: We have to find Warner's house. 1186 01:02:52,127 --> 01:02:53,687 We've got to see what's in those books. 1187 01:02:53,927 --> 01:02:55,687 COFFIN ED: Oy! Is the coast clear? 1188 01:02:57,047 --> 01:02:58,927 (SCOFFS)What are you doing? 1189 01:02:59,487 --> 01:03:02,207 (COUGHS) Well, wishing he'd get a new muffler. 1190 01:03:02,447 --> 01:03:04,047 I didn't get a wink of sleep in there. 1191 01:03:04,207 --> 01:03:06,327 CLAIRE: According to the mailbox, this is Warner's place. 1192 01:03:06,487 --> 01:03:08,567 IAN: Hurry up. We don't know when Warner's gonna be back. 1193 01:03:08,887 --> 01:03:10,927 ED: Hmm, a classic spring lock 1194 01:03:11,087 --> 01:03:14,127 with, uh... six interlocking tumblers. 1195 01:03:14,407 --> 01:03:16,047 It's tough, but I've opened worse. 1196 01:03:16,727 --> 01:03:19,367 We don't want you to pick it. Just go in there and open it. 1197 01:03:19,687 --> 01:03:23,007 Fine, but I'm surprised you're adding breaking and entering 1198 01:03:23,207 --> 01:03:25,327 to your already burgeoning criminal record. 1199 01:03:25,647 --> 01:03:28,687 It's not breaking and entering. It's just entering if the door's unlocked. 1200 01:03:28,967 --> 01:03:32,127 -Hint. -An artist cannot be rushed. 1201 01:03:34,007 --> 01:03:37,167 (GROANS) 1202 01:03:40,407 --> 01:03:42,607 I'd like to see David Copperfield do that. 1203 01:03:45,847 --> 01:03:47,007 Ian, you check upstairs. 1204 01:03:47,167 --> 01:03:48,887 Ed, take the basement. I'll look around down here. 1205 01:03:49,047 --> 01:03:51,487 COFFIN ED: Oh, by all means, Send the ghoul into the basement. 1206 01:04:12,527 --> 01:04:13,687 Got 'em! 1207 01:04:14,567 --> 01:04:17,607 They were under his bed, along with some pretty vicious dust bunnies. 1208 01:04:19,727 --> 01:04:21,487 I hate to be the bearer of bad news, 1209 01:04:21,767 --> 01:04:24,207 But... bad news. He's back. 1210 01:04:24,687 --> 01:04:26,007 See you in five to ten. 1211 01:04:28,047 --> 01:04:29,127 Out the back! 1212 01:04:31,327 --> 01:04:33,447 Bills, bills, bills... 1213 01:04:42,247 --> 01:04:43,367 Hello. 1214 01:04:43,527 --> 01:04:45,927 I thought people never locked their doors in small towns! 1215 01:04:48,167 --> 01:04:49,447 Is there anybody there? 1216 01:04:49,647 --> 01:04:50,687 Let me do it! 1217 01:04:50,887 --> 01:04:51,927 (THUD) 1218 01:04:55,487 --> 01:04:56,767 (PANTING) 1219 01:05:09,967 --> 01:05:12,967 (SCREAMS) I knew it! 1220 01:05:16,887 --> 01:05:19,367 When I get my hands on those lousy kids, I'm gonna... 1221 01:05:20,127 --> 01:05:22,647 -(SCREAMS) -Oh! Warner. Sorry. 1222 01:05:23,927 --> 01:05:25,207 What are you doing here? 1223 01:05:25,567 --> 01:05:28,647 I came to ask you a couple questions about Zachariah Kull. 1224 01:05:28,927 --> 01:05:32,767 Ha! More'n likely creating a diversion so your kids can get away. 1225 01:05:33,007 --> 01:05:34,407 What are you... what are you talking about? 1226 01:05:34,607 --> 01:05:36,367 My house has been broken into. 1227 01:05:36,607 --> 01:05:40,247 Well, that certainly doesn't mean Ian and Claire had anything to do with it. 1228 01:05:41,367 --> 01:05:44,407 Well, those books are gone, so I know it was your kids. 1229 01:05:45,247 --> 01:05:46,287 Books? 1230 01:05:46,487 --> 01:05:49,127 I'm gonna go and make sure that those kids of yours are arrested. 1231 01:05:49,327 --> 01:05:51,167 Oh, well, come on, Warner. 1232 01:05:51,367 --> 01:05:52,967 I think you're overreacting. 1233 01:05:53,727 --> 01:05:56,047 Maybe you just misplaced them. 1234 01:06:02,887 --> 01:06:04,327 I didn't misplace them. 1235 01:06:05,207 --> 01:06:06,447 Get outta my way. 1236 01:06:06,927 --> 01:06:08,327 Can I offer you a ride? 1237 01:06:20,647 --> 01:06:23,087 Hi, kids. How was your afternoon? 1238 01:06:23,647 --> 01:06:26,807 Commit any grand larcenies that your old man should know about? 1239 01:06:27,487 --> 01:06:29,567 -Dad, we can explain. We were just... -Sit! 1240 01:06:35,567 --> 01:06:36,767 So these are the books, huh? 1241 01:06:37,127 --> 01:06:39,287 Dad, I think warner's the one who set our driveway on fire. 1242 01:06:39,447 --> 01:06:40,687 -He warned me that... -Ian! 1243 01:06:40,967 --> 01:06:42,167 Do you not get it? 1244 01:06:42,407 --> 01:06:44,767 You are in big trouble, so be quiet. 1245 01:06:47,967 --> 01:06:49,447 I think he did it, too. 1246 01:06:52,367 --> 01:06:54,287 Somebody broke into my house, the last thing I'd check for 1247 01:06:54,527 --> 01:06:55,887 is a couple of library books. 1248 01:06:59,327 --> 01:07:02,767 Oh, don't get me wrong, you're still in a lot of trouble. 1249 01:07:13,127 --> 01:07:14,287 Uh, hello? 1250 01:07:15,247 --> 01:07:19,407 Uh, help! Hello? Anybody out there? 1251 01:07:19,607 --> 01:07:21,327 It's jumper, remember? 1252 01:07:21,887 --> 01:07:23,927 Sucked up in mine. Need help. 1253 01:07:28,887 --> 01:07:31,847 Okay, I've got one word for you: gas. 1254 01:07:32,047 --> 01:07:33,087 Thanks for the warning. 1255 01:07:33,367 --> 01:07:37,207 No. I think that Zachariah tried to drill a natural gas well, 1256 01:07:37,287 --> 01:07:38,647 and it blew up. 1257 01:07:39,007 --> 01:07:42,007 But the first natural gas well wasn't drilled until, like, 1821. 1258 01:07:42,407 --> 01:07:43,727 It was 50 miles from here. 1259 01:07:44,767 --> 01:07:46,287 What? It's in Grandpa's book. 1260 01:07:46,487 --> 01:07:48,727 Okay, you're both scaring me, 1261 01:07:48,967 --> 01:07:51,767 And I have no idea what either one of you are talking about. 1262 01:07:52,087 --> 01:07:55,167 We know that natural gas seeps up out of the ground at coal hill. 1263 01:07:55,487 --> 01:07:57,167 I mean, it's why they shut down the mine, right? 1264 01:07:57,687 --> 01:08:02,487 But Zachariah tried to dig a well... to use it or store it or something. 1265 01:08:03,007 --> 01:08:04,687 That's what the pipe is doing in the ground, 1266 01:08:04,887 --> 01:08:07,607 And the big crater is there because that's where the whole thing blew up! 1267 01:08:10,247 --> 01:08:12,687 Zachariah wasn't crazy. He didn't kill his wife. 1268 01:08:12,847 --> 01:08:14,687 He didn't burn down his house. It was an accident! 1269 01:08:15,127 --> 01:08:16,767 And the point of this would be? 1270 01:08:18,407 --> 01:08:19,607 Zachariah's seeking revenge 1271 01:08:19,767 --> 01:08:21,567 because he was wrongly accused of killing his wife 1272 01:08:21,647 --> 01:08:22,767 and was burned at the stake. 1273 01:08:22,927 --> 01:08:24,647 But what do the books have to do with it? 1274 01:08:24,847 --> 01:08:26,967 That I'm not 100 percent clear on. 1275 01:08:27,527 --> 01:08:28,807 Thank you, Sherlock. 1276 01:08:43,727 --> 01:08:44,927 Here it is! 1277 01:08:45,607 --> 01:08:49,207 "Rebecca Kull, wife of local inventor Zachariah Kull, 1278 01:08:49,527 --> 01:08:53,047 died last night in a devastating explosion that consumed their home." 1279 01:08:53,967 --> 01:08:55,207 Here's a picture of her. 1280 01:08:57,487 --> 01:08:59,847 "It is thought that Mr. Kull's unnatural invention 1281 01:08:59,927 --> 01:09:02,407 was the cause of the blast." "Unnatural invention"? 1282 01:09:02,687 --> 01:09:06,007 Who cares if Zachariah was innocent? The only thing I care about is grandpa, 1283 01:09:06,127 --> 01:09:07,767 and no one seems to be doing anything about it. 1284 01:09:07,927 --> 01:09:09,567 Well, we're doing everything we can think of, son. 1285 01:09:09,767 --> 01:09:11,327 We should be calling in the National Guard, 1286 01:09:11,487 --> 01:09:12,647 S.W.A.T. teams, anything! 1287 01:09:12,967 --> 01:09:16,047 Anything but sitting around reading some stupid newspaper articles. 1288 01:09:16,207 --> 01:09:17,367 -Ian... -You don't care about him! 1289 01:09:17,447 --> 01:09:20,367 You don't care about me! All you care about is yourself! 1290 01:09:24,687 --> 01:09:26,567 -Do you want me to go after him? -No. 1291 01:09:28,327 --> 01:09:30,567 It's okay. He just needs some time to himself. 1292 01:09:32,327 --> 01:09:35,847 I know I did when I said exactly the same thing to my father. 1293 01:09:39,327 --> 01:09:42,327 -Press harder, you're making three copies. -IAN: Ed? 1294 01:09:42,567 --> 01:09:44,247 I'm surprised you made it this far. There you go. 1295 01:09:44,727 --> 01:09:45,887 Where's Mariah? 1296 01:09:51,767 --> 01:09:54,367 Oh... Hi. 1297 01:09:54,887 --> 01:09:57,527 Oh, I was just down here looking for my earring... 1298 01:09:57,727 --> 01:09:59,967 I lost my... oh! Look, it's right there. 1299 01:10:00,167 --> 01:10:01,967 It was right there the whole time. I was looking... 1300 01:10:02,087 --> 01:10:03,287 Have you ever lost something, and you're, like, 1301 01:10:03,367 --> 01:10:04,887 Your sunglasses are on your head. You're... "Where's my... 1302 01:10:04,967 --> 01:10:06,567 -Oop! There they are! -IAN: No. 1303 01:10:06,927 --> 01:10:08,047 Not ever? 1304 01:10:08,447 --> 01:10:11,527 If you meet a witch and she offers you an apple, don't take it. 1305 01:10:11,887 --> 01:10:13,047 IAN: But why not? 1306 01:10:13,247 --> 01:10:15,527 Can't you see? I have dead people who need me. 1307 01:10:15,767 --> 01:10:18,087 Sorry to make you wait. Welcome to death. Enjoy yourself. 1308 01:10:18,327 --> 01:10:20,687 Are you hungry? You need a snack? Oh, you hound dog. 1309 01:10:20,887 --> 01:10:25,127 Exactly, and my grandfather who also happens to be dead needs you. 1310 01:10:25,407 --> 01:10:26,607 Aren't there people you can call? 1311 01:10:26,847 --> 01:10:28,367 Report to the big cheese and... 1312 01:10:28,527 --> 01:10:30,847 No, no, no. Listen, little alive boy. 1313 01:10:31,167 --> 01:10:33,607 Nobody is gonna report this to anyone, okay? 1314 01:10:33,927 --> 01:10:36,727 Now, I might seem all sugar and spice and fun, 1315 01:10:36,807 --> 01:10:39,447 but you do not want to see my bad side. 1316 01:10:40,447 --> 01:10:41,647 Don't even. 1317 01:10:43,007 --> 01:10:44,287 Fine, don't help! 1318 01:10:47,127 --> 01:10:49,767 Hey, when you get to the other side, I need you to give somebody a message. 1319 01:10:49,847 --> 01:10:52,247 Oh, no, no, no. Look, kid, I'm serious, okay? 1320 01:10:52,487 --> 01:10:54,487 If everybody just keeps their mouths shut, 1321 01:10:54,647 --> 01:10:56,887 Then I will finally be out of here by next week, 1322 01:10:57,127 --> 01:10:59,927 -Okay? Shh! Good! -IAN: What? 1323 01:11:00,087 --> 01:11:02,807 Nobody stays here very long, except me. 1324 01:11:03,407 --> 01:11:06,607 You'd think after 250 years I'd at least get a watch. 1325 01:11:07,047 --> 01:11:10,287 So you're just gonna abandon them while you take a free ride to the other side? 1326 01:11:11,327 --> 01:11:16,447 Look, kid, I know you can't understand how much this means to me. 1327 01:11:16,647 --> 01:11:18,567 But I am so close! 1328 01:11:18,887 --> 01:11:22,127 And all I want is just to be on the other side 1329 01:11:22,287 --> 01:11:23,887 and be with my family. 1330 01:11:24,127 --> 01:11:25,807 Don't you think all those lost souls want that, too? 1331 01:11:25,967 --> 01:11:27,047 Ugh! 1332 01:11:27,327 --> 01:11:30,847 Now, Zachariah has been out there for over 200 years. 1333 01:11:31,047 --> 01:11:32,967 It's about time someone stopped him. 1334 01:11:34,727 --> 01:11:36,047 You'd be a hero. 1335 01:11:37,207 --> 01:11:39,247 They'd probably call you over immediately... 1336 01:11:39,767 --> 01:11:42,167 Even apologize for making you wait so long. 1337 01:11:42,567 --> 01:11:43,687 Well, they should. 1338 01:11:44,527 --> 01:11:47,007 (CHUCKLES) But you're probably no match for Zachariah. 1339 01:11:47,447 --> 01:11:49,367 Oh, please. Are you kidding? 1340 01:11:49,607 --> 01:11:51,447 I could blast ol' dragon breath through that portal 1341 01:11:51,607 --> 01:11:53,407 so fast it'd make his head spin. 1342 01:11:53,687 --> 01:11:55,847 Ed, hold the phones! 1343 01:11:56,127 --> 01:11:57,727 We're gonna save some souls! 1344 01:12:01,687 --> 01:12:02,807 What phones? 1345 01:12:05,367 --> 01:12:07,247 RICHARD: Old Zachariah never even got a trial! 1346 01:12:08,007 --> 01:12:11,407 The hauled him into town the very next day and set him ablaze. 1347 01:12:11,767 --> 01:12:15,007 His last words were, "Wait for me, Rebecca." 1348 01:12:15,927 --> 01:12:17,927 He already knew that he wasn't going to cross over. 1349 01:12:18,287 --> 01:12:20,847 What were the good people of Steeple Falls afraid of, anyway? 1350 01:12:25,127 --> 01:12:27,207 CLAIRE: They thought he was some sort of sorcerer, 1351 01:12:27,487 --> 01:12:28,807 but he was a visionary. 1352 01:12:29,127 --> 01:12:32,367 He was the first person to harness natural gas for his lights and stuff. 1353 01:12:32,447 --> 01:12:33,487 But he was also different. 1354 01:12:33,647 --> 01:12:35,287 People are afraid of what they don't understand. 1355 01:12:36,767 --> 01:12:38,247 Do you think Warner knows the truth? 1356 01:12:38,407 --> 01:12:39,527 If people knew the real story, 1357 01:12:39,607 --> 01:12:42,207 that would take some of the steam out of his scary little festival. 1358 01:12:42,447 --> 01:12:44,447 Then once everyone knows the truth about Zachariah, 1359 01:12:44,527 --> 01:12:45,767 he won't have to stick around. 1360 01:12:46,287 --> 01:12:47,527 I'm sure that's all he ever wanted. 1361 01:12:47,767 --> 01:12:50,407 Well, that sounds kinda logical for a flame-throwing force of evil. 1362 01:12:50,647 --> 01:12:52,727 -Dad. -But it's worth a shot. Let's go. 1363 01:12:54,727 --> 01:12:57,087 (CHEERING) 1364 01:13:35,207 --> 01:13:40,207 Uh, hello? (CLEARS THROAT) It's Jumper! Help! 1365 01:13:40,767 --> 01:13:42,207 Hello? Anybody out there? 1366 01:13:42,647 --> 01:13:44,647 Any chance of getting a little lemonade in here? 1367 01:13:48,407 --> 01:13:49,567 Hey, Skeletor! 1368 01:13:50,007 --> 01:13:52,487 Now, is it me, or has he been working out? 1369 01:13:54,207 --> 01:13:55,567 (GROWLS) 1370 01:13:56,167 --> 01:13:58,447 I see you didn't learn your lesson the first time. 1371 01:13:58,807 --> 01:14:01,127 You thought we were just gonna let you go on stealing souls? 1372 01:14:01,607 --> 01:14:03,327 I'll do as I please. 1373 01:14:03,767 --> 01:14:06,607 And right now, there's a little festival in my honor, 1374 01:14:06,807 --> 01:14:08,247 which I must attend. 1375 01:14:08,527 --> 01:14:10,407 So, if you'll excuse me... 1376 01:14:10,887 --> 01:14:12,247 (GRUNTS) 1377 01:14:16,967 --> 01:14:19,127 Zachariah Kull, I presume. 1378 01:14:22,727 --> 01:14:24,527 (CHEERING) 1379 01:14:29,687 --> 01:14:31,447 CLAIRE: I don't see Warner anywhere! 1380 01:14:31,607 --> 01:14:34,447 Yeah, and no Ian. I really thought he would be here. 1381 01:14:36,447 --> 01:14:37,807 -Bye-bye-bye! -Bye-bye-bye! 1382 01:14:39,047 --> 01:14:40,127 Hey, Warner! 1383 01:14:41,447 --> 01:14:43,327 Hey, Richard! 1384 01:14:44,607 --> 01:14:47,367 We need you to tell people the truth about Zachariah Kull. 1385 01:14:47,567 --> 01:14:48,687 The truth? 1386 01:14:49,087 --> 01:14:50,887 People need to know that he was innocent, 1387 01:14:51,127 --> 01:14:52,527 that his wife died in a horrible accident, 1388 01:14:52,807 --> 01:14:55,167 and that he was executed for a crime he didn't commit. 1389 01:14:55,327 --> 01:14:57,847 Everything is in these books you didn't want anyone to see. 1390 01:14:58,047 --> 01:14:59,887 I knew you stole those books. 1391 01:15:00,047 --> 01:15:02,127 Okay, okay, fine. Have us all arrested. 1392 01:15:02,367 --> 01:15:04,287 Listen, are you gonna tell everyone, or are we? 1393 01:15:04,487 --> 01:15:07,247 (LAUGHS) Why do you care? 1394 01:15:07,847 --> 01:15:12,807 I mean he's... he's a myth, a legend, a ghost story. 1395 01:15:13,087 --> 01:15:14,647 Whoo-hoo-hoo! 1396 01:15:15,407 --> 01:15:18,367 Who cares if he was innocent or not? He's dead and gone! 1397 01:15:18,647 --> 01:15:20,887 Actually, he's kidnapped my grandfather's soul, 1398 01:15:21,047 --> 01:15:22,607 so it really is kind of important. 1399 01:15:23,687 --> 01:15:27,607 Listen, Zachariah Kull is the perfect villain. 1400 01:15:28,007 --> 01:15:30,647 He's the person that people love to hate. 1401 01:15:30,887 --> 01:15:32,887 Fine. We'll do it without you. 1402 01:15:33,047 --> 01:15:35,367 -Not if I can help it! -No! 1403 01:15:36,527 --> 01:15:40,087 (LAUGHS) 1404 01:15:44,807 --> 01:15:48,807 So, Zachy, we can do this the easy way, 1405 01:15:49,007 --> 01:15:50,327 -or the hard way. -(LAUGHS) 1406 01:15:50,887 --> 01:15:53,527 We aren't leaving here until you free those souls! 1407 01:15:53,767 --> 01:15:55,967 (GROWLS) 1408 01:15:56,247 --> 01:15:59,207 Ah-ah-ah-choo! 1409 01:15:59,767 --> 01:16:02,207 (GROANING) 1410 01:16:04,687 --> 01:16:06,367 Oh, you didn't think they'd leave me in charge 1411 01:16:06,527 --> 01:16:09,647 without a few tricks up these raggedy chiffon sleeves, did you? Huh? 1412 01:16:11,127 --> 01:16:15,207 I only took those souls who didn't want to cross over to the other side, 1413 01:16:15,447 --> 01:16:18,847 who had unfinished business to attend to, like me. 1414 01:16:19,047 --> 01:16:20,247 What about Jumper? 1415 01:16:20,447 --> 01:16:25,647 What kind of a name is that, anyway? Jumper. But... 1416 01:16:26,047 --> 01:16:29,447 His life force has proven to be particularly useful. 1417 01:16:29,727 --> 01:16:32,047 (GRUNTING) 1418 01:16:38,167 --> 01:16:40,087 Wait, wait. Is that whole fiery, uh... 1419 01:16:40,207 --> 01:16:42,207 -Snot... -...nasal thing new? 1420 01:16:42,407 --> 01:16:44,687 Because I did not read it in any reports, people! 1421 01:16:44,847 --> 01:16:46,527 (GRUNTING) 1422 01:16:48,727 --> 01:16:52,207 In the words of the immortal bard, am-scray! 1423 01:16:52,407 --> 01:16:53,607 (IAN SCREAMS) 1424 01:16:54,607 --> 01:16:56,727 (CHUCKLES) 1425 01:16:57,327 --> 01:16:58,367 (SCREAMS) 1426 01:16:59,367 --> 01:17:01,047 (IAN PANTING) 1427 01:17:01,447 --> 01:17:03,287 I'm too old to die again! 1428 01:17:06,567 --> 01:17:07,887 RICHARD: It was a long shot, Claire. 1429 01:17:08,087 --> 01:17:09,167 I don't know that those books 1430 01:17:09,247 --> 01:17:11,287 would have changed people's opinions of Zachariah. 1431 01:17:13,247 --> 01:17:14,487 Come on. We got to find Ian. 1432 01:17:18,687 --> 01:17:21,047 (ZACHARIAH SCREAMS) 1433 01:17:33,007 --> 01:17:36,047 I think 200 years of rage are about to be let loose. 1434 01:17:36,407 --> 01:17:37,887 (GROWLS) 1435 01:17:38,647 --> 01:17:40,407 Stay back, Claire. I'm gonna grab Warner. 1436 01:17:42,847 --> 01:17:44,967 -(CROWD SCREAMING) -(GRUNTING) 1437 01:17:58,567 --> 01:17:59,607 Warner! 1438 01:17:59,807 --> 01:18:01,527 (CHUCKLING) 1439 01:18:02,887 --> 01:18:04,847 Why don't you run, little one? 1440 01:18:05,327 --> 01:18:08,327 Because I know the truth! I know you didn't kill your wife. 1441 01:18:08,407 --> 01:18:10,807 I know about the well. I know about everything! 1442 01:18:11,327 --> 01:18:14,367 Then you also know why I finally have to destroy this town. 1443 01:18:14,887 --> 01:18:16,087 Start talking! 1444 01:18:16,327 --> 01:18:18,567 Yeah, yeah, listen! I'm sorry! 1445 01:18:19,287 --> 01:18:20,967 Everything's gonna be different! 1446 01:18:21,327 --> 01:18:23,847 We'll have the festival in your name! 1447 01:18:24,087 --> 01:18:27,887 Ha ha! I'll have another son, and I'll name him after you! 1448 01:18:28,407 --> 01:18:29,527 RICHARD: What else? 1449 01:18:29,847 --> 01:18:32,087 I knew you were innocent before we started the festival! 1450 01:18:32,727 --> 01:18:35,087 I guess I just never thought you'd mind! 1451 01:18:35,367 --> 01:18:36,487 Guess again. 1452 01:18:39,287 --> 01:18:40,447 (GRUNTS) 1453 01:18:50,167 --> 01:18:52,087 (CHUCKLES WEAKLY) 1454 01:18:53,767 --> 01:18:56,007 But you're not this man, Zachariah! 1455 01:18:56,407 --> 01:18:58,367 -You're an inventor, a creator. -(GROWLS) 1456 01:19:00,087 --> 01:19:01,447 Well, what about Rebecca? 1457 01:19:03,247 --> 01:19:04,967 You told her to wait for you. 1458 01:19:05,247 --> 01:19:06,927 How much longer is she going to have to wait? 1459 01:19:09,047 --> 01:19:11,527 You focused so much energy on anger and hate, 1460 01:19:11,727 --> 01:19:13,287 You forgot what you loved. 1461 01:19:22,487 --> 01:19:23,967 REBECCA: (WHISPERING) Zachariah. 1462 01:19:25,727 --> 01:19:27,127 Zachariah. 1463 01:19:28,327 --> 01:19:29,527 Zachariah. 1464 01:19:30,767 --> 01:19:31,927 I love you. 1465 01:19:32,607 --> 01:19:33,847 Rebecca. 1466 01:19:40,327 --> 01:19:41,887 Rebecca... 1467 01:19:51,847 --> 01:19:53,767 You got what you really wanted... 1468 01:19:54,207 --> 01:19:55,327 The truth! 1469 01:20:40,207 --> 01:20:42,767 (PEOPLE MURMURING) 1470 01:20:53,887 --> 01:20:56,207 You did it! You did it! 1471 01:20:58,207 --> 01:20:59,247 Dad! 1472 01:21:00,887 --> 01:21:02,007 Ian! 1473 01:21:10,647 --> 01:21:12,807 Look! They're free. 1474 01:21:12,967 --> 01:21:14,327 He let them all go! 1475 01:21:15,807 --> 01:21:18,767 (TOWNSPEOPLE GASPING) 1476 01:21:38,687 --> 01:21:40,607 You know, I'm not usually a festival kind of guy, 1477 01:21:40,847 --> 01:21:42,087 but that one was pretty decent. 1478 01:21:42,247 --> 01:21:44,607 Yeah. Though I was kinda bummed the Ferris wheel burned down. 1479 01:21:44,927 --> 01:21:47,247 All I wanna do is take a long, hot bath 1480 01:21:47,327 --> 01:21:48,847 and carve my pumpkin... (SCREAMS) 1481 01:21:49,487 --> 01:21:50,527 Claire, what is it? 1482 01:21:52,967 --> 01:21:54,727 -Grandpa? -Hi. 1483 01:21:55,167 --> 01:21:56,727 Sorry to startle you. 1484 01:21:56,967 --> 01:21:58,087 Dad? 1485 01:21:59,407 --> 01:22:01,047 H...h...how is this possible? 1486 01:22:01,327 --> 01:22:03,487 You're still asking that after tonight? 1487 01:22:03,647 --> 01:22:05,487 Do they know you're here? 1488 01:22:05,767 --> 01:22:07,007 I have a reprieve. 1489 01:22:07,767 --> 01:22:11,967 A nice lady at the center said you arranged this. Thanks. 1490 01:22:12,567 --> 01:22:13,647 Any time. 1491 01:22:14,007 --> 01:22:16,567 And thanks for the books. They were a big help. 1492 01:22:16,807 --> 01:22:21,607 Books? I just wanted your father to see the box behind them. 1493 01:22:21,847 --> 01:22:23,447 Thought he might figure it out 1494 01:22:23,687 --> 01:22:26,567 without my having to hang around so long. 1495 01:22:27,047 --> 01:22:29,767 Uh... Figure what out? 1496 01:22:30,367 --> 01:22:34,327 I just want to say how proud I am of you. 1497 01:22:36,727 --> 01:22:37,887 RICHARD: Are you kidding? 1498 01:22:38,567 --> 01:22:40,407 That's why you stayed behind? 1499 01:22:40,687 --> 01:22:44,207 You were a smart kid, but all you ever wanted to do 1500 01:22:44,287 --> 01:22:46,967 was hang around with your stupid old man. 1501 01:22:47,127 --> 01:22:48,007 Dad... 1502 01:22:48,207 --> 01:22:50,127 All I ever wanted for you 1503 01:22:50,327 --> 01:22:53,007 was to get out of this town, see the world, 1504 01:22:53,207 --> 01:22:54,767 use your gifts. 1505 01:22:55,367 --> 01:22:57,327 I was so worried about your future, 1506 01:22:57,527 --> 01:23:01,127 I... kind of lost track of your present. 1507 01:23:03,167 --> 01:23:06,047 And as different as I thought you were, 1508 01:23:06,807 --> 01:23:09,927 Looks like you're makin' all the same mistakes. 1509 01:23:17,727 --> 01:23:18,767 Not anymore. 1510 01:23:27,807 --> 01:23:29,007 Bye, Gramps. 1511 01:23:29,807 --> 01:23:31,127 We'll miss you. 1512 01:23:39,647 --> 01:23:41,647 So... Do you have to rush off? 1513 01:23:41,887 --> 01:23:44,807 Nah. Eternity can wait a couple of hours. 1514 01:23:56,887 --> 01:23:59,127 Scared? Ha! I wasn't scared. 1515 01:23:59,607 --> 01:24:00,887 I was just bidin' my time, 1516 01:24:01,207 --> 01:24:02,967 waitin' for the right moment to make my move, 1517 01:24:03,127 --> 01:24:06,607 And you know I got moves. (YELPS) 1518 01:24:07,247 --> 01:24:09,647 Zachariah Kull. He ain't so bad. 1519 01:24:10,087 --> 01:24:12,527 Crossed over just like everybody else, one leg at a time. 1520 01:24:12,807 --> 01:24:15,687 That's right. I'm just surprised they haven't bounced him back. 1521 01:24:17,527 --> 01:24:19,887 (GRUNTS, PANTS) 1522 01:24:23,247 --> 01:24:25,047 Well, it's official. 1523 01:24:25,767 --> 01:24:27,767 My posting has been extended... 1524 01:24:28,007 --> 01:24:29,247 indefinitely. 1525 01:24:29,927 --> 01:24:30,967 Thank you. 1526 01:24:31,287 --> 01:24:33,207 You'll be out before the next millennium. 1527 01:24:33,487 --> 01:24:36,807 Didn't capturing Zachariah and freeing all those souls count for anything? 1528 01:24:37,127 --> 01:24:41,047 Well, apparently, the rather public spectacle outweighed the benefits. 1529 01:24:41,327 --> 01:24:44,287 It's okay, though. No, I'm fine. No... I'm good. 1530 01:24:44,567 --> 01:24:48,527 No, no, sit. I'm just gonna go back and do what I do every single day. 1531 01:24:48,807 --> 01:24:51,567 -I'll be over here. -I'm really sorry. 1532 01:24:52,327 --> 01:24:53,927 But, hey, we'll come and hang out. 1533 01:24:55,047 --> 01:24:56,967 That is, if the living are welcome. 1534 01:24:57,127 --> 01:24:58,887 Hey, aren't you guys going back to Boston? 1535 01:24:59,327 --> 01:25:00,887 Nope. Dad said we could stay. 1536 01:25:01,367 --> 01:25:03,647 Apparently, he wants to get in touch with his roots, 1537 01:25:03,927 --> 01:25:05,567 Not to mention he loves the neighborhood. 1538 01:25:06,167 --> 01:25:09,687 (SOBS) 1539 01:25:09,767 --> 01:25:12,447 I'm gonna have this job forever. 1540 01:25:12,527 --> 01:25:15,287 (WAILS) 1541 01:25:15,367 --> 01:25:18,807 Scream team Everybody 1542 01:25:19,167 --> 01:25:22,687 Put your hands together Cover your eyes 1543 01:25:23,047 --> 01:25:26,167 Get ready for a big surprise 1544 01:25:26,367 --> 01:25:29,887 Spirits in a bottle Ghosts in the machine 1545 01:25:30,407 --> 01:25:33,367 Walkin' on water, floatin' on a dream 1546 01:25:34,047 --> 01:25:36,967 If you see 'em comin' You better start runnin' 1547 01:25:37,127 --> 01:25:39,207 With the scream team 1548 01:25:39,407 --> 01:25:40,927 Better start runnin' 1549 01:25:41,287 --> 01:25:42,847 Want to treat or trick it? 1550 01:25:43,207 --> 01:25:46,567 You know you gotta kick it with the scream team 1551 01:25:50,327 --> 01:25:52,047 Better start running 1552 01:25:52,207 --> 01:25:53,447 With the scream team 1553 01:25:53,607 --> 01:25:54,647 Hey, guys. 1554 01:25:55,087 --> 01:25:56,607 Don't worry. I'm almost done. 1555 01:25:57,047 --> 01:25:59,367 Okay. Came out to see if you needed any help. 1556 01:26:00,727 --> 01:26:03,527 Uh... sure. The scooper part keeps jamming. 1557 01:26:03,767 --> 01:26:05,407 Oh. Let's take a look. 1558 01:26:09,007 --> 01:26:10,767 Hmm. All right. 1559 01:26:16,847 --> 01:26:18,007 Now try it. 1560 01:26:21,927 --> 01:26:23,407 All right, Dad! 1561 01:26:24,047 --> 01:26:25,127 Huh? 1562 01:26:27,047 --> 01:26:28,847 (SCREAMS, LAUGHS) 1563 01:26:30,527 --> 01:26:32,247 I think this is why I went into medicine. 1564 01:26:32,887 --> 01:26:36,367 Scream everybody 1565 01:26:36,567 --> 01:26:37,647 Scream 1566 01:26:37,927 --> 01:26:39,527 (LAUGHING) 1567 01:26:40,207 --> 01:26:43,887 Scream everybody 1568 01:26:44,127 --> 01:26:45,367 Scream 1569 01:26:48,087 --> 01:26:50,407 There are certain advantages to being dead. 107944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.