All language subtitles for The Good Doctor - 1x01 - Burnt Food.WEB-DL.QOQ.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,739 --> 00:01:48,668 Mister? 2 00:01:49,176 --> 00:01:50,763 Mister? 3 00:02:25,562 --> 00:02:26,861 Ladies and gentlemen, 4 00:02:26,863 --> 00:02:29,272 welcome to San Jose International Airport. 5 00:02:55,632 --> 00:02:57,969 Look out! Watch out! 6 00:03:00,469 --> 00:03:01,669 Help! 7 00:03:01,671 --> 00:03:03,304 - Adam?! - Oh, my God! 8 00:03:03,306 --> 00:03:04,638 Adam?! 9 00:03:04,986 --> 00:03:07,687 Somebody call 911! 10 00:03:08,548 --> 00:03:10,022 Oh, my God! 11 00:03:10,736 --> 00:03:13,815 I'm a doctor, let me take a look. Let me take a look. 12 00:03:14,940 --> 00:03:16,239 His jugular vein's been cut. 13 00:03:16,265 --> 00:03:18,355 Does anyone have a clean cloth? Please. Someone! 14 00:03:18,381 --> 00:03:19,944 I have a fresh change of clothes in my bag. 15 00:03:19,970 --> 00:03:21,101 That's great. 16 00:03:30,733 --> 00:03:32,188 You're killing him. 17 00:03:33,203 --> 00:03:34,991 I'm saving his life. He was bleeding out. 18 00:03:35,017 --> 00:03:36,884 N... You have it in the wrong place. 19 00:03:36,910 --> 00:03:38,709 I think I remember enough of Anatomy 101 20 00:03:38,735 --> 00:03:40,095 to know where the jugular vein is. 21 00:03:40,202 --> 00:03:42,486 You would be in the right place if he were an adult. 22 00:03:42,488 --> 00:03:44,282 He's not an adult. He is a boy. 23 00:03:44,368 --> 00:03:46,757 Which means you're also putting pressure on his trachea. 24 00:03:46,782 --> 00:03:48,912 Which means he's not currently breathing. 25 00:03:51,012 --> 00:03:53,432 You have to put the pressure higher up. 26 00:03:57,591 --> 00:03:58,738 There. 27 00:04:09,395 --> 00:04:12,429 Some glass. He'll be fine. 28 00:04:12,856 --> 00:04:14,490 Who are you? 29 00:04:14,618 --> 00:04:16,747 Hello. I'm Dr. Shaun Murphy. 30 00:04:16,786 --> 00:04:18,019 I'm a surgical resident 31 00:04:18,045 --> 00:04:20,260 at San Jose St. Bonaventure Hospital. 32 00:04:20,617 --> 00:04:24,076 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 33 00:04:30,274 --> 00:04:31,461 Autism... 34 00:04:31,742 --> 00:04:35,444 a mental condition characterized by difficulty 35 00:04:35,501 --> 00:04:39,308 in communicating and using language and abstract concepts. 36 00:04:39,334 --> 00:04:40,824 That's the definition. 37 00:04:40,894 --> 00:04:43,227 Does it sound like I'm describing a surgeon? 38 00:04:43,480 --> 00:04:44,980 He's not Rain Man. 39 00:04:45,576 --> 00:04:48,516 He's high functioning, he's capable of living on his own, 40 00:04:48,542 --> 00:04:50,690 capable of managing his own affairs. 41 00:04:50,797 --> 00:04:52,369 "High functioning"? 42 00:04:52,749 --> 00:04:54,452 Is that our new hiring standard? 43 00:04:54,640 --> 00:04:56,031 If it were, you wouldn't be here. 44 00:04:56,057 --> 00:04:58,917 I'm sorry. Is this really necessary? Really? 45 00:04:59,077 --> 00:05:01,275 A special meeting of the Board of Directors... 46 00:05:01,301 --> 00:05:03,340 as much as I love you all... 47 00:05:03,720 --> 00:05:06,103 questioning one of my hiring decisions? 48 00:05:06,129 --> 00:05:08,289 Did you bother to look up the definition of "President" 49 00:05:08,315 --> 00:05:09,881 while you were skimming the dictionary? 50 00:05:09,965 --> 00:05:12,727 You're hiring him to be a surgical resident... 51 00:05:12,729 --> 00:05:15,297 my department... over my objections. 52 00:05:15,764 --> 00:05:17,847 Marcus, stop making everything so personal. 53 00:05:17,872 --> 00:05:18,900 I made it personal? 54 00:05:18,925 --> 00:05:20,444 You've wanted his job since day one. 55 00:05:20,469 --> 00:05:21,789 Everyone in this room knows that. 56 00:05:22,003 --> 00:05:24,105 And, Aaron, yes, this is your hospital. 57 00:05:24,169 --> 00:05:25,449 But the money it takes to run it 58 00:05:25,474 --> 00:05:26,936 comes from the Foundation I control. 59 00:05:26,938 --> 00:05:29,239 So let's all play nice, shall we? 60 00:05:29,656 --> 00:05:31,994 Stop acting like you're stunned that you're standing there. 61 00:05:31,996 --> 00:05:33,328 You tried to slip one past us. 62 00:05:33,765 --> 00:05:36,378 I vetted him like I would any other candidate. 63 00:05:36,380 --> 00:05:38,146 And you genuinely thought that this Board 64 00:05:38,148 --> 00:05:40,115 wouldn't reasonably have any doubts about 65 00:05:40,117 --> 00:05:43,051 hiring a surgeon who's been diagnosed with autism? 66 00:05:44,486 --> 00:05:46,159 So justify your decision. 67 00:05:49,027 --> 00:05:51,959 I met Shaun Murphy when he was 14 years old. 68 00:05:51,961 --> 00:05:54,495 I was living in Wyoming at the time. 69 00:05:54,497 --> 00:05:58,399 He was, and he still is, an extraordinary young man. 70 00:05:58,401 --> 00:06:02,569 Yes, he has autism, but he also has savant syndrome... 71 00:06:02,571 --> 00:06:05,039 genius-level skills in several areas. 72 00:06:05,041 --> 00:06:08,808 He has almost perfect recall. He has spatial intelligence. 73 00:06:08,810 --> 00:06:12,712 And he sees things and analyzes things in ways 74 00:06:12,714 --> 00:06:14,714 that... that are just remarkable. 75 00:06:14,716 --> 00:06:17,750 In ways that we can't even begin to understand. 76 00:06:17,752 --> 00:06:20,320 Those are assets. Undeniable assets 77 00:06:20,322 --> 00:06:23,323 for any doctor, particularly a surgeon. 78 00:06:26,123 --> 00:06:28,464 You've known him since he was 14? 79 00:06:28,829 --> 00:06:31,030 You care about him. He's like a son to you. 80 00:06:31,218 --> 00:06:34,233 Dr. Andrews, your wife is gonna be very upset with you. 81 00:06:34,235 --> 00:06:36,235 If you're trying to turn this into a nepotism case, 82 00:06:36,260 --> 00:06:38,396 we're gonna have to fire her idiot nephew from bookkeeping. 83 00:06:45,645 --> 00:06:46,729 Hey! 84 00:06:46,754 --> 00:06:48,156 Sorry. You seen Claire? 85 00:06:48,181 --> 00:06:49,347 Would you turn off the light? 86 00:06:49,349 --> 00:06:50,548 Sure. You seen Claire? 87 00:06:50,550 --> 00:06:52,661 Why? Would you turn off the light? 88 00:06:52,687 --> 00:06:54,552 Melendez wants to operate on 104, 89 00:06:54,554 --> 00:06:56,520 but Claire hasn't gotten informed consent. 90 00:06:56,522 --> 00:06:59,022 And she's ignoring her page. You seen her? 91 00:06:59,024 --> 00:07:01,044 No. Now go away and turn off the light. 92 00:07:01,079 --> 00:07:02,079 Sure. 93 00:07:10,302 --> 00:07:11,953 They need you to, um... 94 00:07:12,071 --> 00:07:13,906 I heard. 95 00:07:16,274 --> 00:07:18,007 Oh, she's such a bitch. 96 00:07:19,061 --> 00:07:20,061 No. 97 00:07:21,179 --> 00:07:23,012 She just doesn't like you. 98 00:07:23,014 --> 00:07:24,014 Hmm. 99 00:07:26,660 --> 00:07:28,360 It's kind of silly, isn't it? 100 00:07:28,513 --> 00:07:30,832 Um, maybe. 101 00:07:31,489 --> 00:07:32,820 To say for sure, I'd need to know 102 00:07:32,822 --> 00:07:34,489 what it is you're talking about. 103 00:07:34,731 --> 00:07:35,731 Us. 104 00:07:35,757 --> 00:07:39,138 - Ah. Not silly at all. - Hmm. 105 00:07:39,229 --> 00:07:40,895 Quite a bit of fun, actually. 106 00:07:40,897 --> 00:07:44,265 I meant that we're hiding it. Our relationship. 107 00:07:44,592 --> 00:07:46,458 Hmm. Well... 108 00:07:47,965 --> 00:07:51,605 Jared, we don't have a relationship. 109 00:07:52,087 --> 00:07:53,827 We have sex. 110 00:07:54,460 --> 00:07:57,411 But, if you want to tell people 111 00:07:57,413 --> 00:07:59,611 that you're screwing me, go for it. 112 00:08:26,888 --> 00:08:29,374 The veins in the boy's left arm are popping. 113 00:08:29,376 --> 00:08:31,635 - Is that bad? - I-I don't see. 114 00:08:31,660 --> 00:08:33,057 Intrathoracic pressure. 115 00:08:33,082 --> 00:08:35,147 No, his chest is rising. He's breathing. 116 00:08:35,149 --> 00:08:38,550 No, the... the chest is moving paradoxically. 117 00:08:38,838 --> 00:08:40,317 The left lung is in distress. 118 00:08:47,819 --> 00:08:48,819 Yes. 119 00:08:51,346 --> 00:08:56,045 Who here has a sharp knife, blade five inches or longer? 120 00:08:57,512 --> 00:08:58,810 Nobody? 121 00:08:58,836 --> 00:09:00,551 You should start artificial respiration. 122 00:09:00,577 --> 00:09:02,833 He's going to stop breathing very soon. 123 00:09:07,419 --> 00:09:09,755 - I feel fine. - Dr. Melendez would like 124 00:09:09,781 --> 00:09:11,567 to do the surgery today. 125 00:09:11,983 --> 00:09:14,661 You need bypass surgery quite urgently. 126 00:09:15,437 --> 00:09:17,153 Would you please sign the consent? 127 00:09:18,062 --> 00:09:19,062 No. 128 00:09:19,168 --> 00:09:20,325 You're scared. 129 00:09:20,620 --> 00:09:22,763 - I-I'm not scared. - Well, you should be. 130 00:09:22,789 --> 00:09:24,365 We're gonna cut your chest open, 131 00:09:24,545 --> 00:09:27,283 we're gonna stop your heart, repair it and restart it. 132 00:09:27,741 --> 00:09:30,003 Are you seriously telling me that that doesn't scare you? 133 00:09:30,028 --> 00:09:31,883 I just want a second opinion. 134 00:09:32,144 --> 00:09:35,594 Callum, yesterday, your life was perfect. 135 00:09:35,905 --> 00:09:38,839 You were playing tennis, you had a big anniversary. 136 00:09:39,084 --> 00:09:41,086 Today, you're lying in a hospital bed 137 00:09:41,111 --> 00:09:43,411 trying to figure out the best way to say goodbye, 138 00:09:43,413 --> 00:09:45,761 maybe forever, to your teenage children. 139 00:09:46,530 --> 00:09:47,962 Why are you doing this? 140 00:09:48,857 --> 00:09:51,128 Because I can't deal with lies. 141 00:09:51,386 --> 00:09:54,380 If you lie to me, my answers won't help you. 142 00:09:54,753 --> 00:09:58,836 But, if you're scared, I can help you. 143 00:10:02,331 --> 00:10:03,331 I'm scared. 144 00:10:04,265 --> 00:10:05,265 Okay. 145 00:10:09,069 --> 00:10:11,270 - You can't be back here. - Oh, I need a knife. 146 00:10:11,272 --> 00:10:12,505 Where do you keep the knives 147 00:10:12,507 --> 00:10:14,011 people forget they're traveling with? 148 00:10:14,108 --> 00:10:16,491 A knife? Sure. Anything else? 149 00:10:16,922 --> 00:10:20,312 I do also need a narrow six-foot tube 150 00:10:20,314 --> 00:10:21,813 and high-proof alcohol and gloves 151 00:10:21,815 --> 00:10:23,948 and baggage-handling tape, but I am going to get 152 00:10:23,950 --> 00:10:25,390 the alcohol from the duty-free store 153 00:10:25,415 --> 00:10:27,252 and the tube from the back of a soda machine. 154 00:10:27,319 --> 00:10:28,953 Well, I wish you all the luck with that. 155 00:10:28,955 --> 00:10:30,028 But I'm not gonna give you a knife. 156 00:10:30,054 --> 00:10:32,408 No, I need a knife. It-It's... It's very... 157 00:10:32,433 --> 00:10:35,376 There is a medical emergency. There's a medical emergency. 158 00:10:35,837 --> 00:10:39,130 That one. That one, right near the top, looks very sharp. 159 00:10:39,132 --> 00:10:40,264 Would you get it for me? 160 00:10:40,266 --> 00:10:41,666 No, I'm not gonna give you a knife. 161 00:10:41,691 --> 00:10:43,893 - I'll ask... - There's not the time. 162 00:10:45,051 --> 00:10:46,844 Weapon! Weapon! 163 00:10:48,948 --> 00:10:51,149 Move! Get out of the way! 164 00:10:53,845 --> 00:10:55,111 Drop it. 165 00:10:55,834 --> 00:10:58,350 You idiot! You're lucky we didn't just shoot. 166 00:10:58,455 --> 00:11:00,943 No! He's trying to save my son's life. 167 00:11:09,577 --> 00:11:11,477 You get that consent on 104? 168 00:11:11,596 --> 00:11:13,240 Well, I made him a deal. 169 00:11:13,385 --> 00:11:16,266 He's got a meeting with Dr. Max from psychiatry at 6:00, 170 00:11:16,328 --> 00:11:17,599 we'll get the consent by 8:00, 171 00:11:17,625 --> 00:11:19,532 we can operate first thing in the morning. 172 00:11:19,557 --> 00:11:21,227 You did pass anatomy, right, Dr. Browne? 173 00:11:21,253 --> 00:11:22,853 His problem's in his heart, not his head. 174 00:11:22,879 --> 00:11:24,689 He's not psychologically ready for surgery. 175 00:11:24,715 --> 00:11:25,914 He will be. Soon. 176 00:11:26,009 --> 00:11:27,241 Well, he is physically ready. 177 00:11:27,266 --> 00:11:29,344 So, get the consent. We're prepping O.R. 6 now. 178 00:11:29,346 --> 00:11:31,745 Do I need to cite you the 17 studies that show 179 00:11:31,747 --> 00:11:33,447 a correlation between attitude and outcome 180 00:11:33,449 --> 00:11:34,648 in surgical patients? 181 00:11:35,095 --> 00:11:37,692 Do I need to remind you that I am your superior? 182 00:11:38,314 --> 00:11:40,711 You do know what the opposite of superior is, right? 183 00:11:42,438 --> 00:11:46,159 - Subordinate. Doesn't... - Sure. Subordinate. Or... inferior. 184 00:11:46,161 --> 00:11:48,661 - Either way. - It doesn't mean I'm wrong. 185 00:11:49,110 --> 00:11:50,584 I suppose not. 186 00:11:50,610 --> 00:11:53,093 But it does mean you have to act like you're wrong. 187 00:11:55,916 --> 00:11:57,164 He's panic stricken. 188 00:11:57,190 --> 00:11:59,289 Yesterday, he was young and healthy. 189 00:11:59,441 --> 00:12:00,940 Today, he's mortal. 190 00:12:01,090 --> 00:12:03,527 Just give him a chance to wrap his head around that. 191 00:12:08,475 --> 00:12:09,475 Dr. Kalu? 192 00:12:11,062 --> 00:12:12,417 Do you think you can get me 193 00:12:12,419 --> 00:12:14,221 a signed informed consent on 104? 194 00:12:16,130 --> 00:12:17,750 - Of course. - Thank you. 195 00:12:21,348 --> 00:12:23,348 You think he's right? 196 00:12:23,659 --> 00:12:26,185 I think he's my boss. 197 00:12:27,425 --> 00:12:30,583 And if I have to choose between my boss and... 198 00:12:31,109 --> 00:12:32,883 the woman I'm screwing, 199 00:12:34,144 --> 00:12:35,991 not much of a choice, am I right? 200 00:12:40,910 --> 00:12:43,919 Excuse me. Excuse me, please? 201 00:13:32,053 --> 00:13:34,715 The incision should take place two ribs down. 202 00:14:02,629 --> 00:14:04,161 Okay, well, why the bottle? 203 00:14:04,324 --> 00:14:06,357 The air will continue to leak and accumulate 204 00:14:06,359 --> 00:14:08,306 until the damage can be properly repaired. 205 00:14:08,332 --> 00:14:09,895 The tube allows the air to get out. 206 00:14:09,920 --> 00:14:12,320 The water in the bottle stops the air from coming back in. 207 00:14:12,517 --> 00:14:14,298 A homemade one-way valve. 208 00:14:16,436 --> 00:14:17,636 He's breathing. 209 00:14:19,938 --> 00:14:21,438 You saved his life. 210 00:14:22,393 --> 00:14:24,193 He saved his life! 211 00:14:38,938 --> 00:14:41,735 Shaun, where are you? I-I... 212 00:14:42,787 --> 00:14:44,513 Call me as soon as you can, please. 213 00:14:44,565 --> 00:14:46,098 - That was a mistake. - I agree, 214 00:14:46,124 --> 00:14:48,333 'cause it's not about the new doctor, this is about you. 215 00:14:48,335 --> 00:14:50,202 They're baiting you. And you're letting them. 216 00:14:50,204 --> 00:14:51,370 - Maybe. - Maybe what? 217 00:14:51,372 --> 00:14:52,871 What mistake are you talking about? 218 00:14:52,873 --> 00:14:55,619 - Your shot at Andrews' nephew. - Oh, come on. It was funny. 219 00:14:56,142 --> 00:14:58,233 It was very funny. It was also disrespectful. 220 00:14:58,259 --> 00:14:59,717 Well, you don't show him respect. 221 00:14:59,742 --> 00:15:01,445 I assume it's because you don't respect him. 222 00:15:01,447 --> 00:15:03,281 You show someone respect because you respect them, 223 00:15:03,283 --> 00:15:04,603 or because you're afraid of them. 224 00:15:04,628 --> 00:15:06,050 I don't fit into either category. 225 00:15:06,052 --> 00:15:07,219 Well, neither do I. 226 00:15:07,280 --> 00:15:08,280 You should. 227 00:15:09,355 --> 00:15:12,021 You're only in that room because your grandfather 228 00:15:12,023 --> 00:15:13,531 founded this hospital. 229 00:15:15,694 --> 00:15:17,394 I'm gonna pretend that this conversation 230 00:15:17,396 --> 00:15:19,596 didn't take this tangent, and instead focus on something 231 00:15:19,621 --> 00:15:21,570 relevant... the debate you are losing. 232 00:15:22,370 --> 00:15:23,776 Here's how you win this. 233 00:15:23,892 --> 00:15:26,439 You don't make it personal. You do not make it about you. 234 00:15:26,465 --> 00:15:28,711 That is what they want, and if you give it to them, 235 00:15:28,965 --> 00:15:30,239 you will lose. 236 00:15:34,560 --> 00:15:37,557 I need to get to San Jose St. Bonaventure Hospital. 237 00:15:37,583 --> 00:15:38,724 That's where we're going. 238 00:15:38,829 --> 00:15:39,829 Good. 239 00:15:47,190 --> 00:15:48,556 How hard can it be 240 00:15:48,558 --> 00:15:50,748 to just act like a normal human being?! 241 00:15:50,803 --> 00:15:52,858 - He doesn't know how. - Bull! 242 00:15:52,884 --> 00:15:54,806 What are we supposed to do now? Huh? 243 00:15:54,832 --> 00:15:57,264 This is the third school he's been thrown out of. 244 00:15:57,266 --> 00:15:58,399 We'll find another school. 245 00:15:58,401 --> 00:16:00,167 No, we won't, 'cause nothing's gonna change. 246 00:16:00,169 --> 00:16:02,336 They can't handle him, and I don't blame them, 247 00:16:02,338 --> 00:16:04,138 'cause obviously, we can't handle him, either. 248 00:16:04,163 --> 00:16:05,505 What the hell happened this time? 249 00:16:05,507 --> 00:16:07,173 What happened?! 250 00:16:07,175 --> 00:16:08,274 You're hurting him. 251 00:16:10,618 --> 00:16:11,992 What did you do?! 252 00:16:12,120 --> 00:16:14,017 - Shaun! - No! 253 00:16:14,063 --> 00:16:16,129 Will you stop petting that stupid rabbit?! 254 00:16:28,996 --> 00:16:29,996 It changed. 255 00:16:31,428 --> 00:16:33,008 The boy's ECG changed. 256 00:16:34,769 --> 00:16:37,080 It's the same... 86 BPM. 257 00:16:37,106 --> 00:16:39,259 No. It used to be higher. 258 00:16:39,475 --> 00:16:41,975 No, it used to be 86. It's still 86. 259 00:16:42,018 --> 00:16:43,529 It used to come up to here. 260 00:16:45,005 --> 00:16:46,944 Lower amplitude means lower voltage. 261 00:16:46,946 --> 00:16:49,147 Lower amplitude means lower voltage. 262 00:16:49,149 --> 00:16:50,748 What's going on? What does it mean? 263 00:16:50,750 --> 00:16:52,749 It means he's trying to read 20-year-old equipment 264 00:16:52,751 --> 00:16:55,018 while traveling in a vehicle going 40 miles an hour. 265 00:16:56,622 --> 00:16:57,921 How did you get him to sign? 266 00:16:57,923 --> 00:17:00,491 I simply told him it was either consenting or going home, 267 00:17:00,848 --> 00:17:02,882 then I gave him two forms and told him to pick one. 268 00:17:04,916 --> 00:17:07,031 And you highlighted the Release Against 269 00:17:07,033 --> 00:17:08,532 Medical Advice form that mentions 270 00:17:08,534 --> 00:17:10,621 the "possibility of death or permanent disability"? 271 00:17:11,941 --> 00:17:13,054 Well done. 272 00:17:13,368 --> 00:17:14,676 Hand me the Metz and a pick-up. 273 00:17:14,713 --> 00:17:16,180 I'm isolating the descending aorta. 274 00:17:16,624 --> 00:17:17,864 Vascular clamp. 275 00:17:19,354 --> 00:17:20,766 What is that? 276 00:17:20,932 --> 00:17:22,379 Under the left atrium... 277 00:17:22,405 --> 00:17:23,865 something white. 278 00:17:25,114 --> 00:17:26,564 Is that part of the lung? 279 00:17:27,795 --> 00:17:28,795 It's pus. 280 00:17:30,475 --> 00:17:31,674 Did he have TB? 281 00:17:31,755 --> 00:17:33,033 No, he doesn't have any... 282 00:17:33,058 --> 00:17:34,189 No, not currently. Does he have a history... 283 00:17:34,191 --> 00:17:35,357 When he was younger, he was exposed to... 284 00:17:35,359 --> 00:17:36,525 This is an abscess. It's gonna bur... 285 00:17:38,295 --> 00:17:40,505 Suction and a lap sponge. His BP's crashing. 286 00:17:40,530 --> 00:17:41,911 Two liters saline wide open. 287 00:17:41,936 --> 00:17:44,636 Set up the level one. Two units packed cells now. 288 00:17:44,801 --> 00:17:47,365 Get Levophed on board and keep that MAP at 60. 289 00:17:47,428 --> 00:17:49,628 Get in there with the suction. I can't see a damn thing. 290 00:17:49,653 --> 00:17:50,653 Suction. 291 00:17:51,473 --> 00:17:53,443 I hope it isn't too upsetting to him when he hears 292 00:17:53,469 --> 00:17:54,700 he would have died in his room 293 00:17:54,702 --> 00:17:56,243 if we'd waited until tomorrow. 294 00:17:56,382 --> 00:17:59,075 Dr. Melendez, we've got an incoming 8-year-old male, 295 00:17:59,130 --> 00:18:00,438 pneumothorax stabilized, 296 00:18:00,440 --> 00:18:02,139 but undetermined internal injuries. 297 00:18:02,141 --> 00:18:03,341 Who do you want to catch? 298 00:18:03,366 --> 00:18:04,819 Claire, I don't think we need you. 299 00:18:05,225 --> 00:18:07,895 This patient is gonna be fine... now. 300 00:18:11,151 --> 00:18:12,450 8-year-old healthy boy, 301 00:18:12,452 --> 00:18:14,412 status post encounter with a shattered glass sign. 302 00:18:14,437 --> 00:18:15,486 Numerous lacerations. 303 00:18:15,488 --> 00:18:17,554 - Echo... - Get him set up in Trauma 3 304 00:18:17,556 --> 00:18:19,889 with an EKG, full blood work and a pan-scan. 305 00:18:19,915 --> 00:18:22,104 We need an echo... echocardiogram. 306 00:18:22,106 --> 00:18:24,521 - Who is this guy? - He helped with first-aid at the airport. 307 00:18:24,546 --> 00:18:26,763 I'm the doctor. He needs an echocardiogram. 308 00:18:26,788 --> 00:18:28,388 - Where are you taking him? - To surgery. 309 00:18:28,413 --> 00:18:30,521 All cardiac vital signs are within normal range. 310 00:18:30,546 --> 00:18:33,716 - Do you have any I.D.? - No. His... His heart. It's his heart. 311 00:18:33,718 --> 00:18:35,750 His heart is fine. Now stay here. 312 00:18:35,752 --> 00:18:37,419 Adam needs an echocardiogram. 313 00:18:37,421 --> 00:18:40,058 No. Behave yourself. Or you'll be removed from the building. 314 00:18:52,401 --> 00:18:54,617 Echo. Echo. 315 00:19:01,061 --> 00:19:02,594 What's that? 316 00:19:02,619 --> 00:19:03,930 A one-way valve. 317 00:19:03,955 --> 00:19:07,040 And he reports the boy suffered a pneumothorax. 318 00:19:08,220 --> 00:19:09,886 That is cool. 319 00:19:16,801 --> 00:19:19,018 Do you think we should do an echocardiogram? 320 00:19:19,167 --> 00:19:21,067 Based on the presenting symptoms, which give 321 00:19:21,092 --> 00:19:23,693 no indication that an echocardiogram is necessary, 322 00:19:23,815 --> 00:19:25,937 I'm going to answer no. 323 00:19:26,774 --> 00:19:28,140 Am I missing something? 324 00:19:28,398 --> 00:19:29,398 No, sir. 325 00:19:30,211 --> 00:19:31,510 Knife. 326 00:20:20,614 --> 00:20:23,498 We don't normally treat rabbits, especially... 327 00:20:23,649 --> 00:20:25,989 This was the closest doctor place, and it was an emergency. 328 00:20:26,015 --> 00:20:27,221 No, I can see that. 329 00:20:27,246 --> 00:20:30,810 But even if I was a vet, the rabbit... is dead. 330 00:20:35,008 --> 00:20:36,540 I'm sorry, guys. 331 00:20:37,874 --> 00:20:40,134 Everything smells different when it rains. 332 00:20:42,299 --> 00:20:43,789 What do we do now? 333 00:20:45,309 --> 00:20:48,570 Well, you should bury him, I guess. 334 00:20:49,341 --> 00:20:52,276 I don't know, give him a... a nice funeral. 335 00:20:52,428 --> 00:20:54,037 Has he gone to heaven? 336 00:20:58,741 --> 00:21:01,053 Yeah, sure. Uh, sure... sure, he has. Um... 337 00:21:01,079 --> 00:21:04,086 No, I don't want him to go to heaven! I want him to be here! 338 00:21:08,126 --> 00:21:09,392 This won't happen again. 339 00:21:09,394 --> 00:21:11,907 It can't happen again. He's dead. 340 00:21:11,932 --> 00:21:13,027 I know that. 341 00:21:13,052 --> 00:21:15,418 I mean, nothing like this is ever going to happen to us, 342 00:21:15,444 --> 00:21:16,585 ever again. 343 00:21:16,880 --> 00:21:19,348 Because we're not going home. 344 00:21:19,679 --> 00:21:21,751 We're never going home again. 345 00:21:22,253 --> 00:21:24,255 We have each other, and that's all we need. 346 00:21:34,140 --> 00:21:36,390 A surgeon needs to communicate... 347 00:21:36,575 --> 00:21:41,612 not just information, but sympathy, empathy. 348 00:21:41,721 --> 00:21:43,821 Can Dr. Murphy do that? 349 00:21:43,932 --> 00:21:47,135 He can't even reliably show up for a job interview. 350 00:21:48,153 --> 00:21:50,113 Are you gonna sit here and tell us that there were 351 00:21:50,139 --> 00:21:53,838 no other equally-qualified young surgeons... 352 00:21:55,263 --> 00:21:58,475 surgeons without this one's... issues? 353 00:21:59,308 --> 00:22:00,308 No. 354 00:22:00,732 --> 00:22:04,329 Which is why... exactly why... we should hire Shaun. 355 00:22:04,501 --> 00:22:07,136 We should hire him because he is qualified 356 00:22:07,272 --> 00:22:09,313 and because he is different. 357 00:22:09,401 --> 00:22:11,106 How long ago was it that we wouldn't hire 358 00:22:11,108 --> 00:22:12,800 black doctors in this hospital? 359 00:22:12,825 --> 00:22:15,105 How m... How long ago was it that we wouldn't hire 360 00:22:15,183 --> 00:22:17,480 female doctors at this hospital? 361 00:22:17,848 --> 00:22:20,782 So, you're comparing being African-American 362 00:22:20,784 --> 00:22:23,176 or a woman with being autistic. 363 00:22:23,214 --> 00:22:25,280 Please, go on... 364 00:22:25,727 --> 00:22:28,278 Okay. 365 00:22:29,554 --> 00:22:32,050 The rationalization is exactly the same. 366 00:22:32,495 --> 00:22:36,112 Words like "temperament" and, "Oh, no! Ohh! 367 00:22:36,137 --> 00:22:38,026 How are the patients going to react?" 368 00:22:38,051 --> 00:22:40,217 Aren't we judged by how we treat people? 369 00:22:40,717 --> 00:22:43,460 I don't mean as doctors. I mean as people. 370 00:22:43,872 --> 00:22:45,538 Especially those who... who don't have 371 00:22:45,540 --> 00:22:47,640 the same advantages that we have. 372 00:22:47,642 --> 00:22:50,474 We hire Shaun, and we give hope to those people 373 00:22:50,498 --> 00:22:52,365 with limitations that those limitations 374 00:22:52,367 --> 00:22:54,666 are not what they think they are, 375 00:22:54,691 --> 00:22:57,700 that they do have a shot! 376 00:23:02,150 --> 00:23:06,497 We hire Shaun, and we make this hospital better for it. 377 00:23:07,214 --> 00:23:11,129 We hire Shaun, and we are better people for it. 378 00:23:11,360 --> 00:23:13,486 We'd be "better people," 379 00:23:14,994 --> 00:23:18,419 spending a lot more on malpractice insurance. 380 00:23:19,879 --> 00:23:22,211 - How old is this kid again? - 8. 381 00:23:22,869 --> 00:23:24,089 Sponge stick. 382 00:23:31,076 --> 00:23:32,864 What was his heart rate five minutes ago? 383 00:23:33,136 --> 00:23:35,138 - Uh, 86. - You sure? 384 00:23:35,189 --> 00:23:37,935 Certain. He's been a rock. It's barely changed. 385 00:23:38,227 --> 00:23:40,850 No, something's changed. Something's different. 386 00:23:45,571 --> 00:23:46,917 You asked earlier about an echo. 387 00:23:47,005 --> 00:23:49,341 You had no medical reason, but you asked anyway. Why? 388 00:23:49,996 --> 00:23:52,265 There was this weird guy, the one that did 389 00:23:52,290 --> 00:23:54,256 the one-way valve, he kept insisting 390 00:23:54,258 --> 00:23:56,087 that the boy needed an echocardiogram. 391 00:23:56,244 --> 00:23:59,095 - He didn't say why? - H-He was really weird. 392 00:24:01,098 --> 00:24:03,098 His blood pressure's dropping. That makes no sense. 393 00:24:03,123 --> 00:24:06,207 He's not bleeding anymore. Everything's under control. 394 00:24:06,616 --> 00:24:08,048 Do an echo. 395 00:24:08,167 --> 00:24:10,200 Sir, the boy is wide open. It's gonna take awhile. 396 00:24:10,257 --> 00:24:11,857 Good. That'll give me time to figure out 397 00:24:11,896 --> 00:24:13,216 why the hell we're doing an echo. 398 00:24:13,241 --> 00:24:14,382 Dr. Browne, you're with me. 399 00:24:14,384 --> 00:24:15,784 We're gonna go find your weird guy. 400 00:24:15,809 --> 00:24:17,562 Keep him stable. 401 00:24:20,666 --> 00:24:22,158 Why the echo? 402 00:24:22,838 --> 00:24:27,040 Uh, okay. He, uh... He... Okay. 403 00:24:27,166 --> 00:24:30,307 Uh, he... Uh, I, uh... He... 404 00:24:30,332 --> 00:24:34,201 Okay. I understand you think he needs an echocardiogram. 405 00:24:34,203 --> 00:24:36,191 We just don't know why. 406 00:24:36,895 --> 00:24:39,438 Well, I-I noticed that there was a slight reduction 407 00:24:39,440 --> 00:24:41,540 in the intensity of the electrocardiogram. 408 00:24:41,836 --> 00:24:44,018 The electrical flow... I noticed that, too. 409 00:24:44,167 --> 00:24:46,634 The heart rate was the same, but the amplitude dropped. 410 00:24:46,659 --> 00:24:47,924 Pericardial effusion. 411 00:24:47,949 --> 00:24:49,348 Reduced cardiac output. 412 00:24:49,350 --> 00:24:50,917 Would stress other organs. 413 00:24:50,919 --> 00:24:52,251 Causing them to shut down. 414 00:24:52,406 --> 00:24:53,406 Yes. 415 00:24:55,689 --> 00:24:57,155 Hold on. 416 00:24:57,755 --> 00:24:59,317 Yeah, we're coming right back up... 417 00:25:00,072 --> 00:25:01,072 Thank you. 418 00:25:02,107 --> 00:25:03,762 They did the echo. It's normal. 419 00:25:03,816 --> 00:25:05,129 No pericardial effusion. 420 00:25:05,154 --> 00:25:07,918 No. It has to be. There... There is no other explanation. 421 00:25:07,943 --> 00:25:11,353 The echo is normal, which means we just wasted our time. 422 00:25:11,838 --> 00:25:13,643 N-No. 423 00:25:23,731 --> 00:25:26,479 Okay, um, hey, come with me. 424 00:25:27,316 --> 00:25:28,566 Come on. 425 00:25:42,474 --> 00:25:43,474 Show them. 426 00:25:53,001 --> 00:25:54,001 Again. 427 00:25:58,806 --> 00:26:00,006 Again. 428 00:26:01,574 --> 00:26:02,874 Again. 429 00:26:03,734 --> 00:26:05,067 There. 430 00:26:05,615 --> 00:26:06,953 Looks normal to me. 431 00:26:07,067 --> 00:26:08,599 It's not normal. 432 00:26:08,656 --> 00:26:11,090 There's a concave deformity in the right atrium. 433 00:26:11,220 --> 00:26:13,024 Um, no, there's not. 434 00:26:13,234 --> 00:26:15,260 Yeah. Yes, there is. It's very subtle. 435 00:26:15,262 --> 00:26:16,315 Even if you are right, 436 00:26:16,340 --> 00:26:19,043 that's not where a pericardial effusion manifests. 437 00:26:21,941 --> 00:26:23,456 Not usually. 438 00:26:24,740 --> 00:26:26,539 But it... it could. 439 00:26:28,315 --> 00:26:31,415 This kid was sprayed with glass shards... cut his jugular. 440 00:26:32,244 --> 00:26:35,029 What if a piece of glass entered his blood stream? 441 00:26:35,233 --> 00:26:37,897 It could have traveled down the jugular vein, 442 00:26:37,959 --> 00:26:39,650 into the brachiocephalic vein 443 00:26:39,652 --> 00:26:41,352 and on to the superior vena cava. 444 00:26:41,354 --> 00:26:44,020 If it punctured the SVC, blood could be leaking 445 00:26:44,022 --> 00:26:45,948 behind the heart, restricting the heart's ability 446 00:26:45,979 --> 00:26:47,891 to expand and fill during diastole, 447 00:26:47,893 --> 00:26:49,359 reducing the heart's efficiency. 448 00:26:49,482 --> 00:26:51,815 Lot of ifs there. 449 00:26:56,934 --> 00:27:01,207 Dr. Chen, pair of 14-gauge on a syringe. 450 00:27:05,426 --> 00:27:08,510 All in favor of ratifying Dr. Glassman's decision 451 00:27:08,605 --> 00:27:10,681 in hiring Dr. Shaun Murphy? 452 00:27:15,018 --> 00:27:16,018 All against. 453 00:27:20,335 --> 00:27:21,537 Excuse me. 454 00:27:21,562 --> 00:27:22,894 Is this a medical emergency? 455 00:27:22,919 --> 00:27:24,028 No. No medical emergency... 456 00:27:24,053 --> 00:27:25,556 Then you weren't supposed to interrupt... 457 00:27:25,582 --> 00:27:27,336 Yes, I know, but you need to go online. 458 00:27:27,362 --> 00:27:29,374 - What? What site? - Pretty much any of them... 459 00:27:29,507 --> 00:27:32,277 Twitter, YouTube, any local news site. 460 00:27:37,451 --> 00:27:39,218 He saved his life! 461 00:27:43,189 --> 00:27:46,062 The YouTube clip already has over 200,000 views. 462 00:27:46,140 --> 00:27:47,950 Apparently, he's one of our doctors. 463 00:27:49,374 --> 00:27:52,217 Dr. Shaun Murphy saved this boy? 464 00:27:53,128 --> 00:27:55,264 The boy is in O.R. 2. 465 00:27:55,607 --> 00:27:58,043 Dr. Melendez isn't sure if he's going to make it. 466 00:28:08,514 --> 00:28:10,968 Your fiancé sure can handle a knife. 467 00:28:13,162 --> 00:28:15,533 Why did you warn me about respecting Dr. Andrews? 468 00:28:19,855 --> 00:28:21,154 What's going on? 469 00:28:21,249 --> 00:28:23,294 I'm not gonna always be here to protect you. 470 00:28:23,942 --> 00:28:25,548 You think you're gonna lose? 471 00:28:27,192 --> 00:28:29,057 Everybody loses... 472 00:28:29,610 --> 00:28:30,864 eventually. 473 00:28:33,970 --> 00:28:35,427 Is that your guy? 474 00:28:52,327 --> 00:28:54,327 Can we get a TV? 475 00:28:54,536 --> 00:28:55,536 No. 476 00:28:56,023 --> 00:28:57,185 Why not? 477 00:28:58,127 --> 00:29:00,127 Because we're poor, dude. 478 00:29:00,199 --> 00:29:02,069 We live in a bus. 479 00:29:03,561 --> 00:29:06,014 Do you think Mom is looking for us? 480 00:29:06,241 --> 00:29:07,241 Nope. 481 00:29:11,573 --> 00:29:15,687 She loves us, but she knows it's better this way. 482 00:29:27,080 --> 00:29:28,727 I got you a present. 483 00:29:29,102 --> 00:29:30,505 It's not my birthday. 484 00:29:30,795 --> 00:29:32,132 I got you a present anyway. 485 00:29:50,378 --> 00:29:51,378 Here. 486 00:30:34,737 --> 00:30:35,737 Kelly. 487 00:30:52,615 --> 00:30:54,075 Dr. Browne... 488 00:30:58,340 --> 00:30:59,640 You were right. 489 00:31:18,792 --> 00:31:20,758 - I don't like pickles. - I know. 490 00:31:20,784 --> 00:31:23,231 - I don't want pickles. - And I checked. 491 00:31:25,691 --> 00:31:28,301 You saved that boy's life. 492 00:31:28,746 --> 00:31:30,079 Oh, good. 493 00:31:30,446 --> 00:31:31,817 His name is Adam. 494 00:31:31,964 --> 00:31:33,755 Traumatic pneumothorax. 495 00:31:34,633 --> 00:31:36,342 I'm hungry. 496 00:31:39,972 --> 00:31:42,205 Board reconvenes in 45 minutes. 497 00:31:46,644 --> 00:31:48,764 Can you stay here until I get back? 498 00:31:50,552 --> 00:31:51,552 Okay. 499 00:31:54,319 --> 00:31:55,319 Okay. 500 00:32:03,371 --> 00:32:04,911 He's got a serious deficit. 501 00:32:04,937 --> 00:32:07,154 A child is alive today because of that deficit. 502 00:32:07,350 --> 00:32:09,185 And tomorrow, one may be dead because of it. 503 00:32:09,299 --> 00:32:11,366 I seem to remember that when I hired you, 504 00:32:11,368 --> 00:32:15,207 you weren't exactly making the most adult decisions. 505 00:32:15,310 --> 00:32:17,569 You haven't killed anyone yet. Have you? 506 00:32:18,037 --> 00:32:20,241 Well, thankfully, there's a cure for youth 507 00:32:20,243 --> 00:32:22,543 and stupidity... time and experience. 508 00:32:22,545 --> 00:32:25,358 There's a cure for stupidity? Okay. 509 00:32:25,780 --> 00:32:27,649 That would be a windfall. 510 00:32:28,017 --> 00:32:30,236 All Shaun has is a diagnosis. 511 00:32:32,445 --> 00:32:33,870 I'd like your help. 512 00:32:34,343 --> 00:32:36,194 I take it I'm not gonna get it. 513 00:32:37,793 --> 00:32:38,793 Okay. 514 00:32:40,784 --> 00:32:41,784 Wait. 515 00:32:42,641 --> 00:32:44,407 What's the story with this kid? 516 00:32:44,472 --> 00:32:46,446 Why is it so important to you? 517 00:32:48,503 --> 00:32:49,503 Why not? 518 00:32:50,164 --> 00:32:52,938 Because letting things get personal is a sure formula 519 00:32:52,940 --> 00:32:54,642 for screwing things up. 520 00:32:56,010 --> 00:32:57,243 I don't know. 521 00:32:57,367 --> 00:33:00,141 Letting things get personal is how we... 522 00:33:00,481 --> 00:33:03,159 ...how we make it matter. 523 00:33:11,691 --> 00:33:14,510 So, are you proud or disappointed? 524 00:33:15,390 --> 00:33:17,350 Do I have to pick just one? 525 00:33:24,736 --> 00:33:25,736 Hey. 526 00:33:28,787 --> 00:33:30,540 You're new to town, right? 527 00:33:31,056 --> 00:33:32,056 Yes. 528 00:33:32,278 --> 00:33:34,311 Well, I'm sure you have a lot of questions. 529 00:33:34,539 --> 00:33:35,539 No. 530 00:33:37,021 --> 00:33:38,021 Uh... 531 00:33:39,015 --> 00:33:42,102 You got to be curious about the place, about the people. 532 00:33:42,128 --> 00:33:44,695 Dr. Glassman gave me a map of the hospital, 533 00:33:44,721 --> 00:33:47,182 and I got a map of San Jose online. 534 00:33:50,094 --> 00:33:51,294 Okay. 535 00:33:52,494 --> 00:33:53,494 Great. 536 00:33:58,845 --> 00:34:00,711 I do have one question. 537 00:34:00,737 --> 00:34:01,737 Yeah? 538 00:34:04,041 --> 00:34:06,481 Why were you rude to me when we first met, 539 00:34:06,528 --> 00:34:08,443 then nicer to me the second time we met, 540 00:34:08,445 --> 00:34:10,078 and now you want to be my friend? 541 00:34:11,081 --> 00:34:13,919 Which time was it that you were pretending? 542 00:34:17,351 --> 00:34:19,691 Shaun. We're ready. 543 00:34:27,529 --> 00:34:30,381 The vote was clear. Why are we reopening this? 544 00:34:30,407 --> 00:34:32,398 Is it really because of a piece of publicity? 545 00:34:32,400 --> 00:34:34,567 It's because the man just saved somebody's life. 546 00:34:34,569 --> 00:34:35,869 And thank God for that, 547 00:34:35,871 --> 00:34:37,651 but it doesn't change a single thing we discussed. 548 00:34:37,677 --> 00:34:39,200 Give him six months. 549 00:34:39,273 --> 00:34:42,275 If he proves anything less than excellent... 550 00:34:42,277 --> 00:34:44,853 Someone "less than excellent" means someone else dies. 551 00:34:44,931 --> 00:34:47,607 Well, I-I would love to make you happy, Doctor. 552 00:34:47,632 --> 00:34:50,783 I would love to hire someone who never, ever makes a mistake. 553 00:34:50,785 --> 00:34:53,685 Unfortunately, God already has a job. 554 00:34:53,971 --> 00:34:56,054 I can accept that he will have insights 555 00:34:56,056 --> 00:34:58,024 that none of the rest of us will have. 556 00:34:58,205 --> 00:34:59,892 Can you accept that he will make mistakes 557 00:34:59,894 --> 00:35:01,214 none of the rest of us will make? 558 00:35:01,239 --> 00:35:02,842 You won't be the one who pays the price. 559 00:35:08,734 --> 00:35:12,874 If Shaun doesn't live up to everything I know he can do, 560 00:35:13,206 --> 00:35:15,428 he will be immediately released. 561 00:35:15,960 --> 00:35:20,144 And I will resign my position as President of this hospital. 562 00:35:22,780 --> 00:35:25,415 We haven't heard from Dr. Murphy yet. 563 00:35:25,805 --> 00:35:29,569 Perhaps we should hear from him before we decide his fate. 564 00:35:30,855 --> 00:35:31,855 Shaun... 565 00:35:48,506 --> 00:35:49,824 Dr. Murphy... 566 00:35:51,181 --> 00:35:55,083 I'd like you to tell us why you want to become a surgeon. 567 00:36:13,429 --> 00:36:15,504 Why do I want them to be my friends? 568 00:36:15,597 --> 00:36:17,520 Everybody needs friends, Shaun. 569 00:36:17,566 --> 00:36:21,068 It's gonna be cool, okay? Play hide and seek maybe? 570 00:36:21,070 --> 00:36:23,470 - Okay. - Tag in the warehouse? 571 00:36:28,977 --> 00:36:31,444 Hey, stop following me. 572 00:37:03,749 --> 00:37:06,456 - Told ya it was fun, right? - Shh! 573 00:37:12,851 --> 00:37:14,618 Hey, you know what? 574 00:37:51,721 --> 00:37:54,704 The day that the rain smelled like ice cream, 575 00:37:56,297 --> 00:38:00,719 my bunny went to heaven in front of my eyes. 576 00:38:04,733 --> 00:38:07,473 The day that the copper pipes in the old building 577 00:38:07,543 --> 00:38:09,645 smelled like burnt food, 578 00:38:11,531 --> 00:38:12,911 my brother... 579 00:38:15,353 --> 00:38:18,186 went to heaven in front of my eyes. 580 00:38:21,960 --> 00:38:23,689 I couldn't save them. 581 00:38:24,873 --> 00:38:26,299 It's sad. 582 00:38:29,020 --> 00:38:31,813 Neither one had the chance to become an adult. 583 00:38:33,966 --> 00:38:37,146 They should have become adults. 584 00:38:39,920 --> 00:38:42,934 They should have had children of their own 585 00:38:43,278 --> 00:38:46,627 and loved those children. 586 00:38:51,110 --> 00:38:53,641 And I want to make that possible 587 00:38:53,844 --> 00:38:55,321 for other people. 588 00:39:06,391 --> 00:39:08,391 And I want to make a lot of money 589 00:39:08,393 --> 00:39:09,961 so that I can have a television. 590 00:39:21,645 --> 00:39:22,871 Dr. Murphy... 591 00:39:26,977 --> 00:39:30,178 I want to be the first to welcome you 592 00:39:30,180 --> 00:39:32,882 to San Jose St. Bonaventure Hospital. 593 00:39:36,254 --> 00:39:38,202 We're very proud to have you. 594 00:39:48,284 --> 00:39:52,788 Shaun, Dr. Melendez's team is going into surgery. 595 00:39:53,754 --> 00:39:56,521 I mean, if you're interested. 596 00:40:58,223 --> 00:41:00,085 Got a messy field here. 597 00:41:01,219 --> 00:41:02,219 Murphy. 598 00:41:10,879 --> 00:41:12,466 Suction. 599 00:41:19,162 --> 00:41:21,726 Never forget, you're the smart one. 600 00:41:22,072 --> 00:41:23,471 You can do anything. 601 00:41:24,455 --> 00:41:26,106 And I'm proud of you, Shaun. 602 00:41:33,564 --> 00:41:35,597 Bet you've seen many of these. 603 00:41:38,086 --> 00:41:39,985 I remember my first. 604 00:41:40,803 --> 00:41:43,018 Kept thinking, "It doesn't get any better than this." 605 00:41:45,140 --> 00:41:47,918 And for you, I'm afraid, that's literally true. 606 00:41:50,913 --> 00:41:53,814 You're a nice kid, and you're obviously very smart, 607 00:41:54,575 --> 00:41:56,107 but you don't belong here. 608 00:41:57,819 --> 00:41:59,603 So, as long as you're part of my team, 609 00:41:59,628 --> 00:42:02,680 this is all you're ever going to be doing... suction. 610 00:42:07,796 --> 00:42:10,231 I saw a lot of surgeons in medical school. 611 00:42:12,220 --> 00:42:14,121 You're much better than them. 612 00:42:14,147 --> 00:42:15,995 I have a lot to learn from you. 613 00:42:23,128 --> 00:42:25,288 You're very arrogant. 614 00:42:26,388 --> 00:42:28,965 Do you think that helps you be a good surgeon? 615 00:42:30,250 --> 00:42:32,469 Does it hurt you as a person? 616 00:42:34,330 --> 00:42:35,637 Is it worth it? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.