All language subtitles for The.Evil.Dead.1981.1080p.BRrip.x264.GAZ.YIFY.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,107 --> 00:00:27,840 I'm burning! I'm burning! 2 00:00:27,878 --> 00:00:30,870 No! 3 00:00:33,784 --> 00:00:36,582 Thank you. I don't know... 4 00:00:36,620 --> 00:00:38,850 What I would have done... 5 00:00:38,889 --> 00:00:43,212 If I had remained On those hot coals... 6 00:00:43,260 --> 00:00:45,455 Burning my pretty flesh. 7 00:00:45,496 --> 00:00:50,490 You have pretty skin. Give it to us! 8 00:01:04,114 --> 00:01:07,106 You must join us. 9 00:01:16,760 --> 00:01:18,751 Join us! 10 00:01:45,289 --> 00:01:49,282 No, No, No! 11 00:03:52,983 --> 00:03:54,974 Hit her. 12 00:03:56,420 --> 00:03:58,411 Hit her! 13 00:03:58,822 --> 00:04:00,813 Hit it! 14 00:04:05,696 --> 00:04:08,688 Let go! No, No! 15 00:04:09,099 --> 00:04:14,093 You love her! no! 16 00:04:16,106 --> 00:04:19,098 No, You love her! 17 00:04:53,143 --> 00:04:55,134 Scott? 18 00:04:56,847 --> 00:04:58,838 Yeah? 19 00:04:59,283 --> 00:05:01,205 What is it? 20 00:05:01,251 --> 00:05:05,244 What are we gonna do? 21 00:05:06,089 --> 00:05:08,614 We're gonna bury her. 22 00:05:08,659 --> 00:05:12,516 We can't bury shelly. She's a friend of ours. 23 00:05:12,563 --> 00:05:15,555 She's dead. 24 00:05:16,767 --> 00:05:19,759 Shelly's dead. 25 00:05:21,772 --> 00:05:25,765 We gotta bury her now. 26 00:06:22,666 --> 00:06:24,588 Linda's still sleeping. 27 00:06:24,635 --> 00:06:26,193 I think- I'm gettin' out of here. 28 00:06:26,236 --> 00:06:29,330 Scott, We can't take linda Anywhere with her leg like that. 29 00:06:29,373 --> 00:06:31,840 We don't even know If there is any other way back besides the bridge. 30 00:06:31,875 --> 00:06:36,608 Well, Maybe there's a hiking Trail or an old road or some other way around the cliff. 31 00:06:36,647 --> 00:06:41,004 I mean, There's gotta be another way besides the bridge. 32 00:06:41,051 --> 00:06:45,112 Listen to me. Linda cannot walk with her leg like that. 33 00:06:45,155 --> 00:06:47,077 She can't even stand up. 34 00:06:47,124 --> 00:06:50,082 Then we'll leave her here... Until we can send somebody back. 35 00:06:50,127 --> 00:06:54,860 - What, Are you crazy? It's gonna look- - Look, I'm gettin' out! 36 00:06:54,898 --> 00:06:56,729 I don't care what happens To her. 37 00:06:56,767 --> 00:06:59,725 She's your girlfriend. You take care of her. 38 00:06:59,770 --> 00:07:05,766 I'm gettin' the hell Out of here. Right now. 39 00:07:22,826 --> 00:07:26,091 Soon all of you will be like me. 40 00:07:26,129 --> 00:07:29,257 And then we will lock you up In a cellar! 41 00:08:21,384 --> 00:08:24,911 My god, Ash! 42 00:08:24,955 --> 00:08:27,947 My god. Help me. 43 00:08:28,225 --> 00:08:33,015 Yes, Help me. Did you fall, Or what? 44 00:08:39,569 --> 00:08:42,129 Scotty, You're Gonna be okay. 45 00:08:42,172 --> 00:08:47,166 You're gonna be Just fine. You'll see. 46 00:08:55,752 --> 00:08:59,142 Ash. It's not gonna Let us leave. 47 00:08:59,189 --> 00:09:03,182 Cheryl. Cheryl was right. 48 00:09:04,027 --> 00:09:07,360 - We're all gonna die here. - No, We're not gonna die. 49 00:09:07,397 --> 00:09:11,128 We're all gonna die! All of us! 50 00:09:11,168 --> 00:09:12,965 No. We're not gonna die. 51 00:09:13,003 --> 00:09:15,801 We're not gonna die! We're gonna get outta here. 52 00:09:15,839 --> 00:09:17,966 Now listen to me, Scotty. 53 00:09:18,008 --> 00:09:21,239 Is there a way Around the bridge? 54 00:09:21,278 --> 00:09:24,736 Scotty, Listen to me! Please! for god's sake! 55 00:09:24,781 --> 00:09:26,976 Scott! 56 00:09:27,017 --> 00:09:30,009 Come on. Ash. 57 00:09:30,420 --> 00:09:32,911 Ash, I don't Wanna die. 58 00:09:32,956 --> 00:09:34,981 You're not gonna leave me, Are you, Ash? are you? 59 00:09:35,025 --> 00:09:39,780 I don't wanna die. You're not gonna leave me here, Are you? 60 00:09:39,830 --> 00:09:43,823 Are you, Ash? 61 00:09:44,334 --> 00:09:47,428 Scotty, Now come on! Listen to me, For god's sake! 62 00:09:47,470 --> 00:09:50,701 Is there a way around the bridge? 63 00:09:50,740 --> 00:09:54,699 There's a way. The trail. 64 00:09:54,744 --> 00:09:57,736 But the trees, Ash. 65 00:09:57,948 --> 00:10:00,280 They know. 66 00:10:00,317 --> 00:10:03,047 Don't you see, Ash? They're alive! 67 00:10:14,698 --> 00:10:18,031 Shut up! Shut up, Linda! 68 00:10:21,571 --> 00:10:23,459 Shut up! 69 00:10:39,823 --> 00:10:42,986 Kill her. Kill her! 70 00:10:43,026 --> 00:10:48,020 Kill her if you can, Lover boy. 71 00:10:54,371 --> 00:10:58,364 God forgive me, Linda. 72 00:11:21,231 --> 00:11:23,995 Oh, Ash. Help me, Please! 73 00:11:28,905 --> 00:11:32,830 Ash, Help me. Please. 74 00:11:32,876 --> 00:11:38,109 Oh, Ash, Please don't Let them take me away again. 75 00:11:38,148 --> 00:11:40,412 Please, Please. No, I won't. 76 00:11:40,450 --> 00:11:42,281 I won't. I promise. 77 00:11:42,319 --> 00:11:46,244 Ashly. Ashly, Help me. 78 00:11:46,289 --> 00:11:48,712 Let me outta here. 79 00:11:48,758 --> 00:11:52,114 Ashly? ash, Help me. 80 00:11:52,162 --> 00:11:55,518 Let me outta here. I'm all right now. 81 00:11:55,565 --> 00:12:01,356 I'm all right now, Ashly. I'm all right. 82 00:12:01,404 --> 00:12:06,398 Unlock this chain And let me out. 83 00:12:12,315 --> 00:12:14,306 Cheryl? 84 00:12:47,417 --> 00:12:49,408 Cheryl? 85 00:12:54,391 --> 00:12:56,858 I'm all right now, Ashly! 86 00:12:56,893 --> 00:13:00,784 Come, Unlock the chain And let me out! 87 00:13:00,830 --> 00:13:02,991 I'm all right now! 88 00:13:03,033 --> 00:13:05,365 It's your sister, Cheryl! 89 00:13:12,242 --> 00:13:14,130 Oh, You bastards! 90 00:13:14,177 --> 00:13:16,805 Why are you torturing me Like this? 91 00:13:16,846 --> 00:13:18,837 Why? 92 00:13:27,757 --> 00:13:29,019 Shut up. 93 00:13:29,059 --> 00:13:34,928 We're gonna get you. 94 00:13:34,964 --> 00:13:37,558 Not another peep. 95 00:13:37,600 --> 00:13:41,161 Time to go to sleep. 96 00:13:41,204 --> 00:13:45,197 We're- 97 00:13:49,312 --> 00:13:53,043 It's useless, Useless! 98 00:13:53,083 --> 00:13:59,340 In time we'll come for him, Then we'll come for you! 99 00:14:23,146 --> 00:14:26,138 Here. Here. 100 00:14:26,716 --> 00:14:29,571 Now, The sun will be up In an hour or so, 101 00:14:29,619 --> 00:14:32,452 And we can all Get outta here together. 102 00:14:32,489 --> 00:14:36,482 You, Me... Linda, Shelly. 103 00:14:37,427 --> 00:14:41,420 No. No. Not shelly, She- 104 00:14:44,134 --> 00:14:46,932 We'll all be goin' home Together. 105 00:14:46,970 --> 00:14:50,201 Wouldn't you like To be goin' home? 106 00:14:50,240 --> 00:14:55,234 Bet you'd like that, Wouldn't you? 107 00:14:56,980 --> 00:15:00,973 Scott? 108 00:16:02,579 --> 00:16:04,968 Join us! 109 00:16:05,014 --> 00:16:09,007 Join us! 110 00:18:31,661 --> 00:18:35,654 Oh, Linda. 111 00:22:45,982 --> 00:22:48,974 Come to me. 112 00:24:53,642 --> 00:24:55,906 Help, Ashly. Ashly! 113 00:24:55,945 --> 00:24:58,937 The door! 114 00:25:21,070 --> 00:25:24,062 The back door. 115 00:25:30,112 --> 00:25:35,778 Shells. Where did I see That box of shells? 116 00:27:11,981 --> 00:27:16,873 We're gonna get you. We're gonna get you. 117 00:27:16,919 --> 00:27:20,446 Shut up, Linda! we're all gonna die. 118 00:27:20,489 --> 00:27:21,956 Shut up! All of us! 119 00:27:21,991 --> 00:27:23,481 Shut up! how sweet of you. 120 00:27:23,525 --> 00:27:29,486 God forgive me, Linda. ... For the act of bodily dismemberment. 121 00:27:29,531 --> 00:27:32,261 hit her! I really love it. 122 00:27:32,301 --> 00:27:39,298 I'm never taking it off. Hit it! 123 00:30:40,789 --> 00:30:42,654 No! 124 00:31:23,232 --> 00:31:29,228 Come on, Why are you Torturing me like this? 125 00:31:40,949 --> 00:31:45,943 Nothing, Man. 126 00:32:14,149 --> 00:32:16,140 Linda. 127 00:32:32,901 --> 00:32:36,894 Join us! join us! 128 00:36:14,656 --> 00:36:16,647 No. 129 00:37:45,614 --> 00:37:49,607 No, No, No! 130 00:38:04,432 --> 00:38:08,425 Join us. 131 00:38:09,237 --> 00:38:11,228 Join us. 132 00:38:13,642 --> 00:38:17,635 Join us.8648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.