Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,660 --> 00:00:31,760
Non ti preoccupare, sono andato.
2
00:00:31,800 --> 00:00:33,530
Scenario:
3
00:00:33,800 --> 00:00:35,730
Agente innamora con la ragazza.
4
00:00:35,770 --> 00:00:37,600
Agente esegue un op.
5
00:00:37,770 --> 00:00:39,020
Chica recibe kinapped.
6
00:00:39,420 --> 00:00:41,800
Gli altri ragazzi vogliono conoscere l'origine dell'agente.
7
00:00:42,150 --> 00:00:43,360
Cosa fa?
8
00:00:43,820 --> 00:00:45,330
Cosa succede alla ragazza? Hmm?
9
00:00:47,830 --> 00:00:50,590
- C'è una ragione per questo? - Sì.
10
00:00:51,640 --> 00:00:53,120
Sulla sua spalla destra.
11
00:01:06,770 --> 00:01:08,740
- Noi o loro? - Come diavolo faccio a saperlo?
12
00:01:09,140 --> 00:01:10,630
È veramente importante?
13
00:01:18,530 --> 00:01:21,630
Si sente la necessità di un rapporto ... ottenere un cane.
14
00:01:25,460 --> 00:01:27,280
Channel Four.
15
00:01:34,680 --> 00:01:35,860
Ah, mierda.
16
00:01:35,860 --> 00:01:39,090
Mason, darci una mano con questo, amico mio, vero?
17
00:01:39,160 --> 00:01:41,710
Vuoi che metta il suo corpetto su, anche, Miss Prom Queen?
18
00:01:41,710 --> 00:01:44,630
Sì, sì, sì. Sedetevi su questo e di spin.
19
00:01:44,900 --> 00:01:46,410
Sei divertente.
20
00:01:47,650 --> 00:01:48,840
Hanley.
21
00:01:50,780 --> 00:01:51,490
Destra.
22
00:01:51,490 --> 00:01:53,130
Abbiamo 20 minuti.
23
00:01:53,690 --> 00:01:54,750
Siete pronti?
24
00:01:56,020 --> 00:01:57,950
Mason, siete pronti?
25
00:01:57,950 --> 00:02:00,130
. Sì, sono pronto.
26
00:02:04,420 --> 00:02:06,030
Controllare Com. Uno, di.
27
00:02:06,030 --> 00:02:08,050
- Buona caccia. - Copia.
28
00:02:18,110 --> 00:02:19,160
Ciao.
29
00:02:19,160 --> 00:02:21,230
Ambasciatore, io sono un 'bisogno i vostri vestiti.
30
00:02:21,630 --> 00:02:25,740
Noi crediamo che ci possa essere un attentato alla sua vita questa mattina.
31
00:02:45,030 --> 00:02:48,120
Obiettivo es maschi. Caucasica. 35 a 40.
32
00:02:49,360 --> 00:02:50,890
Vuoi scommettere la vostra vita su di essa?
33
00:02:50,890 --> 00:02:53,180
No. Sto tifo per voi.
34
00:03:05,700 --> 00:03:06,740
C'è, Peter.
35
00:03:06,950 --> 00:03:10,250
Sono in un edificio giallo con persiane verdi, accanto alla torre dell'orologio.
36
00:03:11,210 --> 00:03:12,690
Quanti potenziale?
37
00:03:18,670 --> 00:03:19,970
Troppo.
38
00:03:19,970 --> 00:03:21,560
In simili.
39
00:03:21,690 --> 00:03:23,610
Annulla op. Non abbiamo la copertura.
40
00:03:24,290 --> 00:03:25,910
Non stiamo chiedendo questo op.
41
00:03:31,600 --> 00:03:34,130
Giubbotti antiproiettile non si fermerà un headshot.
42
00:03:34,620 --> 00:03:36,720
Io sto avendo comunque questi mal di testa.
43
00:03:44,140 --> 00:03:46,110
Abito blu. Due ore.
44
00:03:46,920 --> 00:03:48,630
Got Em '. Egli è in movimento.
45
00:03:48,680 --> 00:03:50,580
Non sparare. Non sparare.
46
00:03:50,610 --> 00:03:52,100
Controlla la tua linea di fuoco. Non sparare.
47
00:03:52,100 --> 00:03:53,860
- No, egli si muove su di voi. - Non sparare!
48
00:04:02,050 --> 00:04:03,070
Devereaux?
49
00:04:04,560 --> 00:04:06,370
Ah! Jesús ...
50
00:04:14,520 --> 00:04:17,130
Egli ti ha taggato. Ho dovuto colpirlo.
51
00:04:18,270 --> 00:04:19,930
Cosa diavolo dovrei fare?
52
00:04:21,530 --> 00:04:23,510
Imparare a prendere Ordenes!
53
00:04:28,750 --> 00:04:33,120
No, no, no!
54
00:04:42,700 --> 00:04:46,760
Losanna, in Svizzera. Cinque anni più tardi.
55
00:04:51,450 --> 00:04:55,630
Peter, c'è un uomo in acqua. Dice che ti conosce.
56
00:05:06,660 --> 00:05:07,870
Questo è tutto?
57
00:05:08,390 --> 00:05:10,720
No ciao, Hanley. Buono a vederti?
58
00:05:11,070 --> 00:05:13,610
- Conosci un lungo periodo di tempo? - Sei ancora a Berlino?
59
00:05:13,870 --> 00:05:15,510
Berlin? Cristo, no.
60
00:05:16,250 --> 00:05:17,760
L'azione si è spostata, il mio amico.
61
00:05:18,140 --> 00:05:20,100
Ora Front Line è ora a Belgrado.
62
00:05:22,300 --> 00:05:23,670
Te ves bien.
63
00:05:26,400 --> 00:05:27,980
Meglio di lui, almeno.
64
00:05:27,980 --> 00:05:30,540
- Cargen? - Pensionamento ottenuto grasso.
65
00:05:31,460 --> 00:05:33,660
- Non lei, però. - Oh, Dio.
66
00:05:36,230 --> 00:05:37,840
Craig.
67
00:05:39,630 --> 00:05:42,240
Sapevano i rischi. Abbiamo fatto tutti.
68
00:05:42,240 --> 00:05:43,430
Abbiamo ID'ed l'assassino.
69
00:05:44,670 --> 00:05:47,180
Alexa Demoistria.
70
00:05:47,180 --> 00:05:48,980
Assassino al soldo di Mosca.
71
00:05:48,980 --> 00:05:51,800
Lei sta tagliando una striscia attraverso le persone che non hanno morire di business.
72
00:05:52,440 --> 00:05:58,250
Agenzia ritiene Arkady Fedorov uccidere qualcuno o qualcosa che gli ricorda il suo passato.
73
00:05:58,250 --> 00:06:01,780
Il ragazzo sarà il prossimo presidente della Russia.
74
00:06:02,830 --> 00:06:04,880
Che cosa è questo ha a che fare con me?
75
00:06:15,560 --> 00:06:16,790
Natalia.
76
00:06:17,700 --> 00:06:19,530
Saremmo orgogliosi di lei, Peter.
77
00:06:19,800 --> 00:06:23,600
Dopo aver lasciato, lui era molto vicino a Fedorov.
78
00:06:23,840 --> 00:06:25,770
Ma lei sarebbe venuta
79
00:06:26,810 --> 00:06:28,710
Ha qualcosa in esso.
80
00:06:29,340 --> 00:06:32,070
Qualcosa sta spaventando anche lei.
81
00:06:32,400 --> 00:06:34,300
- Che cosa? - Un nome.
82
00:06:34,300 --> 00:06:36,470
Stati membri che cambia tutto.
83
00:06:36,500 --> 00:06:38,290
E se ha ragione ...
84
00:06:38,290 --> 00:06:41,370
Quanto tempo prima che lei si unirà a loro?
85
00:06:42,920 --> 00:06:45,340
Forse i sacchi di tè ..
86
00:06:45,750 --> 00:06:49,540
Di Mosca, San Pietroburgo. Attraverso Helsinki la Frontera ...
87
00:06:49,780 --> 00:06:51,060
Troviamo lì.
88
00:06:54,700 --> 00:06:55,960
Ha chiesto di te.
89
00:06:58,810 --> 00:06:59,780
Solo tu.
90
00:07:04,020 --> 00:07:06,420
Lei non darà il nome fino a portarla fuori, giusto?
91
00:07:08,420 --> 00:07:10,720
Era sempre una palla-buster.
92
00:07:12,020 --> 00:07:13,890
La Duma, Moscú.
93
00:07:44,620 --> 00:07:47,030
Airbourne del Drone.
94
00:07:49,130 --> 00:07:52,030
Exfil in standby. Monitoraggio ...
95
00:07:52,770 --> 00:07:54,630
[Inizia a parlare in russo]
96
00:11:01,890 --> 00:11:04,860
Ambasciata degli Stati Uniti. Belgrado, Serbia.
97
00:11:08,170 --> 00:11:11,150
- Abbiamo un link per il buzz? - Sì, lo facciamo.
98
00:11:13,390 --> 00:11:16,370
Appuntamento con attrezzature di estrazione ...
99
00:11:17,430 --> 00:11:18,300
4 minuti.
100
00:11:20,560 --> 00:11:22,990
Abbiamo i nostri occhi sul premio.
101
00:11:23,750 --> 00:11:26,200
Viaggiando a nord sulla Tverskaya.
102
00:11:32,490 --> 00:11:34,420
5 minuti.
103
00:11:35,630 --> 00:11:39,460
Messaggio ricevuto premio, siamo a 5 minuti da exfil.
104
00:11:41,700 --> 00:11:43,480
Linea di Langley.
105
00:11:45,720 --> 00:11:49,030
Che ora è lì, Perry? Non c'è bisogno di essere qui.
106
00:11:49,030 --> 00:11:53,890
Se la nostra ragazza ha effettivamente qualcosa che molte persone sono interessate Fedorov.
107
00:11:54,680 --> 00:11:57,160
Portando posizione rimozione del soggetto.
108
00:12:11,800 --> 00:12:13,900
Signore, abbiamo un problema.
109
00:12:21,090 --> 00:12:23,670
- Chi? - Sembra FSB.
110
00:13:01,150 --> 00:13:02,670
Sali in macchina!
111
00:13:07,350 --> 00:13:09,320
Peter, perché sei qui?
112
00:13:14,950 --> 00:13:16,820
Chi è auto è che si è messo in?
113
00:13:17,430 --> 00:13:18,880
Chiunque egli sia, non noi.
114
00:13:23,160 --> 00:13:24,640
Come è Lucy? Hmm?
115
00:13:26,320 --> 00:13:27,820
Lei ti manca.
116
00:13:28,170 --> 00:13:29,600
Mi manca anche lei.
117
00:13:29,600 --> 00:13:31,130
Entrambi.
118
00:13:31,830 --> 00:13:34,250
Stiamo inseguimento per le strade parallele.
119
00:13:35,430 --> 00:13:37,080
Trace posizione intercettazioni ...
120
00:13:37,650 --> 00:13:38,770
Tverskoy Boulevard.
121
00:13:38,810 --> 00:13:42,140
Controllo di Belgrado, inviare 42 Mason ha la palla.
122
00:13:42,320 --> 00:13:44,300
No. Perry, non è possibile!
123
00:13:44,300 --> 00:13:48,030
Controllo di Belgrado, inviare 42 Mason ha la palla.
124
00:13:53,590 --> 00:13:55,690
- Op One. - Copiar.
125
00:13:56,430 --> 00:13:58,850
42 Confermare?
126
00:13:59,820 --> 00:14:01,250
42 confermato.
127
00:14:15,810 --> 00:14:17,640
Hai un nome. Ne ho bisogno.
128
00:14:17,640 --> 00:14:19,720
Proprio adesso! Ho bisogno del nome!
129
00:14:21,650 --> 00:14:23,410
Mira Filipova.
130
00:14:33,410 --> 00:14:35,980
- Sí ¿? - Mira Filipova.
131
00:14:36,380 --> 00:14:38,030
Mira Filipova.
132
00:14:45,080 --> 00:14:46,750
Peter, si sono impressionati.
133
00:15:12,210 --> 00:15:13,760
42 completo.
134
00:15:16,520 --> 00:15:17,910
Oh, sh ...
135
00:15:18,280 --> 00:15:19,270
Pietro.
136
00:15:58,530 --> 00:16:00,600
Era uno dei nostri, Weinstein.
137
00:16:00,960 --> 00:16:05,210
Era finita quando i russi hanno fatto. Abbiamo fatto un favore.
138
00:16:32,280 --> 00:16:33,820
Go! Go! Salir!
139
00:17:08,720 --> 00:17:10,990
Egli aprovechado ONU alimentazione CCTV ...
140
00:17:10,990 --> 00:17:13,750
- Che cosa sta succedendo demoni? - Op Uno, controlla qui. Risponde.
141
00:17:14,070 --> 00:17:15,650
Quello che è successo?
142
00:17:16,240 --> 00:17:18,140
Op Di rispondere.
143
00:17:33,430 --> 00:17:34,720
Fue Devereaux.
144
00:17:34,720 --> 00:17:37,430
Devereaux è stato maledetto. Cosa ci faceva qui?
145
00:17:40,840 --> 00:17:42,150
Chi è Devereaux?
146
00:17:43,290 --> 00:17:45,610
Peter Devereaux, uno dei nostri.
147
00:17:45,610 --> 00:17:47,600
'77 Di Activa '08.
148
00:17:48,520 --> 00:17:49,930
E 'utilizzato per lavorare con Hanley.
149
00:17:51,610 --> 00:17:55,100
Sono sul prossimo aereo lì. Portare a Mason
150
00:18:02,790 --> 00:18:04,920
[Aeroporto]
151
00:18:42,980 --> 00:18:44,850
Mira Filipova.
152
00:19:08,400 --> 00:19:09,450
Go! Go! Go!
153
00:19:11,640 --> 00:19:12,500
Smettila!
154
00:20:02,380 --> 00:20:04,770
- Oh, Smokey. - Penso che questo appartiene a voi.
155
00:20:04,770 --> 00:20:07,690
Vieni qui, gatto sciocco. Oh, mi dispiace.
156
00:20:07,690 --> 00:20:10,110
Trascorre molto tempo nel mio appartamento, lei deve pagare alcun affitto.
157
00:20:10,110 --> 00:20:11,770
Ti piace meglio di me.
158
00:20:12,130 --> 00:20:15,560
Vuoi venire per una tazza di caffè?
159
00:20:15,560 --> 00:20:16,850
Ho appena fatto un po '.
160
00:20:16,850 --> 00:20:18,460
Sai a casa.
161
00:20:21,400 --> 00:20:22,670
Siamo spiacenti, il lavoro.
162
00:20:24,080 --> 00:20:25,120
Ciao?
163
00:20:38,300 --> 00:20:40,610
Ciao, sto cercando Alice Fournier.
164
00:20:41,140 --> 00:20:41,990
Alice!
165
00:20:43,910 --> 00:20:44,840
Vi posso aiutare?
166
00:20:45,430 --> 00:20:48,910
Sì. Ciao, il mio nome è Edgar Simpson. Io sono un giornalista investigativo.
167
00:20:48,910 --> 00:20:50,270
Io lavoro con il New York Times.
168
00:20:51,570 --> 00:20:53,180
Voglio parlare con te di questo uomo.
169
00:20:53,580 --> 00:20:55,250
Arkady Fedorov.
170
00:20:55,250 --> 00:20:57,280
Lei è un politico russo.
171
00:20:57,410 --> 00:20:59,350
Sto ricercando una storia su di lui.
172
00:21:13,560 --> 00:21:16,300
Ciao, io ho la prenotazione.
173
00:21:20,340 --> 00:21:21,710
No.
174
00:21:51,770 --> 00:21:53,340
Perché non spara?
175
00:21:53,340 --> 00:21:54,480
Qui.
176
00:21:56,660 --> 00:21:57,870
Perché non spara?
177
00:21:57,870 --> 00:22:00,400
Sì, signor Mason. Perché non spara?
178
00:22:00,950 --> 00:22:02,420
Non vi è alcuna minaccia, signore.
179
00:22:02,420 --> 00:22:05,710
L'uomo che ha appena ucciso tutta la sua squadra sta puntando una pistola
180
00:22:05,710 --> 00:22:07,160
e lei ha detto che era una minaccia?
181
00:22:07,720 --> 00:22:09,240
Devereaux era disorientato.
182
00:22:10,570 --> 00:22:11,730
Non si aspettava di vedermi lì
183
00:22:11,730 --> 00:22:13,680
Stava facendo esattamente quello che avrei fatto.
184
00:22:14,190 --> 00:22:15,720
Noi cerchiamo di ucciderlo.
185
00:22:17,070 --> 00:22:18,210
Él nos mató.
186
00:22:18,590 --> 00:22:21,210
Ha snello tutto questo in meno di 2 secondi?
187
00:22:21,210 --> 00:22:22,910
Sì, signore.
188
00:22:24,460 --> 00:22:26,100
La questione rimane ...
189
00:22:27,870 --> 00:22:29,810
Perché non spara?
190
00:22:31,800 --> 00:22:33,350
Perché non sparare?
191
00:22:47,180 --> 00:22:49,070
Pensate di sapere Devereaux?
192
00:22:49,190 --> 00:22:50,550
Lasciami trovo.
193
00:22:51,440 --> 00:22:54,200
Se gli parlo, forse avrei potuto evitare che ciò impazzire.
194
00:22:54,480 --> 00:22:56,880
Non lo sai.
195
00:23:05,280 --> 00:23:07,230
So come ti sei allenato.
196
00:23:08,010 --> 00:23:09,650
Nessuna connessione.
197
00:23:13,770 --> 00:23:16,660
Ma c'erano cose in questo mondo che contavano Pietro Devereaux.
198
00:23:17,390 --> 00:23:19,970
Le persone che smettono di dentro. persone che amava, forse.
199
00:23:21,410 --> 00:23:23,770
E abbiamo appena ucciso un anno importante.
200
00:23:26,580 --> 00:23:28,820
E ora, che verrà dopo di noi.
201
00:23:28,960 --> 00:23:31,760
Con tutto quello che hai. E come si è cablato.
202
00:23:32,890 --> 00:23:34,700
Ha ucciso tre del nostro popolo.
203
00:23:37,130 --> 00:23:38,920
Devereaux chiamata è terminata.
204
00:23:40,770 --> 00:23:43,620
Avete un problema con la chiamata?
205
00:23:45,220 --> 00:23:47,560
Faccio quello che mi dicono di fare, signore.
206
00:24:03,540 --> 00:24:04,970
HDD Va bene.
207
00:24:08,340 --> 00:24:10,840
- Credo di avere qualcosa qui. - Che cosa avete?
208
00:24:10,970 --> 00:24:12,790
E 'quello che stiamo cercando.
209
00:24:13,270 --> 00:24:15,160
E 'l'ultima ricerca Hanley corse.
210
00:24:16,080 --> 00:24:17,790
Vedere cos'altro si può trovare.
211
00:24:22,390 --> 00:24:24,410
- Ugh. - Tutto è un vero casino.
212
00:24:24,840 --> 00:24:27,550
Qué clusterfuck.
213
00:25:12,790 --> 00:25:15,850
Ciao. Come stai? Ho alcune cose per voi.
214
00:25:16,380 --> 00:25:22,950
Guardate. Questa ragazza - Mira - Belgrado arriva fine degli anni '90, l'rifugiati delle Nazioni Unite che è stato elaborato da questi due ..
215
00:25:22,950 --> 00:25:27,710
Poi trasferito al lavoratore sociale. Questa donna, Alicia Fournier.
216
00:25:28,360 --> 00:25:36,150
Due o tre ragazze erano amici ... no ... prostitute, tossicodipendenti. Ultima traccia del suo look è stato un decennio fa.
217
00:25:36,150 --> 00:25:38,790
Se fosse qualcosa di come i suoi amici, è probabilmente morto.
218
00:25:40,100 --> 00:25:41,210
Dame ella.
219
00:25:46,680 --> 00:25:48,590
Ecco qui ...
220
00:25:48,810 --> 00:25:51,630
Ha piani per il pranzo. Ristorante Dva Jelena.
221
00:25:53,300 --> 00:25:55,920
Siete i benvenuti.
222
00:25:56,280 --> 00:25:59,350
Partita biometrico è arrivi Aeroporto di Belgrado.
223
00:26:01,510 --> 00:26:03,100
Questo è di quattro ore fa.
224
00:26:03,580 --> 00:26:04,260
Questo è tutto.
225
00:26:07,560 --> 00:26:08,820
Guardò direttamente la fotocamera.
226
00:26:38,060 --> 00:26:40,880
- Sì? - Ho l'attrezzatura Hanley. Hanno qualcosa.
227
00:26:41,190 --> 00:26:43,210
Pulizia in Hanley hanno un possibile colpo di stato.
228
00:26:43,730 --> 00:26:46,740
I codici di autorizzazione e accesso positiva.
229
00:26:47,330 --> 00:26:48,220
Vai avanti.
230
00:26:48,220 --> 00:26:54,330
Sì, questo Yorgan. Ho bisogno di informazioni su un argomento Località: Fournier.
231
00:26:54,760 --> 00:27:03,030
Alice. Numero di cellulare: 75.365.423.
232
00:27:03,590 --> 00:27:07,200
Trovare la posizione di questo telefono cellulare. Fournier, Alice.
233
00:27:07,980 --> 00:27:12,650
Cella 75.365.423.
234
00:27:20,580 --> 00:27:24,850
posizione attuale: Skadarska 32 Penso che sia un ristorante.
235
00:27:25,180 --> 00:27:25,930
Grazie.
236
00:27:28,010 --> 00:27:29,800
Quanti stazione Hanley?
237
00:27:30,150 --> 00:27:31,340
L'.
238
00:27:32,960 --> 00:27:34,560
Chiamare l'altro.
239
00:27:53,960 --> 00:27:55,560
Non c'è una risposta.
240
00:27:59,960 --> 00:28:02,560
Sono Devereaux.
241
00:28:31,700 --> 00:28:33,840
Grazie per aver deciso di incontrarmi.
242
00:28:33,840 --> 00:28:35,270
Si prega di sedersi.
243
00:28:35,650 --> 00:28:38,330
Non voglio rimanere a lungo. Grazie.
244
00:28:38,700 --> 00:28:42,040
- Vuoi un po '? - Ehm ... bene acqua.
245
00:28:42,300 --> 00:28:43,590
Grazie.
246
00:28:44,300 --> 00:28:48,100
Allora ... parliamo di Arkady Fedorov.
247
00:28:49,840 --> 00:28:52,360
Nel lavoro che faccio, è un nome che sento molto.
248
00:28:52,360 --> 00:28:56,230
Ma è una notizia vecchia. Le atrocità sono come i reality show.
249
00:28:56,230 --> 00:28:58,760
C'è sempre un nuovo spettacolo per le persone a dimenticare.
250
00:28:59,390 --> 00:29:03,660
Accordo. Ma ora Federov sta per diventare presidente della Russia. Che lui una persona di interesse fa.
251
00:29:03,920 --> 00:29:09,830
Per il mondo e per la mia pubblicazione. E quando Federov era più che un generale, direi che era quasi intoccabile
252
00:29:09,830 --> 00:29:12,040
Ma ora è diverso. E 'vulnerabile.
253
00:29:12,530 --> 00:29:13,560
Che cosa?
254
00:29:14,630 --> 00:29:16,700
Non pensi che lo rende pericoloso?
255
00:29:16,700 --> 00:29:20,780
Questi ragazzi parlano sempre un grande gioco, ma, dopo tutto, sono per lo più uomini
256
00:29:20,780 --> 00:29:22,740
che amano il suono della propria voce.
257
00:29:24,040 --> 00:29:26,550
Vuoi che la tua storia e Premio Pulitzer, eh?
258
00:29:27,040 --> 00:29:29,430
Non hai visto come sono quando vengono a noi.
259
00:29:29,660 --> 00:29:36,510
Molti sono solo ragazze, ragazze spaventate. Avete pensato a cosa la tua storia potrebbe fare con loro?
260
00:29:36,510 --> 00:29:39,010
Ci sono crimini Federov è colpevole.
261
00:29:39,420 --> 00:29:44,330
Ha bisogno di essere esposto. Ora, se le ragazze della tua scuola sono disposti a parlare con me, per me raccontare le loro storie ...
262
00:29:44,330 --> 00:29:48,160
aiutare le vittime. Io non uso la politica.
263
00:29:48,880 --> 00:29:51,530
Queste ragazze hanno sofferto abbastanza. Mi dispiace.
264
00:29:51,530 --> 00:29:55,090
Forse, invece di cuore nel giusto, ma nessuno può fermare Federov.
265
00:29:58,300 --> 00:30:01,510
Se hai accettato di incontrarsi con me, ci deve essere qualche modo posso aiutare.
266
00:30:01,510 --> 00:30:06,400
- Mi scusi, è Alice Fournier? - Sì.
267
00:30:06,580 --> 00:30:11,150
C'è una chiamata per lei in ufficio. Si dice che il telefono cellulare non funziona.
268
00:30:11,590 --> 00:30:13,590
Da questa parte. Per favore.
269
00:30:13,980 --> 00:30:14,960
Discúlpeme.
270
00:30:21,010 --> 00:30:22,940
- Sì, Ciao? - Stop. Resta dove sei.
271
00:30:22,940 --> 00:30:25,890
Ascoltami molto attentamente.
272
00:30:26,230 --> 00:30:29,870
Donna che sei un assassino. Se panico, tu sei una donna morta.
273
00:30:39,830 --> 00:30:42,250
Girarsi. Sono proprio dietro di te. Girarsi.
274
00:30:44,020 --> 00:30:46,720
Run! Ora! Run!
275
00:30:47,160 --> 00:30:47,950
Alice!
276
00:30:49,800 --> 00:30:52,590
La parte posteriore! Voglio gli occhi su di loro!
277
00:31:09,660 --> 00:31:10,690
Venga!
¡Vamos!
278
00:31:17,230 --> 00:31:18,090
Spostare!
279
00:31:21,500 --> 00:31:23,170
Tu chi sei? Cosa sta succedendo?
280
00:31:25,510 --> 00:31:26,540
Porta laterale.
281
00:31:32,510 --> 00:31:35,540
Egli dovrà essere sul mercato. Voglio gli occhi su di esso in questo momento.
282
00:31:37,440 --> 00:31:38,120
Mason.
283
00:31:39,360 --> 00:31:42,470
Non posso credere che ho ancora lo stesso numero di telefono. Come va?
284
00:31:43,500 --> 00:31:46,320
In realtà, io sono un po 'occupato in questo momento. Ti posso chiamare di nuovo in pochi minuti?
285
00:31:46,600 --> 00:31:47,690
Ottenere scanner cell.
286
00:31:49,670 --> 00:31:53,570
No, ne parliamo, ok? Potete continuare a fare quello che stai facendo, non mi importa.
287
00:31:53,680 --> 00:31:58,660
Scenario: Hard bianca con un complice di sesso femminile ha preso un vantaggio di 30 secondi su di me in un luogo affollato.
288
00:31:58,660 --> 00:32:01,530
Mmm-hmm. Obiettivo Hablame tu.
289
00:32:01,535 --> 00:32:03,110
Uomo. Antiguo.
290
00:32:03,120 --> 00:32:05,790
- Ho usato per avere le competenze. - Viene utilizzato per?
291
00:32:05,795 --> 00:32:08,350
Sì, probabilmente pensate lo fa ancora.
292
00:32:08,400 --> 00:32:11,340
Sì. Ma he're arrogante, sicuramente invano di eludere.
293
00:32:11,480 --> 00:32:13,090
Già fatto il suo primo errore.
294
00:32:13,590 --> 00:32:16,030
Pensi davvero che sei ufficiali saranno 'farlo?
295
00:32:16,840 --> 00:32:17,870
Hmm? Dime.
296
00:32:17,870 --> 00:32:19,670
Devereaux ...
297
00:32:35,720 --> 00:32:37,770
- Chi erano quegli uomini? Poliziotti erano? - No.
298
00:32:38,220 --> 00:32:39,080
Più ... meno.
299
00:32:39,750 --> 00:32:41,520
Quindi chi diavolo sei?
300
00:32:41,520 --> 00:32:46,430
Tu chi sei? Ciò che vuoi? Me! Shhh!
301
00:32:46,430 --> 00:32:49,310
- Cosa sta succedendo? Non ho fatto niente. - Penso che tu
302
00:32:49,310 --> 00:32:52,710
Ma non lo faranno. Ora, se si vuole uscire da qui, si sta andando ad avere fiducia in me.
303
00:32:53,070 --> 00:32:54,110
Buono?
304
00:33:08,460 --> 00:33:09,040
Alice?
305
00:33:10,040 --> 00:33:10,880
Aspetta!
306
00:33:37,560 --> 00:33:39,960
- Stai bene? - Sì.
307
00:33:50,040 --> 00:33:52,640
- Sapevo che stavi per chiamare. - Stai sprecando il tuo perimetro.
308
00:33:53,130 --> 00:33:54,440
Troppi corpi in movimento.
309
00:33:54,770 --> 00:33:55,990
Stai perdendo il controllo.
310
00:33:56,090 --> 00:33:59,190
Non vuoi sapere perché è stato a Mosca? Quali erano i miei ordini? Chi mi ha mandato?
311
00:33:59,270 --> 00:34:00,100
Continua a parlare di lui.
312
00:34:00,670 --> 00:34:02,520
Perché non vieni a, Devereaux, parliamo di esso.
313
00:34:02,520 --> 00:34:06,190
No. Questo è il mio palcoscenico. Faccio le regole.
314
00:34:06,350 --> 00:34:08,910
Andiamo, ragazzo. Dammi solo sufficiente a mantenere interessante.
315
00:34:09,200 --> 00:34:13,400
- Forse ho intenzione di fare l'errore. Mi devi un sacco. - Io non ti devo merda!
316
00:34:13,860 --> 00:34:17,170
- J, dammi il telefono. - Dove sono? Vieni Mason. Dove sono?
317
00:34:17,850 --> 00:34:20,090
La chiamata viene trasmessa attraverso questo telefono.
318
00:34:20,090 --> 00:34:22,590
Lo scanner è Jake pensa il telefono Devereaux.
319
00:34:22,700 --> 00:34:24,130
Ecco perché sembra così vicino.
320
00:34:24,300 --> 00:34:25,960
Quante persone hanno hai ucciso Mason?
321
00:34:26,200 --> 00:34:27,490
Che cosa? Ora?
322
00:34:27,490 --> 00:34:28,940
O nei prossimi cinque minuti?
323
00:34:28,940 --> 00:34:33,630
Pensateci prima? Forse prendere un caffè? O una vite?
324
00:34:33,830 --> 00:34:35,800
O vedere una bella donna, o un bambino.
325
00:34:36,430 --> 00:34:38,470
Dopo ricordando tutte le vite che hai preso.
326
00:34:38,400 --> 00:34:39,700
In questo modo.
327
00:34:39,810 --> 00:34:43,300
- E ti lascia freddo, non è vero? - No, stronzo. Dormo come un bambino.
328
00:34:44,700 --> 00:34:48,140
Sai, non capisco Devereaux. Io sono quello che si desidera. Perché non prendere il vostro colpo?
329
00:34:48,140 --> 00:34:49,870
Seducenti.
330
00:34:49,870 --> 00:34:52,080
Dare via la mia posizione, però.
331
00:34:52,080 --> 00:34:54,820
Sempre pronto a morire per la causa, eh, Mason?
332
00:34:54,820 --> 00:34:59,250
- La paura è il nemico. Mi hai insegnato che. - Si. Beh, non ho finito di imparare ancora, figlio.
333
00:34:59,250 --> 00:35:03,100
- Y estoy qui per punto si finisce comunque. - In me si finirà, ragazza.
334
00:35:03,420 --> 00:35:07,390
Sei un corpo contundente al meglio. Nessuna prospettiva. Nessuna conoscenza.
335
00:35:07,660 --> 00:35:10,460
- Continua a parlare, l'uomo. - Questo è umiliante.
336
00:35:10,460 --> 00:35:12,540
Imbarazzante.
337
00:35:12,650 --> 00:35:15,240
Come a Mosca. Hmm?
338
00:35:16,880 --> 00:35:20,470
Che, Mason. Non c'era nessuno lì a tenere la mano?
339
00:35:22,960 --> 00:35:25,020
Non c'era nessuno a dirti di tirare il grilletto.
340
00:35:26,090 --> 00:35:29,540
- Egli sta rubando una macchina. Dove si trova il parcheggio più vicino? - C'e 'uno di fronte a questo.
341
00:35:36,010 --> 00:35:39,100
- Quindi non ho rimpianti. - Non uno.
342
00:35:39,630 --> 00:35:42,620
Sai cosa? Non me ne frega un cazzo di persone che sono morte.
343
00:35:43,080 --> 00:35:46,140
Se per qualche colpo di fortuna, riescono a uccidermi
344
00:35:46,140 --> 00:35:47,830
allora non voglio dare un cazzo di che o.
345
00:35:48,520 --> 00:35:50,550
Lui è qui. Lui è qui.
346
00:35:50,550 --> 00:35:54,340
- E 'stato un grande discorso. - È possibile ottenere il meglio di me.
347
00:36:01,940 --> 00:36:04,670
Gas. Ritorno!
348
00:36:04,670 --> 00:36:06,900
Ritorno! Ritorno!
349
00:36:41,980 --> 00:36:47,300
- Guarda Filipova. Dove si trova? - Come fai a sapere che il nome?
350
00:36:47,620 --> 00:36:49,610
Quando è stata l'ultima volta che l'hai visto?
351
00:36:50,710 --> 00:36:54,040
Non lo so ... forse tre anni fa. Ero il suo assistente sociale.
352
00:36:54,040 --> 00:36:56,640
Un mio caro amico è morto cercando di trovarlo.
353
00:36:56,870 --> 00:37:00,050
Mi dispiace. Non ho idea di dove sia.
354
00:37:00,480 --> 00:37:03,390
La donna che entrò nel ristorante, era un killer professionista.
355
00:37:03,390 --> 00:37:06,460
Russo. Gli uomini sulla moto erano CIA.
356
00:37:06,460 --> 00:37:08,920
- CIA? - Ora, qualunque sia quella ragazza sa
357
00:37:08,920 --> 00:37:12,510
molte persone vogliono. E se non riescono a trovarlo, tu sei la prossima cosa più vicina.
358
00:37:14,500 --> 00:37:17,500
Avete file che aiutano le donne?
359
00:37:17,500 --> 00:37:18,850
Sì.
360
00:37:22,090 --> 00:37:24,260
Andando a prendere questo tram.
361
00:37:28,860 --> 00:37:33,470
Perché lo odi così tanto? L'uomo che vuole uccidere noi ...
362
00:37:33,820 --> 00:37:35,840
Perché odi?
363
00:37:36,720 --> 00:37:38,190
Yo no lo odio.
364
00:37:39,800 --> 00:37:40,300
No.
365
00:37:40,430 --> 00:37:42,850
E 'probabilmente il miglior amico che abbia mai avuto.
366
00:37:43,770 --> 00:37:46,080
Pertanto, tutti i suoi amici cercano di ucciderti?
367
00:37:46,900 --> 00:37:49,210
Infine.
368
00:38:16,350 --> 00:38:17,990
Dove posso trovarlo?
369
00:38:18,300 --> 00:38:20,710
- Ti ho detto che non lo so. - Dovete sapere qualcosa.
370
00:38:21,150 --> 00:38:24,830
Amici, ossessiona ... le persone non scompaiono.
371
00:38:24,830 --> 00:38:26,650
Non lo so, va bene.
372
00:38:26,650 --> 00:38:30,000
Nella mia linea di lavoro, sì, lo fanno. Disappear.
373
00:38:30,300 --> 00:38:32,650
Un giorno, pensate che ci sono, il prossimo semplicemente sparito.
374
00:38:36,320 --> 00:38:40,140
Ha smesso di andare alle riunioni. La gente diceva che stavo usando, facendo trucchi.
375
00:38:40,760 --> 00:38:42,210
Sapete chi è quest'uomo?
376
00:38:43,380 --> 00:38:47,660
Un magnaccia. Egli porta le ragazze nel Caucaso, vende per il sesso.
377
00:38:47,900 --> 00:38:49,250
Il suo nome è Liebe Denko.
378
00:38:49,560 --> 00:38:57,930
No. Il suo vero nome è Simeon Denisof. Aveva la mano destra del Federov durante l'ultimo conflitto ceceno.
379
00:38:57,930 --> 00:39:00,100
Sapete dove si trova adesso?
380
00:39:00,100 --> 00:39:04,140
Sì. E 'qui a Belgrado.
381
00:39:12,560 --> 00:39:14,670
Come fai a sapere Denisof?
382
00:39:15,890 --> 00:39:17,850
Solo le persone che conosci.
383
00:39:35,040 --> 00:39:37,160
Voglio vedere Liebe Denko.
384
00:39:37,910 --> 00:39:39,000
No.
385
00:39:39,830 --> 00:39:41,980
Basta dire Peter Devereaux è qui.
386
00:39:42,360 --> 00:39:43,700
Aspetta.
387
00:40:05,310 --> 00:40:09,280
- Hai un aspetto di merda. - Sì? Beh, non si guarda troppo bene te stesso.
388
00:40:09,280 --> 00:40:10,130
Prego.
389
00:40:11,040 --> 00:40:13,010
Non riesco a crederci.
390
00:40:15,550 --> 00:40:18,440
Allora ... perché sei qui, Peter?
391
00:40:18,680 --> 00:40:20,030
Voglio informazioni.
392
00:40:21,320 --> 00:40:24,220
Qualcuno è qui a Belgrado ucciderti, e non me.
393
00:40:24,220 --> 00:40:28,130
Potrei dirvi chi è, ma ... io voglio qualcosa in cambio.
394
00:40:28,130 --> 00:40:30,470
Buona. Dimmelo tu.
395
00:40:31,270 --> 00:40:35,460
Vado in debito. Per i vecchi tempi.
396
00:40:38,180 --> 00:40:45,130
Arkady Fedorov. Egli sta uccidendo quasi tutti coloro che erano vicino a lui dai suoi bei vecchi tempi ...
397
00:40:45,760 --> 00:40:48,530
- Ora la mia informazione è che si cercherà di ucciderti. - Me? - Sì.
398
00:40:48,530 --> 00:40:51,980
Qual è il tuo problema? Perché si vuole avere una lavagna pulita adesso?
399
00:40:51,980 --> 00:40:53,530
Qual è il tuo gioco?
400
00:40:55,110 --> 00:40:58,940
Girarsi. Si dovrebbe girare intorno ora.
401
00:41:03,540 --> 00:41:04,870
Cecenia.
402
00:41:05,690 --> 00:41:12,340
Questo piccolo Dio abbandonato sporco brutto paese. Olio, però. Un sacco di esso.
403
00:41:12,380 --> 00:41:15,370
Terroristi Filthy ceceni non vogliono darci.
404
00:41:15,370 --> 00:41:22,290
Così, un giorno ... un edificio esplode.
405
00:41:22,290 --> 00:41:29,850
Buenos soldati russi con mamme e papà torna a casa vengono inviati indietro nel peices.
406
00:41:29,850 --> 00:41:34,410
E così Federov ha ottenuto la sua piccola guerra sporca. Madre russa e ottenuto
407
00:41:34,410 --> 00:41:36,070
il suo petrolio.
408
00:41:37,030 --> 00:41:44,360
- È caduto il vostro edificio? - Nah. Federov era abbastanza per sapere che non poteva gestire una simile operazione intelligente,
409
00:41:44,360 --> 00:41:45,800
segretezza.
410
00:41:46,880 --> 00:41:50,310
Abbiamo corso per te?
411
00:41:50,760 --> 00:41:54,400
Tutti abbiamo fatto è stato sedersi e guardare tutti morire.
412
00:42:21,770 --> 00:42:23,090
Vuoi un po 'd'acqua?
413
00:42:24,590 --> 00:42:26,100
Ci scusiamo per il trattamento.
414
00:42:26,500 --> 00:42:29,340
Se si fa la differenza, ho sostenuto contro di essa.
415
00:42:32,070 --> 00:42:35,380
Peter Devereaux Ejecutó 1998
416
00:42:36,340 --> 00:42:39,020
Fino al suo pensionamento nel 2008
417
00:42:41,510 --> 00:42:45,980
Il 17 aprile di quest'anno, è andato a Losanna sotto il nome di Sanders.
418
00:42:46,220 --> 00:42:48,330
E ha ri-attivato.
419
00:42:48,910 --> 00:42:50,870
Fammi vedere le tette.
420
00:42:51,790 --> 00:42:55,150
- Mi scusi? - Suppongo che il motivo per cui Weinstein ha inviato, non è vero?
421
00:42:55,150 --> 00:42:57,480
Non è certamente per la sua visione.
422
00:42:58,340 --> 00:42:59,680
Que te jodan!
423
00:42:59,890 --> 00:43:02,740
Se ti piace essere in cima? Lavoro che il vostro senso sulla scaletta?
424
00:43:02,740 --> 00:43:05,570
Mi piacciono gli altri ragazzi meglio. Dove cazzo sono gli altri ragazzi!
425
00:43:05,570 --> 00:43:08,480
- Questa stanza è insonorizzata. - Non credi che so?
426
00:43:09,010 --> 00:43:13,550
Ho approvato l'uso e la progettazione di questa struttura. Ho scritto il manuale è su di voi.
427
00:43:13,550 --> 00:43:16,840
Sapere quanto tempo fino a quando si cambia procedura operativa.
428
00:43:16,840 --> 00:43:18,120
È stupido idiota.
429
00:43:19,560 --> 00:43:25,290
Si può conoscere la procedura, ma poi so anche che ho il diritto di modificare la procedura se necessario.
430
00:43:25,290 --> 00:43:28,930
Sulla base del tenore di questa conversazione
431
00:43:28,930 --> 00:43:31,510
Tendo a variare la procedura.
432
00:43:33,260 --> 00:43:36,550
"Sai mi preoccupo un popolo maledetto che ho ucciso?".
433
00:43:36,550 --> 00:43:41,540
"Se per qualche colpo di fortuna, riescono a uccidermi, io non dare un cazzo di che, neanche."
434
00:43:42,080 --> 00:43:46,320
"- E 'stato un grande discorso." "- Si ottiene il meglio di me."
435
00:43:48,480 --> 00:43:53,460
- Non esattamente preciso, che l'ultima dichiarazione che ha fatto. - Mantenere assunto era un vantaggio, signore.
436
00:43:53,460 --> 00:43:55,600
Sci bordo.
437
00:43:55,600 --> 00:43:59,520
Non so se è troppo nella testa. Forse sono pazzo, perché non hai mai avuto un papà
438
00:43:59,520 --> 00:44:02,620
Non lo so, e francamente non mi interessa. Egli vi ha giocato per uno sciocco.
439
00:44:02,620 --> 00:44:05,520
- Lo prendo. - Fate?
440
00:44:05,810 --> 00:44:10,520
Non si sente in questo modo da qui, figlio. Da qui ci si sente come si è impegnati a cercare di compiacerlo.
441
00:44:12,210 --> 00:44:15,400
- Che cosa? È ancora ammirare l'uomo? - L'ho fatto.
442
00:44:15,950 --> 00:44:19,880
Beh, questo è quello che ho pensato a te.
443
00:45:48,110 --> 00:45:50,940
Eh, tú. Hey ...
444
00:45:52,880 --> 00:45:54,850
Come sei arrivato qui?
445
00:46:00,590 --> 00:46:04,610
Tutto quello che vuole è essere a posto. Mio Dio, Tu sei una cagna ingrata.
446
00:46:04,610 --> 00:46:07,180
Potrai girare Mama 'in una borsetta.
447
00:46:07,770 --> 00:46:08,850
Va bene, allora.
448
00:46:10,120 --> 00:46:11,560
Bene, allora?
449
00:46:11,560 --> 00:46:12,710
Che cos'è?
450
00:46:12,710 --> 00:46:15,530
Abbiamo passando a vicenda sulle scale per otto settimane.
451
00:46:15,960 --> 00:46:17,870
Chi sei comunque?
452
00:46:18,380 --> 00:46:24,640
Voglio dire, certo che mildy attraente e misterioso, ma ... si diventa un po 'stancante dopo un po', sai?
453
00:46:24,920 --> 00:46:27,900
Voglio dire .. io non so nemmeno il suo nome.
454
00:46:33,440 --> 00:46:34,520
David.
455
00:46:35,070 --> 00:46:36,680
Beh, io sono Sarah.
456
00:46:52,110 --> 00:46:55,620
Hai mai pensato che forse è meglio guardare dove lei è?
457
00:46:56,120 --> 00:47:03,340
Il vostro bambino assistito Federov e CIA complotto per scatenare una guerra che ha ucciso centinaia di migliaia di persone.
458
00:47:04,950 --> 00:47:06,860
Allora ... tutti coloro che viene a loro prima
459
00:47:06,860 --> 00:47:12,770
Federov ha. E mi creda, qualcuno lo troverà.
460
00:47:14,140 --> 00:47:15,320
Andiamo.
461
00:47:45,450 --> 00:47:47,410
Che deve essere come di essere te ...
462
00:47:47,970 --> 00:47:51,010
Prendi quello che vuoi, fai quello che vuoi.
463
00:47:55,890 --> 00:47:57,760
Cosa succede se tornano?
464
00:47:58,210 --> 00:47:59,810
Lasciamo.
465
00:48:02,070 --> 00:48:03,260
Questo è tutto.
466
00:48:03,260 --> 00:48:05,330
Basta così.
467
00:48:18,300 --> 00:48:19,220
Bottoms up.
468
00:48:43,790 --> 00:48:45,300
Cosa è successo a Mosca?
469
00:48:47,370 --> 00:48:52,320
Qualcosa ... sfortunato.
470
00:48:55,730 --> 00:48:57,410
Come è stato?
471
00:48:59,230 --> 00:49:00,590
Natalia.
472
00:49:10,310 --> 00:49:14,560
Le uccidono davvero fare di meglio?
473
00:49:14,560 --> 00:49:15,410
E 'un inizio.
474
00:49:17,980 --> 00:49:19,730
Perché mi hai salvato?
475
00:49:22,980 --> 00:49:25,220
Non mettere la tua fede in me, Alice.
476
00:49:25,720 --> 00:49:27,120
Prometto ...
477
00:49:28,160 --> 00:49:29,190
Ho deluso.
478
00:50:55,880 --> 00:50:59,570
Satie.
479
00:51:00,020 --> 00:51:01,620
Cosa hai detto?
480
00:51:03,080 --> 00:51:07,350
... "Mi Favorito" en ruso.
481
00:51:08,940 --> 00:51:12,800
- You Speak Russian? - Sì.
482
00:51:14,110 --> 00:51:17,670
I miei genitori erano professori universitari.
483
00:51:17,670 --> 00:51:19,340
Mi hanno insegnato.
484
00:53:09,110 --> 00:53:11,860
Ho trovato alcuni vestiti che dovrebbero andare bene voi.
485
00:53:13,110 --> 00:53:15,760
Che cosa se trovano Guarda prima di fare?
486
00:53:16,010 --> 00:53:19,330
Allora si avrà uno. I vostri problemi saranno finiti.
487
00:53:21,680 --> 00:53:25,410
- Stanno andando uccisa, non è vero? - Sì.
488
00:53:31,380 --> 00:53:36,180
- Che cosa succede se non si trova? - Nessuno può nascondersi per sempre.
489
00:53:37,350 --> 00:53:40,250
Non posso portare con me dove devo andare ora.
490
00:53:40,450 --> 00:53:48,290
Quindi non posso proteggerti più. Vai da qualche parte dove nessuno può trovare, non me anche. Utilizzare solo contanti,
491
00:53:48,290 --> 00:53:51,650
e aspettare che questo anello.
492
00:54:13,840 --> 00:54:15,690
Sara?
493
00:54:19,900 --> 00:54:21,960
Sara?
494
00:55:11,522 --> 00:55:13,475
Sara?
495
00:55:27,870 --> 00:55:32,700
- David? - Sono qui. Va bene.
496
00:55:34,100 --> 00:55:38,940
Tutto andrà bene. Non sarà male. Capisci?
497
00:55:40,760 --> 00:55:43,920
- Déjala che. - Déjala che.
498
00:55:45,700 --> 00:55:50,830
Allora lei? Che cosa? I proiettili iniziano a rimbalzare?
499
00:55:51,280 --> 00:55:52,960
Digli che deve ascoltare.
500
00:55:52,960 --> 00:55:57,090
- Tell. - Devi ascoltare.
501
00:56:01,350 --> 00:56:06,180
Voi sapete quello che state facendo, giusto? Egli sta cercando di decidere quello che vali.
502
00:56:06,180 --> 00:56:08,850
Non sarà male.
503
00:56:09,020 --> 00:56:12,790
Egli non ha ancora deciso. Chiedi.
504
00:56:13,150 --> 00:56:17,330
Chiedi se vale la pena risparmiare.
505
00:56:17,570 --> 00:56:20,720
Sono vale la pena risparmiare?
506
00:56:22,920 --> 00:56:25,750
Non risponde alla tua domanda è?
507
00:56:25,750 --> 00:56:29,450
È necessario rispondere alla tua domanda!
508
00:56:29,570 --> 00:56:32,720
- Sono vale la pena risparmiare? - Sì!
509
00:56:33,140 --> 00:56:35,170
Tu sei.
510
00:56:51,460 --> 00:56:53,990
Ti piace, eh?
511
00:56:53,990 --> 00:56:56,420
Sì. tempo per completare la loro formazione.
512
00:56:56,420 --> 00:56:58,290
Che cazzo può insegnare a me?
513
00:56:58,290 --> 00:57:00,090
Hai dato su di me, ricordi?
514
00:57:00,090 --> 00:57:02,380
- Cosa vuoi? - Voglio essere meglio di te.
515
00:57:02,380 --> 00:57:03,720
Che cosa significa?
516
00:57:03,840 --> 00:57:05,550
Per essere migliore di me.
517
00:57:05,550 --> 00:57:07,690
Per arrivare meglio a qualcosa? Hmm?
518
00:57:07,740 --> 00:57:09,080
Per essere un uomo migliore?
519
00:57:09,080 --> 00:57:11,100
Perché mi hai lasciato?
520
00:57:11,300 --> 00:57:13,700
Oh... aquí viene.
521
00:57:14,110 --> 00:57:16,850
Ho preso il colpo. Cosa avrei dovuto fare? Non avevo altra scelta.
522
00:57:16,850 --> 00:57:18,260
C'è sempre una scelta.
523
00:57:18,260 --> 00:57:20,980
Maldita rispondere alla domanda!
524
00:57:22,050 --> 00:57:24,370
Hai fatto la decisione sbagliata.
525
00:57:28,070 --> 00:57:31,240
Sono venuto qui stasera, Mason, di ucciderti.
526
00:57:32,010 --> 00:57:34,130
Non so cosa fosse per voi.
527
00:57:34,130 --> 00:57:36,350
Oh, che anche se era Natalia?
528
00:57:36,350 --> 00:57:38,670
No, questo è per te.
529
00:57:39,100 --> 00:57:41,630
Può essere un essere umano.
530
00:57:41,630 --> 00:57:44,210
O un assassino di esseri umani, ma non entrambi.
531
00:57:45,570 --> 00:57:51,100
Infine, una di quelle persone extenguish altro
532
00:57:52,950 --> 00:57:57,560
Tutto quello che devi fare ora, è solo per lo spettacolo.
533
00:57:58,240 --> 00:58:01,580
- Non è troppo tardi per voi. - Dai! - No!
534
00:58:04,410 --> 00:58:06,480
Seconda possibilità, Mason.
535
00:58:06,480 --> 00:58:08,760
Scenario: Il vostro obiettivo
536
00:58:08,760 --> 00:58:11,530
appena tagliato l'arteria femorale di una donna. - No!
537
00:58:11,530 --> 00:58:16,380
Basta tagliare l'arteria femorale di una donna che ha avuto rapporti intimi con
538
00:58:16,380 --> 00:58:19,030
- Cosa fai? - Lascialo andare!
539
00:58:20,780 --> 00:58:25,010
Fanculo!
540
00:58:39,790 --> 00:58:41,860
Lucilia, vogliono sapere che cosa ho fatto?
541
00:58:41,860 --> 00:58:44,840
So cosa hai fatto il signor Hanley, stiamo discutendo perché.
542
00:58:44,840 --> 00:58:47,370
Non so cosa ho fatto o quello che faccio.
543
00:58:47,370 --> 00:58:50,900
Ergo, come diavolo si potrebbe capire perché?
544
00:58:52,390 --> 00:58:54,190
Partiamo in alto.
545
00:58:54,190 --> 00:58:57,080
Senti, cosa ne pensi è quello che facciamo qui in agenzia?
546
00:58:57,080 --> 00:59:00,390
- Raccogliere informazioni. - No, l'informazione è inutile.
547
00:59:00,390 --> 00:59:04,190
Che ha cambiato durante la notte. La conoscenza non è potere. La gente ha il potere.
548
00:59:04,190 --> 00:59:06,210
Raccogliere persone.
549
00:59:06,210 --> 00:59:08,690
E se l'ascolto di chiunque a Langley,
550
00:59:08,690 --> 00:59:11,380
con due dita sulla testa, so di cosa sto parlando.
551
00:59:11,380 --> 00:59:14,600
Sto parlando la proprietà di Arkady Fedorov!
552
00:59:14,670 --> 00:59:16,070
Posso farvi ascoltare?
553
00:59:16,070 --> 00:59:18,830
Arkady Federov!
554
00:59:55,770 --> 00:59:57,360
Edgar.
555
00:59:57,450 --> 01:00:00,100
Alice, che cosa ci fai qui?
556
01:00:00,100 --> 01:00:02,670
Stai bene? Che cosa è successo al ristorante?
557
01:00:02,670 --> 01:00:06,930
Ho deciso di raccontare tutto quello che so su Arkady Fedorov.
558
01:00:06,930 --> 01:00:09,090
Essi sono disponibili in
559
01:00:10,030 --> 01:00:13,470
Lo sai che è in città in questo momento, la Conferenza Europea dell'Energia.
560
01:00:13,470 --> 01:00:15,680
Soggiornando presso l'Hotel Imperia.
561
01:00:15,680 --> 01:00:18,490
No, no lo hice.
562
01:00:21,040 --> 01:00:22,860
Sono sorpreso di vederti.
563
01:00:22,860 --> 01:00:25,390
Posso prendere un drink? Una tazza di caffè o qualcosa del genere?
564
01:00:25,390 --> 01:00:27,740
Ah ... no grazie.
565
01:00:30,510 --> 01:00:33,850
E 'il mio muro della vergogna.
566
01:00:34,670 --> 01:00:39,110
C'erano centinaia di ragazze che sono venuti fuori dal conflitto.
567
01:00:39,260 --> 01:00:41,180
Siamo una piccola organizzazione.
568
01:00:41,200 --> 01:00:43,900
A ver si mi dictáfono.
569
01:00:44,040 --> 01:00:46,880
C'era una ragazza, Mira.
570
01:00:46,880 --> 01:00:49,380
Finse era un muto.
571
01:00:49,610 --> 01:00:54,900
Federov piaceva, tenne vicino a lui.
572
01:00:55,220 --> 01:00:57,550
Come un animale domestico.
573
01:02:13,480 --> 01:02:19,540
Mason, David. Codice di accesso 3-9-0-4-2
574
01:03:24,120 --> 01:03:28,740
- Ottenere in un angolo, si. - Lascia stare la povera ragazza. Ma che ...?
575
01:03:28,860 --> 01:03:31,640
Natalia si aspettano di vedere in MI a Mosca,
576
01:03:31,640 --> 01:03:34,120
Lei non sapeva nemmeno che stava arrivando!
577
01:03:34,120 --> 01:03:36,090
Che cosa hai fatto?
578
01:03:36,090 --> 01:03:39,770
Era ... ultimi mesi si stava comportando in modo irregolare.
579
01:03:39,770 --> 01:03:42,530
- Gli analisti pensavano che stava diventando ... - Stronzate!
580
01:03:42,530 --> 01:03:46,380
Succede! Così hanno deciso di tirarlo.
581
01:03:46,380 --> 01:03:49,580
Non riuscivo a raggiungerlo a loro insaputa.
582
01:03:49,650 --> 01:03:53,660
Se lei è venuto a noi, che stava per morire.
583
01:03:53,660 --> 01:03:56,450
Ti invio fosse la sua unica possibilità.
584
01:03:56,450 --> 01:03:59,140
Perché? Eh?
585
01:03:59,570 --> 01:04:01,180
Perché?
586
01:04:01,210 --> 01:04:04,050
Agenzia sospettava da anni che Federov
587
01:04:04,050 --> 01:04:07,120
iniziò la guerra facendo cadere un edificio sui propri uomini
588
01:04:07,120 --> 01:04:09,980
poi incolpare nazionalisti ceceni.
589
01:04:09,980 --> 01:04:12,310
Poi Natalia viene a me,
590
01:04:12,310 --> 01:04:17,020
Dice che ha un testimone oculare che giurano che Federov è stato coinvolto.
591
01:04:17,020 --> 01:04:19,070
Ce l'abbiamo fatta!
592
01:04:19,070 --> 01:04:21,450
L'abbiamo fatto.
593
01:04:22,360 --> 01:04:26,250
- Chi diavolo sei stato a parlare? - La gente dovrebbe avere parlato di!
594
01:04:26,250 --> 01:04:30,050
Chi era il tuo liason? Ora, non mentire a me!
595
01:04:34,570 --> 01:04:36,730
Lo stesso uomo
596
01:04:36,730 --> 01:04:39,520
Mayday Natalia che mi ha scelto.
597
01:04:39,520 --> 01:04:43,510
Lo stesso uomo che ha ordinato la sua rimozione, e lo stesso uomo
598
01:04:43,830 --> 01:04:46,830
terzino successo in esso.
599
01:04:48,370 --> 01:04:50,510
Avanti
600
01:04:50,510 --> 01:04:53,180
Devereaux ha una figlia.
601
01:04:56,300 --> 01:05:00,050
Il suo nome è Lucy. Queste foto sono da cinque anni fa.
602
01:05:00,050 --> 01:05:02,210
Sarebbe dodici ora.
603
01:05:02,210 --> 01:05:07,450
Natalia Ulanov era sua madre. E lei pone Devereaux.
604
01:05:07,450 --> 01:05:13,510
Quando Devereaux era a Berlino, reclutato Natalia e la convinse a spiare per noi.
605
01:05:16,950 --> 01:05:20,120
Aveva una famiglia intera dannata nasconde tutti noi.
606
01:05:20,240 --> 01:05:23,270
Sembra può uccidere Weinstein.
607
01:05:23,270 --> 01:05:27,400
Ecco perché ha dovuto uccidere Natalia Mason, è il motivo per cui andare dopo Mira.
608
01:05:27,400 --> 01:05:33,270
La ragazza non era un contadino, o un muto. I suoi genitori erano professori universitari.
609
01:05:33,270 --> 01:05:39,160
Poteva parlare inglese e russo. Tutto Federov ha detto che capiva.
610
01:05:50,680 --> 01:05:52,690
Io sono qui per Liebe Denko.
611
01:05:52,690 --> 01:05:54,730
La tua borsa.
612
01:05:55,410 --> 01:05:57,350
Mani in alto, per favore.
613
01:06:09,730 --> 01:06:11,530
Perché sei qui?
614
01:06:11,530 --> 01:06:14,080
Peter Devereaux ha bisogno di un grosso favore.
615
01:06:17,090 --> 01:06:18,500
Che cosa avete?
616
01:06:18,500 --> 01:06:21,460
Questa donna, Alicia Fournier ...
617
01:06:21,460 --> 01:06:26,960
Deceduto. Cancro aprile 2005.
618
01:06:27,610 --> 01:06:30,260
Bene, allora chi è? Lei era nel ristorante con Devereaux.
619
01:06:30,260 --> 01:06:32,660
Voy per eseguire una corrispondenza biometrica.
620
01:06:35,330 --> 01:06:38,310
Benvenuti all'Hotel Imperial.
621
01:07:02,530 --> 01:07:05,300
- Peter? - Vedi? Dove sei?
622
01:07:06,220 --> 01:07:09,270
Voy a visitar Arkady Federov.
623
01:07:09,270 --> 01:07:13,400
- Ho deciso di affrontarlo. - Senti, non fare. Per favore.
624
01:07:13,400 --> 01:07:17,100
Lui ti ucciderà. Non fare, per favore.
625
01:07:20,540 --> 01:07:21,840
Tu chi sei?
626
01:07:21,840 --> 01:07:23,830
Io sono il dono di Simeone Denisof.
627
01:07:32,580 --> 01:07:35,110
Che cos'è questo?
628
01:07:50,010 --> 01:07:53,470
Buona. Top.
629
01:08:25,620 --> 01:08:28,090
Girarsi.
630
01:08:31,290 --> 01:08:34,530
Denisof è molto generoso.
631
01:08:34,530 --> 01:08:38,160
- Vieni a letto. - Vorrei lavare prima.
632
01:09:41,020 --> 01:09:43,350
Ho un file audio partito.
633
01:09:43,350 --> 01:09:47,460
Esso è stato modificato Label. Colloquio di ammissione Border.
634
01:09:47,890 --> 01:09:51,380
Mi nombre es Mira Filipova.
635
01:09:51,690 --> 01:09:57,030
I miei genitori sono stati uccisi dal generale russo Arkady Fedorov.
636
01:09:58,400 --> 01:10:01,040
Sono sopravvissuto.
637
01:10:02,240 --> 01:10:06,210
Arkady Fedorov è a Belgrado in questo momento per una conferenza sull'energia.
638
01:10:06,210 --> 01:10:09,020
Informarsi dove soggiornare.
639
01:12:06,190 --> 01:12:07,980
- Nel matarme vas. - Te equivoca.
640
01:12:08,100 --> 01:12:08,660
No.
641
01:12:11,190 --> 01:12:16,170
Se tu fossi, sarei morto. Tu non sai quello che stai facendo, giusto?
642
01:12:16,170 --> 01:12:19,010
Questo è per la mia famiglia.
643
01:12:21,530 --> 01:12:24,030
Oh mio Dio.
644
01:12:26,350 --> 01:12:28,860
Mira.
645
01:12:35,400 --> 01:12:40,950
Tante persone mi vogliono morto, eppure qui sono.
646
01:12:41,640 --> 01:12:46,680
La ragazza arrabbiata che ha saputo scopare.
647
01:12:47,420 --> 01:12:50,060
- Ora stai parlando. - Sta 'zitto!
648
01:12:50,060 --> 01:12:54,540
Bene, bene. Forse mi ucciderai. Vedremo.
649
01:12:54,540 --> 01:12:56,720
Ma stai facendo in una donna.
650
01:12:56,720 --> 01:13:01,270
E 'uno dei ricordi più dolci che ho avuto con me.
651
01:13:01,510 --> 01:13:04,560
[Piangere] Zitto!
652
01:13:04,560 --> 01:13:06,100
Silenzioso.
653
01:13:06,460 --> 01:13:09,490
Hai dimenticato chi sono, eh?
654
01:13:52,370 --> 01:13:55,900
Guardate! Guarda non fare! Non!
655
01:13:58,160 --> 01:14:00,470
- Voglio morire. - Lo farà.
656
01:14:00,610 --> 01:14:03,060
Ma una volta che dice al mondo quello che ha fatto.
657
01:14:03,060 --> 01:14:05,060
Dov'è il telefono?
658
01:14:05,060 --> 01:14:08,010
Ho capito. Vai a prendere subito!
659
01:14:08,010 --> 01:14:10,510
Iniziare le riprese.
660
01:14:20,510 --> 01:14:27,100
È supportato un 1999 operazione americana impersonare terrorista ceceno.
661
01:14:27,920 --> 01:14:31,330
Chi era l'agente americano che lo gestisce?
662
01:14:31,450 --> 01:14:34,770
Siete seduti sulla mia camicia.
663
01:14:39,040 --> 01:14:41,400
Ecco, prendi questo.
664
01:14:43,250 --> 01:14:46,040
Spara se è necessario.
665
01:14:50,560 --> 01:14:53,680
Non si ha intenzione di uccidermi.
666
01:14:53,800 --> 01:14:56,620
Questo è per voi a decidere.
667
01:14:59,240 --> 01:15:01,040
Giochiamo un po 'di gioco
668
01:15:01,040 --> 01:15:04,240
Credo che sia stato inventato nel loro paese.
669
01:15:05,000 --> 01:15:07,310
Te lo chiedo di nuovo.
670
01:15:07,310 --> 01:15:09,790
Chi era l'agente americano?
671
01:15:19,950 --> 01:15:22,140
Te lo chiedo di nuovo.
672
01:15:22,140 --> 01:15:24,790
Fue Weinstein?
673
01:15:35,590 --> 01:15:37,020
Venga!
674
01:15:39,640 --> 01:15:41,470
Scale!
675
01:15:45,310 --> 01:15:50,720
Pezzo di merda! Le sue possibilità si stanno esaurendo!
676
01:15:52,280 --> 01:15:56,060
Chi era l'agente americano?
677
01:15:57,500 --> 01:16:00,290
Fue Weinstein?
678
01:16:00,700 --> 01:16:02,500
Hanley.
679
01:16:03,510 --> 01:16:06,870
John Hanley.
680
01:16:08,720 --> 01:16:11,300
- Hanley? - Sí.
681
01:16:16,970 --> 01:16:18,800
Era questo ragazzo?
682
01:16:18,800 --> 01:16:21,750
- L'uomo nel mezzo? - No.
683
01:16:22,060 --> 01:16:26,080
Peter, che è.
684
01:16:26,080 --> 01:16:29,400
- Il ragazzo calvo. - Sì.
685
01:17:02,210 --> 01:17:03,490
Go.
686
01:17:03,640 --> 01:17:06,020
Ecco, prendi questo.
687
01:17:06,330 --> 01:17:08,350
- Utilizzare l'ascensore di servizio. - E tu?
688
01:17:08,350 --> 01:17:11,690
Controllare l'Hyatt Hotel. Se non viene visualizzata, andare all'ambasciata olandese.
689
01:17:11,690 --> 01:17:14,810
Identificare se stessi e dire loro tutto. Chiedi Assylum. Go.
690
01:17:14,810 --> 01:17:16,450
Buona.
691
01:17:59,880 --> 01:18:02,120
Andò al piano seminterrato.
692
01:18:02,120 --> 01:18:04,670
- Ripetere tale. - Deve entrare nella cantina.
693
01:18:04,670 --> 01:18:08,320
- Coprire le scale. - Viaggiare.
694
01:18:18,080 --> 01:18:19,860
Dov'è andato?
695
01:18:19,860 --> 01:18:22,000
No lo sé.
696
01:18:22,140 --> 01:18:24,420
Un modo era dall'ESA.
697
01:19:55,570 --> 01:19:57,710
Guardate questo.
698
01:20:07,900 --> 01:20:11,000
- Gesù! - Devi fare qualcosa.
699
01:20:13,450 --> 01:20:16,020
Chi era l'agente americano?
700
01:20:16,290 --> 01:20:18,760
Fue Weinstein?
701
01:20:19,410 --> 01:20:21,070
Hanley.
702
01:20:21,410 --> 01:20:22,390
John.
703
01:20:22,390 --> 01:20:24,770
- Questo è un disastro. - Hanley.
704
01:20:24,770 --> 01:20:27,490
Stiamo prendendo i punti salienti Weinstein in questi tempi.
705
01:20:39,900 --> 01:20:41,740
Tu, rimani.
706
01:20:41,740 --> 01:20:44,840
Tette, torna alla sua scrivania.
707
01:20:46,480 --> 01:20:48,670
Sit.
708
01:20:50,040 --> 01:20:53,420
Sai che sei seduto qui? Il tuo capo si trova qui.
709
01:20:53,420 --> 01:20:55,440
Sono seduto qui.
710
01:20:55,440 --> 01:20:58,300
Così sedersi.
711
01:21:21,850 --> 01:21:23,210
Peter?
712
01:21:24,240 --> 01:21:26,620
Grazie a Dio sei vivo.
713
01:21:32,460 --> 01:21:34,310
Quello che è successo?
714
01:21:37,100 --> 01:21:40,080
Si potrebbe scomparire. Ti aiuto.
715
01:21:40,080 --> 01:21:45,410
Nome di una città, vado a prendere lì. Ho contatti. Le persone che possono aiutarvi a iniziare di nuovo.
716
01:21:45,410 --> 01:21:49,310
Le persone che possono fare in modo che non trovano mai.
717
01:21:50,010 --> 01:21:52,550
Io non sto scappando di nuovo.
718
01:21:52,550 --> 01:21:56,500
La corsa è meglio che morto.
719
01:22:01,740 --> 01:22:04,790
Grazie Peter, per avermi salvato la vita.
720
01:22:04,790 --> 01:22:08,110
Lasciarti morire è mai stata un'opzione.
721
01:22:23,580 --> 01:22:26,520
Andiamo, dobbiamo muoverci.
722
01:22:30,150 --> 01:22:33,820
Molto è cambiato in un tempo molto breve.
723
01:22:34,180 --> 01:22:36,850
Cosa stavi facendo la settimana scorsa?
724
01:22:36,970 --> 01:22:40,050
Vivere la mia vita.
725
01:22:42,160 --> 01:22:46,110
Cosa c'è nella vita di Pietro Devereaux?
726
01:22:46,400 --> 01:22:48,340
Le cose semplici.
727
01:22:48,510 --> 01:22:52,670
Una casa a Losanna. Una piccola azienda.
728
01:22:52,670 --> 01:22:55,870
Si tratta di un caffè accanto a un lago.
729
01:22:55,870 --> 01:22:58,800
Y tu itinerario.
730
01:23:00,650 --> 01:23:04,830
Chi non ha mai conosciuto sua madre, e sa a malapena suo padre.
731
01:23:05,100 --> 01:23:07,860
- Come ti chiami? - Lucy.
732
01:23:08,120 --> 01:23:12,090
- Lei è dodici. - Dov'è adesso?
733
01:23:12,400 --> 01:23:16,490
In attesa di suo padre per ottenere il suo collegio.
734
01:23:28,480 --> 01:23:31,580
- Lucy? - Non ho mai avuto che fosse per il tipo di padre, Peter.
735
01:23:31,580 --> 01:23:37,020
Che tale una bella ragazza potrebbe venire da loro DNA sfida la logica.
736
01:23:38,390 --> 01:23:41,410
In realtà, si dovrebbe dire qualcosa.
737
01:23:41,940 --> 01:23:44,590
Voy a matarte.
738
01:23:44,900 --> 01:23:48,410
Se fai del male, voi.
739
01:23:48,410 --> 01:23:51,410
La cosa divertente è ... Pietro le chiavi Federov
740
01:23:51,410 --> 01:23:55,160
vale più di Langley Weinstein avevano scrupoli con i miei metodi.
741
01:23:55,160 --> 01:23:57,690
Sono in esecuzione lo spettacolo qui, Peter.
742
01:23:57,690 --> 01:23:59,850
Weinstein torna negli Stati Uniti.
743
01:23:59,850 --> 01:24:04,180
Sembrava sorpreso quando è stata mandata a casa.
744
01:24:04,180 --> 01:24:08,910
Ma, come sorpreso come probabilmente Tú ahora.
745
01:24:08,910 --> 01:24:13,530
Sai, se può essere di consolazione, era il vostro bambino Lucy Mason portato per me.
746
01:24:13,530 --> 01:24:16,430
Ho solo pensato, bene, dovreste essere orgogliosi.
747
01:24:16,430 --> 01:24:20,640
Fare bene, giusto? Abbiamo trovato che il punto debole.
748
01:24:20,640 --> 01:24:23,720
Non era sicuro che aveva uno.
749
01:24:24,050 --> 01:24:25,500
Sì.
750
01:24:25,640 --> 01:24:27,560
Il ragazzo ha fatto bene.
751
01:24:27,560 --> 01:24:36,630
Beh, la fortezza. 08:00. Dove giocare a scacchi. Voi portate Mi Senti, io darò tua figlia.
752
01:24:42,450 --> 01:24:44,390
Lei è un'arma, Mason.
753
01:24:44,490 --> 01:24:48,450
Un buon maledetto. Mi rendo conto che.
754
01:24:49,580 --> 01:24:51,940
Dobbiamo uscire di qui.
755
01:24:51,960 --> 01:24:56,360
Vai alla stazione ferroviaria, il libro tre biglietti sul treno di mezzogiorno a Junik. Il confine non è debole.
756
01:24:56,360 --> 01:24:58,570
- Lui non ti ama, mi ama. - Ci vediamo lì.
757
01:24:58,570 --> 01:25:00,640
Lui non ti ama, mi ama.
758
01:25:00,640 --> 01:25:04,050
- Noi ci saremo! - E se non sei?
759
01:25:06,430 --> 01:25:08,980
Poi credo che tu non fai.
760
01:25:14,040 --> 01:25:16,040
Va sono il "uccidere tutti nosotros.
761
01:25:19,120 --> 01:25:21,400
Come è potuto accadere?
762
01:25:22,150 --> 01:25:24,530
Tu non senti nulla.
763
01:25:24,530 --> 01:25:26,770
Come puoi essere così sicuro?
764
01:25:26,770 --> 01:25:30,440
Un proiettile viaggia a 4000 piedi al secondo.
765
01:25:30,440 --> 01:25:33,620
Quattro volte più veloce della velocità del suono.
766
01:25:33,660 --> 01:25:37,290
L'effetto di velocità è ...
767
01:25:38,160 --> 01:25:40,180
assoluto.
768
01:25:40,660 --> 01:25:43,260
Solo ...
769
01:25:43,810 --> 01:25:46,690
cesserà di esistere.
770
01:25:48,230 --> 01:25:50,100
Basta essere lì.
771
01:25:50,100 --> 01:25:52,080
Per favore.
772
01:26:19,070 --> 01:26:22,900
[Attenzione. Il treno è in ritardo Cacak in un'ora]
773
01:26:29,520 --> 01:26:34,110
Dici a te stesso nessuno potrà "farsi male, almeno nessuno che si cura.
774
01:26:34,550 --> 01:26:37,380
Hai giocato bene, però.
775
01:26:37,410 --> 01:26:39,090
Giusto?
776
01:26:41,570 --> 01:26:45,700
Federov sapere farà quando il presidente dice?
777
01:26:45,700 --> 01:26:50,000
Cambiare il mondo. La Russia si unirà merda NATO.
778
01:26:50,000 --> 01:26:52,210
Perché?
779
01:26:52,210 --> 01:26:57,860
Perché ho la mia mano fino ad ora su per il culo, mi sto muovendo le labbra.
780
01:26:58,850 --> 01:27:00,870
Io possiedo.
781
01:27:01,180 --> 01:27:04,350
Questo è ciò che abbiamo lavorato per tutti questi anni.
782
01:27:04,350 --> 01:27:06,440
Sai che è.
783
01:27:48,000 --> 01:27:50,620
Sì, credo di avere qualcosa per te qui.
784
01:27:51,170 --> 01:27:55,120
Sì. Lei è nella stazione ferroviaria, ho appena comprato tre biglietti Junik con carta di credito.
785
01:27:55,120 --> 01:27:56,630
Lei dovrebbe essere lì.
786
01:27:56,630 --> 01:27:58,270
Grazie.
787
01:27:58,580 --> 01:28:01,510
Pensi che, forse ...
788
01:28:01,510 --> 01:28:04,640
solo forse, avrebbe potuto attraversato la linea con questo.
789
01:28:04,640 --> 01:28:07,740
Molto tempo fa, il mio amico.
790
01:28:08,580 --> 01:28:11,580
Avrete bisogno di una prova di vita, ovviamente.
791
01:28:22,710 --> 01:28:23,860
Ciao.
792
01:28:23,860 --> 01:28:27,830
- Suo Padre. - Papà, sei tu?
793
01:28:27,830 --> 01:28:30,110
Come stai, ragazzo?
794
01:28:30,230 --> 01:28:32,570
Se hai paura.
795
01:28:32,570 --> 01:28:35,930
Everythings Pero Va a ser bien, te lo prometo.
796
01:28:36,030 --> 01:28:39,370
Volevo solo sentire la tua voce.
797
01:28:39,510 --> 01:28:44,440
E dire che ti amo più di ogni altra cosa in questo mondo.
798
01:28:44,440 --> 01:28:47,470
Ti amo, troppo, papà.
799
01:28:47,470 --> 01:28:51,340
Mi dispiace di non essere lì quando avevi bisogno di me.
800
01:28:53,140 --> 01:28:56,790
Buona. Dove si trova Filipova Guarda?
801
01:29:03,120 --> 01:29:05,010
Stazione degli autobus.
802
01:29:05,010 --> 01:29:08,760
Autobot a Novi Sad. Las 09:00.
803
01:29:09,870 --> 01:29:13,640
Autobot a Novi Sad. Las 09:00.
804
01:29:13,640 --> 01:29:15,900
Tráela
805
01:29:16,950 --> 01:29:19,170
Jones, di andare con lui.
806
01:29:22,250 --> 01:29:25,570
Giudicato male il ragazzo, lui è un sopravvissuto.
807
01:29:25,880 --> 01:29:29,270
- In quanto Tú. - No.
808
01:29:36,980 --> 01:29:40,680
Guardate si mettono in, hai la mia parola
809
01:29:40,680 --> 01:29:43,160
Si avrà una figlia.
810
01:29:55,160 --> 01:29:58,300
Sai che cosa abbiamo usato per chiamare, Peter?
811
01:29:58,300 --> 01:30:00,320
L'uomo nel mese di novembre.
812
01:30:00,320 --> 01:30:05,440
Perché dopo che hai passato, niente vissuto.
813
01:30:06,690 --> 01:30:10,390
Credo che alcune cose non cambiano.
814
01:30:43,150 --> 01:30:45,490
- Stazione degli autobus è in quel modo. - Collegamento.
815
01:30:45,490 --> 01:30:47,260
Rallenta.
816
01:30:52,530 --> 01:30:55,390
- Rallenta la macchina merda giù! - Cintura di sicurezza.
817
01:31:03,470 --> 01:31:05,840
Accosta subito!
818
01:31:06,230 --> 01:31:07,700
Muro.
819
01:31:15,680 --> 01:31:18,390
- Mason, siete pronti? - Sì.
820
01:31:18,390 --> 01:31:20,340
Sì, sono pronto.
821
01:33:09,450 --> 01:33:12,900
No una vida americana se perdió
en ese lío de Chechenia...
822
01:33:12,900 --> 01:33:15,090
- Non uno. - Hai ragione.
823
01:33:15,090 --> 01:33:17,370
Questo contro l'Occidente, che Carajo.
824
01:33:17,370 --> 01:33:21,750
A partire da ora, il mondo civilizzato è contro Maledizione Medio Oriente.
825
01:33:21,750 --> 01:33:24,130
Ora che è una lotta che posso capire.
826
01:33:24,130 --> 01:33:26,410
Questa è una battaglia che possiamo vincere.
827
01:33:26,410 --> 01:33:28,480
Non capisci?
828
01:33:28,790 --> 01:33:31,070
- Hanley. - ¿Qué?
829
01:33:31,700 --> 01:33:35,400
- Perché sudorazione? - Perché è cazzo di caldo.
830
01:34:37,030 --> 01:34:40,200
Mi dispiace, sto ancora utilizzando questa stazione.
831
01:34:40,200 --> 01:34:42,050
Grazie.
832
01:35:00,870 --> 01:35:05,170
Dove si trova Lucy? Doveva portarla qui quando hai fatto?
833
01:35:05,170 --> 01:35:06,830
È.
834
01:35:28,030 --> 01:35:31,610
Condanniamo solo un decennio di conflitto!
835
01:35:31,610 --> 01:35:35,440
- Dalla merda! Spero che tu sappia che! - La cosa è ...
836
01:35:35,440 --> 01:35:38,440
Mi piace questo modo.
837
01:35:40,120 --> 01:35:41,590
Grazie.
838
01:35:49,330 --> 01:35:51,010
Papa.
839
01:36:22,790 --> 01:36:24,830
Dove si trova?
840
01:36:25,470 --> 01:36:27,190
Dove si trova?
841
01:36:39,520 --> 01:36:41,900
- Peter! - Ahí è.
842
01:36:46,340 --> 01:36:49,490
Prendiamo il treno, andiamo!
843
01:36:53,070 --> 01:36:56,130
Mi nombre es Mira Filipova.
844
01:36:59,730 --> 01:37:05,640
Quando avevo 15 anni, Arkady Fedorov ha ucciso la mia famiglia.
845
01:37:05,640 --> 01:37:09,320
E me prigioniero per 2 anni.
846
01:37:09,710 --> 01:37:13,220
Sono stato abusato ripetutamente da él.
847
01:37:13,220 --> 01:37:18,980
Durante quel periodo, ho assistito Fedorov cospirò con la CIA, John Hanley
848
01:37:18,980 --> 01:37:25,400
di bombardare un edificio civile. Questo bombardamento fu l'inizio della seconda guerra cecena.
849
01:37:25,400 --> 01:37:31,600
I rifugiati ceceni Revalations, Mira Filipova scosso il mondo politico come prova di una cospirazione
850
01:37:31,600 --> 01:37:37,370
Tra Arkady Fedorov e alto funzionario della CIA classifica Arkady conclusa Federov
851
01:37:37,370 --> 01:37:40,210
candidatura a Presidente della Russia.
852
01:37:41,270 --> 01:37:50,180
Ufficio del Ministro russo ha emesso una negazione di tutto bianco come Arkady Fedorov acusations prendere un congedo dal suo incarico
853
01:37:50,180 --> 01:37:53,040
mentre pesa le sue opzioni politiche.
65383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.