All language subtitles for The.November.Man.2014.1080p.HDRip.H264.AAC.MP4.Raven.Esp(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,660 --> 00:00:31,760 Non ti preoccupare, sono andato. 2 00:00:31,800 --> 00:00:33,530 Scenario: 3 00:00:33,800 --> 00:00:35,730 Agente innamora con la ragazza. 4 00:00:35,770 --> 00:00:37,600 Agente esegue un op. 5 00:00:37,770 --> 00:00:39,020 Chica recibe kinapped. 6 00:00:39,420 --> 00:00:41,800 Gli altri ragazzi vogliono conoscere l'origine dell'agente. 7 00:00:42,150 --> 00:00:43,360 Cosa fa? 8 00:00:43,820 --> 00:00:45,330 Cosa succede alla ragazza? Hmm? 9 00:00:47,830 --> 00:00:50,590 - C'è una ragione per questo? - Sì. 10 00:00:51,640 --> 00:00:53,120 Sulla sua spalla destra. 11 00:01:06,770 --> 00:01:08,740 - Noi o loro? - Come diavolo faccio a saperlo? 12 00:01:09,140 --> 00:01:10,630 È veramente importante? 13 00:01:18,530 --> 00:01:21,630 Si sente la necessità di un rapporto ... ottenere un cane. 14 00:01:25,460 --> 00:01:27,280 Channel Four. 15 00:01:34,680 --> 00:01:35,860 Ah, mierda. 16 00:01:35,860 --> 00:01:39,090 Mason, darci una mano con questo, amico mio, vero? 17 00:01:39,160 --> 00:01:41,710 Vuoi che metta il suo corpetto su, anche, Miss Prom Queen? 18 00:01:41,710 --> 00:01:44,630 Sì, sì, sì. Sedetevi su questo e di spin. 19 00:01:44,900 --> 00:01:46,410 Sei divertente. 20 00:01:47,650 --> 00:01:48,840 Hanley. 21 00:01:50,780 --> 00:01:51,490 Destra. 22 00:01:51,490 --> 00:01:53,130 Abbiamo 20 minuti. 23 00:01:53,690 --> 00:01:54,750 Siete pronti? 24 00:01:56,020 --> 00:01:57,950 Mason, siete pronti? 25 00:01:57,950 --> 00:02:00,130 . Sì, sono pronto. 26 00:02:04,420 --> 00:02:06,030 Controllare Com. Uno, di. 27 00:02:06,030 --> 00:02:08,050 - Buona caccia. - Copia. 28 00:02:18,110 --> 00:02:19,160 Ciao. 29 00:02:19,160 --> 00:02:21,230 Ambasciatore, io sono un 'bisogno i vostri vestiti. 30 00:02:21,630 --> 00:02:25,740 Noi crediamo che ci possa essere un attentato alla sua vita questa mattina. 31 00:02:45,030 --> 00:02:48,120 Obiettivo es maschi. Caucasica. 35 a 40. 32 00:02:49,360 --> 00:02:50,890 Vuoi scommettere la vostra vita su di essa? 33 00:02:50,890 --> 00:02:53,180 No. Sto tifo per voi. 34 00:03:05,700 --> 00:03:06,740 C'è, Peter. 35 00:03:06,950 --> 00:03:10,250 Sono in un edificio giallo con persiane verdi, accanto alla torre dell'orologio. 36 00:03:11,210 --> 00:03:12,690 Quanti potenziale? 37 00:03:18,670 --> 00:03:19,970 Troppo. 38 00:03:19,970 --> 00:03:21,560 In simili. 39 00:03:21,690 --> 00:03:23,610 Annulla op. Non abbiamo la copertura. 40 00:03:24,290 --> 00:03:25,910 Non stiamo chiedendo questo op. 41 00:03:31,600 --> 00:03:34,130 Giubbotti antiproiettile non si fermerà un headshot. 42 00:03:34,620 --> 00:03:36,720 Io sto avendo comunque questi mal di testa. 43 00:03:44,140 --> 00:03:46,110 Abito blu. Due ore. 44 00:03:46,920 --> 00:03:48,630 Got Em '. Egli è in movimento. 45 00:03:48,680 --> 00:03:50,580 Non sparare. Non sparare. 46 00:03:50,610 --> 00:03:52,100 Controlla la tua linea di fuoco. Non sparare. 47 00:03:52,100 --> 00:03:53,860 - No, egli si muove su di voi. - Non sparare! 48 00:04:02,050 --> 00:04:03,070 Devereaux? 49 00:04:04,560 --> 00:04:06,370 Ah! Jesús ... 50 00:04:14,520 --> 00:04:17,130 Egli ti ha taggato. Ho dovuto colpirlo. 51 00:04:18,270 --> 00:04:19,930 Cosa diavolo dovrei fare? 52 00:04:21,530 --> 00:04:23,510 Imparare a prendere Ordenes! 53 00:04:28,750 --> 00:04:33,120 No, no, no! 54 00:04:42,700 --> 00:04:46,760 Losanna, in Svizzera. Cinque anni più tardi. 55 00:04:51,450 --> 00:04:55,630 Peter, c'è un uomo in acqua. Dice che ti conosce. 56 00:05:06,660 --> 00:05:07,870 Questo è tutto? 57 00:05:08,390 --> 00:05:10,720 No ciao, Hanley. Buono a vederti? 58 00:05:11,070 --> 00:05:13,610 - Conosci un lungo periodo di tempo? - Sei ancora a Berlino? 59 00:05:13,870 --> 00:05:15,510 Berlin? Cristo, no. 60 00:05:16,250 --> 00:05:17,760 L'azione si è spostata, il mio amico. 61 00:05:18,140 --> 00:05:20,100 Ora Front Line è ora a Belgrado. 62 00:05:22,300 --> 00:05:23,670 Te ves bien. 63 00:05:26,400 --> 00:05:27,980 Meglio di lui, almeno. 64 00:05:27,980 --> 00:05:30,540 - Cargen? - Pensionamento ottenuto grasso. 65 00:05:31,460 --> 00:05:33,660 - Non lei, però. - Oh, Dio. 66 00:05:36,230 --> 00:05:37,840 Craig. 67 00:05:39,630 --> 00:05:42,240 Sapevano i rischi. Abbiamo fatto tutti. 68 00:05:42,240 --> 00:05:43,430 Abbiamo ID'ed l'assassino. 69 00:05:44,670 --> 00:05:47,180 Alexa Demoistria. 70 00:05:47,180 --> 00:05:48,980 Assassino al soldo di Mosca. 71 00:05:48,980 --> 00:05:51,800 Lei sta tagliando una striscia attraverso le persone che non hanno morire di business. 72 00:05:52,440 --> 00:05:58,250 Agenzia ritiene Arkady Fedorov uccidere qualcuno o qualcosa che gli ricorda il suo passato. 73 00:05:58,250 --> 00:06:01,780 Il ragazzo sarà il prossimo presidente della Russia. 74 00:06:02,830 --> 00:06:04,880 Che cosa è questo ha a che fare con me? 75 00:06:15,560 --> 00:06:16,790 Natalia. 76 00:06:17,700 --> 00:06:19,530 Saremmo orgogliosi di lei, Peter. 77 00:06:19,800 --> 00:06:23,600 Dopo aver lasciato, lui era molto vicino a Fedorov. 78 00:06:23,840 --> 00:06:25,770 Ma lei sarebbe venuta 79 00:06:26,810 --> 00:06:28,710 Ha qualcosa in esso. 80 00:06:29,340 --> 00:06:32,070 Qualcosa sta spaventando anche lei. 81 00:06:32,400 --> 00:06:34,300 - Che cosa? - Un nome. 82 00:06:34,300 --> 00:06:36,470 Stati membri che cambia tutto. 83 00:06:36,500 --> 00:06:38,290 E se ha ragione ... 84 00:06:38,290 --> 00:06:41,370 Quanto tempo prima che lei si unirà a loro? 85 00:06:42,920 --> 00:06:45,340 Forse i sacchi di tè .. 86 00:06:45,750 --> 00:06:49,540 Di Mosca, San Pietroburgo. Attraverso Helsinki la Frontera ... 87 00:06:49,780 --> 00:06:51,060 Troviamo lì. 88 00:06:54,700 --> 00:06:55,960 Ha chiesto di te. 89 00:06:58,810 --> 00:06:59,780 Solo tu. 90 00:07:04,020 --> 00:07:06,420 Lei non darà il nome fino a portarla fuori, giusto? 91 00:07:08,420 --> 00:07:10,720 Era sempre una palla-buster. 92 00:07:12,020 --> 00:07:13,890 La Duma, Moscú. 93 00:07:44,620 --> 00:07:47,030 Airbourne del Drone. 94 00:07:49,130 --> 00:07:52,030 Exfil in standby. Monitoraggio ... 95 00:07:52,770 --> 00:07:54,630 [Inizia a parlare in russo] 96 00:11:01,890 --> 00:11:04,860 Ambasciata degli Stati Uniti. Belgrado, Serbia. 97 00:11:08,170 --> 00:11:11,150 - Abbiamo un link per il buzz? - Sì, lo facciamo. 98 00:11:13,390 --> 00:11:16,370 Appuntamento con attrezzature di estrazione ... 99 00:11:17,430 --> 00:11:18,300 4 minuti. 100 00:11:20,560 --> 00:11:22,990 Abbiamo i nostri occhi sul premio. 101 00:11:23,750 --> 00:11:26,200 Viaggiando a nord sulla Tverskaya. 102 00:11:32,490 --> 00:11:34,420 5 minuti. 103 00:11:35,630 --> 00:11:39,460 Messaggio ricevuto premio, siamo a 5 minuti da exfil. 104 00:11:41,700 --> 00:11:43,480 Linea di Langley. 105 00:11:45,720 --> 00:11:49,030 Che ora è lì, Perry? Non c'è bisogno di essere qui. 106 00:11:49,030 --> 00:11:53,890 Se la nostra ragazza ha effettivamente qualcosa che molte persone sono interessate Fedorov. 107 00:11:54,680 --> 00:11:57,160 Portando posizione rimozione del soggetto. 108 00:12:11,800 --> 00:12:13,900 Signore, abbiamo un problema. 109 00:12:21,090 --> 00:12:23,670 - Chi? - Sembra FSB. 110 00:13:01,150 --> 00:13:02,670 Sali in macchina! 111 00:13:07,350 --> 00:13:09,320 Peter, perché sei qui? 112 00:13:14,950 --> 00:13:16,820 Chi è auto è che si è messo in? 113 00:13:17,430 --> 00:13:18,880 Chiunque egli sia, non noi. 114 00:13:23,160 --> 00:13:24,640 Come è Lucy? Hmm? 115 00:13:26,320 --> 00:13:27,820 Lei ti manca. 116 00:13:28,170 --> 00:13:29,600 Mi manca anche lei. 117 00:13:29,600 --> 00:13:31,130 Entrambi. 118 00:13:31,830 --> 00:13:34,250 Stiamo inseguimento per le strade parallele. 119 00:13:35,430 --> 00:13:37,080 Trace posizione intercettazioni ... 120 00:13:37,650 --> 00:13:38,770 Tverskoy Boulevard. 121 00:13:38,810 --> 00:13:42,140 Controllo di Belgrado, inviare 42 Mason ha la palla. 122 00:13:42,320 --> 00:13:44,300 No. Perry, non è possibile! 123 00:13:44,300 --> 00:13:48,030 Controllo di Belgrado, inviare 42 Mason ha la palla. 124 00:13:53,590 --> 00:13:55,690 - Op One. - Copiar. 125 00:13:56,430 --> 00:13:58,850 42 Confermare? 126 00:13:59,820 --> 00:14:01,250 42 confermato. 127 00:14:15,810 --> 00:14:17,640 Hai un nome. Ne ho bisogno. 128 00:14:17,640 --> 00:14:19,720 Proprio adesso! Ho bisogno del nome! 129 00:14:21,650 --> 00:14:23,410 Mira Filipova. 130 00:14:33,410 --> 00:14:35,980 - Sí ¿? - Mira Filipova. 131 00:14:36,380 --> 00:14:38,030 Mira Filipova. 132 00:14:45,080 --> 00:14:46,750 Peter, si sono impressionati. 133 00:15:12,210 --> 00:15:13,760 42 completo. 134 00:15:16,520 --> 00:15:17,910 Oh, sh ... 135 00:15:18,280 --> 00:15:19,270 Pietro. 136 00:15:58,530 --> 00:16:00,600 Era uno dei nostri, Weinstein. 137 00:16:00,960 --> 00:16:05,210 Era finita quando i russi hanno fatto. Abbiamo fatto un favore. 138 00:16:32,280 --> 00:16:33,820 Go! Go! Salir! 139 00:17:08,720 --> 00:17:10,990 Egli aprovechado ONU alimentazione CCTV ... 140 00:17:10,990 --> 00:17:13,750 - Che cosa sta succedendo demoni? - Op Uno, controlla qui. Risponde. 141 00:17:14,070 --> 00:17:15,650 Quello che è successo? 142 00:17:16,240 --> 00:17:18,140 Op Di rispondere. 143 00:17:33,430 --> 00:17:34,720 Fue Devereaux. 144 00:17:34,720 --> 00:17:37,430 Devereaux è stato maledetto. Cosa ci faceva qui? 145 00:17:40,840 --> 00:17:42,150 Chi è Devereaux? 146 00:17:43,290 --> 00:17:45,610 Peter Devereaux, uno dei nostri. 147 00:17:45,610 --> 00:17:47,600 '77 Di Activa '08. 148 00:17:48,520 --> 00:17:49,930 E 'utilizzato per lavorare con Hanley. 149 00:17:51,610 --> 00:17:55,100 Sono sul prossimo aereo lì. Portare a Mason 150 00:18:02,790 --> 00:18:04,920 [Aeroporto] 151 00:18:42,980 --> 00:18:44,850 Mira Filipova. 152 00:19:08,400 --> 00:19:09,450 Go! Go! Go! 153 00:19:11,640 --> 00:19:12,500 Smettila! 154 00:20:02,380 --> 00:20:04,770 - Oh, Smokey. - Penso che questo appartiene a voi. 155 00:20:04,770 --> 00:20:07,690 Vieni qui, gatto sciocco. Oh, mi dispiace. 156 00:20:07,690 --> 00:20:10,110 Trascorre molto tempo nel mio appartamento, lei deve pagare alcun affitto. 157 00:20:10,110 --> 00:20:11,770 Ti piace meglio di me. 158 00:20:12,130 --> 00:20:15,560 Vuoi venire per una tazza di caffè? 159 00:20:15,560 --> 00:20:16,850 Ho appena fatto un po '. 160 00:20:16,850 --> 00:20:18,460 Sai a casa. 161 00:20:21,400 --> 00:20:22,670 Siamo spiacenti, il lavoro. 162 00:20:24,080 --> 00:20:25,120 Ciao? 163 00:20:38,300 --> 00:20:40,610 Ciao, sto cercando Alice Fournier. 164 00:20:41,140 --> 00:20:41,990 Alice! 165 00:20:43,910 --> 00:20:44,840 Vi posso aiutare? 166 00:20:45,430 --> 00:20:48,910 Sì. Ciao, il mio nome è Edgar Simpson. Io sono un giornalista investigativo. 167 00:20:48,910 --> 00:20:50,270 Io lavoro con il New York Times. 168 00:20:51,570 --> 00:20:53,180 Voglio parlare con te di questo uomo. 169 00:20:53,580 --> 00:20:55,250 Arkady Fedorov. 170 00:20:55,250 --> 00:20:57,280 Lei è un politico russo. 171 00:20:57,410 --> 00:20:59,350 Sto ricercando una storia su di lui. 172 00:21:13,560 --> 00:21:16,300 Ciao, io ho la prenotazione. 173 00:21:20,340 --> 00:21:21,710 No. 174 00:21:51,770 --> 00:21:53,340 Perché non spara? 175 00:21:53,340 --> 00:21:54,480 Qui. 176 00:21:56,660 --> 00:21:57,870 Perché non spara? 177 00:21:57,870 --> 00:22:00,400 Sì, signor Mason. Perché non spara? 178 00:22:00,950 --> 00:22:02,420 Non vi è alcuna minaccia, signore. 179 00:22:02,420 --> 00:22:05,710 L'uomo che ha appena ucciso tutta la sua squadra sta puntando una pistola 180 00:22:05,710 --> 00:22:07,160 e lei ha detto che era una minaccia? 181 00:22:07,720 --> 00:22:09,240 Devereaux era disorientato. 182 00:22:10,570 --> 00:22:11,730 Non si aspettava di vedermi lì 183 00:22:11,730 --> 00:22:13,680 Stava facendo esattamente quello che avrei fatto. 184 00:22:14,190 --> 00:22:15,720 Noi cerchiamo di ucciderlo. 185 00:22:17,070 --> 00:22:18,210 Él nos mató. 186 00:22:18,590 --> 00:22:21,210 Ha snello tutto questo in meno di 2 secondi? 187 00:22:21,210 --> 00:22:22,910 Sì, signore. 188 00:22:24,460 --> 00:22:26,100 La questione rimane ... 189 00:22:27,870 --> 00:22:29,810 Perché non spara? 190 00:22:31,800 --> 00:22:33,350 Perché non sparare? 191 00:22:47,180 --> 00:22:49,070 Pensate di sapere Devereaux? 192 00:22:49,190 --> 00:22:50,550 Lasciami trovo. 193 00:22:51,440 --> 00:22:54,200 Se gli parlo, forse avrei potuto evitare che ciò impazzire. 194 00:22:54,480 --> 00:22:56,880 Non lo sai. 195 00:23:05,280 --> 00:23:07,230 So come ti sei allenato. 196 00:23:08,010 --> 00:23:09,650 Nessuna connessione. 197 00:23:13,770 --> 00:23:16,660 Ma c'erano cose in questo mondo che contavano Pietro Devereaux. 198 00:23:17,390 --> 00:23:19,970 Le persone che smettono di dentro. persone che amava, forse. 199 00:23:21,410 --> 00:23:23,770 E abbiamo appena ucciso un anno importante. 200 00:23:26,580 --> 00:23:28,820 E ora, che verrà dopo di noi. 201 00:23:28,960 --> 00:23:31,760 Con tutto quello che hai. E come si è cablato. 202 00:23:32,890 --> 00:23:34,700 Ha ucciso tre del nostro popolo. 203 00:23:37,130 --> 00:23:38,920 Devereaux chiamata è terminata. 204 00:23:40,770 --> 00:23:43,620 Avete un problema con la chiamata? 205 00:23:45,220 --> 00:23:47,560 Faccio quello che mi dicono di fare, signore. 206 00:24:03,540 --> 00:24:04,970 HDD Va bene. 207 00:24:08,340 --> 00:24:10,840 - Credo di avere qualcosa qui. - Che cosa avete? 208 00:24:10,970 --> 00:24:12,790 E 'quello che stiamo cercando. 209 00:24:13,270 --> 00:24:15,160 E 'l'ultima ricerca Hanley corse. 210 00:24:16,080 --> 00:24:17,790 Vedere cos'altro si può trovare. 211 00:24:22,390 --> 00:24:24,410 - Ugh. - Tutto è un vero casino. 212 00:24:24,840 --> 00:24:27,550 Qué clusterfuck. 213 00:25:12,790 --> 00:25:15,850 Ciao. Come stai? Ho alcune cose per voi. 214 00:25:16,380 --> 00:25:22,950 Guardate. Questa ragazza - Mira - Belgrado arriva fine degli anni '90, l'rifugiati delle Nazioni Unite che è stato elaborato da questi due .. 215 00:25:22,950 --> 00:25:27,710 Poi trasferito al lavoratore sociale. Questa donna, Alicia Fournier. 216 00:25:28,360 --> 00:25:36,150 Due o tre ragazze erano amici ... no ... prostitute, tossicodipendenti. Ultima traccia del suo look è stato un decennio fa. 217 00:25:36,150 --> 00:25:38,790 Se fosse qualcosa di come i suoi amici, è probabilmente morto. 218 00:25:40,100 --> 00:25:41,210 Dame ella. 219 00:25:46,680 --> 00:25:48,590 Ecco qui ... 220 00:25:48,810 --> 00:25:51,630 Ha piani per il pranzo. Ristorante Dva Jelena. 221 00:25:53,300 --> 00:25:55,920 Siete i benvenuti. 222 00:25:56,280 --> 00:25:59,350 Partita biometrico è arrivi Aeroporto di Belgrado. 223 00:26:01,510 --> 00:26:03,100 Questo è di quattro ore fa. 224 00:26:03,580 --> 00:26:04,260 Questo è tutto. 225 00:26:07,560 --> 00:26:08,820 Guardò direttamente la fotocamera. 226 00:26:38,060 --> 00:26:40,880 - Sì? - Ho l'attrezzatura Hanley. Hanno qualcosa. 227 00:26:41,190 --> 00:26:43,210 Pulizia in Hanley hanno un possibile colpo di stato. 228 00:26:43,730 --> 00:26:46,740 I codici di autorizzazione e accesso positiva. 229 00:26:47,330 --> 00:26:48,220 Vai avanti. 230 00:26:48,220 --> 00:26:54,330 Sì, questo Yorgan. Ho bisogno di informazioni su un argomento Località: Fournier. 231 00:26:54,760 --> 00:27:03,030 Alice. Numero di cellulare: 75.365.423. 232 00:27:03,590 --> 00:27:07,200 Trovare la posizione di questo telefono cellulare. Fournier, Alice. 233 00:27:07,980 --> 00:27:12,650 Cella 75.365.423. 234 00:27:20,580 --> 00:27:24,850 posizione attuale: Skadarska 32 Penso che sia un ristorante. 235 00:27:25,180 --> 00:27:25,930 Grazie. 236 00:27:28,010 --> 00:27:29,800 Quanti stazione Hanley? 237 00:27:30,150 --> 00:27:31,340 L'. 238 00:27:32,960 --> 00:27:34,560 Chiamare l'altro. 239 00:27:53,960 --> 00:27:55,560 Non c'è una risposta. 240 00:27:59,960 --> 00:28:02,560 Sono Devereaux. 241 00:28:31,700 --> 00:28:33,840 Grazie per aver deciso di incontrarmi. 242 00:28:33,840 --> 00:28:35,270 Si prega di sedersi. 243 00:28:35,650 --> 00:28:38,330 Non voglio rimanere a lungo. Grazie. 244 00:28:38,700 --> 00:28:42,040 - Vuoi un po '? - Ehm ... bene acqua. 245 00:28:42,300 --> 00:28:43,590 Grazie. 246 00:28:44,300 --> 00:28:48,100 Allora ... parliamo di Arkady Fedorov. 247 00:28:49,840 --> 00:28:52,360 Nel lavoro che faccio, è un nome che sento molto. 248 00:28:52,360 --> 00:28:56,230 Ma è una notizia vecchia. Le atrocità sono come i reality show. 249 00:28:56,230 --> 00:28:58,760 C'è sempre un nuovo spettacolo per le persone a dimenticare. 250 00:28:59,390 --> 00:29:03,660 Accordo. Ma ora Federov sta per diventare presidente della Russia. Che lui una persona di interesse fa. 251 00:29:03,920 --> 00:29:09,830 Per il mondo e per la mia pubblicazione. E quando Federov era più che un generale, direi che era quasi intoccabile 252 00:29:09,830 --> 00:29:12,040 Ma ora è diverso. E 'vulnerabile. 253 00:29:12,530 --> 00:29:13,560 Che cosa? 254 00:29:14,630 --> 00:29:16,700 Non pensi che lo rende pericoloso? 255 00:29:16,700 --> 00:29:20,780 Questi ragazzi parlano sempre un grande gioco, ma, dopo tutto, sono per lo più uomini 256 00:29:20,780 --> 00:29:22,740 che amano il suono della propria voce. 257 00:29:24,040 --> 00:29:26,550 Vuoi che la tua storia e Premio Pulitzer, eh? 258 00:29:27,040 --> 00:29:29,430 Non hai visto come sono quando vengono a noi. 259 00:29:29,660 --> 00:29:36,510 Molti sono solo ragazze, ragazze spaventate. Avete pensato a cosa la tua storia potrebbe fare con loro? 260 00:29:36,510 --> 00:29:39,010 Ci sono crimini Federov è colpevole. 261 00:29:39,420 --> 00:29:44,330 Ha bisogno di essere esposto. Ora, se le ragazze della tua scuola sono disposti a parlare con me, per me raccontare le loro storie ... 262 00:29:44,330 --> 00:29:48,160 aiutare le vittime. Io non uso la politica. 263 00:29:48,880 --> 00:29:51,530 Queste ragazze hanno sofferto abbastanza. Mi dispiace. 264 00:29:51,530 --> 00:29:55,090 Forse, invece di cuore nel giusto, ma nessuno può fermare Federov. 265 00:29:58,300 --> 00:30:01,510 Se hai accettato di incontrarsi con me, ci deve essere qualche modo posso aiutare. 266 00:30:01,510 --> 00:30:06,400 - Mi scusi, è Alice Fournier? - Sì. 267 00:30:06,580 --> 00:30:11,150 C'è una chiamata per lei in ufficio. Si dice che il telefono cellulare non funziona. 268 00:30:11,590 --> 00:30:13,590 Da questa parte. Per favore. 269 00:30:13,980 --> 00:30:14,960 Discúlpeme. 270 00:30:21,010 --> 00:30:22,940 - Sì, Ciao? - Stop. Resta dove sei. 271 00:30:22,940 --> 00:30:25,890 Ascoltami molto attentamente. 272 00:30:26,230 --> 00:30:29,870 Donna che sei un assassino. Se panico, tu sei una donna morta. 273 00:30:39,830 --> 00:30:42,250 Girarsi. Sono proprio dietro di te. Girarsi. 274 00:30:44,020 --> 00:30:46,720 Run! Ora! Run! 275 00:30:47,160 --> 00:30:47,950 Alice! 276 00:30:49,800 --> 00:30:52,590 La parte posteriore! Voglio gli occhi su di loro! 277 00:31:09,660 --> 00:31:10,690 Venga! ¡Vamos! 278 00:31:17,230 --> 00:31:18,090 Spostare! 279 00:31:21,500 --> 00:31:23,170 Tu chi sei? Cosa sta succedendo? 280 00:31:25,510 --> 00:31:26,540 Porta laterale. 281 00:31:32,510 --> 00:31:35,540 Egli dovrà essere sul mercato. Voglio gli occhi su di esso in questo momento. 282 00:31:37,440 --> 00:31:38,120 Mason. 283 00:31:39,360 --> 00:31:42,470 Non posso credere che ho ancora lo stesso numero di telefono. Come va? 284 00:31:43,500 --> 00:31:46,320 In realtà, io sono un po 'occupato in questo momento. Ti posso chiamare di nuovo in pochi minuti? 285 00:31:46,600 --> 00:31:47,690 Ottenere scanner cell. 286 00:31:49,670 --> 00:31:53,570 No, ne parliamo, ok? Potete continuare a fare quello che stai facendo, non mi importa. 287 00:31:53,680 --> 00:31:58,660 Scenario: Hard bianca con un complice di sesso femminile ha preso un vantaggio di 30 secondi su di me in un luogo affollato. 288 00:31:58,660 --> 00:32:01,530 Mmm-hmm. Obiettivo Hablame tu. 289 00:32:01,535 --> 00:32:03,110 Uomo. Antiguo. 290 00:32:03,120 --> 00:32:05,790 - Ho usato per avere le competenze. - Viene utilizzato per? 291 00:32:05,795 --> 00:32:08,350 Sì, probabilmente pensate lo fa ancora. 292 00:32:08,400 --> 00:32:11,340 Sì. Ma he're arrogante, sicuramente invano di eludere. 293 00:32:11,480 --> 00:32:13,090 Già fatto il suo primo errore. 294 00:32:13,590 --> 00:32:16,030 Pensi davvero che sei ufficiali saranno 'farlo? 295 00:32:16,840 --> 00:32:17,870 Hmm? Dime. 296 00:32:17,870 --> 00:32:19,670 Devereaux ... 297 00:32:35,720 --> 00:32:37,770 - Chi erano quegli uomini? Poliziotti erano? - No. 298 00:32:38,220 --> 00:32:39,080 Più ... meno. 299 00:32:39,750 --> 00:32:41,520 Quindi chi diavolo sei? 300 00:32:41,520 --> 00:32:46,430 Tu chi sei? Ciò che vuoi? Me! Shhh! 301 00:32:46,430 --> 00:32:49,310 - Cosa sta succedendo? Non ho fatto niente. - Penso che tu 302 00:32:49,310 --> 00:32:52,710 Ma non lo faranno. Ora, se si vuole uscire da qui, si sta andando ad avere fiducia in me. 303 00:32:53,070 --> 00:32:54,110 Buono? 304 00:33:08,460 --> 00:33:09,040 Alice? 305 00:33:10,040 --> 00:33:10,880 Aspetta! 306 00:33:37,560 --> 00:33:39,960 - Stai bene? - Sì. 307 00:33:50,040 --> 00:33:52,640 - Sapevo che stavi per chiamare. - Stai sprecando il tuo perimetro. 308 00:33:53,130 --> 00:33:54,440 Troppi corpi in movimento. 309 00:33:54,770 --> 00:33:55,990 Stai perdendo il controllo. 310 00:33:56,090 --> 00:33:59,190 Non vuoi sapere perché è stato a Mosca? Quali erano i miei ordini? Chi mi ha mandato? 311 00:33:59,270 --> 00:34:00,100 Continua a parlare di lui. 312 00:34:00,670 --> 00:34:02,520 Perché non vieni a, Devereaux, parliamo di esso. 313 00:34:02,520 --> 00:34:06,190 No. Questo è il mio palcoscenico. Faccio le regole. 314 00:34:06,350 --> 00:34:08,910 Andiamo, ragazzo. Dammi solo sufficiente a mantenere interessante. 315 00:34:09,200 --> 00:34:13,400 - Forse ho intenzione di fare l'errore. Mi devi un sacco. - Io non ti devo merda! 316 00:34:13,860 --> 00:34:17,170 - J, dammi il telefono. - Dove sono? Vieni Mason. Dove sono? 317 00:34:17,850 --> 00:34:20,090 La chiamata viene trasmessa attraverso questo telefono. 318 00:34:20,090 --> 00:34:22,590 Lo scanner è Jake pensa il telefono Devereaux. 319 00:34:22,700 --> 00:34:24,130 Ecco perché sembra così vicino. 320 00:34:24,300 --> 00:34:25,960 Quante persone hanno hai ucciso Mason? 321 00:34:26,200 --> 00:34:27,490 Che cosa? Ora? 322 00:34:27,490 --> 00:34:28,940 O nei prossimi cinque minuti? 323 00:34:28,940 --> 00:34:33,630 Pensateci prima? Forse prendere un caffè? O una vite? 324 00:34:33,830 --> 00:34:35,800 O vedere una bella donna, o un bambino. 325 00:34:36,430 --> 00:34:38,470 Dopo ricordando tutte le vite che hai preso. 326 00:34:38,400 --> 00:34:39,700 In questo modo. 327 00:34:39,810 --> 00:34:43,300 - E ti lascia freddo, non è vero? - No, stronzo. Dormo come un bambino. 328 00:34:44,700 --> 00:34:48,140 Sai, non capisco Devereaux. Io sono quello che si desidera. Perché non prendere il vostro colpo? 329 00:34:48,140 --> 00:34:49,870 Seducenti. 330 00:34:49,870 --> 00:34:52,080 Dare via la mia posizione, però. 331 00:34:52,080 --> 00:34:54,820 Sempre pronto a morire per la causa, eh, Mason? 332 00:34:54,820 --> 00:34:59,250 - La paura è il nemico. Mi hai insegnato che. - Si. Beh, non ho finito di imparare ancora, figlio. 333 00:34:59,250 --> 00:35:03,100 - Y estoy qui per punto si finisce comunque. - In me si finirà, ragazza. 334 00:35:03,420 --> 00:35:07,390 Sei un corpo contundente al meglio. Nessuna prospettiva. Nessuna conoscenza. 335 00:35:07,660 --> 00:35:10,460 - Continua a parlare, l'uomo. - Questo è umiliante. 336 00:35:10,460 --> 00:35:12,540 Imbarazzante. 337 00:35:12,650 --> 00:35:15,240 Come a Mosca. Hmm? 338 00:35:16,880 --> 00:35:20,470 Che, Mason. Non c'era nessuno lì a tenere la mano? 339 00:35:22,960 --> 00:35:25,020 Non c'era nessuno a dirti di tirare il grilletto. 340 00:35:26,090 --> 00:35:29,540 - Egli sta rubando una macchina. Dove si trova il parcheggio più vicino? - C'e 'uno di fronte a questo. 341 00:35:36,010 --> 00:35:39,100 - Quindi non ho rimpianti. - Non uno. 342 00:35:39,630 --> 00:35:42,620 Sai cosa? Non me ne frega un cazzo di persone che sono morte. 343 00:35:43,080 --> 00:35:46,140 Se per qualche colpo di fortuna, riescono a uccidermi 344 00:35:46,140 --> 00:35:47,830 allora non voglio dare un cazzo di che o. 345 00:35:48,520 --> 00:35:50,550 Lui è qui. Lui è qui. 346 00:35:50,550 --> 00:35:54,340 - E 'stato un grande discorso. - È possibile ottenere il meglio di me. 347 00:36:01,940 --> 00:36:04,670 Gas. Ritorno! 348 00:36:04,670 --> 00:36:06,900 Ritorno! Ritorno! 349 00:36:41,980 --> 00:36:47,300 - Guarda Filipova. Dove si trova? - Come fai a sapere che il nome? 350 00:36:47,620 --> 00:36:49,610 Quando è stata l'ultima volta che l'hai visto? 351 00:36:50,710 --> 00:36:54,040 Non lo so ... forse tre anni fa. Ero il suo assistente sociale. 352 00:36:54,040 --> 00:36:56,640 Un mio caro amico è morto cercando di trovarlo. 353 00:36:56,870 --> 00:37:00,050 Mi dispiace. Non ho idea di dove sia. 354 00:37:00,480 --> 00:37:03,390 La donna che entrò nel ristorante, era un killer professionista. 355 00:37:03,390 --> 00:37:06,460 Russo. Gli uomini sulla moto erano CIA. 356 00:37:06,460 --> 00:37:08,920 - CIA? - Ora, qualunque sia quella ragazza sa 357 00:37:08,920 --> 00:37:12,510 molte persone vogliono. E se non riescono a trovarlo, tu sei la prossima cosa più vicina. 358 00:37:14,500 --> 00:37:17,500 Avete file che aiutano le donne? 359 00:37:17,500 --> 00:37:18,850 Sì. 360 00:37:22,090 --> 00:37:24,260 Andando a prendere questo tram. 361 00:37:28,860 --> 00:37:33,470 Perché lo odi così tanto? L'uomo che vuole uccidere noi ... 362 00:37:33,820 --> 00:37:35,840 Perché odi? 363 00:37:36,720 --> 00:37:38,190 Yo no lo odio. 364 00:37:39,800 --> 00:37:40,300 No. 365 00:37:40,430 --> 00:37:42,850 E 'probabilmente il miglior amico che abbia mai avuto. 366 00:37:43,770 --> 00:37:46,080 Pertanto, tutti i suoi amici cercano di ucciderti? 367 00:37:46,900 --> 00:37:49,210 Infine. 368 00:38:16,350 --> 00:38:17,990 Dove posso trovarlo? 369 00:38:18,300 --> 00:38:20,710 - Ti ho detto che non lo so. - Dovete sapere qualcosa. 370 00:38:21,150 --> 00:38:24,830 Amici, ossessiona ... le persone non scompaiono. 371 00:38:24,830 --> 00:38:26,650 Non lo so, va bene. 372 00:38:26,650 --> 00:38:30,000 Nella mia linea di lavoro, sì, lo fanno. Disappear. 373 00:38:30,300 --> 00:38:32,650 Un giorno, pensate che ci sono, il prossimo semplicemente sparito. 374 00:38:36,320 --> 00:38:40,140 Ha smesso di andare alle riunioni. La gente diceva che stavo usando, facendo trucchi. 375 00:38:40,760 --> 00:38:42,210 Sapete chi è quest'uomo? 376 00:38:43,380 --> 00:38:47,660 Un magnaccia. Egli porta le ragazze nel Caucaso, vende per il sesso. 377 00:38:47,900 --> 00:38:49,250 Il suo nome è Liebe Denko. 378 00:38:49,560 --> 00:38:57,930 No. Il suo vero nome è Simeon Denisof. Aveva la mano destra del Federov durante l'ultimo conflitto ceceno. 379 00:38:57,930 --> 00:39:00,100 Sapete dove si trova adesso? 380 00:39:00,100 --> 00:39:04,140 Sì. E 'qui a Belgrado. 381 00:39:12,560 --> 00:39:14,670 Come fai a sapere Denisof? 382 00:39:15,890 --> 00:39:17,850 Solo le persone che conosci. 383 00:39:35,040 --> 00:39:37,160 Voglio vedere Liebe Denko. 384 00:39:37,910 --> 00:39:39,000 No. 385 00:39:39,830 --> 00:39:41,980 Basta dire Peter Devereaux è qui. 386 00:39:42,360 --> 00:39:43,700 Aspetta. 387 00:40:05,310 --> 00:40:09,280 - Hai un aspetto di merda. - Sì? Beh, non si guarda troppo bene te stesso. 388 00:40:09,280 --> 00:40:10,130 Prego. 389 00:40:11,040 --> 00:40:13,010 Non riesco a crederci. 390 00:40:15,550 --> 00:40:18,440 Allora ... perché sei qui, Peter? 391 00:40:18,680 --> 00:40:20,030 Voglio informazioni. 392 00:40:21,320 --> 00:40:24,220 Qualcuno è qui a Belgrado ucciderti, e non me. 393 00:40:24,220 --> 00:40:28,130 Potrei dirvi chi è, ma ... io voglio qualcosa in cambio. 394 00:40:28,130 --> 00:40:30,470 Buona. Dimmelo tu. 395 00:40:31,270 --> 00:40:35,460 Vado in debito. Per i vecchi tempi. 396 00:40:38,180 --> 00:40:45,130 Arkady Fedorov. Egli sta uccidendo quasi tutti coloro che erano vicino a lui dai suoi bei vecchi tempi ... 397 00:40:45,760 --> 00:40:48,530 - Ora la mia informazione è che si cercherà di ucciderti. - Me? - Sì. 398 00:40:48,530 --> 00:40:51,980 Qual è il tuo problema? Perché si vuole avere una lavagna pulita adesso? 399 00:40:51,980 --> 00:40:53,530 Qual è il tuo gioco? 400 00:40:55,110 --> 00:40:58,940 Girarsi. Si dovrebbe girare intorno ora. 401 00:41:03,540 --> 00:41:04,870 Cecenia. 402 00:41:05,690 --> 00:41:12,340 Questo piccolo Dio abbandonato sporco brutto paese. Olio, però. Un sacco di esso. 403 00:41:12,380 --> 00:41:15,370 Terroristi Filthy ceceni non vogliono darci. 404 00:41:15,370 --> 00:41:22,290 Così, un giorno ... un edificio esplode. 405 00:41:22,290 --> 00:41:29,850 Buenos soldati russi con mamme e papà torna a casa vengono inviati indietro nel peices. 406 00:41:29,850 --> 00:41:34,410 E così Federov ha ottenuto la sua piccola guerra sporca. Madre russa e ottenuto 407 00:41:34,410 --> 00:41:36,070 il suo petrolio. 408 00:41:37,030 --> 00:41:44,360 - È caduto il vostro edificio? - Nah. Federov era abbastanza per sapere che non poteva gestire una simile operazione intelligente, 409 00:41:44,360 --> 00:41:45,800 segretezza. 410 00:41:46,880 --> 00:41:50,310 Abbiamo corso per te? 411 00:41:50,760 --> 00:41:54,400 Tutti abbiamo fatto è stato sedersi e guardare tutti morire. 412 00:42:21,770 --> 00:42:23,090 Vuoi un po 'd'acqua? 413 00:42:24,590 --> 00:42:26,100 Ci scusiamo per il trattamento. 414 00:42:26,500 --> 00:42:29,340 Se si fa la differenza, ho sostenuto contro di essa. 415 00:42:32,070 --> 00:42:35,380 Peter Devereaux Ejecutó 1998 416 00:42:36,340 --> 00:42:39,020 Fino al suo pensionamento nel 2008 417 00:42:41,510 --> 00:42:45,980 Il 17 aprile di quest'anno, è andato a Losanna sotto il nome di Sanders. 418 00:42:46,220 --> 00:42:48,330 E ha ri-attivato. 419 00:42:48,910 --> 00:42:50,870 Fammi vedere le tette. 420 00:42:51,790 --> 00:42:55,150 - Mi scusi? - Suppongo che il motivo per cui Weinstein ha inviato, non è vero? 421 00:42:55,150 --> 00:42:57,480 Non è certamente per la sua visione. 422 00:42:58,340 --> 00:42:59,680 Que te jodan! 423 00:42:59,890 --> 00:43:02,740 Se ti piace essere in cima? Lavoro che il vostro senso sulla scaletta? 424 00:43:02,740 --> 00:43:05,570 Mi piacciono gli altri ragazzi meglio. Dove cazzo sono gli altri ragazzi! 425 00:43:05,570 --> 00:43:08,480 - Questa stanza è insonorizzata. - Non credi che so? 426 00:43:09,010 --> 00:43:13,550 Ho approvato l'uso e la progettazione di questa struttura. Ho scritto il manuale è su di voi. 427 00:43:13,550 --> 00:43:16,840 Sapere quanto tempo fino a quando si cambia procedura operativa. 428 00:43:16,840 --> 00:43:18,120 È stupido idiota. 429 00:43:19,560 --> 00:43:25,290 Si può conoscere la procedura, ma poi so anche che ho il diritto di modificare la procedura se necessario. 430 00:43:25,290 --> 00:43:28,930 Sulla base del tenore di questa conversazione 431 00:43:28,930 --> 00:43:31,510 Tendo a variare la procedura. 432 00:43:33,260 --> 00:43:36,550 "Sai mi preoccupo un popolo maledetto che ho ucciso?". 433 00:43:36,550 --> 00:43:41,540 "Se per qualche colpo di fortuna, riescono a uccidermi, io non dare un cazzo di che, neanche." 434 00:43:42,080 --> 00:43:46,320 "- E 'stato un grande discorso." "- Si ottiene il meglio di me." 435 00:43:48,480 --> 00:43:53,460 - Non esattamente preciso, che l'ultima dichiarazione che ha fatto. - Mantenere assunto era un vantaggio, signore. 436 00:43:53,460 --> 00:43:55,600 Sci bordo. 437 00:43:55,600 --> 00:43:59,520 Non so se è troppo nella testa. Forse sono pazzo, perché non hai mai avuto un papà 438 00:43:59,520 --> 00:44:02,620 Non lo so, e francamente non mi interessa. Egli vi ha giocato per uno sciocco. 439 00:44:02,620 --> 00:44:05,520 - Lo prendo. - Fate? 440 00:44:05,810 --> 00:44:10,520 Non si sente in questo modo da qui, figlio. Da qui ci si sente come si è impegnati a cercare di compiacerlo. 441 00:44:12,210 --> 00:44:15,400 - Che cosa? È ancora ammirare l'uomo? - L'ho fatto. 442 00:44:15,950 --> 00:44:19,880 Beh, questo è quello che ho pensato a te. 443 00:45:48,110 --> 00:45:50,940 Eh, tú. Hey ... 444 00:45:52,880 --> 00:45:54,850 Come sei arrivato qui? 445 00:46:00,590 --> 00:46:04,610 Tutto quello che vuole è essere a posto. Mio Dio, Tu sei una cagna ingrata. 446 00:46:04,610 --> 00:46:07,180 Potrai girare Mama 'in una borsetta. 447 00:46:07,770 --> 00:46:08,850 Va bene, allora. 448 00:46:10,120 --> 00:46:11,560 Bene, allora? 449 00:46:11,560 --> 00:46:12,710 Che cos'è? 450 00:46:12,710 --> 00:46:15,530 Abbiamo passando a vicenda sulle scale per otto settimane. 451 00:46:15,960 --> 00:46:17,870 Chi sei comunque? 452 00:46:18,380 --> 00:46:24,640 Voglio dire, certo che mildy attraente e misterioso, ma ... si diventa un po 'stancante dopo un po', sai? 453 00:46:24,920 --> 00:46:27,900 Voglio dire .. io non so nemmeno il suo nome. 454 00:46:33,440 --> 00:46:34,520 David. 455 00:46:35,070 --> 00:46:36,680 Beh, io sono Sarah. 456 00:46:52,110 --> 00:46:55,620 Hai mai pensato che forse è meglio guardare dove lei è? 457 00:46:56,120 --> 00:47:03,340 Il vostro bambino assistito Federov e CIA complotto per scatenare una guerra che ha ucciso centinaia di migliaia di persone. 458 00:47:04,950 --> 00:47:06,860 Allora ... tutti coloro che viene a loro prima 459 00:47:06,860 --> 00:47:12,770 Federov ha. E mi creda, qualcuno lo troverà. 460 00:47:14,140 --> 00:47:15,320 Andiamo. 461 00:47:45,450 --> 00:47:47,410 Che deve essere come di essere te ... 462 00:47:47,970 --> 00:47:51,010 Prendi quello che vuoi, fai quello che vuoi. 463 00:47:55,890 --> 00:47:57,760 Cosa succede se tornano? 464 00:47:58,210 --> 00:47:59,810 Lasciamo. 465 00:48:02,070 --> 00:48:03,260 Questo è tutto. 466 00:48:03,260 --> 00:48:05,330 Basta così. 467 00:48:18,300 --> 00:48:19,220 Bottoms up. 468 00:48:43,790 --> 00:48:45,300 Cosa è successo a Mosca? 469 00:48:47,370 --> 00:48:52,320 Qualcosa ... sfortunato. 470 00:48:55,730 --> 00:48:57,410 Come è stato? 471 00:48:59,230 --> 00:49:00,590 Natalia. 472 00:49:10,310 --> 00:49:14,560 Le uccidono davvero fare di meglio? 473 00:49:14,560 --> 00:49:15,410 E 'un inizio. 474 00:49:17,980 --> 00:49:19,730 Perché mi hai salvato? 475 00:49:22,980 --> 00:49:25,220 Non mettere la tua fede in me, Alice. 476 00:49:25,720 --> 00:49:27,120 Prometto ... 477 00:49:28,160 --> 00:49:29,190 Ho deluso. 478 00:50:55,880 --> 00:50:59,570 Satie. 479 00:51:00,020 --> 00:51:01,620 Cosa hai detto? 480 00:51:03,080 --> 00:51:07,350 ... "Mi Favorito" en ruso. 481 00:51:08,940 --> 00:51:12,800 - You Speak Russian? - Sì. 482 00:51:14,110 --> 00:51:17,670 I miei genitori erano professori universitari. 483 00:51:17,670 --> 00:51:19,340 Mi hanno insegnato. 484 00:53:09,110 --> 00:53:11,860 Ho trovato alcuni vestiti che dovrebbero andare bene voi. 485 00:53:13,110 --> 00:53:15,760 Che cosa se trovano Guarda prima di fare? 486 00:53:16,010 --> 00:53:19,330 Allora si avrà uno. I vostri problemi saranno finiti. 487 00:53:21,680 --> 00:53:25,410 - Stanno andando uccisa, non è vero? - Sì. 488 00:53:31,380 --> 00:53:36,180 - Che cosa succede se non si trova? - Nessuno può nascondersi per sempre. 489 00:53:37,350 --> 00:53:40,250 Non posso portare con me dove devo andare ora. 490 00:53:40,450 --> 00:53:48,290 Quindi non posso proteggerti più. Vai da qualche parte dove nessuno può trovare, non me anche. Utilizzare solo contanti, 491 00:53:48,290 --> 00:53:51,650 e aspettare che questo anello. 492 00:54:13,840 --> 00:54:15,690 Sara? 493 00:54:19,900 --> 00:54:21,960 Sara? 494 00:55:11,522 --> 00:55:13,475 Sara? 495 00:55:27,870 --> 00:55:32,700 - David? - Sono qui. Va bene. 496 00:55:34,100 --> 00:55:38,940 Tutto andrà bene. Non sarà male. Capisci? 497 00:55:40,760 --> 00:55:43,920 - Déjala che. - Déjala che. 498 00:55:45,700 --> 00:55:50,830 Allora lei? Che cosa? I proiettili iniziano a rimbalzare? 499 00:55:51,280 --> 00:55:52,960 Digli che deve ascoltare. 500 00:55:52,960 --> 00:55:57,090 - Tell. - Devi ascoltare. 501 00:56:01,350 --> 00:56:06,180 Voi sapete quello che state facendo, giusto? Egli sta cercando di decidere quello che vali. 502 00:56:06,180 --> 00:56:08,850 Non sarà male. 503 00:56:09,020 --> 00:56:12,790 Egli non ha ancora deciso. Chiedi. 504 00:56:13,150 --> 00:56:17,330 Chiedi se vale la pena risparmiare. 505 00:56:17,570 --> 00:56:20,720 Sono vale la pena risparmiare? 506 00:56:22,920 --> 00:56:25,750 Non risponde alla tua domanda è? 507 00:56:25,750 --> 00:56:29,450 È necessario rispondere alla tua domanda! 508 00:56:29,570 --> 00:56:32,720 - Sono vale la pena risparmiare? - Sì! 509 00:56:33,140 --> 00:56:35,170 Tu sei. 510 00:56:51,460 --> 00:56:53,990 Ti piace, eh? 511 00:56:53,990 --> 00:56:56,420 Sì. tempo per completare la loro formazione. 512 00:56:56,420 --> 00:56:58,290 Che cazzo può insegnare a me? 513 00:56:58,290 --> 00:57:00,090 Hai dato su di me, ricordi? 514 00:57:00,090 --> 00:57:02,380 - Cosa vuoi? - Voglio essere meglio di te. 515 00:57:02,380 --> 00:57:03,720 Che cosa significa? 516 00:57:03,840 --> 00:57:05,550 Per essere migliore di me. 517 00:57:05,550 --> 00:57:07,690 Per arrivare meglio a qualcosa? Hmm? 518 00:57:07,740 --> 00:57:09,080 Per essere un uomo migliore? 519 00:57:09,080 --> 00:57:11,100 Perché mi hai lasciato? 520 00:57:11,300 --> 00:57:13,700 Oh... aquí viene. 521 00:57:14,110 --> 00:57:16,850 Ho preso il colpo. Cosa avrei dovuto fare? Non avevo altra scelta. 522 00:57:16,850 --> 00:57:18,260 C'è sempre una scelta. 523 00:57:18,260 --> 00:57:20,980 Maldita rispondere alla domanda! 524 00:57:22,050 --> 00:57:24,370 Hai fatto la decisione sbagliata. 525 00:57:28,070 --> 00:57:31,240 Sono venuto qui stasera, Mason, di ucciderti. 526 00:57:32,010 --> 00:57:34,130 Non so cosa fosse per voi. 527 00:57:34,130 --> 00:57:36,350 Oh, che anche se era Natalia? 528 00:57:36,350 --> 00:57:38,670 No, questo è per te. 529 00:57:39,100 --> 00:57:41,630 Può essere un essere umano. 530 00:57:41,630 --> 00:57:44,210 O un assassino di esseri umani, ma non entrambi. 531 00:57:45,570 --> 00:57:51,100 Infine, una di quelle persone extenguish altro 532 00:57:52,950 --> 00:57:57,560 Tutto quello che devi fare ora, è solo per lo spettacolo. 533 00:57:58,240 --> 00:58:01,580 - Non è troppo tardi per voi. - Dai! - No! 534 00:58:04,410 --> 00:58:06,480 Seconda possibilità, Mason. 535 00:58:06,480 --> 00:58:08,760 Scenario: Il vostro obiettivo 536 00:58:08,760 --> 00:58:11,530 appena tagliato l'arteria femorale di una donna. - No! 537 00:58:11,530 --> 00:58:16,380 Basta tagliare l'arteria femorale di una donna che ha avuto rapporti intimi con 538 00:58:16,380 --> 00:58:19,030 - Cosa fai? - Lascialo andare! 539 00:58:20,780 --> 00:58:25,010 Fanculo! 540 00:58:39,790 --> 00:58:41,860 Lucilia, vogliono sapere che cosa ho fatto? 541 00:58:41,860 --> 00:58:44,840 So cosa hai fatto il signor Hanley, stiamo discutendo perché. 542 00:58:44,840 --> 00:58:47,370 Non so cosa ho fatto o quello che faccio. 543 00:58:47,370 --> 00:58:50,900 Ergo, come diavolo si potrebbe capire perché? 544 00:58:52,390 --> 00:58:54,190 Partiamo in alto. 545 00:58:54,190 --> 00:58:57,080 Senti, cosa ne pensi è quello che facciamo qui in agenzia? 546 00:58:57,080 --> 00:59:00,390 - Raccogliere informazioni. - No, l'informazione è inutile. 547 00:59:00,390 --> 00:59:04,190 Che ha cambiato durante la notte. La conoscenza non è potere. La gente ha il potere. 548 00:59:04,190 --> 00:59:06,210 Raccogliere persone. 549 00:59:06,210 --> 00:59:08,690 E se l'ascolto di chiunque a Langley, 550 00:59:08,690 --> 00:59:11,380 con due dita sulla testa, so di cosa sto parlando. 551 00:59:11,380 --> 00:59:14,600 Sto parlando la proprietà di Arkady Fedorov! 552 00:59:14,670 --> 00:59:16,070 Posso farvi ascoltare? 553 00:59:16,070 --> 00:59:18,830 Arkady Federov! 554 00:59:55,770 --> 00:59:57,360 Edgar. 555 00:59:57,450 --> 01:00:00,100 Alice, che cosa ci fai qui? 556 01:00:00,100 --> 01:00:02,670 Stai bene? Che cosa è successo al ristorante? 557 01:00:02,670 --> 01:00:06,930 Ho deciso di raccontare tutto quello che so su Arkady Fedorov. 558 01:00:06,930 --> 01:00:09,090 Essi sono disponibili in 559 01:00:10,030 --> 01:00:13,470 Lo sai che è in città in questo momento, la Conferenza Europea dell'Energia. 560 01:00:13,470 --> 01:00:15,680 Soggiornando presso l'Hotel Imperia. 561 01:00:15,680 --> 01:00:18,490 No, no lo hice. 562 01:00:21,040 --> 01:00:22,860 Sono sorpreso di vederti. 563 01:00:22,860 --> 01:00:25,390 Posso prendere un drink? Una tazza di caffè o qualcosa del genere? 564 01:00:25,390 --> 01:00:27,740 Ah ... no grazie. 565 01:00:30,510 --> 01:00:33,850 E 'il mio muro della vergogna. 566 01:00:34,670 --> 01:00:39,110 C'erano centinaia di ragazze che sono venuti fuori dal conflitto. 567 01:00:39,260 --> 01:00:41,180 Siamo una piccola organizzazione. 568 01:00:41,200 --> 01:00:43,900 A ver si mi dictáfono. 569 01:00:44,040 --> 01:00:46,880 C'era una ragazza, Mira. 570 01:00:46,880 --> 01:00:49,380 Finse era un muto. 571 01:00:49,610 --> 01:00:54,900 Federov piaceva, tenne vicino a lui. 572 01:00:55,220 --> 01:00:57,550 Come un animale domestico. 573 01:02:13,480 --> 01:02:19,540 Mason, David. Codice di accesso 3-9-0-4-2 574 01:03:24,120 --> 01:03:28,740 - Ottenere in un angolo, si. - Lascia stare la povera ragazza. Ma che ...? 575 01:03:28,860 --> 01:03:31,640 Natalia si aspettano di vedere in MI a Mosca, 576 01:03:31,640 --> 01:03:34,120 Lei non sapeva nemmeno che stava arrivando! 577 01:03:34,120 --> 01:03:36,090 Che cosa hai fatto? 578 01:03:36,090 --> 01:03:39,770 Era ... ultimi mesi si stava comportando in modo irregolare. 579 01:03:39,770 --> 01:03:42,530 - Gli analisti pensavano che stava diventando ... - Stronzate! 580 01:03:42,530 --> 01:03:46,380 Succede! Così hanno deciso di tirarlo. 581 01:03:46,380 --> 01:03:49,580 Non riuscivo a raggiungerlo a loro insaputa. 582 01:03:49,650 --> 01:03:53,660 Se lei è venuto a noi, che stava per morire. 583 01:03:53,660 --> 01:03:56,450 Ti invio fosse la sua unica possibilità. 584 01:03:56,450 --> 01:03:59,140 Perché? Eh? 585 01:03:59,570 --> 01:04:01,180 Perché? 586 01:04:01,210 --> 01:04:04,050 Agenzia sospettava da anni che Federov 587 01:04:04,050 --> 01:04:07,120 iniziò la guerra facendo cadere un edificio sui propri uomini 588 01:04:07,120 --> 01:04:09,980 poi incolpare nazionalisti ceceni. 589 01:04:09,980 --> 01:04:12,310 Poi Natalia viene a me, 590 01:04:12,310 --> 01:04:17,020 Dice che ha un testimone oculare che giurano che Federov è stato coinvolto. 591 01:04:17,020 --> 01:04:19,070 Ce l'abbiamo fatta! 592 01:04:19,070 --> 01:04:21,450 L'abbiamo fatto. 593 01:04:22,360 --> 01:04:26,250 - Chi diavolo sei stato a parlare? - La gente dovrebbe avere parlato di! 594 01:04:26,250 --> 01:04:30,050 Chi era il tuo liason? Ora, non mentire a me! 595 01:04:34,570 --> 01:04:36,730 Lo stesso uomo 596 01:04:36,730 --> 01:04:39,520 Mayday Natalia che mi ha scelto. 597 01:04:39,520 --> 01:04:43,510 Lo stesso uomo che ha ordinato la sua rimozione, e lo stesso uomo 598 01:04:43,830 --> 01:04:46,830 terzino successo in esso. 599 01:04:48,370 --> 01:04:50,510 Avanti 600 01:04:50,510 --> 01:04:53,180 Devereaux ha una figlia. 601 01:04:56,300 --> 01:05:00,050 Il suo nome è Lucy. Queste foto sono da cinque anni fa. 602 01:05:00,050 --> 01:05:02,210 Sarebbe dodici ora. 603 01:05:02,210 --> 01:05:07,450 Natalia Ulanov era sua madre. E lei pone Devereaux. 604 01:05:07,450 --> 01:05:13,510 Quando Devereaux era a Berlino, reclutato Natalia e la convinse a spiare per noi. 605 01:05:16,950 --> 01:05:20,120 Aveva una famiglia intera dannata nasconde tutti noi. 606 01:05:20,240 --> 01:05:23,270 Sembra può uccidere Weinstein. 607 01:05:23,270 --> 01:05:27,400 Ecco perché ha dovuto uccidere Natalia Mason, è il motivo per cui andare dopo Mira. 608 01:05:27,400 --> 01:05:33,270 La ragazza non era un contadino, o un muto. I suoi genitori erano professori universitari. 609 01:05:33,270 --> 01:05:39,160 Poteva parlare inglese e russo. Tutto Federov ha detto che capiva. 610 01:05:50,680 --> 01:05:52,690 Io sono qui per Liebe Denko. 611 01:05:52,690 --> 01:05:54,730 La tua borsa. 612 01:05:55,410 --> 01:05:57,350 Mani in alto, per favore. 613 01:06:09,730 --> 01:06:11,530 Perché sei qui? 614 01:06:11,530 --> 01:06:14,080 Peter Devereaux ha bisogno di un grosso favore. 615 01:06:17,090 --> 01:06:18,500 Che cosa avete? 616 01:06:18,500 --> 01:06:21,460 Questa donna, Alicia Fournier ... 617 01:06:21,460 --> 01:06:26,960 Deceduto. Cancro aprile 2005. 618 01:06:27,610 --> 01:06:30,260 Bene, allora chi è? Lei era nel ristorante con Devereaux. 619 01:06:30,260 --> 01:06:32,660 Voy per eseguire una corrispondenza biometrica. 620 01:06:35,330 --> 01:06:38,310 Benvenuti all'Hotel Imperial. 621 01:07:02,530 --> 01:07:05,300 - Peter? - Vedi? Dove sei? 622 01:07:06,220 --> 01:07:09,270 Voy a visitar Arkady Federov. 623 01:07:09,270 --> 01:07:13,400 - Ho deciso di affrontarlo. - Senti, non fare. Per favore. 624 01:07:13,400 --> 01:07:17,100 Lui ti ucciderà. Non fare, per favore. 625 01:07:20,540 --> 01:07:21,840 Tu chi sei? 626 01:07:21,840 --> 01:07:23,830 Io sono il dono di Simeone Denisof. 627 01:07:32,580 --> 01:07:35,110 Che cos'è questo? 628 01:07:50,010 --> 01:07:53,470 Buona. Top. 629 01:08:25,620 --> 01:08:28,090 Girarsi. 630 01:08:31,290 --> 01:08:34,530 Denisof è molto generoso. 631 01:08:34,530 --> 01:08:38,160 - Vieni a letto. - Vorrei lavare prima. 632 01:09:41,020 --> 01:09:43,350 Ho un file audio partito. 633 01:09:43,350 --> 01:09:47,460 Esso è stato modificato Label. Colloquio di ammissione Border. 634 01:09:47,890 --> 01:09:51,380 Mi nombre es Mira Filipova. 635 01:09:51,690 --> 01:09:57,030 I miei genitori sono stati uccisi dal generale russo Arkady Fedorov. 636 01:09:58,400 --> 01:10:01,040 Sono sopravvissuto. 637 01:10:02,240 --> 01:10:06,210 Arkady Fedorov è a Belgrado in questo momento per una conferenza sull'energia. 638 01:10:06,210 --> 01:10:09,020 Informarsi dove soggiornare. 639 01:12:06,190 --> 01:12:07,980 - Nel matarme vas. - Te equivoca. 640 01:12:08,100 --> 01:12:08,660 No. 641 01:12:11,190 --> 01:12:16,170 Se tu fossi, sarei morto. Tu non sai quello che stai facendo, giusto? 642 01:12:16,170 --> 01:12:19,010 Questo è per la mia famiglia. 643 01:12:21,530 --> 01:12:24,030 Oh mio Dio. 644 01:12:26,350 --> 01:12:28,860 Mira. 645 01:12:35,400 --> 01:12:40,950 Tante persone mi vogliono morto, eppure qui sono. 646 01:12:41,640 --> 01:12:46,680 La ragazza arrabbiata che ha saputo scopare. 647 01:12:47,420 --> 01:12:50,060 - Ora stai parlando. - Sta 'zitto! 648 01:12:50,060 --> 01:12:54,540 Bene, bene. Forse mi ucciderai. Vedremo. 649 01:12:54,540 --> 01:12:56,720 Ma stai facendo in una donna. 650 01:12:56,720 --> 01:13:01,270 E 'uno dei ricordi più dolci che ho avuto con me. 651 01:13:01,510 --> 01:13:04,560 [Piangere] Zitto! 652 01:13:04,560 --> 01:13:06,100 Silenzioso. 653 01:13:06,460 --> 01:13:09,490 Hai dimenticato chi sono, eh? 654 01:13:52,370 --> 01:13:55,900 Guardate! Guarda non fare! Non! 655 01:13:58,160 --> 01:14:00,470 - Voglio morire. - Lo farà. 656 01:14:00,610 --> 01:14:03,060 Ma una volta che dice al mondo quello che ha fatto. 657 01:14:03,060 --> 01:14:05,060 Dov'è il telefono? 658 01:14:05,060 --> 01:14:08,010 Ho capito. Vai a prendere subito! 659 01:14:08,010 --> 01:14:10,510 Iniziare le riprese. 660 01:14:20,510 --> 01:14:27,100 È supportato un 1999 operazione americana impersonare terrorista ceceno. 661 01:14:27,920 --> 01:14:31,330 Chi era l'agente americano che lo gestisce? 662 01:14:31,450 --> 01:14:34,770 Siete seduti sulla mia camicia. 663 01:14:39,040 --> 01:14:41,400 Ecco, prendi questo. 664 01:14:43,250 --> 01:14:46,040 Spara se è necessario. 665 01:14:50,560 --> 01:14:53,680 Non si ha intenzione di uccidermi. 666 01:14:53,800 --> 01:14:56,620 Questo è per voi a decidere. 667 01:14:59,240 --> 01:15:01,040 Giochiamo un po 'di gioco 668 01:15:01,040 --> 01:15:04,240 Credo che sia stato inventato nel loro paese. 669 01:15:05,000 --> 01:15:07,310 Te lo chiedo di nuovo. 670 01:15:07,310 --> 01:15:09,790 Chi era l'agente americano? 671 01:15:19,950 --> 01:15:22,140 Te lo chiedo di nuovo. 672 01:15:22,140 --> 01:15:24,790 Fue Weinstein? 673 01:15:35,590 --> 01:15:37,020 Venga! 674 01:15:39,640 --> 01:15:41,470 Scale! 675 01:15:45,310 --> 01:15:50,720 Pezzo di merda! Le sue possibilità si stanno esaurendo! 676 01:15:52,280 --> 01:15:56,060 Chi era l'agente americano? 677 01:15:57,500 --> 01:16:00,290 Fue Weinstein? 678 01:16:00,700 --> 01:16:02,500 Hanley. 679 01:16:03,510 --> 01:16:06,870 John Hanley. 680 01:16:08,720 --> 01:16:11,300 - Hanley? - Sí. 681 01:16:16,970 --> 01:16:18,800 Era questo ragazzo? 682 01:16:18,800 --> 01:16:21,750 - L'uomo nel mezzo? - No. 683 01:16:22,060 --> 01:16:26,080 Peter, che è. 684 01:16:26,080 --> 01:16:29,400 - Il ragazzo calvo. - Sì. 685 01:17:02,210 --> 01:17:03,490 Go. 686 01:17:03,640 --> 01:17:06,020 Ecco, prendi questo. 687 01:17:06,330 --> 01:17:08,350 - Utilizzare l'ascensore di servizio. - E tu? 688 01:17:08,350 --> 01:17:11,690 Controllare l'Hyatt Hotel. Se non viene visualizzata, andare all'ambasciata olandese. 689 01:17:11,690 --> 01:17:14,810 Identificare se stessi e dire loro tutto. Chiedi Assylum. Go. 690 01:17:14,810 --> 01:17:16,450 Buona. 691 01:17:59,880 --> 01:18:02,120 Andò al piano seminterrato. 692 01:18:02,120 --> 01:18:04,670 - Ripetere tale. - Deve entrare nella cantina. 693 01:18:04,670 --> 01:18:08,320 - Coprire le scale. - Viaggiare. 694 01:18:18,080 --> 01:18:19,860 Dov'è andato? 695 01:18:19,860 --> 01:18:22,000 No lo sé. 696 01:18:22,140 --> 01:18:24,420 Un modo era dall'ESA. 697 01:19:55,570 --> 01:19:57,710 Guardate questo. 698 01:20:07,900 --> 01:20:11,000 - Gesù! - Devi fare qualcosa. 699 01:20:13,450 --> 01:20:16,020 Chi era l'agente americano? 700 01:20:16,290 --> 01:20:18,760 Fue Weinstein? 701 01:20:19,410 --> 01:20:21,070 Hanley. 702 01:20:21,410 --> 01:20:22,390 John. 703 01:20:22,390 --> 01:20:24,770 - Questo è un disastro. - Hanley. 704 01:20:24,770 --> 01:20:27,490 Stiamo prendendo i punti salienti Weinstein in questi tempi. 705 01:20:39,900 --> 01:20:41,740 Tu, rimani. 706 01:20:41,740 --> 01:20:44,840 Tette, torna alla sua scrivania. 707 01:20:46,480 --> 01:20:48,670 Sit. 708 01:20:50,040 --> 01:20:53,420 Sai che sei seduto qui? Il tuo capo si trova qui. 709 01:20:53,420 --> 01:20:55,440 Sono seduto qui. 710 01:20:55,440 --> 01:20:58,300 Così sedersi. 711 01:21:21,850 --> 01:21:23,210 Peter? 712 01:21:24,240 --> 01:21:26,620 Grazie a Dio sei vivo. 713 01:21:32,460 --> 01:21:34,310 Quello che è successo? 714 01:21:37,100 --> 01:21:40,080 Si potrebbe scomparire. Ti aiuto. 715 01:21:40,080 --> 01:21:45,410 Nome di una città, vado a prendere lì. Ho contatti. Le persone che possono aiutarvi a iniziare di nuovo. 716 01:21:45,410 --> 01:21:49,310 Le persone che possono fare in modo che non trovano mai. 717 01:21:50,010 --> 01:21:52,550 Io non sto scappando di nuovo. 718 01:21:52,550 --> 01:21:56,500 La corsa è meglio che morto. 719 01:22:01,740 --> 01:22:04,790 Grazie Peter, per avermi salvato la vita. 720 01:22:04,790 --> 01:22:08,110 Lasciarti morire è mai stata un'opzione. 721 01:22:23,580 --> 01:22:26,520 Andiamo, dobbiamo muoverci. 722 01:22:30,150 --> 01:22:33,820 Molto è cambiato in un tempo molto breve. 723 01:22:34,180 --> 01:22:36,850 Cosa stavi facendo la settimana scorsa? 724 01:22:36,970 --> 01:22:40,050 Vivere la mia vita. 725 01:22:42,160 --> 01:22:46,110 Cosa c'è nella vita di Pietro Devereaux? 726 01:22:46,400 --> 01:22:48,340 Le cose semplici. 727 01:22:48,510 --> 01:22:52,670 Una casa a Losanna. Una piccola azienda. 728 01:22:52,670 --> 01:22:55,870 Si tratta di un caffè accanto a un lago. 729 01:22:55,870 --> 01:22:58,800 Y tu itinerario. 730 01:23:00,650 --> 01:23:04,830 Chi non ha mai conosciuto sua madre, e sa a malapena suo padre. 731 01:23:05,100 --> 01:23:07,860 - Come ti chiami? - Lucy. 732 01:23:08,120 --> 01:23:12,090 - Lei è dodici. - Dov'è adesso? 733 01:23:12,400 --> 01:23:16,490 In attesa di suo padre per ottenere il suo collegio. 734 01:23:28,480 --> 01:23:31,580 - Lucy? - Non ho mai avuto che fosse per il tipo di padre, Peter. 735 01:23:31,580 --> 01:23:37,020 Che tale una bella ragazza potrebbe venire da loro DNA sfida la logica. 736 01:23:38,390 --> 01:23:41,410 In realtà, si dovrebbe dire qualcosa. 737 01:23:41,940 --> 01:23:44,590 Voy a matarte. 738 01:23:44,900 --> 01:23:48,410 Se fai del male, voi. 739 01:23:48,410 --> 01:23:51,410 La cosa divertente è ... Pietro le chiavi Federov 740 01:23:51,410 --> 01:23:55,160 vale più di Langley Weinstein avevano scrupoli con i miei metodi. 741 01:23:55,160 --> 01:23:57,690 Sono in esecuzione lo spettacolo qui, Peter. 742 01:23:57,690 --> 01:23:59,850 Weinstein torna negli Stati Uniti. 743 01:23:59,850 --> 01:24:04,180 Sembrava sorpreso quando è stata mandata a casa. 744 01:24:04,180 --> 01:24:08,910 Ma, come sorpreso come probabilmente Tú ahora. 745 01:24:08,910 --> 01:24:13,530 Sai, se può essere di consolazione, era il vostro bambino Lucy Mason portato per me. 746 01:24:13,530 --> 01:24:16,430 Ho solo pensato, bene, dovreste essere orgogliosi. 747 01:24:16,430 --> 01:24:20,640 Fare bene, giusto? Abbiamo trovato che il punto debole. 748 01:24:20,640 --> 01:24:23,720 Non era sicuro che aveva uno. 749 01:24:24,050 --> 01:24:25,500 Sì. 750 01:24:25,640 --> 01:24:27,560 Il ragazzo ha fatto bene. 751 01:24:27,560 --> 01:24:36,630 Beh, la fortezza. 08:00. Dove giocare a scacchi. Voi portate Mi Senti, io darò tua figlia. 752 01:24:42,450 --> 01:24:44,390 Lei è un'arma, Mason. 753 01:24:44,490 --> 01:24:48,450 Un buon maledetto. Mi rendo conto che. 754 01:24:49,580 --> 01:24:51,940 Dobbiamo uscire di qui. 755 01:24:51,960 --> 01:24:56,360 Vai alla stazione ferroviaria, il libro tre biglietti sul treno di mezzogiorno a Junik. Il confine non è debole. 756 01:24:56,360 --> 01:24:58,570 - Lui non ti ama, mi ama. - Ci vediamo lì. 757 01:24:58,570 --> 01:25:00,640 Lui non ti ama, mi ama. 758 01:25:00,640 --> 01:25:04,050 - Noi ci saremo! - E se non sei? 759 01:25:06,430 --> 01:25:08,980 Poi credo che tu non fai. 760 01:25:14,040 --> 01:25:16,040 Va sono il "uccidere tutti nosotros. 761 01:25:19,120 --> 01:25:21,400 Come è potuto accadere? 762 01:25:22,150 --> 01:25:24,530 Tu non senti nulla. 763 01:25:24,530 --> 01:25:26,770 Come puoi essere così sicuro? 764 01:25:26,770 --> 01:25:30,440 Un proiettile viaggia a 4000 piedi al secondo. 765 01:25:30,440 --> 01:25:33,620 Quattro volte più veloce della velocità del suono. 766 01:25:33,660 --> 01:25:37,290 L'effetto di velocità è ... 767 01:25:38,160 --> 01:25:40,180 assoluto. 768 01:25:40,660 --> 01:25:43,260 Solo ... 769 01:25:43,810 --> 01:25:46,690 cesserà di esistere. 770 01:25:48,230 --> 01:25:50,100 Basta essere lì. 771 01:25:50,100 --> 01:25:52,080 Per favore. 772 01:26:19,070 --> 01:26:22,900 [Attenzione. Il treno è in ritardo Cacak in un'ora] 773 01:26:29,520 --> 01:26:34,110 Dici a te stesso nessuno potrà "farsi male, almeno nessuno che si cura. 774 01:26:34,550 --> 01:26:37,380 Hai giocato bene, però. 775 01:26:37,410 --> 01:26:39,090 Giusto? 776 01:26:41,570 --> 01:26:45,700 Federov sapere farà quando il presidente dice? 777 01:26:45,700 --> 01:26:50,000 Cambiare il mondo. La Russia si unirà merda NATO. 778 01:26:50,000 --> 01:26:52,210 Perché? 779 01:26:52,210 --> 01:26:57,860 Perché ho la mia mano fino ad ora su per il culo, mi sto muovendo le labbra. 780 01:26:58,850 --> 01:27:00,870 Io possiedo. 781 01:27:01,180 --> 01:27:04,350 Questo è ciò che abbiamo lavorato per tutti questi anni. 782 01:27:04,350 --> 01:27:06,440 Sai che è. 783 01:27:48,000 --> 01:27:50,620 Sì, credo di avere qualcosa per te qui. 784 01:27:51,170 --> 01:27:55,120 Sì. Lei è nella stazione ferroviaria, ho appena comprato tre biglietti Junik con carta di credito. 785 01:27:55,120 --> 01:27:56,630 Lei dovrebbe essere lì. 786 01:27:56,630 --> 01:27:58,270 Grazie. 787 01:27:58,580 --> 01:28:01,510 Pensi che, forse ... 788 01:28:01,510 --> 01:28:04,640 solo forse, avrebbe potuto attraversato la linea con questo. 789 01:28:04,640 --> 01:28:07,740 Molto tempo fa, il mio amico. 790 01:28:08,580 --> 01:28:11,580 Avrete bisogno di una prova di vita, ovviamente. 791 01:28:22,710 --> 01:28:23,860 Ciao. 792 01:28:23,860 --> 01:28:27,830 - Suo Padre. - Papà, sei tu? 793 01:28:27,830 --> 01:28:30,110 Come stai, ragazzo? 794 01:28:30,230 --> 01:28:32,570 Se hai paura. 795 01:28:32,570 --> 01:28:35,930 Everythings Pero Va a ser bien, te lo prometo. 796 01:28:36,030 --> 01:28:39,370 Volevo solo sentire la tua voce. 797 01:28:39,510 --> 01:28:44,440 E dire che ti amo più di ogni altra cosa in questo mondo. 798 01:28:44,440 --> 01:28:47,470 Ti amo, troppo, papà. 799 01:28:47,470 --> 01:28:51,340 Mi dispiace di non essere lì quando avevi bisogno di me. 800 01:28:53,140 --> 01:28:56,790 Buona. Dove si trova Filipova Guarda? 801 01:29:03,120 --> 01:29:05,010 Stazione degli autobus. 802 01:29:05,010 --> 01:29:08,760 Autobot a Novi Sad. Las 09:00. 803 01:29:09,870 --> 01:29:13,640 Autobot a Novi Sad. Las 09:00. 804 01:29:13,640 --> 01:29:15,900 Tráela 805 01:29:16,950 --> 01:29:19,170 Jones, di andare con lui. 806 01:29:22,250 --> 01:29:25,570 Giudicato male il ragazzo, lui è un sopravvissuto. 807 01:29:25,880 --> 01:29:29,270 - In quanto Tú. - No. 808 01:29:36,980 --> 01:29:40,680 Guardate si mettono in, hai la mia parola 809 01:29:40,680 --> 01:29:43,160 Si avrà una figlia. 810 01:29:55,160 --> 01:29:58,300 Sai che cosa abbiamo usato per chiamare, Peter? 811 01:29:58,300 --> 01:30:00,320 L'uomo nel mese di novembre. 812 01:30:00,320 --> 01:30:05,440 Perché dopo che hai passato, niente vissuto. 813 01:30:06,690 --> 01:30:10,390 Credo che alcune cose non cambiano. 814 01:30:43,150 --> 01:30:45,490 - Stazione degli autobus è in quel modo. - Collegamento. 815 01:30:45,490 --> 01:30:47,260 Rallenta. 816 01:30:52,530 --> 01:30:55,390 - Rallenta la macchina merda giù! - Cintura di sicurezza. 817 01:31:03,470 --> 01:31:05,840 Accosta subito! 818 01:31:06,230 --> 01:31:07,700 Muro. 819 01:31:15,680 --> 01:31:18,390 - Mason, siete pronti? - Sì. 820 01:31:18,390 --> 01:31:20,340 Sì, sono pronto. 821 01:33:09,450 --> 01:33:12,900 No una vida americana se perdió en ese lío de Chechenia... 822 01:33:12,900 --> 01:33:15,090 - Non uno. - Hai ragione. 823 01:33:15,090 --> 01:33:17,370 Questo contro l'Occidente, che Carajo. 824 01:33:17,370 --> 01:33:21,750 A partire da ora, il mondo civilizzato è contro Maledizione Medio Oriente. 825 01:33:21,750 --> 01:33:24,130 Ora che è una lotta che posso capire. 826 01:33:24,130 --> 01:33:26,410 Questa è una battaglia che possiamo vincere. 827 01:33:26,410 --> 01:33:28,480 Non capisci? 828 01:33:28,790 --> 01:33:31,070 - Hanley. - ¿Qué? 829 01:33:31,700 --> 01:33:35,400 - Perché sudorazione? - Perché è cazzo di caldo. 830 01:34:37,030 --> 01:34:40,200 Mi dispiace, sto ancora utilizzando questa stazione. 831 01:34:40,200 --> 01:34:42,050 Grazie. 832 01:35:00,870 --> 01:35:05,170 Dove si trova Lucy? Doveva portarla qui quando hai fatto? 833 01:35:05,170 --> 01:35:06,830 È. 834 01:35:28,030 --> 01:35:31,610 Condanniamo solo un decennio di conflitto! 835 01:35:31,610 --> 01:35:35,440 - Dalla merda! Spero che tu sappia che! - La cosa è ... 836 01:35:35,440 --> 01:35:38,440 Mi piace questo modo. 837 01:35:40,120 --> 01:35:41,590 Grazie. 838 01:35:49,330 --> 01:35:51,010 Papa. 839 01:36:22,790 --> 01:36:24,830 Dove si trova? 840 01:36:25,470 --> 01:36:27,190 Dove si trova? 841 01:36:39,520 --> 01:36:41,900 - Peter! - Ahí è. 842 01:36:46,340 --> 01:36:49,490 Prendiamo il treno, andiamo! 843 01:36:53,070 --> 01:36:56,130 Mi nombre es Mira Filipova. 844 01:36:59,730 --> 01:37:05,640 Quando avevo 15 anni, Arkady Fedorov ha ucciso la mia famiglia. 845 01:37:05,640 --> 01:37:09,320 E me prigioniero per 2 anni. 846 01:37:09,710 --> 01:37:13,220 Sono stato abusato ripetutamente da él. 847 01:37:13,220 --> 01:37:18,980 Durante quel periodo, ho assistito Fedorov cospirò con la CIA, John Hanley 848 01:37:18,980 --> 01:37:25,400 di bombardare un edificio civile. Questo bombardamento fu l'inizio della seconda guerra cecena. 849 01:37:25,400 --> 01:37:31,600 I rifugiati ceceni Revalations, Mira Filipova scosso il mondo politico come prova di una cospirazione 850 01:37:31,600 --> 01:37:37,370 Tra Arkady Fedorov e alto funzionario della CIA classifica Arkady conclusa Federov 851 01:37:37,370 --> 01:37:40,210 candidatura a Presidente della Russia. 852 01:37:41,270 --> 01:37:50,180 Ufficio del Ministro russo ha emesso una negazione di tutto bianco come Arkady Fedorov acusations prendere un congedo dal suo incarico 853 01:37:50,180 --> 01:37:53,040 mentre pesa le sue opzioni politiche. 65383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.