Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,393 --> 00:01:05,565
L'ULTIME SOUPER
2
00:03:20,325 --> 00:03:24,746
Rangez �a dans le dossier 'Histoires dingues',
mes amis.
3
00:03:27,165 --> 00:03:30,460
Il semble que l'Organisation
Nationale des Femmes,
4
00:03:30,543 --> 00:03:35,131
l'ONF, � savoir
ce rassemblement de lesbiennes,
5
00:03:35,215 --> 00:03:39,969
ait de nouveau choisi d'attaquer votre serviteur.
6
00:03:40,679 --> 00:03:43,640
Ces f�ministes enrag�es...
7
00:03:43,723 --> 00:03:48,603
je dis 'f�ministes enrag�es',
ce qui est un pl�onasme.
8
00:03:50,563 --> 00:03:53,483
- On devrait l'aider.
- Vas-y.
9
00:03:53,566 --> 00:03:56,736
- T'as qu'� l'aider.
- Vas-y, toi.
10
00:03:56,820 --> 00:04:00,824
- Et ta s�ur ?
- C'est une r�ponse, �a ?
11
00:04:00,907 --> 00:04:03,868
Tu ne l'aides pas, et nous non plus.
12
00:04:03,952 --> 00:04:07,580
On va grignoter en attendant Pete et son acolyte.
13
00:04:07,664 --> 00:04:10,375
J'ai manqu� de tomates pour la sauce,
14
00:04:10,458 --> 00:04:12,252
- d�sol�e.
- Pas grave.
15
00:04:12,460 --> 00:04:15,505
Ce pays a besoin de quelqu'un
16
00:04:15,588 --> 00:04:17,924
qui tienne t�te aux lib�raux.
17
00:04:18,007 --> 00:04:23,221
Nous devons revenir
aux glorieuses ann�es Reagan-Bush.
18
00:04:23,680 --> 00:04:26,391
P�riode de croissance in�gal�e.
19
00:04:26,474 --> 00:04:27,767
On veut Norman !
20
00:04:27,851 --> 00:04:31,229
Tout doux, les amis, �a pourrait arriver.
21
00:04:31,771 --> 00:04:34,983
Je t'en prie... vire-moi ce cr�tin.
22
00:04:35,066 --> 00:04:36,192
Qui, Norman ?
23
00:04:36,276 --> 00:04:38,653
- C'est un d�bile.
- Ch�rie, c'est un g�nie !
24
00:04:38,945 --> 00:04:42,949
Ce type est capable de faire feu de tout bois.
25
00:04:43,033 --> 00:04:45,785
ll ment mieux que n'importe qui.
26
00:04:45,869 --> 00:04:48,329
'Toujours surveiller l'ennemi.'
27
00:04:48,413 --> 00:04:53,293
Un orage gronde, mes amis,
quelqu'un se doit de l'arr�ter.
28
00:04:53,877 --> 00:04:55,837
C'est ma t�l�.
29
00:04:58,048 --> 00:05:00,425
Tu es vraiment pu�rile.
30
00:05:02,344 --> 00:05:06,890
- Pete vient avec qui ?
- Jenny Tyler.
31
00:05:06,973 --> 00:05:08,266
Pas dr�le.
32
00:05:08,350 --> 00:05:12,562
- Si, c'est la kidnapp�e.
- C'est tr�s dr�le, mais de mauvais go�t.
33
00:05:13,438 --> 00:05:14,689
Les voil�.
34
00:05:18,026 --> 00:05:20,820
C'est moi ou il y a quelqu'un
qui baise pas assez ici ?
35
00:05:20,904 --> 00:05:21,946
Oui, moi.
36
00:05:22,030 --> 00:05:23,865
- Je suis libre.
- Dis-lui !
37
00:05:28,328 --> 00:05:29,371
Alors ?
38
00:05:29,454 --> 00:05:32,916
Cindy fait la tronche et ma Benz est en rade.
39
00:05:32,999 --> 00:05:35,210
- T'as pas d'invit� ?
- Pas exactement.
40
00:05:35,543 --> 00:05:39,547
Zack ? Zack, voici Marc.
41
00:05:41,257 --> 00:05:44,886
Zack m'a pris dans son pick-up.
Elle a quoi ma Mercedes ?
42
00:05:44,969 --> 00:05:46,346
Collecteur cuit.
43
00:05:46,429 --> 00:05:47,597
Tu d�connes ?
44
00:05:47,680 --> 00:05:50,725
Pr�te-moi du fric, tu veux ?
45
00:05:50,809 --> 00:05:52,769
Combien ?
46
00:05:53,603 --> 00:05:55,855
Merci, Zack.
47
00:05:56,106 --> 00:05:59,818
C'est pas dans mes habitudes.
A un de ces quatre.
48
00:05:59,901 --> 00:06:02,487
Non, attends. Reste pour d�ner.
49
00:06:02,570 --> 00:06:06,157
Notre invit� nous a fait faux bond
et il tombe des cordes.
50
00:06:06,241 --> 00:06:09,869
- Je veux pas d�ranger.
- C'est le d�luge
51
00:06:09,953 --> 00:06:12,664
- et tu nous as aid�s.
- Allez, d'accord ?
52
00:06:12,747 --> 00:06:14,416
ll y a quoi ?
53
00:06:14,499 --> 00:06:15,792
Des lasagnes.
54
00:06:18,503 --> 00:06:20,130
�a me va.
55
00:07:07,761 --> 00:07:10,138
- Change de voiture.
- J'aime la mienne.
56
00:07:10,221 --> 00:07:13,183
Tes parents n'ont qu'� t'en refiler une.
57
00:07:13,266 --> 00:07:15,060
Faudrait qu'elle soit neuve.
58
00:07:15,143 --> 00:07:17,771
Twitchy te cherchait, aujourd'hui.
59
00:07:17,854 --> 00:07:18,897
Comme un fou.
60
00:07:20,190 --> 00:07:22,901
ll �tait l�, avec son �norme cul.
61
00:07:23,109 --> 00:07:24,903
ll me cherchait ?
62
00:07:24,986 --> 00:07:29,324
Excusez-moi,
vous n'oubliez pas quelque chose ?
63
00:07:29,407 --> 00:07:32,827
On mange la salade apr�s, � l'europ�enne.
64
00:07:32,911 --> 00:07:35,580
- Non, les gr�ces.
- On ne les dit pas.
65
00:07:35,664 --> 00:07:40,627
Vous ne remerciez personne
pour cette bonne nourriture ?
66
00:08:01,898 --> 00:08:04,150
Tu nous as pistonn�s ?
67
00:08:04,234 --> 00:08:06,945
J'en ai touch� un mot, mais ll n'a pas entendu.
68
00:08:09,948 --> 00:08:12,617
Tu vis dans le coin ?
69
00:08:13,243 --> 00:08:15,870
Quelle importance ?
70
00:08:16,579 --> 00:08:20,417
C'�tait histoire de parler. Chaque dimanche,
71
00:08:20,500 --> 00:08:24,045
on a un invit� avec qui on discute.
72
00:08:25,255 --> 00:08:26,923
Vous parlez de quoi ?
73
00:08:27,298 --> 00:08:30,260
De tout, la vie, le quotidien,
74
00:08:30,343 --> 00:08:32,595
- l'environnement.
- La loi.
75
00:08:33,096 --> 00:08:37,642
Je ne vis pas par ici. Je conduis un camion.
76
00:08:37,726 --> 00:08:42,355
Zack m'a dit, en m'accompagnant ici,
qu'il avait travers�
77
00:08:42,439 --> 00:08:45,608
les 48 Etats, les uns apr�s les autres.
78
00:08:45,692 --> 00:08:46,943
Fascinant...
79
00:08:47,110 --> 00:08:51,406
Vous �tes tous �tudiants � l'universit� ?
80
00:08:51,573 --> 00:08:54,075
- On est tous licenci�s.
- Quoi ?
81
00:08:54,242 --> 00:08:58,621
On a eu nos diverses licences
et on va vers la maitrise.
82
00:08:59,873 --> 00:09:01,875
Je serai maitre peintre.
83
00:09:01,958 --> 00:09:04,294
- Maitre avocat.
- Maitre queue.
84
00:09:06,254 --> 00:09:08,381
Maitre tout court.
85
00:09:12,469 --> 00:09:14,596
Je fais dans le social.
86
00:09:15,096 --> 00:09:19,309
Jude poursuit des �tudes...
En quoi, cette semaine ?
87
00:09:19,392 --> 00:09:21,644
Psychologie. Merci.
88
00:09:23,563 --> 00:09:25,648
C'est toi qui peins ?
89
00:09:26,733 --> 00:09:28,902
ll veut voyager dans le temps.
90
00:09:29,444 --> 00:09:31,029
Dans le temps ?
91
00:09:31,488 --> 00:09:34,115
Oui, pour modifier l'Histoire.
92
00:09:34,199 --> 00:09:39,579
lmagine un Conf�d�r� virtuel
ou Eisenhower en fille.
93
00:09:41,164 --> 00:09:42,874
Tu fais quoi d�j� ?
94
00:09:42,999 --> 00:09:46,878
Tu sais pas ? Basketteur professionnel.
95
00:09:48,671 --> 00:09:51,132
Vous vous foutez de moi ?
96
00:09:52,342 --> 00:09:56,846
Je passe mon doctorat en sciences-po.
Je serai docteur.
97
00:09:58,848 --> 00:10:00,809
Tu as toujours �t� camionneur ?
98
00:10:00,892 --> 00:10:04,437
J'�tais dans les Marines.
99
00:10:05,563 --> 00:10:07,232
J'ai fait la guerre.
100
00:10:07,857 --> 00:10:10,402
La guerre ? Quelle guerre ?
101
00:10:11,319 --> 00:10:12,612
Temp�te du d�sert.
102
00:10:12,987 --> 00:10:14,614
C'�tait une guerre ?
103
00:10:15,031 --> 00:10:18,326
Pas une campagne de pub des R�publicains ?
104
00:10:19,953 --> 00:10:22,330
Le patriotisme te d�range ?
105
00:10:22,414 --> 00:10:24,165
En tant que concept ? Non.
106
00:10:24,666 --> 00:10:28,253
J'aime mon pays et je combattrai ses d�tracteurs.
107
00:10:28,336 --> 00:10:30,922
'Qui �tait Joey Gerbils, 1933 ?'
108
00:10:31,423 --> 00:10:35,135
Les Allemands n'�taient pas patriotes.
109
00:10:35,218 --> 00:10:37,971
Ce fut une vague nationaliste hyst�rique.
110
00:10:38,054 --> 00:10:40,849
Le patriotisme m�ne au nationalisme.
111
00:10:40,932 --> 00:10:45,478
Qui a �dict� la r�gle du batteur de base-ball ?
112
00:10:45,562 --> 00:10:47,522
L'American League.
113
00:10:47,605 --> 00:10:49,566
Hitler avait raison.
114
00:10:51,693 --> 00:10:53,069
Pardon ?
115
00:10:53,361 --> 00:10:56,197
Voil� une affirmation �tonnante, Zack.
116
00:10:56,239 --> 00:10:58,366
Je ne dis pas pour le massacre des Juifs.
117
00:10:58,450 --> 00:11:02,912
S'il a vraiment eu lieu. On n'a pas de preuves.
118
00:11:03,371 --> 00:11:05,623
ll a tu� 6 millions de Juifs.
119
00:11:05,790 --> 00:11:08,251
Et des Tziganes et des Catholiques.
120
00:11:08,418 --> 00:11:10,128
Des chiffres...
121
00:11:10,462 --> 00:11:12,922
Rien ne le prouve. C'est marrant,
122
00:11:13,256 --> 00:11:16,926
quand il s'agit d'acheter,
les Juifs baissent les chiffres,
123
00:11:17,010 --> 00:11:20,513
ils marchandent � mort,
124
00:11:20,597 --> 00:11:23,850
mais pour la 2e Guerre, les chiffres grimpent.
125
00:11:23,933 --> 00:11:27,270
On commence par 6 millions, puis on passe � 7...
126
00:11:27,687 --> 00:11:30,857
- Changeons de sujet.
- Tu aimes les lasagnes ?
127
00:11:30,940 --> 00:11:33,443
Non, moi je veux savoir.
128
00:11:33,526 --> 00:11:36,696
Dis-moi, dans ta grande sagesse limit�e,
129
00:11:37,322 --> 00:11:40,575
en quoi Hitler avait raison.
130
00:11:42,077 --> 00:11:44,746
Eh bien, chacun sait, - sans offenser personne -
131
00:11:44,829 --> 00:11:47,707
que les Juifs volaient les Allemands.
132
00:11:47,791 --> 00:11:48,958
Tu crois ?
133
00:11:49,042 --> 00:11:51,002
Oui, c'est un fait.
134
00:11:51,419 --> 00:11:55,256
- Primo, ils �taient allemands.
- Arr�te, tu n'y es pas.
135
00:11:55,340 --> 00:11:59,886
Les Juifs sont pas comme �a.
lls sont juifs avant tout.
136
00:12:01,137 --> 00:12:03,014
C'est pour �a que tout le monde les hait.
137
00:12:03,098 --> 00:12:05,308
Pas tout le monde.
138
00:12:05,392 --> 00:12:07,894
Tu penses aux gens civilis�s.
139
00:12:09,396 --> 00:12:12,774
Marc, tu es juif, non ?
140
00:12:13,191 --> 00:12:15,235
Exact.
141
00:12:15,985 --> 00:12:20,907
Si on entrait en guerre contre lsra�l,
pour qui te battrais-tu ?
142
00:12:21,574 --> 00:12:25,412
Je serais du c�t� du plus offrant.
143
00:12:26,413 --> 00:12:29,833
Et toi, Luke ? Si on attaquait l'Afrique...
144
00:12:29,916 --> 00:12:31,584
C'est un continent.
145
00:12:31,668 --> 00:12:34,796
Je sais. Pour qui te battrais-tu ?
146
00:12:34,921 --> 00:12:40,552
Si on attaquait un de ces mar�cages
de Louisiane dont tu sors ?
147
00:12:40,927 --> 00:12:42,595
�a te va ?
148
00:12:42,679 --> 00:12:46,182
C'est pas poli d'insulter les gens.
149
00:12:46,307 --> 00:12:50,145
�a a toujours �t� le probl�me
avec les gens de couleur,
150
00:12:50,228 --> 00:12:51,855
ils perdent les p�dales.
151
00:12:57,277 --> 00:12:58,361
Pardon ?
152
00:12:59,696 --> 00:13:02,115
Mon grand-p�re disait que s'il avait su,
153
00:13:02,198 --> 00:13:06,578
il aurait ramass� le coton tout seul.
154
00:13:06,953 --> 00:13:08,455
Je suis vraiment l� ?
155
00:13:12,250 --> 00:13:15,086
- Si on mangeait ?
- O.K. pour moi.
156
00:13:15,170 --> 00:13:16,713
Je r�ve !
157
00:13:17,839 --> 00:13:23,261
Des �tudiants licenci�s...
Vous ne connaissez rien � rien.
158
00:13:23,386 --> 00:13:26,556
Tu es s�rement plus malin que nous.
159
00:13:27,515 --> 00:13:32,354
Vous savez ce que vous �tes ?
Des lib�raux � la con.
160
00:13:32,437 --> 00:13:36,149
- Et toi ? Un nazi ?
- Ou c'est trop � gauche ?
161
00:13:38,318 --> 00:13:41,279
Vous vous prenez pour des petits g�nies, hein ?
162
00:13:42,280 --> 00:13:47,202
Vous ne faites que geindre et vous lamenter.
163
00:13:47,911 --> 00:13:51,664
Mais s'il y a une guerre, vous vous battez ?
Non, vous manifestez.
164
00:13:51,748 --> 00:13:55,210
- �a peut �tre efficace.
- C'est pour les gonzesses.
165
00:13:55,293 --> 00:14:01,174
Mets-toi en premi�re ligne
avant d'oser me parler d'efficacit�.
166
00:14:02,842 --> 00:14:05,679
Vous, les gauchistes, vous me faites gerber.
167
00:14:08,473 --> 00:14:10,642
Vous prenez jamais une position
168
00:14:11,351 --> 00:14:14,354
- pour laquelle vous seriez...
- Pr�ts � mourir ?
169
00:14:15,230 --> 00:14:20,318
Non, mourir c'est facile.
La mort n'a rien d'h�ro�que.
170
00:14:21,486 --> 00:14:24,739
Mais �tre pr�t � tuer pour d�fendre une position,
171
00:14:24,823 --> 00:14:27,784
�a c'est quelque chose. Quelque chose de fort.
172
00:14:29,619 --> 00:14:33,289
Tu ferais mieux de t'en aller.
173
00:14:33,373 --> 00:14:35,875
Je vais pas tarder, t'inqui�te.
174
00:14:36,084 --> 00:14:40,255
Un de ces quatre,
vous apprendrez qu'on est dans le vrai.
175
00:14:41,172 --> 00:14:44,592
Nous, ceux qui bossent, ceux qui comptent.
176
00:14:45,051 --> 00:14:49,055
On se bat, on bosse, on meurt,
et vous, vous tchatchez.
177
00:14:49,681 --> 00:14:53,810
Etudiants... On se passe bien de vous,
178
00:14:54,894 --> 00:14:57,147
vous sauriez m�me pas quoi faire.
179
00:14:57,230 --> 00:14:58,481
Probable.
180
00:14:58,857 --> 00:15:00,650
T'es dingue, Zack !
181
00:15:00,734 --> 00:15:04,529
Craignez rien, c'est juste une petite exp�rience.
182
00:15:04,612 --> 00:15:07,949
- �a va, on a compris.
- Je vous emmerde.
183
00:15:08,033 --> 00:15:10,827
Je me suis battu, j'ai tu� pour mon pays,
184
00:15:10,910 --> 00:15:14,789
pendant que vous rigoliez
en attendant qu'on se plante.
185
00:15:14,873 --> 00:15:17,333
- Arr�te !
- Du calme, Zack.
186
00:15:17,417 --> 00:15:21,087
Je vous emmerde !
Regardez votre pote. ll les a � z�ro.
187
00:15:21,504 --> 00:15:24,341
Tu sais, yeux bleus,
188
00:15:24,424 --> 00:15:28,636
je vais te tuer. Oui, je vais te tuer,
189
00:15:28,970 --> 00:15:32,140
puis je vais violer ta copine avant de la tuer.
190
00:15:32,223 --> 00:15:35,894
Tu comptes faire quoi ? Marchander avec moi ?
191
00:15:48,323 --> 00:15:51,034
Refilez-lui une paire de couilles !
192
00:15:55,914 --> 00:15:59,376
�a te la coupe, hein ? Toi, le h�ros !
193
00:15:59,542 --> 00:16:02,003
Tu crois pouvoir
194
00:16:02,087 --> 00:16:07,717
menacer des femmes impun�ment ?
La guerre... contre un pays du tiers-monde !
195
00:16:07,926 --> 00:16:11,679
En balan�ant des bombes � tout va !
196
00:16:12,472 --> 00:16:16,810
Dis, la terreur, tu t'es entrain� sur une Nintendo ?
197
00:16:18,436 --> 00:16:23,066
Je parie que tu n'es m�me pas
descendu du bateau, connard !
198
00:16:24,609 --> 00:16:26,611
T'as fini, gosse de riches ?
199
00:16:34,953 --> 00:16:36,329
T'as les mains douces.
200
00:16:36,413 --> 00:16:38,581
Tu lui fais mal !
201
00:16:40,000 --> 00:16:43,253
C'est un dur, il peut endurer �a.
202
00:16:45,839 --> 00:16:47,632
Je voulais pas te casser...
203
00:17:16,953 --> 00:17:19,539
- ll est vraiment mort ?
- Tout � fait mort.
204
00:17:19,622 --> 00:17:23,585
- Un couteau dans le dos, c'est radical !
- Mon Dieu ! Mon Dieu !
205
00:17:23,668 --> 00:17:27,046
- Te voil� croyante !
- Ta gueule ! Regardez ce sang !
206
00:17:27,130 --> 00:17:30,050
- C'�tait de la l�gitime d�fense.
- ll ne te faisait rien !
207
00:17:30,133 --> 00:17:34,095
- Mon bras, bordel ! ll l'a cass� !
- Je suis complice ?
208
00:17:34,179 --> 00:17:36,264
Ressaisissons-nous.
209
00:17:36,348 --> 00:17:38,391
ll est un peu tard, non ?
210
00:17:38,475 --> 00:17:41,061
Fallait bien faire quelque chose.
211
00:17:41,144 --> 00:17:44,314
- ll m'a p�t� le bras !
- ll lui a p�t� le bras.
212
00:17:44,397 --> 00:17:45,899
C'�tait un facho de merde.
213
00:17:46,024 --> 00:17:49,194
- C'�tait pas une raison.
- Une excellente raison.
214
00:17:49,277 --> 00:17:52,489
- Je suis un assassin ?
- La police comprendra.
215
00:17:52,572 --> 00:17:56,284
T'as raison.
Un �tudiant qui tue un h�ros militaire,
216
00:17:56,368 --> 00:17:58,203
tu t'en tireras avec un p.-v.
217
00:17:58,286 --> 00:18:00,872
Tu n'as qu'� plaider la folie.
218
00:18:00,955 --> 00:18:03,792
Van Gogh a peint dans un asile.
219
00:18:03,875 --> 00:18:06,294
- Merci.
- Je peux pas le croire.
220
00:18:06,378 --> 00:18:09,756
ll est mort, il ne se rel�vera plus,
221
00:18:09,839 --> 00:18:13,301
et tu ne penses qu'� la carri�re de Marc !
222
00:18:13,385 --> 00:18:17,889
On peut parler de celle de Zack,
mais elle est compromise.
223
00:18:19,265 --> 00:18:20,600
Oh, mon Dieu !
224
00:18:20,683 --> 00:18:23,937
Calme-toi, Paulie. Donnez-lui � boire.
225
00:18:24,187 --> 00:18:25,814
A boire !
226
00:18:27,399 --> 00:18:30,568
Je ne me calmerai pas. Ni moi, ni personne !
227
00:18:31,403 --> 00:18:33,488
Vous avez l'air de trouver �a normal.
228
00:18:33,571 --> 00:18:37,367
On invite un type,
on est en d�saccord, alors on le tue ?
229
00:18:37,450 --> 00:18:40,245
ll �tait arm�, il t'a menac�e de viol.
230
00:18:40,328 --> 00:18:44,249
On est un peu secou�s.
Chacun r�agit � sa fa�on.
231
00:18:44,332 --> 00:18:45,708
Tout � fait vrai.
232
00:18:45,834 --> 00:18:48,795
Enterrons-le et mangeons le dessert.
233
00:18:49,462 --> 00:18:51,256
C'est affreux !
234
00:18:51,548 --> 00:18:54,676
Pas tant que �a. On tue chaque jour.
235
00:18:54,759 --> 00:18:57,220
Des gens bien plus chouettes que Zack.
236
00:18:57,303 --> 00:18:59,931
Plains plut�t l'un de ces pauvres types.
237
00:19:00,015 --> 00:19:02,851
Pourquoi avait-il un couteau de chasse ?
238
00:19:02,934 --> 00:19:04,019
C'�tait un chasseur.
239
00:19:04,102 --> 00:19:06,438
On devrait pas se balader avec �a.
240
00:19:06,521 --> 00:19:09,858
Ce n'est pas ill�gal.
241
00:19:09,941 --> 00:19:11,818
�a devrait l'�tre.
242
00:19:11,901 --> 00:19:15,572
ll est ill�gal de poignarder quelqu'un,
surtout dans le dos !
243
00:19:15,655 --> 00:19:19,200
- Donne-lui ta carte.
- On doit pr�venir la police.
244
00:19:19,284 --> 00:19:21,828
Je ne veux pas �tre complice.
245
00:19:21,911 --> 00:19:26,333
J'admire ta fa�on
de toujours mettre tes sentiments en avant.
246
00:19:26,416 --> 00:19:28,960
Moi ? C'est toi qui veux l'envoyer chez les flics.
247
00:19:29,044 --> 00:19:32,005
Disons-leur la v�rit�.
248
00:19:32,088 --> 00:19:35,216
Marc �tait so�l et l'a poignard�.
249
00:19:35,300 --> 00:19:37,761
Au pire, ce sera un homicide involontaire.
250
00:19:37,844 --> 00:19:41,514
- Je n'�tais pas so�l. J'ai fum�.
- Dis-leur �a.
251
00:19:41,598 --> 00:19:45,143
Soyons s�rieux, c'�tait un accident.
lls comprendront.
252
00:19:45,226 --> 00:19:48,855
Je vois �a d'ici :
'On d�nait, il nous a contrari�s,
253
00:19:48,938 --> 00:19:51,066
'alors Marc l'a poignard� dans le dos.
254
00:19:51,149 --> 00:19:53,401
'�a vous pose un probl�me ?' Allons !
255
00:19:53,485 --> 00:19:54,736
Saloperie !
256
00:19:55,320 --> 00:19:59,282
Entendu. Faut-il que j'enfile un manteau ?
257
00:19:59,366 --> 00:20:01,534
- Je t'accompagne.
- Minute...
258
00:20:01,618 --> 00:20:03,995
- Arr�tez !
- La police est une option.
259
00:20:04,079 --> 00:20:06,498
- C'est la seule.
- ll y en a une autre.
260
00:20:06,581 --> 00:20:09,000
Emmenez-moi � l'h�pital !
261
00:20:10,668 --> 00:20:11,961
Ecoutez-moi.
262
00:20:15,340 --> 00:20:17,342
Si on oubliait tout �a ?
263
00:20:17,676 --> 00:20:18,843
Tu plaisantes ?
264
00:20:18,927 --> 00:20:23,848
Ecoutez. On l'enterre dans le jardin et voil�.
265
00:20:23,932 --> 00:20:27,727
- Des gens disparaissent tous les jours.
- Surtout dans l'lowa.
266
00:20:27,811 --> 00:20:30,522
On l'a sauv� d'un rapt extraterrestre.
267
00:20:30,980 --> 00:20:35,902
On ne signale rien, on n'en parle pas,
on oublie tout simplement.
268
00:20:35,985 --> 00:20:38,863
On n'oublie pas.
269
00:20:38,947 --> 00:20:42,909
Non ? Tu veux aller en cabane pour un facho ?
270
00:20:43,034 --> 00:20:44,369
ll est mort, Luke !
271
00:20:44,452 --> 00:20:48,498
Justement. On ne peut rien y faire.
272
00:20:48,581 --> 00:20:51,710
Luke a raison, et c'�tait un accident.
273
00:20:51,793 --> 00:20:56,965
Si on oublie tout �a,
nos vies reprendront leur cours.
274
00:20:57,882 --> 00:21:01,302
Sinon, rien ne sera plus pareil.
275
00:21:01,469 --> 00:21:03,805
�a ne sera plus jamais pareil.
276
00:21:04,055 --> 00:21:07,183
Vous �tes au courant, pour mon bras ?
277
00:21:09,019 --> 00:21:12,063
- O� est le pick-up de Zack ?
- Devant la maison.
278
00:21:12,147 --> 00:21:17,235
Voil� ce qu'on va faire.
Paulie, Jude, emmenez Pete � l'hosto.
279
00:21:19,821 --> 00:21:22,365
Marc...
280
00:21:22,782 --> 00:21:23,867
Quoi ?
281
00:21:23,950 --> 00:21:25,952
Tu vas m'aider � l'enterrer.
282
00:21:26,036 --> 00:21:28,538
Ensuite j'emm�nerai le pick-up ailleurs.
283
00:21:34,127 --> 00:21:37,797
Tu me suivras avec ta voiture et tu me ram�neras.
284
00:21:39,132 --> 00:21:41,968
On fait comme si rien ne s'�tait pass� ?
285
00:21:42,052 --> 00:21:43,887
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
286
00:21:45,221 --> 00:21:46,264
Parfaitement.
287
00:21:48,892 --> 00:21:50,143
Seigneur...
288
00:21:50,560 --> 00:21:53,146
C'est le num�ro de la Mercedes d'hier soir ?
289
00:21:54,147 --> 00:21:56,441
- Oui.
- C'est important ?
290
00:21:56,524 --> 00:22:00,153
Probablement pas. Qu'est-ce que tu as l� ?
291
00:22:00,236 --> 00:22:01,905
Des tuyaux sur le kidnapping.
292
00:22:03,740 --> 00:22:07,535
Tu passes � la t�l� et tu te retrouves
293
00:22:07,619 --> 00:22:09,788
avec 3 demandes en mariage.
294
00:22:22,968 --> 00:22:24,803
tomates
295
00:23:19,274 --> 00:23:20,400
Rien dans le 'Times'.
296
00:23:20,483 --> 00:23:23,403
Tu as v�rifi� dans 'USA Today' ?
297
00:23:23,486 --> 00:23:27,407
- Te monte pas la t�te !
- Je te parle pas de la une...
298
00:23:28,199 --> 00:23:30,076
Sacr�e �quipe les Hawkeyes, hein ?
299
00:23:31,703 --> 00:23:35,623
Je te parle des br�ves en derni�re page.
300
00:23:35,749 --> 00:23:36,958
Lis.
301
00:23:40,295 --> 00:23:44,591
'lowa, Ames. Le conseil municipal approuve
302
00:23:44,674 --> 00:23:48,178
'l'augmentation de 30 %
du budget de 2 millions de $.'
303
00:23:48,678 --> 00:23:50,597
On peut respirer.
304
00:23:50,680 --> 00:23:54,768
Vire-moi ces lunettes et ce bonnet � la con.
305
00:23:59,898 --> 00:24:02,567
T'as un probl�me ?
306
00:24:07,280 --> 00:24:09,866
Faudrait l'inviter � d�ner.
307
00:24:12,869 --> 00:24:13,036
Une supposition...
308
00:24:13,036 --> 00:24:14,371
Une supposition...
309
00:24:14,454 --> 00:24:16,956
Si c'est encore
310
00:24:17,040 --> 00:24:19,709
une de tes suppositions d�biles, je hurle.
311
00:24:19,793 --> 00:24:21,378
Ecoute �a :
312
00:24:22,379 --> 00:24:24,422
vous venez de remonter le temps.
313
00:24:31,179 --> 00:24:35,266
On est en 1909, en Autriche.
314
00:24:35,350 --> 00:24:39,062
Vous buvez un schnaps
avec un �tranger dans un bar.
315
00:24:39,145 --> 00:24:43,358
Etudiant aux beaux-arts.
ll a un testicule et s'appelle Adolf.
316
00:24:44,109 --> 00:24:47,320
Adolf n'a encore rien fait de mal.
317
00:24:47,404 --> 00:24:50,240
ll n'est pas hargneux et n'a commis aucun crime.
318
00:24:50,323 --> 00:24:53,535
ll ne va pas � des d�ners avec un couteau.
319
00:24:53,618 --> 00:24:56,329
ll n'a pas d�clench� la guerre.
320
00:24:56,538 --> 00:24:58,248
O� veux-tu en venir ?
321
00:24:59,958 --> 00:25:01,793
Le tueriez-vous ?
322
00:25:02,585 --> 00:25:07,090
L'empoisonneriez-vous
pour sauver des millions d'innocents ?
323
00:25:07,173 --> 00:25:09,426
Hitler boirait-il du schnaps ?
324
00:25:09,676 --> 00:25:12,345
C'est ridicule. Zack n'�tait pas Hitler.
325
00:25:12,429 --> 00:25:15,723
Qu'en sais-tu ? Tu as le don de double vue ?
326
00:25:17,350 --> 00:25:19,936
Je tuerais ce fumier, lentement.
327
00:25:20,812 --> 00:25:23,148
Tu connais ma position. Pete ?
328
00:25:24,524 --> 00:25:25,942
Pas de commentaire.
329
00:25:29,904 --> 00:25:32,782
Je le tabasserais avec une chaise.
330
00:25:32,866 --> 00:25:35,160
On n'a pas tu� Mozart.
331
00:25:35,243 --> 00:25:39,205
Ce type avait un esprit mal�fique.
332
00:25:39,539 --> 00:25:41,207
Un esprit mal�fique !
333
00:25:41,291 --> 00:25:43,626
Arr�te de lire des B.D.
334
00:25:43,710 --> 00:25:47,630
Tu n'es pas Dieu, tu n'as pas � d�cider de la vie.
335
00:25:47,714 --> 00:25:52,135
Et si on tue quelqu'un dont la mort
est un mieux pour le monde ?
336
00:25:52,260 --> 00:25:53,470
Foutaises !
337
00:25:53,553 --> 00:25:56,848
Qui te dit que la mort de Zack est un mieux ?
338
00:25:56,931 --> 00:25:58,558
Moi, je me sens mieux.
339
00:25:58,975 --> 00:26:01,436
- ll avait peut-�tre raison.
- Qui ?
340
00:26:01,686 --> 00:26:04,439
Zack. On ne fait jamais que tchatcher.
341
00:26:04,522 --> 00:26:07,525
On laisse faire les conservateurs,
342
00:26:07,609 --> 00:26:10,904
ils s'allient et arrivent � leurs fins.
343
00:26:10,987 --> 00:26:15,075
Alors que nous,
on bavasse � propos de trois fois rien.
344
00:26:15,158 --> 00:26:17,619
Quoi, le meurtre ? Les conservateurs sont b�tes.
345
00:26:17,661 --> 00:26:21,873
Non, efficaces. A part suivre les consignes
346
00:26:21,956 --> 00:26:25,085
d'achat des �colos, on ne fait rien
347
00:26:25,168 --> 00:26:26,961
- que de se battre.
- On ne se bat pas.
348
00:26:27,045 --> 00:26:28,838
- Si !
- Non.
349
00:26:28,922 --> 00:26:30,256
Si, on se bat !
350
00:26:30,882 --> 00:26:32,884
On est des lib�raux, on a raison.
351
00:26:32,968 --> 00:26:34,928
Alors, pourquoi c'est le chaos ?
352
00:26:35,053 --> 00:26:38,932
- On ne dirige pas le monde.
- Exact, on ne le dirige pas.
353
00:26:39,015 --> 00:26:43,478
- On agit enfin pour le bien.
- Pour le bien ?
354
00:26:43,687 --> 00:26:48,441
Songe � tous ces connards de fachos
sans lesquels le monde irait mieux
355
00:26:48,525 --> 00:26:51,986
si on les avait �limin�s avant qu'ils ne s�vissent.
356
00:26:52,862 --> 00:26:54,864
Les tueurs de m�decins avorteurs.
357
00:26:54,948 --> 00:26:56,533
Pol Pot. ldi Amin.
358
00:26:56,616 --> 00:26:59,494
- Josef Mengele.
- Joseph McCarthy.
359
00:27:00,245 --> 00:27:01,705
Joey Terrio.
360
00:27:03,164 --> 00:27:04,958
Celui de 'Dance Fever' ?
361
00:27:05,542 --> 00:27:09,921
Non, un gamin qui m'a bris�
8 fois mes lunettes � l'�cole.
362
00:27:10,255 --> 00:27:11,798
Le petit con !
363
00:27:12,674 --> 00:27:16,219
Et si on peut vraiment pas les convaincre...
364
00:27:17,846 --> 00:27:20,390
Tu es assis face � Hitler,
365
00:27:21,099 --> 00:27:22,809
toujours pas de commentaire ?
366
00:27:27,772 --> 00:27:31,359
Si c'est vraiment Hitler, je le tue.
367
00:27:36,698 --> 00:27:38,950
Je le remercierais pour le schnaps,
368
00:27:39,034 --> 00:27:42,287
et je r�glerais
la machine � remonter le temps sur mon dodo.
369
00:27:42,370 --> 00:27:44,664
Ce que je vais faire illico. Bonne nuit.
370
00:27:52,672 --> 00:27:56,635
Je ne les poignarderais pas, c'est trop craignos.
371
00:27:59,179 --> 00:28:01,181
Je les tabasserais.
372
00:28:01,348 --> 00:28:03,600
Je les empoisonnerais.
373
00:28:04,267 --> 00:28:05,643
�a tombe sous le sens.
374
00:28:06,811 --> 00:28:09,856
lls devraient ignorer qu'on les empoisonne.
375
00:28:09,939 --> 00:28:11,650
C'est une meilleure mort.
376
00:28:12,567 --> 00:28:17,280
J'aimerais pas qu'ils se disent :
'Ces lib�raux m'ont empoisonn�.'
377
00:28:18,406 --> 00:28:23,369
On pourrait hurler, comme si c'�tait un accident.
378
00:28:25,038 --> 00:28:29,584
Ainsi leurs derni�res pens�es
ne seraient pas affreuses.
379
00:28:31,670 --> 00:28:33,129
Bien vu.
380
00:28:34,255 --> 00:28:35,840
Jude est au courant.
381
00:28:35,924 --> 00:28:39,219
La carafe bleue est empoisonn�e,
la verte est O.K.
382
00:28:39,886 --> 00:28:42,013
C'est quoi, ce truc ?
383
00:28:44,099 --> 00:28:45,350
De l'arsenic.
384
00:28:45,725 --> 00:28:47,811
On ne va pas faire �a ?
385
00:28:47,894 --> 00:28:50,021
Probablement pas. Seulement...
386
00:28:53,024 --> 00:28:54,818
s'il sort un couteau.
387
00:28:54,818 --> 00:28:55,402
s'il sort un couteau.
388
00:28:55,902 --> 00:28:58,488
Mes amis, voici le r�v�rend Gerald Hutchens.
389
00:28:58,989 --> 00:29:01,157
Je vous pr�sente Luke.
390
00:29:01,241 --> 00:29:03,660
- Paulie.
- Enchant�.
391
00:29:03,743 --> 00:29:06,454
Marc... et Pete.
392
00:29:11,292 --> 00:29:14,045
Ravi de vous connaitre.
393
00:29:14,129 --> 00:29:17,882
Je ne m'attendais pas � un d�ner aussi formel.
394
00:29:17,966 --> 00:29:21,386
Nous aimons soigner nos invit�s...
395
00:29:22,429 --> 00:29:24,264
O� se situe votre paroisse ?
396
00:29:24,347 --> 00:29:26,808
Notre paroisse est aux environs de Maple Falls.
397
00:29:26,891 --> 00:29:30,061
- Je suis de l�-bas.
- Vous devez connaitre notre cr�che
398
00:29:30,145 --> 00:29:33,565
et son colossal J�sus.
399
00:29:34,899 --> 00:29:36,526
Vous avez faim, j'esp�re.
400
00:29:36,609 --> 00:29:41,364
Je meurs de faim. Tout a l'air si d�licieux !
401
00:29:42,115 --> 00:29:44,743
- C'est une tarte aux pommes ?
- Faite maison.
402
00:29:48,747 --> 00:29:51,124
Aimeriez-vous dire les gr�ces ?
403
00:29:52,709 --> 00:29:54,377
J'en serais ravi.
404
00:29:54,961 --> 00:29:58,840
J'ignorais que �a avait cours
chez vous les jeunes.
405
00:30:00,133 --> 00:30:02,385
C'est charmant.
406
00:30:03,053 --> 00:30:04,763
lnclinons nos t�tes.
407
00:30:06,431 --> 00:30:09,225
B�nissez-nous, Seigneur, pour ces bienfaits...
408
00:30:09,309 --> 00:30:11,186
C'est un enfoir� ?
409
00:30:11,311 --> 00:30:14,230
...et pour ces adorables jeunes
410
00:30:14,314 --> 00:30:18,109
que vous m'avez confi�s. Dieu nous b�nisse.
411
00:30:20,487 --> 00:30:23,406
O� l'avez-vous connue ?
412
00:30:23,490 --> 00:30:27,911
J'ai interrog� notre bon r�v�rend
pour mes recherches.
413
00:30:28,661 --> 00:30:31,956
Oui, sur l'infamie.
414
00:30:33,958 --> 00:30:35,460
L'infamie ?
415
00:30:36,086 --> 00:30:38,171
La peste homo, bien s�r.
416
00:30:41,049 --> 00:30:45,178
Sur le r�confort des familles
des malades atteints du sida.
417
00:30:45,303 --> 00:30:50,517
Notre bon r�v�rend m'a permis
d'utiliser ses id�es oppos�es � cela.
418
00:30:53,687 --> 00:30:57,148
Vous �tes contre le r�confort des familles ?
419
00:30:57,232 --> 00:31:02,153
Je ne crois pas au r�confort des familles
de p�cheurs condamn�s.
420
00:31:04,531 --> 00:31:06,950
Ce sont des petits pains maison ?
421
00:31:09,452 --> 00:31:10,495
Vraiment ?
422
00:31:11,329 --> 00:31:13,081
lls sont superbes !
423
00:31:15,083 --> 00:31:20,338
- Le sida est une atroce maladie.
- Pas tout � fait.
424
00:31:21,464 --> 00:31:26,720
L'homosexualit� est une maladie
et le sida en est la cure.
425
00:31:27,846 --> 00:31:30,223
- Vous avez du beurre ?
- Pardon ?
426
00:31:30,307 --> 00:31:33,518
- Du beurre.
- Du beurre, oui.
427
00:31:34,144 --> 00:31:35,312
Merci.
428
00:31:35,395 --> 00:31:41,276
Quand on viole les lois
de la morale et de l'hygi�ne,
429
00:31:41,359 --> 00:31:43,319
on r�colte la temp�te.
430
00:31:43,403 --> 00:31:46,990
On ne montre pas impun�ment le poing � Dieu.
431
00:31:48,658 --> 00:31:51,119
- Du vin ?
- Non, attendez !
432
00:31:51,453 --> 00:31:54,831
C'est du vin blanc, prenons-le au dessert.
433
00:31:58,752 --> 00:32:01,921
Etant r�v�rend,
vous devez avoir de la compassion.
434
00:32:02,005 --> 00:32:06,843
Mais oui, J�sus lui-m�me
devait �tre p�tri de compassion.
435
00:32:06,926 --> 00:32:12,015
Mais oui, certainement.
Mais il n'aurait jamais touch� un homo.
436
00:32:13,266 --> 00:32:15,101
On est ses enfants.
437
00:32:15,185 --> 00:32:19,522
On est tous ses enfants,
et quand il nous arrive de faire des b�tises,
438
00:32:19,606 --> 00:32:22,400
on doit �tre punis.
439
00:32:22,484 --> 00:32:26,071
- Gerald pr�conise 'La voie de Dieu'.
- A savoir ?
440
00:32:26,237 --> 00:32:32,786
Les homos sont l'expression vivante
d'un cloaque de microbes pathog�nes.
441
00:32:33,787 --> 00:32:36,790
Nous proposons
de les parquer sur une �le d�serte
442
00:32:36,873 --> 00:32:40,001
avec assez de vivres pour tenir jusqu'au bout.
443
00:32:40,085 --> 00:32:41,753
Combien �a prendrait ?
444
00:32:41,836 --> 00:32:44,422
Disons, tout au plus 2 ans.
445
00:32:45,298 --> 00:32:48,510
Ainsi, pour une somme pr�d�termin�e,
446
00:32:49,636 --> 00:32:51,638
ils mourront tous.
447
00:32:53,598 --> 00:32:55,892
C'est de la chicor�e ?
448
00:32:57,894 --> 00:33:00,772
Avez-vous un proche mort du sida ?
449
00:33:01,606 --> 00:33:03,775
- Soyons s�rieux.
- S�rieusement !
450
00:33:12,784 --> 00:33:15,120
Passons au dessert.
451
00:33:31,386 --> 00:33:32,554
J'aimerais porter un toast...
452
00:33:32,554 --> 00:33:35,348
J'aimerais porter un toast...
453
00:33:50,155 --> 00:33:53,199
Aux soldats de Dieu.
454
00:33:53,700 --> 00:33:55,201
�a me plait.
455
00:34:13,219 --> 00:34:16,222
Cette tarte est d�licieuse.
456
00:34:25,065 --> 00:34:28,318
- Quelque chose ne va pas ?
- On fait r�gime.
457
00:34:30,862 --> 00:34:33,907
- Puis-je faire un aveu ?
- Encore du vin ?
458
00:34:36,618 --> 00:34:40,705
Je trouve cette tarte... un peu trop riche.
459
00:34:45,919 --> 00:34:47,420
Excusez-moi.
460
00:35:29,838 --> 00:35:31,256
ll est mort ?
461
00:35:33,383 --> 00:35:36,427
- Bel et bien mort.
- Mon Dieu !
462
00:35:36,761 --> 00:35:39,431
On lui donne les derniers sacrements ?
463
00:35:39,514 --> 00:35:41,307
Non, �a se fait avant.
464
00:35:42,434 --> 00:35:45,312
Finissons, le d�ner refroidit.
465
00:35:45,979 --> 00:35:48,773
Comment pouvez-vous, avec un mort � table ?
466
00:35:48,857 --> 00:35:52,402
C'est toi qui as d�clench� la sentence
en disant :
467
00:35:52,485 --> 00:35:56,281
'Passons au dessert.' Tu t'es prise pour qui ?
468
00:35:56,364 --> 00:36:01,578
Je trouve que Paulie s'est tenue
et s'est comport�e divinement.
469
00:36:02,245 --> 00:36:07,167
Moi aussi. On lui a laiss� toutes ses chances.
470
00:36:08,293 --> 00:36:10,086
Je l�ve mon verre...
471
00:36:10,336 --> 00:36:13,965
� nous. Pour avoir fait la diff�rence,
472
00:36:14,591 --> 00:36:17,177
avoir fait fi de nos diff�rences
473
00:36:17,802 --> 00:36:20,346
et avoir rendu le monde meilleur.
474
00:36:31,399 --> 00:36:35,612
Passez-moi la chicor�e. Et le beurre ?
475
00:36:43,370 --> 00:36:46,373
Les verres, mon Dieu !
476
00:36:46,498 --> 00:36:48,666
ll a �chang� les verres !
477
00:36:56,174 --> 00:36:57,509
Appelle le 911 !
478
00:37:09,979 --> 00:37:11,481
lmb�cile.
479
00:37:16,945 --> 00:37:18,738
Sortons-le d'ici.
480
00:37:30,583 --> 00:37:34,212
C'�tait dans le journal, ils veulent organiser
481
00:37:34,587 --> 00:37:37,215
une nouvelle parade gay.
482
00:37:38,967 --> 00:37:41,678
Vous trouvez qu'une bande d'homos
483
00:37:41,761 --> 00:37:45,181
se pavanant � travers la ville, c'est une parade ?
484
00:37:45,598 --> 00:37:48,435
Souvenez-vous quand nous �tions gamins.
485
00:37:48,518 --> 00:37:50,562
Quelles parades !
486
00:37:50,645 --> 00:37:53,606
C'�taient de vrais, de merveilleux �v�nements,
487
00:37:53,732 --> 00:37:58,570
avec de superbes costumes.
On �tait des rois et des reines !
488
00:38:01,990 --> 00:38:06,453
En y repensant,
ce que je dis a des relents de parade homo.
489
00:38:25,555 --> 00:38:29,726
Pauline Anne 'Paulie' Layton
Miss Sympathie, D�l�gu�e, Mention honorable.
490
00:39:07,097 --> 00:39:10,475
Combien de fois une femme
dit 'non' pour dire 'oui' ?
491
00:39:12,394 --> 00:39:15,563
'Arr�te' alors qu'elle veut dire 'encore' ?
492
00:39:17,315 --> 00:39:20,819
La loi n'a rien � faire dans une chambre.
493
00:39:21,820 --> 00:39:25,406
Violer une femme,
ce n'est pas anticonstitutionnel ?
494
00:39:25,490 --> 00:39:27,700
Et chauffer un type, c'est quoi ?
495
00:39:28,535 --> 00:39:32,122
Quand une femme accepte un rendez-vous,
496
00:39:32,205 --> 00:39:34,916
elle sait � quoi s'en tenir.
497
00:39:36,793 --> 00:39:39,671
D'apr�s toi, tout rendez-vous m�ne au sexe.
498
00:39:41,047 --> 00:39:42,340
Pas pour moi.
499
00:39:42,465 --> 00:39:46,553
L'homme est l'esp�ce dominante.
La femme, celle domin�e.
500
00:39:47,429 --> 00:39:49,889
Elle est le sexe faible.
501
00:39:49,973 --> 00:39:55,103
On ne parle pas de �a.
L'homme n'a pas le droit de viol.
502
00:39:55,186 --> 00:39:58,565
Bien s�r que non.
Le viol est une chose atroce.
503
00:39:59,274 --> 00:40:02,027
Mais il est beaucoup plus rare qu'on ne le pense.
504
00:40:02,736 --> 00:40:07,574
Une femme crie souvent au viol
alors qu'elle �tait consentante.
505
00:40:07,699 --> 00:40:09,576
Oui, c'est comme �a.
506
00:40:09,743 --> 00:40:12,829
Quand elle n'en retire pas du plaisir,
507
00:40:12,912 --> 00:40:15,874
elle crie au viol par vengeance.
508
00:40:15,999 --> 00:40:20,837
Elle force l'homme � payer
pour l'incompatibilit� engendr�e.
509
00:40:20,920 --> 00:40:23,506
Le monde s'arr�te et on d�truit l'homme.
510
00:40:25,467 --> 00:40:27,677
C'est assez autodestructeur.
511
00:40:28,261 --> 00:40:30,930
Confinez-les � la cuisine, enceintes.
512
00:40:31,014 --> 00:40:33,767
Non, l� tu es sexiste.
513
00:40:36,436 --> 00:40:39,731
Ta d�marche s'inspire de �a ?
514
00:40:41,483 --> 00:40:44,694
On s'inspire des droits civiques.
515
00:40:47,530 --> 00:40:50,200
On se bat pour ses croyances, non ?
516
00:40:51,951 --> 00:40:55,163
Absolument. �a s'arrose.
517
00:40:57,707 --> 00:40:58,958
Je t'en prie.
518
00:41:36,413 --> 00:41:39,124
Bonsoir. Je suis le sh�rif Stanley.
519
00:41:39,207 --> 00:41:42,877
Je recherche des informations
concernant Jenny Tyler,
520
00:41:42,961 --> 00:41:44,379
la disparue.
521
00:41:44,462 --> 00:41:48,008
Vous voulez bien examiner ces photos ?
522
00:41:49,301 --> 00:41:53,430
Si je ne fais pas tout ce que je peux
pour barrer cette entr�e,
523
00:41:54,097 --> 00:41:56,725
un enfant innocent et pas encore n�, mourra.
524
00:41:57,475 --> 00:42:00,520
M�me si je dois tuer quelqu'un
pour emp�cher �a.
525
00:42:00,937 --> 00:42:05,025
C'est l'essence du mouvement
pour le droit � la vie.
526
00:42:16,578 --> 00:42:19,789
Ces hippies, veulent que nos...
527
00:42:21,333 --> 00:42:26,004
Indiens d'Am�rique, - Grand Dieu !
j'ai failli dire 'Fils d'Indiens'-
528
00:42:26,713 --> 00:42:30,842
reprochent � 'nos' anc�tres
les probl�mes qu'ils ont.
529
00:42:31,343 --> 00:42:35,847
Je suis le premier � dire
qu'on a pris ce pays aux Indiens.
530
00:42:35,930 --> 00:42:38,558
Qu'en faisaient-ils, hein ?
531
00:42:38,642 --> 00:42:42,354
Avec leurs fl�ches et leur monnaie de singe !
532
00:43:29,859 --> 00:43:31,319
Cr�ve !
533
00:43:44,124 --> 00:43:45,250
Saloperie !
534
00:43:45,834 --> 00:43:49,462
Vous �tes dingues de me servir du porc !
535
00:43:51,673 --> 00:43:55,635
Je ne peux manger �a.
C'est pourquoi il nous faut
536
00:43:55,802 --> 00:43:58,054
�liminer les traitres parmi nous,
537
00:43:58,138 --> 00:44:00,807
avant de s'attaquer au v�ritable ennemi.
538
00:44:07,814 --> 00:44:11,568
Quand le d�luge s'est arr�t�, l'eau a baiss�
539
00:44:11,651 --> 00:44:14,654
et Jack Mayr a d�couvert la voiture.
540
00:44:14,738 --> 00:44:16,114
Tu l'as fouill�e ?
541
00:44:16,197 --> 00:44:19,284
Je m'y appr�tais.
ll me semble avoir vu du sang sous le tapis,
542
00:44:19,367 --> 00:44:20,744
l�.
543
00:44:20,827 --> 00:44:23,830
Sors-la, j'ai besoin des plaques.
544
00:44:23,955 --> 00:44:25,457
Fais gaffe, �a glisse.
545
00:44:28,752 --> 00:44:32,005
RECHERCHONS ZACHARY CODY
RECOMPENSE 16 000 $
546
00:44:34,382 --> 00:44:37,093
Tiens bon, Jenny, je progresse.
547
00:44:47,479 --> 00:44:49,689
Je ne voyais pas �a comme �a.
548
00:44:50,231 --> 00:44:55,153
Vous avez peut-�tre raison.
Ce sont peut-�tre simplement des gens,
549
00:44:55,236 --> 00:44:59,491
qui ont des sentiments, qui ont une famille.
550
00:45:10,585 --> 00:45:14,464
Tu as le droit d'avoir ton opinion.
551
00:45:15,048 --> 00:45:18,552
Oui ! C'est vrai ! Faut tabasser les S.D.F.,
552
00:45:18,635 --> 00:45:20,845
qu'ils restent � leur place.
553
00:46:24,325 --> 00:46:25,744
Tu vas bien ?
554
00:46:26,119 --> 00:46:30,749
Oui, � part ce mal au bide
que je traine depuis 3 semaines.
555
00:46:34,502 --> 00:46:36,629
Tu as peut-�tre abus� des tomates.
556
00:47:17,796 --> 00:47:19,673
C'est du beau boulot.
557
00:47:21,299 --> 00:47:23,009
Je pouvais pas dormir.
558
00:47:23,093 --> 00:47:24,469
Je vois.
559
00:47:36,981 --> 00:47:38,525
O� �tais-tu pass� ?
560
00:47:39,359 --> 00:47:41,111
Je prends une douche.
561
00:47:41,486 --> 00:47:42,904
Je peux venir avec toi ?
562
00:48:40,420 --> 00:48:42,881
Je connaissais pas d'anti-�colos.
563
00:48:45,634 --> 00:48:48,720
Je ne suis pas anti-�colos, je suis pro-terriens.
564
00:48:50,305 --> 00:48:54,768
Mais comment s'inqui�ter
de l'effet de serre quand on n'en a pas ?
565
00:48:58,897 --> 00:49:03,777
A mon avis, tout �a d�coule de l'�volution.
C'est la survie du plus fort.
566
00:49:05,403 --> 00:49:07,906
Si c'est cuit pour la chouette tachet�e,
567
00:49:09,574 --> 00:49:11,993
c'est cuit.
568
00:49:12,077 --> 00:49:14,996
Quant � ces foutus lib�raux,
569
00:49:15,789 --> 00:49:20,001
s'ils pouvaient d�fendre
les droits des dinosaures, ils le feraient.
570
00:49:23,171 --> 00:49:26,424
Je le ferais s'ils n'avaient pas disparu.
571
00:49:28,968 --> 00:49:31,763
Encore du vin !
572
00:50:40,790 --> 00:50:43,293
Je tire au ball-trap. J'ai ma licence.
573
00:50:44,294 --> 00:50:47,839
Vous ne devriez pas laisser trainer votre fusil.
574
00:50:47,922 --> 00:50:52,135
Je sais. D�sol�. Ma voiture �tait en rade.
575
00:50:52,218 --> 00:50:55,555
- Un type en camionnette m'a pris.
- En camionnette ?
576
00:50:55,930 --> 00:51:00,060
Oui, et je ne voulais pas
me montrer le fusil � la main.
577
00:51:00,393 --> 00:51:02,896
- Quel genre de camionnette ?
- Un pick-up.
578
00:51:03,730 --> 00:51:05,648
Comme celui-ci ?
579
00:51:08,360 --> 00:51:10,570
Peut-�tre. ll faisait nuit.
580
00:51:10,904 --> 00:51:13,698
Mais c'est possible. ll �tait de cette couleur ?
581
00:51:14,657 --> 00:51:17,285
Oui, c'est possible, bien s�r.
582
00:51:17,535 --> 00:51:19,704
Et le chauffeur ?
583
00:51:20,413 --> 00:51:22,332
Je ne me souviens pas.
584
00:51:22,582 --> 00:51:24,459
Blanc, Noir ?
585
00:51:26,503 --> 00:51:29,464
Blanc. Comment dit-on... de taille moyenne.
586
00:51:31,633 --> 00:51:33,718
C'est le pick-up d'un criminel.
587
00:51:33,802 --> 00:51:38,264
On a retrouv� le pick-up dans le Missouri.
588
00:51:38,473 --> 00:51:43,228
Regardez ces photos,
vous pourrez peut-�tre l'identifier.
589
00:51:53,655 --> 00:51:54,948
Rien ?
590
00:51:56,616 --> 00:51:58,326
Non, d�sol�.
591
00:52:02,580 --> 00:52:05,250
On a trouv� du sang, dans le pick-up.
592
00:52:08,044 --> 00:52:11,548
On attend de savoir si c'est celui de Jenny Tyler.
593
00:52:12,215 --> 00:52:15,718
La petite fille ? Ce serait affreux.
594
00:52:16,594 --> 00:52:18,888
Pensez-y, je vous prie.
595
00:52:18,972 --> 00:52:23,310
Et si un d�tail vous revient,
pr�venez-moi aussit�t.
596
00:52:23,393 --> 00:52:25,562
- Vous avez compris ?
- Oui.
597
00:52:26,437 --> 00:52:29,941
Consid�rez-vous comme tr�s chanceux,
M. Van Doren,
598
00:52:30,108 --> 00:52:32,777
vous avez peut-�tre c�toy� un meurtrier.
599
00:52:43,371 --> 00:52:46,041
- On a r�fl�chi.
- A propos de nous.
600
00:52:46,583 --> 00:52:48,501
Vraiment ?
601
00:52:50,712 --> 00:52:53,757
On ne donne pas leur chance aux gens.
602
00:52:57,469 --> 00:52:59,596
A l'origine,
603
00:53:00,889 --> 00:53:04,643
on avait d�cid� qu'on ne tuerait
que si on n'arrivait pas � les convaincre.
604
00:53:04,726 --> 00:53:09,105
On n'a convaincu personne.
On est moins forts qu'on croyait.
605
00:53:09,564 --> 00:53:13,526
Le type � la svastika, tu l'as sabr� � l'ap�ro.
606
00:53:13,610 --> 00:53:15,904
On n'allait pas g�cher de la bouffe.
607
00:53:17,113 --> 00:53:20,617
On ne leur offre m�me plus un repas correct.
608
00:53:20,700 --> 00:53:22,869
Le macho a bouff� chinois.
609
00:53:23,161 --> 00:53:25,288
Chung King, c'est pas chinois.
610
00:53:26,456 --> 00:53:27,999
On a eu de la sauce piquante.
611
00:53:29,250 --> 00:53:32,295
N'oublions pas pourquoi tout a commenc�.
612
00:53:32,379 --> 00:53:33,630
Oui, maitre.
613
00:53:34,214 --> 00:53:37,384
'L'Attrape-C�ur' serait de l'art ?
614
00:53:38,093 --> 00:53:40,303
'Thumbelina', c'est de l'art.
615
00:53:40,512 --> 00:53:44,057
'L'Attrape-C�ur' est une poubelle naus�abonde.
616
00:53:44,182 --> 00:53:47,185
Un roman tiss� d'obsc�nit�s.
617
00:53:55,068 --> 00:53:57,529
J'en ai assez entendu. �a s'arrose.
618
00:53:57,612 --> 00:53:59,656
Arr�tez, c'est path�tique.
619
00:53:59,864 --> 00:54:02,492
Tu parles !
620
00:54:09,124 --> 00:54:10,583
J'y vais.
621
00:54:16,339 --> 00:54:17,924
Merci bien !
622
00:54:29,978 --> 00:54:33,273
Bonsoir, monsieur. D�sol�e de vous d�ranger,
623
00:54:33,356 --> 00:54:36,651
mais j'essaye de recueillir des infos
624
00:54:36,735 --> 00:54:38,486
sur Jenny Tyler.
625
00:54:39,696 --> 00:54:42,073
- La fille kidnapp�e ?
- C'est �a.
626
00:54:43,700 --> 00:54:46,202
Voulez-vous examiner quelques photos ?
627
00:54:47,620 --> 00:54:51,416
Certainement. Mais je ne suis pas seul...
628
00:54:51,499 --> 00:54:53,209
Ce ne sera pas long.
629
00:55:05,597 --> 00:55:08,099
Reconnaissez-vous l'un d'eux ?
630
00:55:14,105 --> 00:55:15,148
Qu'y a-t-il, ch�ri ?
631
00:55:15,231 --> 00:55:16,900
Bonsoir.
632
00:55:19,361 --> 00:55:22,322
Excusez-moi... j'ai oubli� votre nom.
633
00:55:22,906 --> 00:55:25,408
Rassurez-vous, il ne conduit pas.
634
00:55:25,492 --> 00:55:28,119
J'entends bien. Sh�rif Alice Stanley.
635
00:55:29,454 --> 00:55:32,582
Mon grand-p�re a �t�
chef de la police � Maple Falls.
636
00:55:32,666 --> 00:55:33,750
Vraiment ?
637
00:55:33,833 --> 00:55:36,795
Voulez-vous regarder si vous reconnaissez
638
00:55:36,878 --> 00:55:39,464
un de ces hommes ?
639
00:55:39,547 --> 00:55:40,590
Monsieur ?
640
00:55:46,137 --> 00:55:50,684
ll a �t� en poste pendant 32 ans.
On l'appelait Grande Gueule.
641
00:55:50,850 --> 00:55:52,644
ll buvait sec.
642
00:55:54,354 --> 00:55:58,274
D�sol�e, sh�rif,
je ne reconnais aucun de ces types.
643
00:55:58,358 --> 00:56:00,694
Belle brochette d'affreux.
644
00:56:01,945 --> 00:56:03,738
Je n'en connais aucun.
645
00:56:04,114 --> 00:56:08,493
Vous vous �tes arr�t� sur lui.
Vous l'avez d�j� vu ?
646
00:56:09,744 --> 00:56:12,580
Oui, non ! C'est-�-dire que...
647
00:56:16,292 --> 00:56:17,836
C'�tait quoi ?
648
00:56:18,294 --> 00:56:21,881
Je ne sais pas. Ch�ri, va voir ce qui se passe.
649
00:56:21,965 --> 00:56:23,174
D�sol� !
650
00:56:23,300 --> 00:56:26,302
Jude va bien, mais le dessert a �t� fatal.
651
00:56:26,386 --> 00:56:30,056
- Bonsoir, M. Van Doren.
- Bonsoir, sh�rif.
652
00:56:30,140 --> 00:56:32,809
C'est la maison de l'autre soir ?
653
00:56:32,892 --> 00:56:34,352
On habite ensemble.
654
00:56:34,728 --> 00:56:39,482
�a explique peut-�tre votre h�sitation.
Vous l'avez d�j� vu ?
655
00:56:39,607 --> 00:56:41,484
Non, ils ne l'ont pas vu.
656
00:56:41,735 --> 00:56:45,030
Vous �tiez � l'int�rieur quand il m'a d�pos�.
657
00:56:45,113 --> 00:56:47,824
Oui, � l'int�rieur...
658
00:56:47,907 --> 00:56:51,036
ll tombait des cordes.
659
00:56:51,119 --> 00:56:52,912
C'�tait le d�luge.
660
00:56:55,498 --> 00:56:59,544
Vous avez �t� un peu vite. Regardez de nouveau.
661
00:56:59,627 --> 00:57:04,257
Non, ils sont vraiment affreux.
Je n'ai jamais vu de tels criminels.
662
00:57:05,508 --> 00:57:08,678
Votre grand-p�re ne vous en a jamais montr�s ?
663
00:57:08,803 --> 00:57:13,767
Non, je suis morte bien avant...
Je veux dire, il est mort
664
00:57:14,517 --> 00:57:16,311
bien avant ma naissance.
665
00:57:24,486 --> 00:57:26,780
Merci.
666
00:57:28,615 --> 00:57:33,203
A propos, M. Van Doren,
il s'agissait bien de son sang.
667
00:57:50,261 --> 00:57:50,553
Que s'est-il pass� ?
668
00:57:50,553 --> 00:57:52,222
Que s'est-il pass� ?
669
00:57:53,223 --> 00:57:57,018
- Elle ne boit pas.
- ll l'a poignard�e !
670
00:57:57,560 --> 00:57:59,604
- Alors, ce sh�rif ?
- Quel sh�rif ?
671
00:57:59,687 --> 00:58:01,314
Je vous explique.
672
00:58:01,397 --> 00:58:03,608
Elle m'a interrog� l'autre jour.
673
00:58:03,692 --> 00:58:05,110
Merde !
674
00:58:05,568 --> 00:58:07,904
�a n'a rien � voir avec nous.
675
00:58:07,988 --> 00:58:11,407
J'avais laiss� ma voiture sur le bas-c�t�.
676
00:58:11,491 --> 00:58:15,829
Avec mon fusil dedans,
pour ne pas effrayer Zack.
677
00:58:15,912 --> 00:58:19,874
Le sh�rif est tomb� sur le fusil et m'a convoqu�,
678
00:58:19,958 --> 00:58:22,919
- c'est tout.
- Elle a la photo de Zack !
679
00:58:23,002 --> 00:58:26,131
J'allais en parler. lls ont trouv� le pick-up.
680
00:58:27,424 --> 00:58:31,094
- Qu'attendais-tu ?
- �a ne nous implique pas.
681
00:58:31,177 --> 00:58:33,638
On m'a convoqu� pour le fusil.
682
00:58:33,722 --> 00:58:36,933
�a n'a rien � voir avec le sang
683
00:58:37,017 --> 00:58:40,520
de Jenny Tyler d�couvert dans le pick-up.
684
00:58:40,645 --> 00:58:44,315
Le sh�rif ne sait pas
que Zack est mort et le cherche
685
00:58:44,399 --> 00:58:47,986
car il a probablement tu� la pauvre petite.
686
00:58:50,697 --> 00:58:52,991
- On a fait du bien.
- Je veux.
687
00:58:53,074 --> 00:58:54,909
Tu avais raison, Luke.
688
00:58:54,993 --> 00:58:56,953
Un ban pour nous !
689
00:58:57,704 --> 00:58:59,706
Et s'ils remontent jusqu'� nous ?
690
00:58:59,831 --> 00:59:02,167
�a n'arrivera pas, Jude.
691
00:59:02,250 --> 00:59:05,420
lls ont pourtant trouv� le pick-up !
692
00:59:05,503 --> 00:59:06,546
Elle a raison.
693
00:59:06,671 --> 00:59:09,215
On devrait peut-�tre calmer le jeu.
694
00:59:09,299 --> 00:59:12,260
Parano�a !
695
00:59:12,343 --> 00:59:15,805
On �limine un assassin et on aurait mal agi ?
696
00:59:15,889 --> 00:59:19,392
Et si Zack �tait en vie ?
On l'a emp�ch� de r�cidiver.
697
00:59:19,517 --> 00:59:21,853
C'est notre objectif premier, non ?
698
00:59:21,937 --> 00:59:23,897
Regardez-la !
699
00:59:24,814 --> 00:59:28,193
C'�tait une pauvre fille. On d�conne.
700
00:59:28,276 --> 00:59:31,404
On a �t� prudents. ll ne nous arrivera rien.
701
00:59:31,488 --> 00:59:35,075
Nous devons calmer le jeu, calmer le jeu !
702
00:59:35,325 --> 00:59:38,078
- On a tu� 9 personnes.
- Dix.
703
00:59:38,161 --> 00:59:41,373
- Neuf ! J'ai fait de la compta.
- Seulement neuf.
704
00:59:41,456 --> 00:59:43,416
- Dix !
- Neuf !
705
00:59:48,630 --> 00:59:49,673
Dix.
706
00:59:49,756 --> 00:59:52,259
- Tu comptes Zack ?
- C'�tait le 1er.
707
00:59:52,384 --> 00:59:56,346
- Un accident.
- ll est enterr�, il compte. C'est la r�gle.
708
00:59:56,429 --> 00:59:57,806
T'es � la masse.
709
00:59:57,889 --> 01:00:01,017
ll n'y a pas de r�gle ! On tue des gens !
710
01:00:01,101 --> 01:00:03,228
Des gens qui ont la haine.
711
01:00:03,311 --> 01:00:06,064
Elle avait juste mauvais go�t !
712
01:00:06,147 --> 01:00:07,982
Je t'ai pas tu�e pour ta coiffure !
713
01:00:08,024 --> 01:00:11,403
Voil� autre chose. T'es vraiment d�bile.
714
01:00:11,486 --> 01:00:16,032
Nous devons r�fl�chir davantage !
R�fl�chir ! Debout l�-dedans !
715
01:00:16,116 --> 01:00:18,535
O.K., �a va !
716
01:00:23,623 --> 01:00:27,127
D�barrassons-nous de notre Miss lntello.
717
01:00:52,277 --> 01:00:54,279
Dors, veux-tu ?
718
01:01:07,500 --> 01:01:07,750
Vous l'avez vue dans les journaux.
719
01:01:07,750 --> 01:01:09,711
Vous l'avez vue dans les journaux.
720
01:01:09,794 --> 01:01:12,339
Elle attaque son lyc�e.
721
01:01:13,048 --> 01:01:16,676
C'est �a. Une histoire de capote.
722
01:01:17,385 --> 01:01:20,555
C'est l'affaire vue par la presse.
723
01:01:21,056 --> 01:01:26,186
J'attaque mon lyc�e
car il viole mon droit � la vie priv�e,
724
01:01:26,269 --> 01:01:29,856
en rendant l'�ducation sexuelle
obligatoire pour le bac.
725
01:01:30,273 --> 01:01:34,569
�a va te faire beaucoup de pub, Heather.
726
01:01:34,903 --> 01:01:40,075
Mais du point de vue l�gal,
ton affaire est ce qu'on appelle... une connerie.
727
01:01:42,452 --> 01:01:45,205
Pourquoi ? �a devrait �tre ainsi.
728
01:01:45,288 --> 01:01:50,251
Primo, il est compr�hensible,
surtout � l'�poque du sida,
729
01:01:50,460 --> 01:01:55,131
de la rendre obligatoire
pour assurer la sauvegarde des gens.
730
01:01:55,340 --> 01:01:57,300
Pas du tout.
731
01:01:57,384 --> 01:02:01,221
Je ne vais pas � ces cours et je vais bien.
732
01:02:02,347 --> 01:02:07,143
Ce sont ces cours et les capotes gratis
qui poussent les jeunes
733
01:02:07,227 --> 01:02:10,230
� avoir des relations avant le mariage.
734
01:02:10,313 --> 01:02:13,149
Heather, tu n'es plus une gamine.
735
01:02:13,233 --> 01:02:16,319
Quand j'�tais au lyc�e, j'�tais curieuse...
736
01:02:16,403 --> 01:02:18,488
- Tu m'�tonnes.
- Ta gueule.
737
01:02:20,824 --> 01:02:24,953
Tu n'as jamais d'envies ?
�a peut �tre tr�s bon, tu sais.
738
01:02:25,036 --> 01:02:29,874
Pardonnez-moi, madame,
mais cette curiosit� n'est pas naturelle.
739
01:02:31,126 --> 01:02:34,087
Je dirais m�me que votre g�n�ration amorale
740
01:02:34,212 --> 01:02:36,589
a caus� nos malheurs.
741
01:02:36,673 --> 01:02:39,467
Heather, tu ne m'�coutes pas.
742
01:02:39,551 --> 01:02:42,846
Ce monde est en danger et je veux le sauver.
743
01:02:42,929 --> 01:02:45,432
ll faut revenir aux valeurs de la famille.
744
01:02:45,557 --> 01:02:49,436
As-tu d�j� couch� ?
745
01:02:51,604 --> 01:02:54,482
C'est une question incongrue � table.
746
01:02:54,566 --> 01:02:57,110
- Du haut de tes 17 ans...
- 17 ans et demi.
747
01:02:57,193 --> 01:03:00,155
...tu oses parler de valeurs et de sexe ?
748
01:03:00,238 --> 01:03:04,367
- Tu ne connais rien au sexe.
- J'en ai connues des filles comme toi,
749
01:03:04,451 --> 01:03:07,120
si coinc�es qu'on n'osait pas les aborder.
750
01:03:07,245 --> 01:03:10,123
Tu sais ce qu'il te faudrait ?
751
01:03:10,248 --> 01:03:14,586
Ce dont tu as besoin, c'est d'une bite bien raide,
pour que tu la boucles.
752
01:03:17,213 --> 01:03:19,799
- Ferme-la, Luke !
- Excusez-moi.
753
01:03:19,883 --> 01:03:22,927
Bois un verre, �a va te d�tendre.
754
01:03:23,011 --> 01:03:25,722
- Je ne bois pas.
- Tu n'en mourras pas.
755
01:03:25,805 --> 01:03:27,098
Qu'est-ce qui te prend ?
756
01:03:27,182 --> 01:03:29,434
Buvons et finissons-en !
757
01:03:29,517 --> 01:03:32,354
- Pas d'accord !
- Pourquoi il est m�chant ?
758
01:03:32,937 --> 01:03:36,441
Ne nous laissons pas emporter, voulez-vous ?
759
01:03:36,524 --> 01:03:37,859
Absolument.
760
01:03:37,942 --> 01:03:41,738
On se calme. Elle est contrari�e.
761
01:03:42,906 --> 01:03:44,783
Ferme-la, tu veux ?
762
01:03:44,866 --> 01:03:48,953
- Je vais emmener Heather.
- Tr�s mauvaise id�e, Jude.
763
01:03:49,037 --> 01:03:50,830
Je veux partir.
764
01:03:54,959 --> 01:03:56,669
�a m'�tonnerait.
765
01:04:00,715 --> 01:04:02,968
- C'est une enfant.
- Hitler a �t� un enfant.
766
01:04:03,051 --> 01:04:04,469
On s'emballe !
767
01:04:04,552 --> 01:04:07,722
- Amusant, venant de toi.
- �a veut dire quoi ?
768
01:04:07,806 --> 01:04:11,518
Ta gueule ou je te casse l'autre bras !
769
01:04:11,601 --> 01:04:12,978
Ta gueule !
770
01:04:20,694 --> 01:04:24,030
C'est nouveau, tu attaques de face.
771
01:04:24,114 --> 01:04:25,990
Arr�tez !
772
01:04:28,326 --> 01:04:29,369
Connard !
773
01:04:34,749 --> 01:04:37,794
Viens, Heather, je te ram�ne.
774
01:05:03,778 --> 01:05:07,532
Qu'est-ce que tu fous ? C'est � moi.
775
01:05:08,700 --> 01:05:11,036
Je vire tes jolies petites fleurs.
776
01:05:11,119 --> 01:05:14,748
Plus 'cimeti�re' que �a, tu meurs.
777
01:05:14,831 --> 01:05:17,000
Occupe-toi de tes oignons.
778
01:05:17,083 --> 01:05:20,545
Ce sont mes oignons. T'as int�r�t � te ressaisir.
779
01:05:20,628 --> 01:05:23,798
Je suis tout � fait claire, t'inqui�te.
780
01:05:26,092 --> 01:05:30,722
L'agent de voyage, au t�l�phone.
Tu comptes aller en Guyane ?
781
01:05:32,265 --> 01:05:34,601
Oui, une petite r�cr� en Guyane.
782
01:05:36,686 --> 01:05:38,563
Tu t'�clates, hein ?
783
01:05:40,190 --> 01:05:43,193
- Apr�s toi.
- Non, apr�s toi.
784
01:05:49,032 --> 01:05:50,241
Salope !
785
01:06:46,881 --> 01:06:48,466
Puis-je vous aider ?
786
01:06:51,803 --> 01:06:54,681
Bonjour. Je suis le sh�rif Stanley.
787
01:06:55,265 --> 01:06:58,935
Vous fouinez
ou vous �tes fan de culture maraich�re ?
788
01:06:59,561 --> 01:07:03,440
A savoir, la culture de plantes potag�res.
789
01:07:04,232 --> 01:07:06,192
Oui, la culture maraich�re.
790
01:07:07,444 --> 01:07:10,989
- Elle est d�licieuse.
- Merci.
791
01:07:11,447 --> 01:07:15,744
- Vous utilisez un engrais sp�cial ?
- Non, juste de la bonne terre.
792
01:07:16,077 --> 01:07:19,998
'll faut souvent la retourner',
disait ma grand-m�re.
793
01:07:21,291 --> 01:07:23,710
D'o� tous ces labours ?
794
01:07:27,297 --> 01:07:28,548
C'est un secret.
795
01:07:29,466 --> 01:07:33,386
Ne l'�bruitez pas,
sinon tout le monde va s'y mettre.
796
01:07:38,183 --> 01:07:40,644
Avec moi, il sera bien gard�.
797
01:07:41,978 --> 01:07:44,063
J'en ai fini avec mon affaire, ici.
798
01:07:46,066 --> 01:07:47,692
Quelle affaire ?
799
01:07:48,026 --> 01:07:51,863
L'affaire Jenny Tyler. On ne vous a rien dit ?
800
01:07:52,822 --> 01:07:56,076
La fille...
801
01:08:00,163 --> 01:08:01,957
A mon avis, elle est morte.
802
01:08:03,750 --> 01:08:05,919
On peut toujours esp�rer, non ?
803
01:08:10,757 --> 01:08:12,217
Bonne journ�e.
804
01:09:41,765 --> 01:09:43,725
RETARDE
805
01:09:51,399 --> 01:09:54,861
LA DlSPARlTlON DU SHERlF
ACTE DE MALVElLLANCE ?
806
01:10:54,504 --> 01:10:57,298
On n'a pas votre livre.
807
01:10:58,216 --> 01:11:00,719
Je vais pr�venir mon �diteur
808
01:11:00,802 --> 01:11:03,722
pour qu'il en envoie.
809
01:11:04,681 --> 01:11:08,560
- C'est la ran�on de la gloire.
- Plut�t la corv�e de voyager.
810
01:11:08,643 --> 01:11:12,939
- Mais merci du compliment.
- Vous �tes absolument g�nial.
811
01:11:13,022 --> 01:11:17,569
Eh bien, je dis ce que je pense. Encore merci.
812
01:11:19,487 --> 01:11:22,699
Vous ne sauriez pas
813
01:11:22,782 --> 01:11:25,785
o� on peut manger correctement ?
814
01:11:29,247 --> 01:11:32,250
Dire que Norman Arbuthnot �tait � l'a�roport !
815
01:11:32,333 --> 01:11:35,795
Ce fumier doit voyager dans son jet priv�.
816
01:11:35,879 --> 01:11:38,965
- Combien de gouttes ?
- Quelques-unes.
817
01:11:40,216 --> 01:11:41,634
Et merde.
818
01:11:42,719 --> 01:11:45,096
M. Arbuthnot...
819
01:11:46,723 --> 01:11:48,642
voulez-vous dire les gr�ces ?
820
01:11:52,979 --> 01:11:56,983
J'ignorais que cela se faisait encore.
821
01:12:02,030 --> 01:12:06,326
Pas chez nous,
mais on a pens� que vous le faisiez.
822
01:12:06,409 --> 01:12:09,496
Oh, grand Dieu, non !
823
01:12:10,205 --> 01:12:13,083
On devrait juste incliner nos t�tes
824
01:12:13,166 --> 01:12:16,920
et remercier Paulie pour tant de merveilles.
825
01:12:25,220 --> 01:12:28,932
�a m'amuse terriblement ces chr�tiens
826
01:12:29,015 --> 01:12:31,017
qui remercient Dieu pour ses bienfaits
827
01:12:31,142 --> 01:12:34,270
et fustigent l'humanit� pour ses m�faits.
828
01:12:36,731 --> 01:12:37,815
Je peux ?
829
01:12:47,033 --> 01:12:50,370
Ne sont-ils pas vos plus fervents admirateurs ?
830
01:12:50,745 --> 01:12:54,791
La plupart des gens ont besoin d'un guide.
831
01:12:57,001 --> 01:12:58,253
Bien entendu,
832
01:12:59,045 --> 01:13:03,466
les n�oconservateurs �tablissent
le gros du droit r�publicain.
833
01:13:04,092 --> 01:13:06,845
C'est vrai, mais ils ont peu de pouvoir.
834
01:13:07,304 --> 01:13:12,017
lls font du bruit,
mais les centristes font le boulot.
835
01:13:12,434 --> 01:13:15,395
Les extr�mes monopolisent les m�dias,
836
01:13:15,479 --> 01:13:18,314
mais les d�cisions reviennent aux mod�r�s.
837
01:13:21,276 --> 01:13:24,237
Cela �chappe � la majorit� des gens.
838
01:13:24,362 --> 01:13:26,114
Seulement aux na�fs.
839
01:13:30,660 --> 01:13:34,706
ll me faut clamer haut et fort,
sinon, qui m'�couterait ?
840
01:13:34,789 --> 01:13:37,000
Je ne suis pas un �lu.
841
01:13:37,083 --> 01:13:41,296
Mais un citoyen concern�
qui voit des erreurs et veut les rectifier.
842
01:13:41,379 --> 01:13:44,716
- C'est la grandeur de ce pays.
- Vos vues sont extr�mes,
843
01:13:44,799 --> 01:13:47,635
�a conduit les gens � �tre extr�mes.
844
01:13:47,719 --> 01:13:50,347
Je ne peux assumer tous les abrutis
845
01:13:50,430 --> 01:13:52,724
qui ne savent pas me d�chiffrer.
846
01:13:52,807 --> 01:13:57,645
J'admets que je balance parfois des exag�rations
847
01:13:57,729 --> 01:14:02,650
pour asseoir mes positions.
C'est surtout voulu par les indices d'�coute.
848
01:14:05,945 --> 01:14:08,823
Le citoyen moyen sait ce que je fais.
849
01:14:08,907 --> 01:14:10,450
A savoir ?
850
01:14:11,952 --> 01:14:15,705
De l'opposition. Je suis la voix de l'opposition.
851
01:14:16,665 --> 01:14:20,001
Jefferson, Monroe, Paine, tous des opposants.
852
01:14:20,752 --> 01:14:23,797
lls critiquaient avant d'�tre au pouvoir.
853
01:14:23,880 --> 01:14:26,966
Excellent, ce vin. C'est du merlot ?
854
01:14:27,092 --> 01:14:29,094
C'est votre but ?
855
01:14:30,804 --> 01:14:33,807
Avoir le pouvoir ? Devenir pr�sident ?
856
01:14:35,976 --> 01:14:38,854
Luke, j'ai d�j� le pouvoir.
857
01:14:39,812 --> 01:14:41,189
Le pr�sident ?
858
01:14:42,649 --> 01:14:44,400
ll n'a aucun pouvoir.
859
01:14:44,651 --> 01:14:48,530
ll est tributaire du Congr�s, des int�r�ts divers.
860
01:14:48,613 --> 01:14:52,575
- Du peuple.
- Oui, mais � un degr� moindre.
861
01:14:52,659 --> 01:14:55,996
J'ai le pouvoir : une voix, un vote.
862
01:14:56,496 --> 01:15:00,416
Mais vos adeptes
ha�ssent ceux qui vous contrent.
863
01:15:00,500 --> 01:15:02,710
Les adeptes de Mandela
864
01:15:02,794 --> 01:15:04,504
et de Gandhi ont tu� des gens.
865
01:15:04,587 --> 01:15:06,798
Vous vous comparez � eux ?
866
01:15:06,881 --> 01:15:08,341
Non, ce sont de grands hommes.
867
01:15:08,383 --> 01:15:12,470
Paulie a �voqu� mes 'adeptes'.
Je ne les contr�le pas,
868
01:15:12,554 --> 01:15:15,765
- ils sont libres.
- Libres de ha�r ?
869
01:15:17,851 --> 01:15:22,772
C'est vrai,
il y a des gens nuisibles aux deux extr�mes.
870
01:15:22,855 --> 01:15:26,860
Je propose que par opposition aux extr�mes,
871
01:15:26,943 --> 01:15:29,028
on devienne plus mod�r�s.
872
01:15:29,112 --> 01:15:31,531
Quand on pond�re les extr�mes,
873
01:15:31,614 --> 01:15:34,784
il s'en d�gage une soci�t� bien ancr�e au centre,
874
01:15:34,868 --> 01:15:39,873
et c'est ce qu'on veut.
Une soci�t� acceptable pour tous.
875
01:15:41,082 --> 01:15:46,004
O� toutes les races,
les religions et les opinions cohabitent,
876
01:15:46,838 --> 01:15:48,715
ne faisant qu'un.
877
01:15:50,258 --> 01:15:54,554
Dans toute soci�t�, grande ou petite,
il y a une opposition.
878
01:15:55,805 --> 01:16:00,227
Vous cinq, par exemple,
vous �tes d'accord sur tout ?
879
01:16:06,232 --> 01:16:10,653
Comment peut-on 'bien faire' ?
880
01:16:12,072 --> 01:16:15,408
Ce serait pr�somptueux d'apporter une r�ponse.
881
01:16:15,492 --> 01:16:17,869
Mais il faut faire de son mieux.
882
01:16:17,953 --> 01:16:20,664
ll faut �tre le meilleur possible.
883
01:16:20,747 --> 01:16:22,457
Sinon, quel int�r�t ?
884
01:16:22,541 --> 01:16:25,210
Tout le reste transforme le monde en fumier.
885
01:16:26,502 --> 01:16:28,463
Ne buvez pas de ce vin,
886
01:16:28,546 --> 01:16:31,257
il est l� depuis trop longtemps.
887
01:16:31,341 --> 01:16:33,093
A mon avis, il est bon.
888
01:16:34,678 --> 01:16:39,558
Je ne peux qu'�couter une dame. Merci, Jude.
889
01:16:47,524 --> 01:16:50,193
L'an 1909, vous �tes en Autriche,
890
01:16:50,693 --> 01:16:54,030
seul avec un artiste qui s'appelle Adolf Hitler.
891
01:16:56,408 --> 01:17:01,371
Le tueriez-vous � ce moment-l� ?
M�me s'il n'a encore rien fait ?
892
01:17:01,830 --> 01:17:05,208
Sachant que vous sauverez des millions de gens.
893
01:17:20,140 --> 01:17:21,474
Certainement pas.
894
01:17:21,558 --> 01:17:25,437
Vous les laisseriez mourir ?
895
01:17:25,520 --> 01:17:27,272
Je n'ai pas dit �a.
896
01:17:27,355 --> 01:17:32,318
Vous ne dites rien.
Vous parlez tant sans rien dire,
897
01:17:32,402 --> 01:17:35,071
que les gens croient que vous dites des choses.
898
01:17:39,868 --> 01:17:45,040
Ce que je ferais, - si vous me laissez finir -
ce serait de lui parler
899
01:17:46,124 --> 01:17:49,752
et de m'efforcer
de lui faire comprendre ses erreurs.
900
01:17:50,545 --> 01:17:54,007
Je l'affronterais sur son terrain
901
01:17:54,090 --> 01:17:57,927
et j'essayerais de le faire changer
par un d�bat intelligent.
902
01:18:16,404 --> 01:18:17,864
Je reviens.
903
01:18:21,409 --> 01:18:23,286
Je vais chercher le dessert.
904
01:18:24,329 --> 01:18:25,872
Je vais l'aider.
905
01:18:34,047 --> 01:18:36,800
J'ai besoin d'un truc pour machin.
906
01:18:48,854 --> 01:18:52,315
- On ne va pas le faire !
- On tient le roi dans notre pogne.
907
01:18:52,398 --> 01:18:56,277
Tu l'as entendu ? ll a raison, pas nous.
908
01:18:56,361 --> 01:19:00,073
Me dis pas qu'il t'a embobin� ? C'est Satan !
909
01:19:00,156 --> 01:19:03,660
- Son discours tient la route.
- C'est du pipeau.
910
01:19:03,743 --> 01:19:05,245
Du pr�m�ch�.
911
01:19:05,370 --> 01:19:08,790
ll est rompu � ce jeu. ll a r�ponse � tout.
912
01:19:08,874 --> 01:19:11,626
- C'est un bloc !
- Sait-on jamais.
913
01:19:11,709 --> 01:19:13,753
ll ne le fait peut-�tre pas pour l'argent.
914
01:19:13,878 --> 01:19:16,506
Tu n'es qu'une idiote !
915
01:19:16,589 --> 01:19:19,175
ll pr�ne la haine du dollar. Arr�te !
916
01:19:19,259 --> 01:19:22,345
On tient Norman Arbuthnot dans notre pogne.
917
01:19:42,407 --> 01:19:45,118
Tu t'entends ? On dirait un cingl�.
918
01:19:45,160 --> 01:19:46,786
C'est fou de faire la diff�rence ?
919
01:19:46,870 --> 01:19:49,748
C'est fou de remettre ces connards � leur place ?
920
01:19:49,831 --> 01:19:51,958
ll ment, bordel !
921
01:19:52,667 --> 01:19:56,087
Ce n'est pas une raison pour le tuer.
922
01:19:56,171 --> 01:19:58,214
Ce n'est pas bien de faire �a.
923
01:20:02,844 --> 01:20:06,473
Vous avez tous retourn� votre veste.
924
01:20:58,900 --> 01:21:01,653
LA DlSPARlTlON DU SHERlF
ACTE DE MALVElLLANCE ?
925
01:21:03,613 --> 01:21:03,905
�a ne nous m�ne nulle part.
926
01:21:03,905 --> 01:21:05,073
�a ne nous m�ne nulle part.
927
01:21:05,156 --> 01:21:07,951
D�sol�. ll faut la majorit� absolue.
928
01:21:08,034 --> 01:21:10,203
On est � 4 contre 1.
929
01:21:10,287 --> 01:21:14,207
Tout aussi d�sol�. Pas question qu'il reste en vie,
930
01:21:14,958 --> 01:21:17,335
et personne ne m'arr�tera.
931
01:21:19,087 --> 01:21:20,797
T'es malade ?
932
01:21:21,714 --> 01:21:23,133
Nom de Dieu...
933
01:21:24,676 --> 01:21:25,885
C'est Hitler.
934
01:21:26,594 --> 01:21:28,555
Que fais-tu avec �a ?
935
01:21:28,763 --> 01:21:32,017
C'est Hitler et sa mort rendra le monde meilleur.
936
01:21:32,100 --> 01:21:35,020
Laissez-moi passer.
937
01:21:35,437 --> 01:21:38,398
- O� as-tu piqu� �a ?
- Au sh�rif.
938
01:21:39,607 --> 01:21:42,402
- Quel sh�rif ?
- Oh, mon Dieu !
939
01:21:43,903 --> 01:21:46,322
- Elle a disparu.
- Plus maintenant.
940
01:21:48,408 --> 01:21:49,784
Qu'as-tu fait ?
941
01:21:49,868 --> 01:21:53,663
Elle fouinait du c�t� de notre potager.
942
01:21:54,080 --> 01:21:55,791
Tu as tu� un flic ?
943
01:21:56,124 --> 01:21:57,750
Fallait pas ?
944
01:21:57,959 --> 01:22:01,045
Tu pr�f�rerais te faire enfiler en prison ?
945
01:22:01,296 --> 01:22:03,757
NEUF AUTRES CONClTOYENS DlSPARU
946
01:22:36,373 --> 01:22:38,791
Je croyais qu'on marchait ensemble.
947
01:22:39,375 --> 01:22:44,047
C'est vrai,
et que nous faisions de grandes choses.
948
01:22:44,923 --> 01:22:46,841
Je suis d�sol� pour le sh�rif.
949
01:22:49,344 --> 01:22:51,471
Mais elle s'approchait de trop.
950
01:22:55,517 --> 01:22:56,893
Que fais-tu ?
951
01:22:56,977 --> 01:23:00,188
Tu perds la boule. J'appelle les flics.
952
01:23:06,861 --> 01:23:08,113
Tue-moi.
953
01:23:14,327 --> 01:23:17,622
Ici les urgences de la police.
954
01:23:17,706 --> 01:23:21,626
Nos lignes sont surcharg�es. Ne raccrochez pas.
955
01:23:22,377 --> 01:23:25,338
Votre appel sera pris � son tour.
956
01:24:49,172 --> 01:24:50,715
Tout va bien ?
957
01:24:53,051 --> 01:24:56,972
Quelques petits d�saccords
� propos des valeurs familiales.
958
01:24:59,599 --> 01:25:04,395
Seigneur...
la vie devient de plus en plus compliqu�e.
959
01:25:10,110 --> 01:25:11,861
Le temps se g�te
960
01:25:13,488 --> 01:25:16,741
et j'aimerais porter un toast � votre sant�.
961
01:25:30,797 --> 01:25:34,008
Pas de panique, ce n'est pas le mauvais vin.
962
01:25:38,847 --> 01:25:42,225
En fait, un verre nous fera le plus grand bien.
963
01:25:47,397 --> 01:25:50,900
- Vous ne buvez pas ?
- Non, vraiment,
964
01:25:50,984 --> 01:25:52,819
j'ai d�j� beaucoup trop bu.
965
01:25:52,902 --> 01:25:55,572
Je ne voudrais pas qu'au r�veil vous lisiez :
966
01:25:55,655 --> 01:25:59,451
'Un verre de trop et il a crash� son avion.'
967
01:26:00,952 --> 01:26:03,455
�a porte malheur un toast � sec, non ?
968
01:26:04,581 --> 01:26:06,082
Pas en Chine.
969
01:26:13,256 --> 01:26:16,134
Alors... � votre sant�.
970
01:27:02,847 --> 01:27:06,518
O� que j'aille, dans ce beau pays qui est le n�tre,
971
01:27:06,601 --> 01:27:08,979
on me pose sans cesse cette question :
972
01:27:09,062 --> 01:27:13,149
'Ferez-vous la course
� la magistrature supr�me ?'
973
01:27:13,983 --> 01:27:18,947
Eh bien, mes amis,
d'aucuns disent que je suis d�j� en course.
974
01:27:20,657 --> 01:27:24,119
Vous devez en tout cas savoir
975
01:27:24,202 --> 01:27:27,164
que je ferai ce que les gens veulent que je fasse.
976
01:27:27,247 --> 01:27:31,918
Car je suis votre humble, tr�s humble serviteur.
977
01:27:35,018 --> 01:27:45,018
www.surrealmoviez.info
75172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.