All language subtitles for The Flock(2007).720p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,698 --> 00:01:10,657 As someone once said, whoever fights the monsters 2 00:01:11,470 --> 00:01:16,005 should see to it that in the process he does not become the monster. 3 00:01:16,074 --> 00:01:17,632 Pull the trigger! 4 00:01:18,310 --> 00:01:20,676 Pull it! Do it! 5 00:01:20,779 --> 00:01:25,682 If you look long into an abyss, the abyss also looks into you. 6 00:01:25,751 --> 00:01:28,584 We're all inside of you fucker 7 00:01:29,788 --> 00:01:33,622 But the defining moments in our lives are never planned. 8 00:02:17,035 --> 00:02:19,026 Department of Public Safety. 9 00:02:20,906 --> 00:02:22,965 Vincent Dennison? 10 00:02:23,242 --> 00:02:25,369 Vincent Dennison is a registered sex offender. 11 00:02:25,444 --> 00:02:26,978 The sooner I can verify his address, 12 00:02:26,979 --> 00:02:28,742 the sooner I can leave him alone. 13 00:02:31,750 --> 00:02:33,911 Make sure you keep a firm grip on the reins. 14 00:02:33,986 --> 00:02:35,783 Don't let him get control. 15 00:02:36,355 --> 00:02:37,879 How have your moods been? 16 00:02:38,423 --> 00:02:39,423 Good. 17 00:02:39,491 --> 00:02:40,822 Taking any medication? 18 00:02:40,892 --> 00:02:42,189 Yeah. 19 00:02:42,327 --> 00:02:46,457 Have you used any aliases in the past six months? 20 00:02:46,798 --> 00:02:48,322 No. 21 00:02:59,745 --> 00:03:02,543 Must do everything just right. 22 00:03:03,582 --> 00:03:05,049 Beautiful. 23 00:03:07,152 --> 00:03:09,950 What do you think about sexual thoughts? 24 00:03:12,824 --> 00:03:14,348 I don't know. 25 00:03:14,459 --> 00:03:17,360 Come on, everyone has sexual thoughts. 26 00:03:17,529 --> 00:03:18,018 It's all right. 27 00:03:18,096 --> 00:03:20,189 You're not supposed to ask me that. 28 00:03:20,265 --> 00:03:22,256 That's not on the questionnaire. 29 00:03:23,201 --> 00:03:24,566 Come on. 30 00:03:34,546 --> 00:03:35,069 No, no. 31 00:03:35,180 --> 00:03:37,045 He's controlling you now. 32 00:03:37,649 --> 00:03:39,810 What do you think about when you masturbate? 33 00:03:40,552 --> 00:03:43,749 About settling down with a nice girl. 34 00:03:45,490 --> 00:03:48,948 Do you think about holding her down? 35 00:04:04,976 --> 00:04:06,967 Sometimes I think I could have done better. 36 00:04:07,612 --> 00:04:09,546 I could have done better. 37 00:04:13,885 --> 00:04:17,116 Think you could do this? Yeah. 38 00:04:18,123 --> 00:04:19,784 Good boy. 39 00:04:28,734 --> 00:04:30,292 Good boy. 40 00:04:45,517 --> 00:04:46,347 Bye, Harriet. 41 00:04:46,418 --> 00:04:47,119 I'll see you tomorrow. 42 00:04:47,120 --> 00:04:48,245 See ya. 43 00:05:33,131 --> 00:05:33,790 In other news, 44 00:05:33,865 --> 00:05:37,301 police are investigating the disappearance of Harriet Wells. 45 00:05:37,369 --> 00:05:39,997 The 17-year old was believe to have... 46 00:05:41,339 --> 00:05:43,239 Detectives investigating the disappearance 47 00:05:43,308 --> 00:05:45,037 of 17-year old Harriet Wells 48 00:05:45,143 --> 00:05:46,804 Are focusing on three schoolmates 49 00:05:46,878 --> 00:05:49,039 who may have been the last to see her. 50 00:05:49,147 --> 00:05:50,774 Harriet's parents made a plea today 51 00:05:50,849 --> 00:05:52,817 for helping tracing their daughter's whereabouts. 52 00:05:52,884 --> 00:05:54,662 Mrs. Wells, have you had any news about your daughter? 53 00:05:54,686 --> 00:05:55,820 I just want my daughter to come 54 00:05:55,821 --> 00:05:56,583 Come home. 55 00:05:56,655 --> 00:05:58,054 All news, all the time. 56 00:05:58,156 --> 00:05:59,636 We're going to go to some callers now. 57 00:05:59,691 --> 00:06:00,623 Caller, go ahead. 58 00:06:00,692 --> 00:06:04,492 Yeah, I want to know what the police are doing about this, if anything. 59 00:06:04,563 --> 00:06:05,825 It seems kind of outrageous. 60 00:06:05,897 --> 00:06:07,922 No one seems to be doing a damn thing about this. 61 00:06:13,305 --> 00:06:15,330 Motel down the street. 62 00:06:15,440 --> 00:06:18,034 The standoff lasted four hours. 63 00:06:18,176 --> 00:06:21,407 Tonight, homicide investigators have arrived at the crime scene 64 00:06:21,480 --> 00:06:24,114 even though the woman who was stabbed multiple times, 65 00:06:24,115 --> 00:06:25,446 is still alive. 66 00:06:25,584 --> 00:06:29,486 She is described by friends as a caring person with a big heart. 67 00:06:38,763 --> 00:06:40,196 That's a new one. 68 00:06:41,466 --> 00:06:44,902 A traveling salesman with nothing to sale a girl. 69 00:07:02,554 --> 00:07:04,249 You live around here? 70 00:07:05,090 --> 00:07:06,580 Yes, I do. 71 00:07:06,658 --> 00:07:08,319 Long time? 72 00:07:08,727 --> 00:07:10,422 Forever. 73 00:07:12,731 --> 00:07:16,394 Have you used any aliases in the last six months? 74 00:07:26,077 --> 00:07:28,341 Freak. 75 00:07:52,671 --> 00:07:59,338 Please don't. I promise. I promise. Let me go. 76 00:07:59,811 --> 00:08:02,678 Why are you doing this to me? 77 00:08:09,187 --> 00:08:10,882 Shut the fuck up! 78 00:08:19,464 --> 00:08:21,159 She starts today. 79 00:08:21,232 --> 00:08:23,200 You'll be sharing a desk and a car. 80 00:08:23,201 --> 00:08:25,692 Good. Good. Good. Good. 81 00:08:26,104 --> 00:08:27,332 Good. 82 00:08:27,405 --> 00:08:29,373 You know, I got another month, right? 83 00:08:29,441 --> 00:08:31,238 Three weeks, three days. 84 00:08:32,143 --> 00:08:34,577 You could retire right this minute if want to. 85 00:08:35,013 --> 00:08:35,911 You've earned it. 86 00:08:35,981 --> 00:08:37,147 No, no, no, no, Bobby. 87 00:08:37,148 --> 00:08:38,445 No way today. 88 00:08:38,583 --> 00:08:40,016 I haven't earned this. 89 00:08:42,454 --> 00:08:44,752 18 work days. 90 00:08:44,856 --> 00:08:47,586 That's one day for each year I've worked here. 91 00:08:49,294 --> 00:08:50,852 You want to meet her? 92 00:08:51,296 --> 00:08:53,389 Send in Allison, please. 93 00:08:57,502 --> 00:08:58,400 Hi 94 00:08:58,503 --> 00:08:59,697 Allison Lowry. 95 00:09:00,839 --> 00:09:02,363 This is Errol Babbage. 96 00:09:02,540 --> 00:09:04,872 Mr. Babbage, it's a pleasure to meet you 97 00:09:04,943 --> 00:09:06,274 No need to be so wonderful. 98 00:09:06,344 --> 00:09:07,743 You got the job. 99 00:09:08,079 --> 00:09:08,977 Apparently. 100 00:09:09,047 --> 00:09:12,346 Errol, would you excuse us for a moment please? 101 00:09:12,417 --> 00:09:14,112 Surely. Yeah. 102 00:09:14,853 --> 00:09:17,686 Okay. Good. Very good. 103 00:09:26,865 --> 00:09:28,730 Usually, I'd ask a seasoned guy like 104 00:09:28,800 --> 00:09:31,667 Errol to help you stay out of trouble. 105 00:09:31,736 --> 00:09:32,862 I understand. 106 00:09:32,937 --> 00:09:36,498 In this situation, things are the other way around. 107 00:10:09,874 --> 00:10:12,707 Errol? Don't forget about Burgundy's tonight. 108 00:10:12,777 --> 00:10:14,108 What for? 109 00:10:14,212 --> 00:10:16,203 Your retirement thing. 110 00:10:18,416 --> 00:10:19,117 Okay. 111 00:10:19,118 --> 00:10:20,709 All right. 112 00:10:24,823 --> 00:10:26,484 Any questions, just ask. 113 00:10:26,558 --> 00:10:28,082 Thank you. 114 00:10:34,132 --> 00:10:36,362 You're not going to learn anything from them 115 00:10:36,434 --> 00:10:37,799 except how to keep your job. 116 00:10:37,902 --> 00:10:38,403 That's yours. 117 00:10:38,403 --> 00:10:39,165 This is your desk. 118 00:10:39,237 --> 00:10:40,898 You can move that over if you want. 119 00:10:48,379 --> 00:10:49,073 You coming? 120 00:10:49,147 --> 00:10:50,876 Yeah. 121 00:10:54,419 --> 00:10:55,419 What do we want? 122 00:10:55,487 --> 00:10:56,385 Justice. 123 00:10:56,454 --> 00:10:57,478 When do we want it? 124 00:10:57,555 --> 00:10:58,579 Now! 125 00:10:58,656 --> 00:11:01,056 Got a young man just moved here from out of state. 126 00:11:01,126 --> 00:11:01,990 What did he do? 127 00:11:02,060 --> 00:11:05,257 Rape. Second degree. Plea bargain. 128 00:11:05,463 --> 00:11:06,293 I don't care what he did. 129 00:11:06,364 --> 00:11:07,298 I care what he's going to do. 130 00:11:07,299 --> 00:11:09,596 What do we want? Justice. 131 00:11:09,868 --> 00:11:11,130 Janitors for justice. 132 00:11:11,202 --> 00:11:12,794 Excuse me, sir. 133 00:11:13,571 --> 00:11:16,540 You know, these people registered as courtesy to the public 134 00:11:16,641 --> 00:11:20,077 to the victims, to the people who testified against them. 135 00:11:20,145 --> 00:11:24,514 Also because here's what they're capable of. 136 00:11:24,949 --> 00:11:26,746 Here's their potential. 137 00:11:27,585 --> 00:11:28,813 Registering them is one thing. 138 00:11:28,887 --> 00:11:29,621 But telling the future? 139 00:11:29,622 --> 00:11:31,555 That's something else. 140 00:11:33,391 --> 00:11:35,154 We're fortune tellers. 141 00:11:36,961 --> 00:11:38,826 We're misunderstood. 142 00:11:38,930 --> 00:11:41,626 Males are more sexually aggressive by nature. 143 00:11:42,066 --> 00:11:44,762 It's a way of passing on their genetic material. 144 00:11:47,071 --> 00:11:49,039 Misunderstood. 145 00:11:50,675 --> 00:11:52,753 His mother couldn't buy her off, that's what happened. 146 00:11:52,777 --> 00:11:54,608 Just like she did with the others. 147 00:12:01,052 --> 00:12:02,576 What's your name, honey? 148 00:12:03,521 --> 00:12:05,113 Beatrice Bell. 149 00:12:05,223 --> 00:12:06,383 Beatrice Bell? 150 00:12:06,457 --> 00:12:07,890 That's sweet. 151 00:12:07,992 --> 00:12:10,552 So tell me, Beatrice Bell. 152 00:12:11,896 --> 00:12:17,129 How often does Edmund here pass on his genetic material? 153 00:12:18,436 --> 00:12:20,097 I don't know. 154 00:12:20,171 --> 00:12:22,036 Does he ever pretend to hurt you? 155 00:12:22,841 --> 00:12:24,536 Strangle you? 156 00:12:25,610 --> 00:12:29,239 I bet you your body is covered with marks. 157 00:12:29,347 --> 00:12:31,713 She'll take her clothes off and show you. 158 00:12:33,484 --> 00:12:35,418 If I tell her to. 159 00:12:38,256 --> 00:12:39,587 May we see? 160 00:12:40,358 --> 00:12:42,292 I want her to ask. 161 00:12:46,965 --> 00:12:48,728 I don't think this is appropriate. 162 00:12:48,800 --> 00:12:50,144 Then maybe you should wait outside. 163 00:12:50,168 --> 00:12:53,695 No. I want her to stay. 164 00:12:56,441 --> 00:12:58,136 Stand up, Sweetie. 165 00:12:58,243 --> 00:12:59,801 Take your clothes off. 166 00:13:20,164 --> 00:13:22,064 I'm... 167 00:13:27,305 --> 00:13:29,102 Okay. All right. 168 00:13:29,574 --> 00:13:31,098 Thank you. 169 00:13:36,481 --> 00:13:39,006 Now you can call me when you've had enough of this guy. 170 00:13:39,083 --> 00:13:41,278 Help you get rid of him, okay? 171 00:13:45,223 --> 00:13:46,815 Okay? 172 00:13:47,692 --> 00:13:49,250 What's that? 173 00:13:49,861 --> 00:13:51,192 Did you do this? 174 00:13:51,262 --> 00:13:52,230 You guys finished with this survey? 175 00:13:52,230 --> 00:13:53,230 Did you do this? 176 00:13:53,264 --> 00:13:53,730 By the way, I... 177 00:13:53,798 --> 00:13:57,256 Hey! Did you do this? 178 00:14:07,378 --> 00:14:09,938 You're a hitter, aren't you? 179 00:14:12,216 --> 00:14:15,208 Likes the sound of knuckles on a woman's body. 180 00:14:15,987 --> 00:14:17,978 Maybe she enjoys it. 181 00:14:18,156 --> 00:14:20,147 Maybe I do, too. 182 00:14:24,629 --> 00:14:26,153 All right. All right. 183 00:14:27,732 --> 00:14:30,223 All right, Edmund. Okay. 184 00:14:31,936 --> 00:14:32,936 I'm just coming. 185 00:14:33,004 --> 00:14:35,138 I'm here to welcome you to the state. 186 00:14:35,139 --> 00:14:38,165 So welcome. 187 00:14:44,215 --> 00:14:46,479 I don't want to be misunderstood. 188 00:14:50,722 --> 00:14:52,121 Call me. 189 00:14:53,791 --> 00:14:55,349 Okay? 190 00:14:56,761 --> 00:14:57,819 Bye, Edmund. 191 00:14:57,929 --> 00:14:59,624 Bye, bye. 192 00:15:09,173 --> 00:15:11,505 Those questions weren't on the form. 193 00:15:15,279 --> 00:15:17,110 Mr. Babbage? 194 00:15:17,448 --> 00:15:19,780 They were invasive. 195 00:15:23,021 --> 00:15:24,682 Touchers. Feelers. Flashers. 196 00:15:24,756 --> 00:15:27,816 Peepers. Compulsive rapists. 197 00:15:27,892 --> 00:15:29,018 Date rapists. 198 00:15:29,093 --> 00:15:30,788 Fetishists Exhibitionists. 199 00:15:30,862 --> 00:15:33,524 Flateurs. Molesters of animals. 200 00:15:33,598 --> 00:15:35,122 Of retarded people. 201 00:15:35,199 --> 00:15:35,927 Old people. 202 00:15:36,000 --> 00:15:37,900 Dead people. Statues. 203 00:15:38,803 --> 00:15:41,966 You better tell me now if you're too squeamish for his job. 204 00:15:42,373 --> 00:15:42,964 Call your mother. 205 00:15:43,041 --> 00:15:44,736 Have her come pick you up. 206 00:15:53,584 --> 00:15:55,142 What are you circling? 207 00:15:55,253 --> 00:15:56,520 I keep track of offenses 208 00:15:56,521 --> 00:15:59,081 that might been committed by one of my people. 209 00:16:00,458 --> 00:16:02,153 If a pattern develops, 210 00:16:02,260 --> 00:16:04,421 or something occurs to me that could help the police 211 00:16:04,495 --> 00:16:05,587 I pass it on. 212 00:16:05,663 --> 00:16:07,290 Does it ever lead to anything? 213 00:16:07,398 --> 00:16:08,660 An arrest? 214 00:16:14,739 --> 00:16:16,707 So what are you going to do now? 215 00:16:17,008 --> 00:16:18,976 I mean, when you retire? 216 00:16:20,044 --> 00:16:21,875 I'm not retiring. 217 00:16:22,747 --> 00:16:24,544 I'm being let go. 218 00:16:29,754 --> 00:16:31,449 You could use a new look. 219 00:16:32,156 --> 00:16:34,647 Get some of that hair out of your face. 220 00:16:34,792 --> 00:16:36,259 I'll get the check. 221 00:16:42,233 --> 00:16:43,593 High school student's disappearance 222 00:16:43,634 --> 00:16:46,269 comes in the midst of an ongoing controversy about 223 00:16:46,270 --> 00:16:49,068 the growing number of registered sex offenders. 224 00:16:49,674 --> 00:16:53,166 Viola? ls Viola in? 225 00:17:02,553 --> 00:17:06,922 Viola, I'd like you to meet my understudy, Allison Lowry. 226 00:17:07,391 --> 00:17:08,153 Hi. 227 00:17:08,226 --> 00:17:09,352 Hi. 228 00:17:12,497 --> 00:17:13,987 Next registrant. 229 00:17:14,665 --> 00:17:15,866 Unlawful imprisonment. 230 00:17:15,867 --> 00:17:18,199 Attempted sexual battery, three counts. 231 00:17:18,302 --> 00:17:19,428 Sit up, please. 232 00:17:19,537 --> 00:17:20,367 Did two years. 233 00:17:20,438 --> 00:17:23,032 Could have been much worse, except for the plea bargain. 234 00:17:23,107 --> 00:17:25,473 Partner executed in August. 235 00:17:25,543 --> 00:17:26,840 Attempted battery? 236 00:17:26,911 --> 00:17:27,605 This way, please. 237 00:17:27,712 --> 00:17:31,170 Murder. Murder. Murder. Murder. 238 00:17:31,883 --> 00:17:35,114 After they slowly mutilated these women until they died. 239 00:17:35,186 --> 00:17:36,778 Took over a week. 240 00:17:37,155 --> 00:17:39,350 And then they cut off their feet. 241 00:17:39,457 --> 00:17:41,049 Their legs, their hands 242 00:17:41,125 --> 00:17:42,353 Their arms... 243 00:17:42,426 --> 00:17:42,915 Their tongues. 244 00:17:42,994 --> 00:17:44,291 Their ears... 245 00:17:45,062 --> 00:17:46,586 And their hair. 246 00:17:46,664 --> 00:17:47,722 Jesus. 247 00:17:47,832 --> 00:17:49,925 Well, three separate incidents. 248 00:17:50,001 --> 00:17:51,001 It was all over the news. 249 00:17:51,035 --> 00:17:53,196 The one executed was Paul Jerrard. 250 00:17:53,304 --> 00:17:55,272 The part of role model was his wife. 251 00:17:55,339 --> 00:17:57,000 We're talking abou Paul Jerrard's wife? 252 00:17:57,175 --> 00:17:59,609 She's using her maiden name now. 253 00:18:00,244 --> 00:18:02,075 Aren't you, Viola. 254 00:18:03,314 --> 00:18:04,474 Sorry. 255 00:18:06,417 --> 00:18:07,611 Are you okay? 256 00:18:10,788 --> 00:18:12,813 You should be more careful, Viola. 257 00:18:16,761 --> 00:18:18,854 You can take care of the registration. 258 00:18:33,211 --> 00:18:35,042 He enjoyed that. 259 00:18:42,353 --> 00:18:46,722 So how long have you worked here? 260 00:18:47,825 --> 00:18:51,124 A week longer than the last time I was asked that question. 261 00:18:51,195 --> 00:18:53,425 Errol was here last week? 262 00:18:56,467 --> 00:18:57,900 Viola. 263 00:19:03,474 --> 00:19:05,374 What's wrong? 264 00:19:07,545 --> 00:19:09,672 The way you're looking at me. 265 00:19:12,750 --> 00:19:16,413 I was as much a victim as those women. 266 00:19:16,520 --> 00:19:18,579 I'm not here to go over that. 267 00:19:19,056 --> 00:19:20,853 What would you like to know? 268 00:19:21,158 --> 00:19:23,126 You know, this isn't necessary. 269 00:19:25,563 --> 00:19:27,827 Paul would try out behavior on me. 270 00:19:27,932 --> 00:19:30,400 Things he later did to those women. 271 00:19:31,469 --> 00:19:35,803 He'd ask me to enter the house, barefoot 272 00:19:36,207 --> 00:19:38,767 Wash my hair in front of a mirror. 273 00:19:40,177 --> 00:19:44,443 While he crept up behind me and grabbed me around my neck. 274 00:19:47,251 --> 00:19:50,584 Then he'd drag me off to the bedroom 275 00:19:50,655 --> 00:19:54,853 where he'd smother me with a plastic bag. 276 00:20:03,534 --> 00:20:07,231 The only reason I'm alive 277 00:20:07,305 --> 00:20:10,138 is because my death would have left him. 278 00:20:12,143 --> 00:20:18,173 Usually Mr. Babbage comes to my home three, 279 00:20:18,282 --> 00:20:20,750 four times a month. 280 00:20:20,818 --> 00:20:21,842 What does he want? 281 00:20:21,919 --> 00:20:26,083 Same questions over and over. 282 00:20:27,491 --> 00:20:29,891 I'll make sure he leaves you alone. 283 00:20:34,799 --> 00:20:37,029 The way you're looking at me. 284 00:20:38,169 --> 00:20:39,727 Better. 285 00:20:42,373 --> 00:20:43,965 You're lopsided. 286 00:20:45,910 --> 00:20:46,376 You wanna... 287 00:20:46,444 --> 00:20:47,376 Yeah. 288 00:20:47,445 --> 00:20:49,037 I'll finish. 289 00:20:56,754 --> 00:20:59,450 It's been over 4 hours since police confirmed the disappearance 290 00:20:59,523 --> 00:21:01,684 of Harriet Wells, age 17. 291 00:21:01,792 --> 00:21:04,784 Reported missing from her parents' home in Paradise Hills. 292 00:21:04,895 --> 00:21:06,658 She was last seen yesterday morning. 293 00:21:06,731 --> 00:21:08,824 Did she say I saw her last week? 294 00:21:11,736 --> 00:21:12,464 Yes. 295 00:21:12,536 --> 00:21:14,197 Did she say she was innocent? 296 00:21:19,710 --> 00:21:23,202 Did she say she got off on what her husband did to those ladies? 297 00:21:25,082 --> 00:21:27,516 I can't tell if you're just green or indifferent. 298 00:21:27,585 --> 00:21:28,695 Is indifference the same as wishing 299 00:21:28,719 --> 00:21:31,586 you'd come up for air once in a while? 300 00:21:32,890 --> 00:21:36,326 I have 18 days to teach you everything I can. 301 00:21:47,037 --> 00:21:48,595 This isn't a registrant. 302 00:21:50,608 --> 00:21:51,875 They had a daughter who disappeared 303 00:21:51,876 --> 00:21:54,811 from her college campus six years ago. 304 00:21:55,846 --> 00:21:59,714 There are a hundred victims to every offender. 305 00:22:00,451 --> 00:22:02,316 Don't tell them I got fired. 306 00:22:07,591 --> 00:22:10,059 Errol's visits are difficult for me. 307 00:22:11,662 --> 00:22:15,962 But Anne... seems to find some comfort in them. 308 00:22:16,333 --> 00:22:18,631 I'm grateful to him for that. 309 00:22:19,904 --> 00:22:21,171 That's her. 310 00:22:21,172 --> 00:22:22,833 That's Abigail. 311 00:22:22,940 --> 00:22:24,430 She's pretty. 312 00:22:26,544 --> 00:22:28,535 We don't know what happened. 313 00:22:30,981 --> 00:22:34,212 Errol's the only one who promised we would some day. 314 00:22:35,085 --> 00:22:36,882 That we'd know. 315 00:22:37,888 --> 00:22:39,788 The only one. 316 00:22:49,400 --> 00:22:52,699 Those people don't just tell lies, they are lies. 317 00:22:53,704 --> 00:22:57,707 In public, they're decent, socially responsible folk 318 00:22:57,708 --> 00:22:59,335 who'd look you in the eye. 319 00:22:59,410 --> 00:23:01,254 But never long enough to make you uncomfortable. 320 00:23:01,278 --> 00:23:04,406 They shake your hand, pat you on the back. 321 00:23:04,582 --> 00:23:06,140 But never overdo it. 322 00:23:06,717 --> 00:23:07,945 They're Christian, if you are. 323 00:23:08,018 --> 00:23:09,144 They swear, if you do. 324 00:23:09,220 --> 00:23:12,621 And they do this because people like you wrongly believe 325 00:23:12,690 --> 00:23:16,392 that public presentation tells us all about private lives. 326 00:23:16,393 --> 00:23:17,883 It tells us nothing. 327 00:23:18,028 --> 00:23:20,258 It hides everything. 328 00:23:20,764 --> 00:23:22,629 And what about you, Mr. Babbage? 329 00:23:23,067 --> 00:23:25,058 Tell me about your double life. 330 00:23:25,369 --> 00:23:27,030 What do you think about? 331 00:23:29,507 --> 00:23:32,943 I think about a girl who's dead because I didn't look in a closet. 332 00:23:35,579 --> 00:23:37,672 And what was in the closet? 333 00:23:52,696 --> 00:23:56,063 $3,000 worth of girl's clothing. 334 00:23:56,901 --> 00:23:57,799 You asked me what was in the closet, 335 00:23:57,868 --> 00:23:59,426 so I'm telling you. 336 00:23:59,537 --> 00:24:00,936 Here you go. 337 00:24:02,506 --> 00:24:03,871 Yeah. 338 00:24:04,642 --> 00:24:06,200 And for you. 339 00:24:10,114 --> 00:24:12,014 He liked the malls. 340 00:24:14,752 --> 00:24:16,720 He asked teenage girls to try things on... 341 00:24:16,787 --> 00:24:19,654 Then bring himself off on them in dressing rooms. 342 00:24:21,792 --> 00:24:24,226 I should have looked in his closet. 343 00:24:28,499 --> 00:24:29,966 What happened? 344 00:24:30,968 --> 00:24:34,665 One day taking dresses home wasn't enough. 345 00:24:34,738 --> 00:24:36,501 So he took a girl home. 346 00:24:38,442 --> 00:24:40,933 He hung himself afterwards. 347 00:24:41,946 --> 00:24:43,914 It's all in those books. 348 00:24:50,387 --> 00:24:53,117 That one's all about Paul and Viola Jerrard. 349 00:24:58,228 --> 00:24:59,272 There were half a dozen missing things 350 00:24:59,296 --> 00:25:01,059 that were buried at the site. 351 00:25:01,332 --> 00:25:04,824 The coroner ultimately exhumed the remains of five victims. 352 00:25:04,902 --> 00:25:09,362 And parts of at least eight additional unidentified corpses. 353 00:25:10,374 --> 00:25:13,571 During the trial in 1998 evidence was presented 354 00:25:13,644 --> 00:25:15,805 that before graduating from high school 355 00:25:15,913 --> 00:25:19,906 Paul Jerrard was already believed to have killed three young women. 356 00:25:22,686 --> 00:25:25,883 Since the death of her parents when Viola was sixteen 357 00:25:25,956 --> 00:25:28,068 - She'd been living alone. - Her mother died when she was 16. 358 00:25:28,092 --> 00:25:30,686 I lived alone on the farm after that. 359 00:25:31,562 --> 00:25:33,553 That's when I met Paul. 360 00:25:34,098 --> 00:25:35,098 My husband. 361 00:25:35,099 --> 00:25:36,623 On the witness stand 362 00:25:36,734 --> 00:25:39,134 Viola claimed to be just another victim. 363 00:25:39,203 --> 00:25:40,795 I still see him. 364 00:25:41,505 --> 00:25:43,973 I find him in every man I meet. 365 00:25:45,242 --> 00:25:47,877 The only way I'll be rid of him 366 00:25:47,878 --> 00:25:49,778 And what he did to me 367 00:25:50,581 --> 00:25:52,606 ls to die. 368 00:25:53,550 --> 00:25:54,881 Jesus. 369 00:25:59,690 --> 00:26:02,591 Errol Babbage testified that more than half a dozen missing girls 370 00:26:02,726 --> 00:26:05,024 might be buried at the site. 371 00:26:38,262 --> 00:26:39,786 Ooh, where did you get your scarf? 372 00:26:39,863 --> 00:26:41,125 Poole's was having a sale. 373 00:26:41,198 --> 00:26:42,927 It was so awesome. 374 00:26:46,403 --> 00:26:48,837 I'll have the nacho rapist 375 00:26:49,606 --> 00:26:51,437 Did she even say that? 376 00:26:52,209 --> 00:26:54,700 The Buffalo wing rapists. 377 00:26:56,847 --> 00:26:58,872 Molesters of fried Mozzarella. 378 00:27:00,217 --> 00:27:02,378 I've circled them all for you. 379 00:27:08,158 --> 00:27:09,258 Here's to Errol. 380 00:27:09,259 --> 00:27:11,090 To Errol. 381 00:27:11,729 --> 00:27:13,629 Where is Errol by the way? 382 00:27:20,437 --> 00:27:22,200 Help! Help! 383 00:27:31,815 --> 00:27:33,578 Welcome. 384 00:28:44,655 --> 00:28:45,655 Don't worry about it. 385 00:29:08,846 --> 00:29:09,710 Have a nice day. 386 00:29:09,780 --> 00:29:11,213 Thank you. 387 00:29:29,600 --> 00:29:30,760 Two toasts. 388 00:29:40,010 --> 00:29:41,568 Eggs on the counter. 389 00:29:41,912 --> 00:29:43,880 Have you seen who left that newspaper? 390 00:29:43,947 --> 00:29:44,504 Have you seen him? 391 00:29:44,581 --> 00:29:46,242 No, I haven't seen anyone. 392 00:29:47,751 --> 00:29:49,241 Thanks. 393 00:29:56,093 --> 00:29:57,093 Three's up. 394 00:29:58,862 --> 00:30:00,420 Did you put that there? 395 00:30:01,665 --> 00:30:02,962 No. 396 00:30:06,136 --> 00:30:07,037 Someone left this here. 397 00:30:07,038 --> 00:30:08,129 They left it for me. 398 00:30:08,238 --> 00:30:10,103 How do you know somebody left it for you? 399 00:30:10,307 --> 00:30:10,941 Look at it. 400 00:30:10,942 --> 00:30:12,008 It's circled. 401 00:30:12,009 --> 00:30:12,843 It's folded just like me. 402 00:30:12,844 --> 00:30:14,310 Everything's the same. 403 00:30:14,511 --> 00:30:16,445 Don't, don't, don't, don't. Don't touch it. 404 00:30:16,513 --> 00:30:19,482 This is the one I bought. See that? 405 00:30:21,418 --> 00:30:23,545 It's right here on the menu, sir. 406 00:30:23,720 --> 00:30:25,021 Would you like to try the eggs? 407 00:30:25,022 --> 00:30:26,022 Sure. 408 00:30:26,690 --> 00:30:29,591 A 17-year-old's disappearance may be the result of 409 00:30:29,660 --> 00:30:31,871 an abduction a Sheriff's Department spokesman said Thursday 410 00:30:31,895 --> 00:30:35,262 after her riding boot was found by police dogs at a railroad 411 00:30:35,332 --> 00:30:38,927 near the King Community College freshman's suburban home. 412 00:30:54,785 --> 00:30:56,946 Is that what's his name? Babbage? 413 00:30:57,054 --> 00:30:57,754 Yep. 414 00:30:57,755 --> 00:31:00,279 Department of Public Safety. 415 00:31:00,357 --> 00:31:01,381 Come with me. 416 00:31:01,625 --> 00:31:03,115 Okay. Wait here, please. 417 00:31:05,762 --> 00:31:06,285 DPS. 418 00:31:06,363 --> 00:31:06,886 I know. 419 00:31:06,964 --> 00:31:07,631 Officer in charge? 420 00:31:07,631 --> 00:31:08,393 Yes. 421 00:31:08,465 --> 00:31:09,864 Can I talk to you for second? 422 00:31:10,901 --> 00:31:13,836 Babbage, we're on it. 423 00:31:15,806 --> 00:31:18,775 There are over 40 registered sexual offenders... 424 00:31:18,842 --> 00:31:19,433 I know. 425 00:31:19,509 --> 00:31:20,676 Within two miles of here. 426 00:31:20,677 --> 00:31:22,474 I know. 427 00:31:23,146 --> 00:31:24,170 We're handling it. 428 00:31:24,247 --> 00:31:25,544 I... 429 00:31:49,673 --> 00:31:51,971 You can take off. Okay? 430 00:31:54,144 --> 00:31:55,577 Sure. 431 00:32:13,263 --> 00:32:14,525 What did they say? 432 00:32:14,631 --> 00:32:16,030 They're going to give me a medal. 433 00:32:16,099 --> 00:32:16,588 Really? 434 00:32:16,666 --> 00:32:18,099 Yeah. It's in the mail. 435 00:32:26,676 --> 00:32:27,676 Absolutely not. 436 00:32:27,744 --> 00:32:31,578 This statistic specifically refers to child molesters. 437 00:32:31,982 --> 00:32:34,678 We've had a much greater success with sexual predators. 438 00:32:50,400 --> 00:32:52,061 Touchers. Feelers. Flashers. 439 00:32:52,135 --> 00:32:54,126 Peepers Posers. 440 00:32:54,504 --> 00:32:56,233 Adult rapists. Fetishists. 441 00:32:56,339 --> 00:32:58,432 Exhibitionists. Flateurs. 442 00:32:58,542 --> 00:33:00,009 Molesters of animals. 443 00:33:00,077 --> 00:33:01,444 There are hundreds of victims. 444 00:33:01,445 --> 00:33:04,539 There are over 40 registered sexual offenders. 445 00:33:04,614 --> 00:33:05,549 I know. 446 00:33:05,550 --> 00:33:07,915 He likes the sound of knuckles on a woman's body. 447 00:33:07,984 --> 00:33:09,576 Maybe she enjoys it. 448 00:33:10,053 --> 00:33:11,782 Maybe I do, too. 449 00:33:15,192 --> 00:33:16,318 Allison. 450 00:33:32,008 --> 00:33:34,203 Thank you for coming in, Mr. Grooms. 451 00:33:45,722 --> 00:33:46,755 You know Edmund? 452 00:33:46,756 --> 00:33:47,882 Yes. 453 00:33:48,425 --> 00:33:50,169 You know anything about what happened to him? 454 00:33:50,193 --> 00:33:51,319 No. 455 00:33:54,197 --> 00:33:55,308 You know I got a phone call today 456 00:33:55,332 --> 00:33:57,960 from a very agitated Sheriff's investigator. 457 00:33:58,034 --> 00:34:00,525 It seems a girl has disappeared. 458 00:34:00,971 --> 00:34:02,268 And you were at her house? 459 00:34:02,339 --> 00:34:04,350 Errol thinks one of the registrants may be involved. 460 00:34:04,374 --> 00:34:05,918 Well, how did Errol come up with that one? 461 00:34:05,942 --> 00:34:07,622 Someone circled an article in the newspaper 462 00:34:07,677 --> 00:34:09,907 and left it for him to find. 463 00:34:21,024 --> 00:34:24,391 Errol was a no-show at his retirement party the other night. 464 00:34:24,628 --> 00:34:26,428 I'm not sure I understand. 465 00:34:26,429 --> 00:34:29,728 These guys here are all familiar with Errol's routines. 466 00:34:29,833 --> 00:34:30,833 And his habits. 467 00:34:30,901 --> 00:34:34,234 Like how he dissects the newspapers, for instance. 468 00:34:34,304 --> 00:34:36,772 There was talk at the party of getting back at him. 469 00:34:36,840 --> 00:34:38,535 You think someone here circled the article? 470 00:34:38,608 --> 00:34:40,701 Yeah. Could be. 471 00:34:40,777 --> 00:34:42,074 But maybe not. 472 00:34:43,580 --> 00:34:45,047 Are you going to tell him? 473 00:34:45,248 --> 00:34:46,806 You're gonna to tell him. 474 00:34:48,985 --> 00:34:52,021 This abduction thing has nothing to do with 475 00:34:52,022 --> 00:34:53,421 what you're being paid for. 476 00:34:53,490 --> 00:34:55,014 We're not police officers. 477 00:34:55,091 --> 00:34:56,091 We're public servants. 478 00:34:56,126 --> 00:34:57,753 All right? 479 00:35:00,230 --> 00:35:02,965 You know, Errol told me that he's not retiring. 480 00:35:02,966 --> 00:35:04,433 That he's being fired. 481 00:35:06,703 --> 00:35:08,534 You know they have a support group? 482 00:35:08,605 --> 00:35:10,038 The offenders? 483 00:35:10,173 --> 00:35:11,663 They meet once a week. 484 00:35:12,909 --> 00:35:13,671 They made up a list of 485 00:35:13,743 --> 00:35:15,540 grievances against Errol. 486 00:35:16,046 --> 00:35:18,310 The offenders are offended. 487 00:35:19,082 --> 00:35:22,643 And they'll go away, when he does. 488 00:35:28,258 --> 00:35:30,385 Each of those are offenders. 489 00:35:31,928 --> 00:35:33,759 Red ones are violent sexual acts 490 00:35:33,830 --> 00:35:35,923 against teenage girls and young women. 491 00:35:35,999 --> 00:35:38,695 We'll start with the registrants living closest to the missing girl. 492 00:35:39,703 --> 00:35:41,933 It could take weeks to track down all these people. 493 00:35:42,005 --> 00:35:43,063 Maybe. 494 00:35:43,273 --> 00:35:44,069 You know as well as I do that 495 00:35:44,140 --> 00:35:47,200 there's an even chance Harriet Wells is a runaway. 496 00:35:47,711 --> 00:35:49,611 Someone I know has her. 497 00:35:49,980 --> 00:35:51,845 Someone who knows me. 498 00:35:52,015 --> 00:35:54,347 Someone on my own registry. 499 00:35:59,022 --> 00:36:01,081 I'm going to call it a day. 500 00:36:04,094 --> 00:36:04,761 How do you do that? 501 00:36:04,762 --> 00:36:06,194 Just call it a day? 502 00:36:08,531 --> 00:36:09,555 Two months. 503 00:36:09,633 --> 00:36:11,396 That's how long you're going to last. 504 00:36:12,636 --> 00:36:16,265 But why should this job be any different than the others. 505 00:36:20,277 --> 00:36:22,336 I'm not one of your registrants, Errol. 506 00:36:24,047 --> 00:36:25,947 Just lay off the personal stuff. 507 00:36:26,016 --> 00:36:28,246 Your mother says you spook easily. 508 00:36:37,360 --> 00:36:38,460 You talked to my mother? 509 00:36:38,461 --> 00:36:40,053 Among others. 510 00:36:40,430 --> 00:36:44,764 She said you change jobs at about the same rate you change men. 511 00:36:48,838 --> 00:36:51,966 Does privacy mean anything to you, Errol? 512 00:36:58,882 --> 00:37:00,873 You are a nosy person, my friend. 513 00:37:00,950 --> 00:37:03,612 He didn't just leave that newspaper for me. 514 00:37:03,687 --> 00:37:05,587 He left it for you, too. 515 00:37:06,389 --> 00:37:08,755 When they find Harriet's body in a month... 516 00:37:09,092 --> 00:37:10,303 You'll be the one sitting at this desk. 517 00:37:10,327 --> 00:37:12,454 Not me. 518 00:37:18,001 --> 00:37:21,027 Police still have no leads in the case of the missing 17-year-old, 519 00:37:21,104 --> 00:37:22,366 Harriet Wells. 520 00:37:22,439 --> 00:37:24,532 Detectives investigating say false tips 521 00:37:24,607 --> 00:37:27,007 continue to complicate the investigation. 522 00:37:27,243 --> 00:37:30,974 I have a bet about that gag with the newspaper with the circle. 523 00:37:31,114 --> 00:37:33,947 No, it wasn't me. No. 524 00:37:35,085 --> 00:37:37,286 Not you, either. Okay. 525 00:37:37,287 --> 00:37:38,151 I was wrong. 526 00:37:38,221 --> 00:37:38,687 All right. 527 00:37:38,755 --> 00:37:40,814 Well, I'll see you at work tomorrow, Allison. 528 00:37:40,924 --> 00:37:41,652 Get some rest. 529 00:37:41,791 --> 00:37:44,487 Well, but hey, since I have you on the phone 530 00:37:45,795 --> 00:37:47,285 What else can you tell me about Errol? 531 00:37:47,364 --> 00:37:50,800 Well, he likes to circle newspapers. 532 00:37:51,034 --> 00:37:53,798 Right. I've noticed. 533 00:37:53,970 --> 00:37:55,767 Errol's a good guy. 534 00:37:56,106 --> 00:37:58,131 When he started, he was great. 535 00:37:58,942 --> 00:37:59,306 Yeah. 536 00:37:59,376 --> 00:38:00,542 There was this one case, 537 00:38:00,543 --> 00:38:03,706 that young girl named Abigail who was taken. 538 00:38:03,880 --> 00:38:05,347 He got obsessed by the whole thing. 539 00:38:05,448 --> 00:38:09,418 And he got into some serious trouble that time. 540 00:38:09,419 --> 00:38:11,080 He started carrying a gun around. 541 00:38:11,187 --> 00:38:12,518 We don't carry guns. 542 00:38:12,589 --> 00:38:14,079 It's not part of our job. 543 00:38:14,224 --> 00:38:14,958 We miss you, Harriet. 544 00:38:14,959 --> 00:38:16,289 Please come home. 545 00:38:17,026 --> 00:38:17,794 Have a good night. 546 00:38:17,795 --> 00:38:18,886 Okay. 547 00:38:20,964 --> 00:38:24,695 Right now, all we know about the disappearance... 548 00:38:51,327 --> 00:38:52,658 What are you doing here, Errol? 549 00:38:56,332 --> 00:38:57,476 I have to tell you something. 550 00:38:57,500 --> 00:39:02,733 I have to tell you that I have trouble trusting. 551 00:39:06,176 --> 00:39:08,371 I have trouble trusting people. 552 00:39:10,914 --> 00:39:13,041 Even non registrants. 553 00:39:15,885 --> 00:39:19,446 I apologize for being insensitive to your privacy. 554 00:39:19,522 --> 00:39:22,787 Doing a background check is entirely reasonable. 555 00:39:26,463 --> 00:39:27,589 You were right. 556 00:39:27,797 --> 00:39:29,662 We gotta narrow down that list. 557 00:39:59,596 --> 00:40:01,223 What are we looking for? 558 00:40:02,699 --> 00:40:04,963 This is where they found the riding boot. 559 00:40:13,877 --> 00:40:15,742 Did she meet a boy here? 560 00:40:17,113 --> 00:40:18,705 A friend? 561 00:40:22,051 --> 00:40:24,952 Was someone waiting for her here? 562 00:40:34,898 --> 00:40:36,763 Did someone see? 563 00:41:13,202 --> 00:41:16,296 Between 4:00 and 4:30 you're the only engine of that track? 564 00:41:17,774 --> 00:41:19,969 Yep. Car was light. 565 00:41:20,043 --> 00:41:21,101 Light color anyways. 566 00:41:21,177 --> 00:41:23,338 It was maybe a Jap. 567 00:41:23,580 --> 00:41:24,740 Jesus. 568 00:41:25,281 --> 00:41:27,681 I wonder why the cops didn't pick up on that. 569 00:41:29,052 --> 00:41:30,586 But she was talking to somebody in that car. 570 00:41:30,587 --> 00:41:31,281 What the hell. 571 00:41:31,354 --> 00:41:33,021 It looked like she was just trying to catch a ride. 572 00:41:33,022 --> 00:41:36,056 Did you see him? Did you see the driver? The guy she was talking to? 573 00:41:36,125 --> 00:41:37,922 Nah. We didn't see anyone. 574 00:41:37,994 --> 00:41:39,518 I was clearing the windshield. 575 00:41:40,129 --> 00:41:41,129 But you've got it wrong. 576 00:41:41,164 --> 00:41:43,155 She wasn't talking to the driver. 577 00:41:43,499 --> 00:41:46,195 She was talking to someone in the passenger seat. 578 00:42:11,227 --> 00:42:13,388 Daniel Balden. Former CPA. 579 00:42:13,463 --> 00:42:14,487 Husband. Father. 580 00:42:14,564 --> 00:42:16,264 Peeper. Rapist. 581 00:42:16,265 --> 00:42:17,755 Drives a white Golf. 582 00:42:33,449 --> 00:42:35,317 Carlos Hugo Catalan. 583 00:42:35,318 --> 00:42:38,344 Unlawful sexual intercourse by fraud or fear. 584 00:42:38,421 --> 00:42:40,286 Drives a white Jeep Cherokee. 585 00:42:44,560 --> 00:42:45,959 James Ray Ward. 586 00:42:46,029 --> 00:42:47,621 Solicitation of an individual under 587 00:42:47,697 --> 00:42:50,291 the age of 18 to engage in sexual conduct. 588 00:42:50,366 --> 00:42:52,834 Assault with intent to commit rape second degree. 589 00:42:52,902 --> 00:42:54,699 A white Mazda. 590 00:43:08,451 --> 00:43:09,451 How you doing, James? 591 00:43:09,519 --> 00:43:11,230 I'm not going to take this from you, Officer. 592 00:43:11,254 --> 00:43:12,812 You got it, you want it. 593 00:43:12,889 --> 00:43:13,913 You want me to do that? 594 00:43:13,990 --> 00:43:16,083 Is that something I'm going to have to do? 595 00:43:16,225 --> 00:43:17,283 Glenn Custis. 596 00:43:17,393 --> 00:43:19,452 Use of a minor in a sexual performance. 597 00:43:19,529 --> 00:43:21,463 Rape, second degree. 598 00:43:21,631 --> 00:43:23,360 Aggravated sexual battery. 599 00:43:23,433 --> 00:43:25,492 Tan Ford Ranchero. 600 00:43:49,992 --> 00:43:50,754 Why don't you look down that way? 601 00:43:50,827 --> 00:43:52,294 I'll go this way. 602 00:44:01,304 --> 00:44:02,828 I'm okay. 603 00:44:06,509 --> 00:44:13,472 No... yes. 604 00:44:19,889 --> 00:44:20,981 You like this? 605 00:44:22,425 --> 00:44:23,824 You want some of this? 606 00:44:24,293 --> 00:44:24,894 It's good. 607 00:44:24,895 --> 00:44:26,004 The warm air's trying to move to the north. 608 00:44:26,028 --> 00:44:27,325 Viola? 609 00:44:27,764 --> 00:44:29,629 The cold air's trying to hold it back. 610 00:44:33,536 --> 00:44:35,504 I'm looking for Glenn Custis. 611 00:44:42,545 --> 00:44:46,311 Glenn. Glenn. 612 00:44:47,049 --> 00:44:49,745 This guy is looking for you. 613 00:44:50,853 --> 00:44:52,218 Glenn. 614 00:45:06,068 --> 00:45:10,334 Glenn. Glenn. 615 00:45:11,007 --> 00:45:12,998 Don't make me wait. 616 00:45:23,553 --> 00:45:25,578 Baby, there you are. 617 00:45:27,590 --> 00:45:29,114 Smile. 618 00:45:35,565 --> 00:45:37,499 Fucking smile! 619 00:45:39,035 --> 00:45:41,697 Fucking bitch, smile! 620 00:46:03,926 --> 00:46:05,621 What's that, baby? 621 00:46:06,629 --> 00:46:09,120 What kind of game is that, baby? 622 00:46:09,832 --> 00:46:11,356 Well, baby... 623 00:46:16,739 --> 00:46:19,708 Glenn... What are you doing? 624 00:46:20,109 --> 00:46:21,667 I want you to stop. 625 00:46:21,777 --> 00:46:23,142 I don't like that. 626 00:46:23,880 --> 00:46:25,347 Stop it. 627 00:46:34,357 --> 00:46:34,924 No. 628 00:46:34,925 --> 00:46:36,414 Let me go! 629 00:46:51,007 --> 00:46:52,440 Let me go! 630 00:47:08,124 --> 00:47:10,615 You sick fuck! 631 00:47:14,664 --> 00:47:16,757 Glenn Custis! 632 00:47:17,099 --> 00:47:18,498 Stop it! 633 00:47:30,613 --> 00:47:31,978 Errol? 634 00:47:36,752 --> 00:47:38,879 Are you Glenn Custis? 635 00:47:39,388 --> 00:47:40,946 Answer me! 636 00:47:47,930 --> 00:47:49,761 Get me out of here! 637 00:48:06,015 --> 00:48:08,540 No... Let me go! 638 00:48:10,886 --> 00:48:13,912 I'm with the Department of Public Safety. 639 00:48:29,405 --> 00:48:30,872 Glenn! 640 00:48:30,940 --> 00:48:32,373 Let me go! 641 00:48:52,361 --> 00:48:53,828 Okay, get in the car. 642 00:48:53,896 --> 00:48:55,158 Get in. 643 00:49:21,490 --> 00:49:22,923 Wolf. 644 00:50:00,896 --> 00:50:03,888 We need to talk. This way. 645 00:50:16,612 --> 00:50:18,409 Don't you fuckin' move. 646 00:50:24,286 --> 00:50:26,083 Hey, we got a problem. 647 00:50:27,022 --> 00:50:29,855 I just got a visit from Babbage. 648 00:50:30,259 --> 00:50:31,385 Are you fucking this up? 649 00:50:31,460 --> 00:50:33,360 I told you not to fuck with this bitch. 650 00:50:33,429 --> 00:50:34,996 She's nothing but trouble. 651 00:50:34,997 --> 00:50:36,294 I'll take care of Viola. 652 00:50:36,398 --> 00:50:38,923 You take care of Babbage and don't fuck it up. 653 00:51:08,731 --> 00:51:10,221 I got friends in low places. 654 00:51:10,299 --> 00:51:11,789 Isn't that right, Louis? 655 00:51:12,268 --> 00:51:13,462 What are you doing here? 656 00:51:13,536 --> 00:51:15,970 I just want to see how your new job is shaping up. 657 00:51:17,373 --> 00:51:18,897 Hear you do good work. 658 00:51:21,010 --> 00:51:22,910 I don't handle the photos side. 659 00:51:23,012 --> 00:51:25,344 And the woman who does won't be back until... 660 00:51:27,550 --> 00:51:29,541 Who do you think you're talking to? 661 00:51:35,191 --> 00:51:37,921 I see your hobby's photography. 662 00:51:37,993 --> 00:51:39,893 Boys and girls at play. 663 00:51:39,995 --> 00:51:40,859 So I remember. 664 00:51:40,930 --> 00:51:43,160 And I do. And I do. 665 00:51:43,799 --> 00:51:44,993 Look at that. 666 00:51:45,134 --> 00:51:46,863 I don't do that anymore. 667 00:51:47,803 --> 00:51:49,837 He says he doesn't do that anymore. 668 00:51:49,838 --> 00:51:51,271 Should we believe him? 669 00:51:52,474 --> 00:51:56,001 I don't know. People get well. 670 00:51:56,779 --> 00:51:58,576 Not my people. 671 00:51:59,448 --> 00:52:00,972 She thinks she knows you, Louis. 672 00:52:01,050 --> 00:52:03,143 But she doesn't, does she? 673 00:52:05,588 --> 00:52:06,155 No. 674 00:52:06,156 --> 00:52:08,020 No. No. 675 00:52:10,292 --> 00:52:13,361 This room is the only reason you took this shitty job. 676 00:52:13,362 --> 00:52:14,989 Tell her. 677 00:52:42,858 --> 00:52:44,325 Jesus. 678 00:52:44,593 --> 00:52:46,220 Do you think that's the missing girl? 679 00:52:46,662 --> 00:52:48,425 Do you think that's Harriet? 680 00:52:48,931 --> 00:52:51,297 Not unless she has two left feet. 681 00:52:51,367 --> 00:52:53,368 There are at least three people here. 682 00:52:53,369 --> 00:52:53,936 Probably more. 683 00:52:53,936 --> 00:52:54,803 Do you think he did this? 684 00:52:54,804 --> 00:52:56,065 Did he cut these women? 685 00:52:56,138 --> 00:53:00,268 If he has a friend at a funeral parlor or a morgue... 686 00:53:01,043 --> 00:53:02,704 He'd probably be the carve man. 687 00:53:02,778 --> 00:53:05,804 I don't get this. 688 00:53:06,849 --> 00:53:08,476 He probably peddles them all. 689 00:53:09,785 --> 00:53:10,410 Here. See? 690 00:53:10,519 --> 00:53:11,586 It's a centerfold. 691 00:53:11,587 --> 00:53:12,849 Porno, honey. 692 00:53:12,921 --> 00:53:13,945 This is all porno. 693 00:53:14,023 --> 00:53:15,513 Just porno. 694 00:53:40,149 --> 00:53:42,845 Don't tell me this isn't what you wanted all along. 695 00:53:43,585 --> 00:53:44,950 What is it? 696 00:53:45,020 --> 00:53:46,054 I quit, Errol. 697 00:53:46,055 --> 00:53:47,488 I do. 698 00:53:49,992 --> 00:53:52,153 No, that's not what I wanted. 699 00:53:52,528 --> 00:53:54,086 I can't see their futures. 700 00:53:54,196 --> 00:53:58,394 I have no interest in seeing their futures. 701 00:54:01,937 --> 00:54:03,302 Have you thought, 702 00:54:04,139 --> 00:54:08,200 have you wondered how you ended up in this job? 703 00:54:08,944 --> 00:54:12,573 How you ended up being my replacement? 704 00:54:14,183 --> 00:54:16,651 Because I saw your application. 705 00:54:17,920 --> 00:54:22,880 I cashed in every possible favor I could. 706 00:54:22,958 --> 00:54:24,926 There wasn't much left. 707 00:54:26,195 --> 00:54:28,755 I saw all the applications. 708 00:54:29,898 --> 00:54:31,695 You chose me? 709 00:54:32,901 --> 00:54:34,801 You have a juvenile record. 710 00:54:35,771 --> 00:54:38,740 Habitual runaway, among other things. 711 00:54:39,174 --> 00:54:42,268 When your mother finally kicked out your father 712 00:54:42,378 --> 00:54:44,209 He came back for good. 713 00:54:44,279 --> 00:54:46,611 Beginnning with you, about your big brother. 714 00:54:46,715 --> 00:54:49,343 He got it constantly. 715 00:54:49,418 --> 00:54:51,852 Your mother wouldn't admit or say more 716 00:54:51,920 --> 00:54:53,654 than a nod of the head or I don't know. 717 00:54:53,655 --> 00:55:00,061 I suspect that both of you walked on eggshells around that house. 718 00:55:00,062 --> 00:55:01,996 Like church mice. 719 00:55:04,800 --> 00:55:12,206 I needed someone who could see the human condition for what it is 720 00:55:17,112 --> 00:55:18,112 Look, I want you to look at this. 721 00:55:18,113 --> 00:55:19,273 No, I can't. 722 00:55:19,848 --> 00:55:21,577 I want you to see this girl. 723 00:55:23,852 --> 00:55:24,486 Is it Harriet? 724 00:55:24,487 --> 00:55:26,215 No. No, it's not. 725 00:55:34,363 --> 00:55:35,796 They're staged. 726 00:55:35,898 --> 00:55:37,195 All of them. 727 00:55:37,366 --> 00:55:39,197 Not a touch on her face. 728 00:55:39,268 --> 00:55:41,532 The real thing isn't so pretty. 729 00:55:45,741 --> 00:55:48,767 Do you think Custis knows anything about Harriet Wells? 730 00:55:52,381 --> 00:55:55,077 Tomorrow, you can ask him. 731 00:55:58,854 --> 00:56:00,822 Do you think we can find him? 732 00:56:04,526 --> 00:56:08,257 One of our flock is going to know where he is. 733 00:56:20,375 --> 00:56:21,433 Can you make it home? 734 00:56:22,711 --> 00:56:23,803 Yeah. Sure. 735 00:56:23,879 --> 00:56:25,676 Maybe a cup of coffee. 736 00:56:25,747 --> 00:56:26,941 Okay. 737 00:56:40,629 --> 00:56:42,358 So you're not seeing anyone. 738 00:56:43,398 --> 00:56:44,831 Anyone steady. 739 00:56:46,635 --> 00:56:49,195 What did I tell you about the personal stuff? 740 00:56:50,906 --> 00:56:53,534 Okay. Whatever. 741 00:57:09,458 --> 00:57:11,722 It's just that I 742 00:57:12,728 --> 00:57:15,788 I didn't see a spare toothbrush or a man's razor. 743 00:57:16,031 --> 00:57:17,031 So... 744 00:57:19,868 --> 00:57:22,769 But I did see a large pea coat hanging there. 745 00:57:23,071 --> 00:57:26,063 Shiny elbows and missing buttons. 746 00:57:27,843 --> 00:57:28,710 A smoker. 747 00:57:28,711 --> 00:57:31,008 It's not exactly your style I don't think. 748 00:57:32,281 --> 00:57:35,614 But... I guess it suited your needs for the time. 749 00:57:38,387 --> 00:57:41,550 Do you ever just have a normal conversation? 750 00:57:41,690 --> 00:57:43,424 This is a normal conversation. 751 00:57:43,425 --> 00:57:46,155 No, I mean, "Hey, how are you?" 752 00:57:47,362 --> 00:57:48,496 "Nice weather." 753 00:57:48,497 --> 00:57:50,522 "Hey, thanks for the drink." 754 00:57:55,671 --> 00:57:58,162 You don't talk. You pump. 755 00:58:56,198 --> 00:58:57,790 Errol? 756 00:59:56,625 --> 00:59:59,059 Custis! Custis! 757 01:00:05,634 --> 01:00:07,329 Errol, let me see that. 758 01:00:07,436 --> 01:00:08,596 Come here. 759 01:00:08,904 --> 01:00:10,030 Fuck! Fuck! 760 01:00:13,108 --> 01:00:15,474 You really should go to a doctor, Errol. 761 01:00:15,544 --> 01:00:17,273 You really need to have this checked. 762 01:00:17,913 --> 01:00:18,470 Yeah? 763 01:00:18,547 --> 01:00:19,547 Yeah. 764 01:00:21,883 --> 01:00:22,584 I know that. 765 01:00:22,585 --> 01:00:23,983 Haynes Ownby. 766 01:00:24,786 --> 01:00:28,381 Four counts solicitation of under aged 767 01:00:28,457 --> 01:00:31,426 individuals engaged in sexual performance. 768 01:00:31,626 --> 01:00:32,957 What's he doing here? 769 01:00:34,529 --> 01:00:36,429 This is his feeding ground. 770 01:00:38,767 --> 01:00:40,928 You better take it easy on those pills. 771 01:00:54,716 --> 01:00:56,775 Doing some shopping, Ownby? 772 01:00:56,918 --> 01:00:58,886 There's a sale at Penney's. 773 01:00:59,287 --> 01:01:00,720 Men's Department. 774 01:01:00,789 --> 01:01:02,814 You might want to check that out yourself. 775 01:01:03,925 --> 01:01:06,120 I'm looking for Glenn Custis. 776 01:01:09,865 --> 01:01:11,196 She might know where he is. 777 01:01:11,266 --> 01:01:12,927 Do you know where to find her? 778 01:01:15,437 --> 01:01:17,132 You know I don't do that type of thing. 779 01:01:17,205 --> 01:01:18,773 In fact, it turns my stomach. 780 01:01:18,774 --> 01:01:20,435 I forgot. 781 01:01:22,611 --> 01:01:23,611 Yeah. 782 01:01:24,246 --> 01:01:26,146 Did you hear that I'm... 783 01:01:27,816 --> 01:01:30,842 I'm being put out to pasture. 784 01:01:35,724 --> 01:01:40,991 Now, if I don't find a certain missing someone... 785 01:01:42,264 --> 01:01:45,995 We're going to lose Errol Babbage as we know him. 786 01:01:46,668 --> 01:01:49,535 He will emerge as a total stranger. 787 01:01:49,771 --> 01:01:53,366 And now all of us will have to take our chances. 788 01:02:01,449 --> 01:02:04,509 Maybe I've seen her around and I can make a call. 789 01:02:04,586 --> 01:02:07,646 Yeah. Yeah. Thank you. 790 01:02:11,660 --> 01:02:12,456 My name is Errol 791 01:02:12,527 --> 01:02:13,551 Say your name for us. 792 01:02:13,628 --> 01:02:14,219 Nadine. 793 01:02:14,296 --> 01:02:16,321 Nadine. Nice name. 794 01:02:16,731 --> 01:02:17,842 I'm going to ask you something. 795 01:02:17,866 --> 01:02:20,266 I work for the city, and I'm looking for someone. 796 01:02:20,335 --> 01:02:21,632 This is kind of important to me. 797 01:02:21,703 --> 01:02:25,036 Is that you? Is that you? You? 798 01:02:25,540 --> 01:02:29,772 I want you to look at this ecause I think maybe this is you. 799 01:02:29,878 --> 01:02:31,175 Is that you? 800 01:02:33,815 --> 01:02:35,373 Fuck off. 801 01:02:37,452 --> 01:02:38,350 I think this is you. 802 01:02:38,420 --> 01:02:39,620 'Cause it looks to me that is you. 803 01:02:39,621 --> 01:02:40,849 No, no, it's okay. 804 01:02:44,292 --> 01:02:46,760 Did Glenn Custis take these? 805 01:02:48,864 --> 01:02:50,107 All right. I'll catch you later. 806 01:02:50,131 --> 01:02:51,223 Okay. 807 01:02:54,336 --> 01:02:55,769 If I tell you, will Glenn find out? 808 01:02:55,837 --> 01:02:58,829 No. No. No. I promise. 809 01:02:59,140 --> 01:03:00,218 I don't know where to find him. 810 01:03:00,242 --> 01:03:01,869 I can tell you how he found me. 811 01:03:01,977 --> 01:03:03,035 Okay. 812 01:03:04,546 --> 01:03:06,411 The lady that cuts my hair. 813 01:03:07,249 --> 01:03:09,513 More to the point, one only has to examine... 814 01:03:09,584 --> 01:03:11,151 the cases of child molestation. 815 01:03:11,152 --> 01:03:12,710 I can tell you we are by law... 816 01:03:12,821 --> 01:03:14,686 What did you do, go shopping? 817 01:03:16,958 --> 01:03:17,686 Go. 818 01:03:17,826 --> 01:03:18,758 You stay away from here. 819 01:03:18,827 --> 01:03:20,294 You hear me? 820 01:03:21,496 --> 01:03:22,861 Yeah, I got a new tie. 821 01:03:22,931 --> 01:03:24,330 What do you think? 822 01:03:25,934 --> 01:03:28,732 Did you know Custis and Viola Gerrard know each other? 823 01:03:28,837 --> 01:03:29,895 Yes. 824 01:03:31,039 --> 01:03:34,008 Did you know he's been hanging around her beauty salon? 825 01:03:34,142 --> 01:03:35,507 Therapy for five years... 826 01:03:35,610 --> 01:03:36,787 Of course he would hang around the salon... 827 01:03:36,811 --> 01:03:38,574 and watch the girls get their hair done, 828 01:03:38,680 --> 01:03:41,240 their nails done, hands, feet. 829 01:03:42,717 --> 01:03:45,242 Do you think one of those girls is Harriet Wells? 830 01:03:46,354 --> 01:03:47,753 Viola? 831 01:04:03,438 --> 01:04:05,804 Errol. Look at this. 832 01:04:08,977 --> 01:04:10,706 That's what's wrong with the registry. 833 01:04:10,812 --> 01:04:11,879 We don't just alert the public, 834 01:04:11,880 --> 01:04:14,440 we alert every degenerate in the country. 835 01:04:15,684 --> 01:04:18,312 You think Custis found Viola on the registry? 836 01:04:21,690 --> 01:04:23,555 They found each other. 837 01:05:06,101 --> 01:05:07,363 Look at this. 838 01:05:11,072 --> 01:05:12,835 She's running a fan club. 839 01:05:14,175 --> 01:05:19,442 Custis hooks up with Viola and mistakes her for a kindred spirit. 840 01:05:20,181 --> 01:05:23,309 So Custis has the idea for this fan club setup. 841 01:05:23,418 --> 01:05:26,251 She tells him about the fan mail. 842 01:05:26,421 --> 01:05:29,322 She tells him about the fan mail. 843 01:05:29,791 --> 01:05:31,088 Jesus, look at this stuff. 844 01:05:39,667 --> 01:05:40,929 Dear Mrs. Jerrard... 845 01:05:41,002 --> 01:05:42,002 My heartfelt condolences for 846 01:05:42,003 --> 01:05:44,130 your husband's senseless execution. 847 01:05:44,205 --> 01:05:47,606 And I thought it might be possible to pay my respects in person. 848 01:05:50,011 --> 01:05:51,444 It's all the same kind of stuff. 849 01:06:00,288 --> 01:06:03,189 They find some girls and they take some photos. 850 01:06:04,793 --> 01:06:06,317 That just turns Custis on. 851 01:06:06,394 --> 01:06:07,918 So now he needs the real thing... 852 01:06:07,996 --> 01:06:10,965 And forces Viola to help him abduct Harriet. 853 01:06:13,568 --> 01:06:15,729 If I want to hit someone... 854 01:06:16,704 --> 01:06:18,729 Enjoys it. 855 01:06:23,478 --> 01:06:25,639 Errol, we have to tell somebody. 856 01:06:29,284 --> 01:06:30,581 Errol. 857 01:06:53,641 --> 01:06:54,842 This is a family restaurant. 858 01:06:54,843 --> 01:06:56,674 There are children present. 859 01:06:57,912 --> 01:06:59,311 Maybe we're exhibitionists. 860 01:06:59,380 --> 01:07:01,177 Maybe we like it that way. 861 01:07:01,983 --> 01:07:04,008 Exhibitionists expose themselves... 862 01:07:04,085 --> 01:07:05,609 Usually to make an impression 863 01:07:05,720 --> 01:07:08,484 in their otherwise unimpressive cock. 864 01:07:08,590 --> 01:07:12,117 Now what you are is an agropheliac. 865 01:07:12,460 --> 01:07:15,190 You get turned on by having sex in public. 866 01:07:15,263 --> 01:07:16,307 You need to shock strangers... 867 01:07:16,331 --> 01:07:21,667 in order to boost your otherwise deficient genital prowess. 868 01:07:22,003 --> 01:07:23,800 To beef up your beef. 869 01:07:27,509 --> 01:07:28,976 So to speak. 870 01:07:29,144 --> 01:07:30,509 You make an impression. 871 01:07:31,312 --> 01:07:32,802 Get the fuck out of here! 872 01:07:35,783 --> 01:07:37,250 You fucking pervert! 873 01:07:38,086 --> 01:07:39,917 What the fuck is your problem? 874 01:07:39,988 --> 01:07:40,613 Don't you get it? 875 01:07:40,688 --> 01:07:42,212 Get the hell out of here! 876 01:08:10,518 --> 01:08:11,382 Thanks for your help on this. 877 01:08:11,452 --> 01:08:12,578 Thank you. 878 01:08:18,459 --> 01:08:19,721 Allison. 879 01:08:32,874 --> 01:08:33,874 Errol says he can tell 880 01:08:33,942 --> 01:08:36,076 when someone's offending or about to offend. 881 01:08:36,077 --> 01:08:37,077 They get all hyped up. 882 01:08:37,145 --> 01:08:39,272 Engrossed. Detached. 883 01:08:39,347 --> 01:08:41,247 They start drinking too much. 884 01:08:41,316 --> 01:08:43,011 Stop grooming. 885 01:08:43,418 --> 01:08:44,612 Hey, look at him. 886 01:08:44,686 --> 01:08:46,347 He could be his own profile. 887 01:08:47,488 --> 01:08:48,250 There's a direct connection 888 01:08:48,323 --> 01:08:50,123 between at least one of our registrants... 889 01:08:50,124 --> 01:08:51,887 and that missing girl, Harriet Wells. 890 01:08:51,993 --> 01:08:52,891 You got any names? 891 01:08:52,961 --> 01:08:56,294 Yeah. Glenn Custis and maybe Viola Jerrard. 892 01:08:56,364 --> 01:08:57,160 They're both AWOL. 893 01:08:57,232 --> 01:08:59,291 And Errol led you to this conclusion? 894 01:08:59,934 --> 01:09:01,993 Yes. It was his investigation. 895 01:09:02,971 --> 01:09:05,872 Harriet called her mother today from California. 896 01:09:06,908 --> 01:09:07,908 She called? 897 01:09:08,910 --> 01:09:09,811 I mean, they're following up. 898 01:09:09,812 --> 01:09:13,212 She is now just a runaway. 899 01:09:14,582 --> 01:09:15,640 Did you tell Errol? 900 01:09:15,717 --> 01:09:16,717 Yes. 901 01:09:17,752 --> 01:09:19,379 It looks like he's cleared out his desk. 902 01:09:19,621 --> 01:09:20,246 It's all yours. 903 01:09:20,321 --> 01:09:23,313 So why don't you start your job over before you lose it. 904 01:09:23,458 --> 01:09:25,050 You've got two missing registrants. 905 01:09:25,126 --> 01:09:26,684 Begin with finding them. 906 01:09:30,999 --> 01:09:32,227 So that's it? 907 01:09:32,634 --> 01:09:33,931 I mean, for Errol? 908 01:09:34,002 --> 01:09:34,866 Just like that. 909 01:09:34,936 --> 01:09:36,164 Yeah, that. 910 01:09:36,237 --> 01:09:38,296 And he's banned from the premises. 911 01:09:54,055 --> 01:09:55,249 Here, look at him. 912 01:09:55,623 --> 01:09:57,557 Could be his own profile. 913 01:09:59,327 --> 01:10:00,794 I came with them. 914 01:10:01,362 --> 01:10:03,023 We'll beat them. 915 01:10:03,431 --> 01:10:06,730 On earth, as it is in heaven. 916 01:10:07,635 --> 01:10:09,000 It's okay. 917 01:10:33,961 --> 01:10:35,189 Shhhh. 918 01:10:38,833 --> 01:10:41,597 If I asked you, you think you can make a phone call? 919 01:10:42,136 --> 01:10:44,297 You could say you're in California, 920 01:10:44,372 --> 01:10:46,067 you're alive and well. 921 01:10:46,741 --> 01:10:47,867 I don't know. 922 01:10:47,942 --> 01:10:49,967 Can you make it sound convincing? 923 01:10:51,379 --> 01:10:53,176 Put the gun down, Errol. 924 01:10:53,715 --> 01:10:54,204 Put it down! 925 01:10:54,282 --> 01:10:57,308 Custis and Viola have Harriet Wells. 926 01:10:57,385 --> 01:10:59,615 And I don't care what she told her mother... 927 01:10:59,687 --> 01:11:01,848 Get the fuck out of my house! 928 01:11:02,090 --> 01:11:03,990 Get the fuck out! 929 01:11:05,293 --> 01:11:06,293 I'm sorry. 930 01:11:07,795 --> 01:11:08,659 Look at these. 931 01:11:08,730 --> 01:11:11,665 We thought that these were all taken in Viola's house? 932 01:11:11,666 --> 01:11:12,155 They weren't. 933 01:11:12,233 --> 01:11:14,133 They were taken here. 934 01:11:14,235 --> 01:11:14,792 Look at this. 935 01:11:14,869 --> 01:11:15,733 Stop it, Errol. 936 01:11:15,803 --> 01:11:16,565 Look. 937 01:11:16,637 --> 01:11:17,160 You see that? 938 01:11:17,238 --> 01:11:18,000 It's the same. 939 01:11:18,139 --> 01:11:18,833 It's the same bed. 940 01:11:18,906 --> 01:11:20,507 Stop it, Errol! 941 01:11:20,508 --> 01:11:21,775 This is where it happened. 942 01:11:21,776 --> 01:11:23,437 At the site of the original murders. 943 01:11:23,511 --> 01:11:24,409 That's where it was. 944 01:11:24,479 --> 01:11:24,706 See? 945 01:11:24,779 --> 01:11:25,643 That's where they go. 946 01:11:25,713 --> 01:11:27,581 This is where Viola she lived there. 947 01:11:27,582 --> 01:11:28,412 I'm not listening to this. 948 01:11:28,483 --> 01:11:29,279 Right here. In this house. 949 01:11:29,384 --> 01:11:30,408 Her and Paul. 950 01:11:30,518 --> 01:11:31,143 They lived right there. 951 01:11:31,252 --> 01:11:31,616 I don't care! 952 01:11:31,686 --> 01:11:32,696 Now they've taken everything out... 953 01:11:32,720 --> 01:11:34,312 I don't care! 954 01:11:34,522 --> 01:11:35,522 I don't care. 955 01:11:35,590 --> 01:11:36,716 Harriet is here! 956 01:11:36,791 --> 01:11:37,125 Harriet... 957 01:11:37,126 --> 01:11:38,683 Stop this! 958 01:11:39,560 --> 01:11:41,790 You have to stop this! 959 01:11:44,632 --> 01:11:46,793 Please leave! 960 01:11:47,435 --> 01:11:50,404 Get out! Get out! 961 01:12:48,663 --> 01:12:50,528 Shit, Errol, what are you doing? 962 01:12:51,866 --> 01:12:53,390 I don't know. 963 01:13:16,757 --> 01:13:18,782 You have to let it go, Errol. 964 01:13:20,361 --> 01:13:22,386 You have to let it go. 965 01:13:26,701 --> 01:13:28,931 You've done your best. 966 01:13:34,108 --> 01:13:36,372 That girl didn't come home. 967 01:13:36,777 --> 01:13:39,211 Lots of girls don't come home. 968 01:13:39,280 --> 01:13:41,373 A hundred a day. 969 01:13:45,052 --> 01:13:47,452 Sometimes I think I could have done better. 970 01:13:47,922 --> 01:13:49,617 Let it go. 971 01:13:51,726 --> 01:13:53,990 Because sometimes I think... 972 01:13:56,063 --> 01:13:57,655 Think about what? 973 01:14:00,835 --> 01:14:02,769 Think what, Errol? 974 01:14:09,410 --> 01:14:11,708 Sometimes I think about hurting them. 975 01:14:16,951 --> 01:14:19,784 And when you say hurting, you mean killing. 976 01:14:20,821 --> 01:14:22,516 Someone has to pay. 977 01:14:38,105 --> 01:14:39,834 I got to take a trip. 978 01:14:40,808 --> 01:14:41,875 Missing girl didn't come home. 979 01:14:41,876 --> 01:14:43,639 I'm going to bring her home. 980 01:14:52,320 --> 01:14:53,878 Are you coming? 981 01:14:57,091 --> 01:14:59,321 You have to promise me something. 982 01:15:01,762 --> 01:15:04,060 That this is your last trip. 983 01:15:08,302 --> 01:15:09,860 Say it. 984 01:15:11,973 --> 01:15:14,635 This is my last everything. 985 01:15:35,896 --> 01:15:37,864 Those two folks we visited? 986 01:15:37,932 --> 01:15:39,763 The couple with the missing daughter? 987 01:15:39,867 --> 01:15:41,801 Yeah. 988 01:15:41,902 --> 01:15:44,894 The girl disappeared around the time... 989 01:15:45,606 --> 01:15:48,541 Paul and Viola were doing whatever they were doing. 990 01:15:49,076 --> 01:15:50,566 I was trying to get her to admit it... 991 01:15:50,645 --> 01:15:52,613 Take me to where they buried her. 992 01:15:55,383 --> 01:15:57,351 Those folks need peace. 993 01:16:04,458 --> 01:16:09,555 I've always suspected their bones were scattered over these fields. 994 01:16:23,978 --> 01:16:25,002 Hold on. 995 01:17:17,998 --> 01:17:19,590 Jesus. 996 01:17:28,542 --> 01:17:30,100 The girl is here. 997 01:17:49,463 --> 01:17:50,395 There's a flashlight in the car. 998 01:17:50,464 --> 01:17:51,464 I'll go get it. 999 01:20:22,850 --> 01:20:25,284 God. 1000 01:20:29,490 --> 01:20:31,082 Where is Harriet Wells? 1001 01:20:31,292 --> 01:20:31,926 Where is she? 1002 01:20:31,927 --> 01:20:33,587 Is she in there? 1003 01:20:34,695 --> 01:20:36,356 Is she alive? 1004 01:20:37,898 --> 01:20:38,932 Shit. 1005 01:20:38,933 --> 01:20:40,230 I'm going to go call for help. 1006 01:20:40,301 --> 01:20:41,495 It's too late. 1007 01:20:50,811 --> 01:20:52,745 Where's Harriet Wells? 1008 01:20:55,616 --> 01:20:57,345 Where is she? 1009 01:21:00,854 --> 01:21:02,879 Tell me, motherfucker. 1010 01:21:05,492 --> 01:21:06,516 When you get back... 1011 01:21:06,593 --> 01:21:09,892 You can declare Glenn Custis, deceased, to the registry. 1012 01:21:12,766 --> 01:21:15,792 Keep it posted for 6 months, then dump everything. 1013 01:21:26,981 --> 01:21:30,212 Please, let me go. 1014 01:21:42,563 --> 01:21:44,998 Heartfelt condolences for your husband's senseless execution. 1015 01:21:44,999 --> 01:21:46,694 And I thought I was misunderstood. 1016 01:21:46,800 --> 01:21:48,427 Signed. E.G. Edmund Grooms. 1017 01:21:48,502 --> 01:21:50,493 It was Grooms with Viola. 1018 01:21:51,071 --> 01:21:53,071 He forced her to live out his adolescent fantasies. 1019 01:21:53,140 --> 01:21:55,700 He probably paid Custis to help with Harriet. 1020 01:21:58,278 --> 01:22:02,339 I was as much a victim as those women. 1021 01:22:02,950 --> 01:22:05,043 Paul would turn me off to the bedroom... 1022 01:22:05,119 --> 01:22:07,349 Where he'd smother me. 1023 01:22:09,023 --> 01:22:12,754 I was told to widen my eyes. 1024 01:22:13,794 --> 01:22:15,318 Harder. 1025 01:22:15,729 --> 01:22:17,629 He didn't kill me. 1026 01:22:20,100 --> 01:22:22,000 Harder! 1027 01:22:25,305 --> 01:22:27,102 He killed who I was. 1028 01:22:37,651 --> 01:22:39,551 Fucking stubby fingers. 1029 01:22:48,495 --> 01:22:49,962 It's time, Edmund. 1030 01:22:52,099 --> 01:22:53,862 They could be anywhere. 1031 01:22:55,502 --> 01:22:57,129 We need help. 1032 01:23:05,913 --> 01:23:10,646 Viola Jerrard and Edmund Grooms have strayed. 1033 01:23:12,086 --> 01:23:14,452 They've taken a girl and disappeared. 1034 01:23:14,555 --> 01:23:15,954 Just like that. 1035 01:23:16,023 --> 01:23:17,650 It's not so easy 1036 01:23:18,025 --> 01:23:20,425 Without some kind of help. 1037 01:23:23,530 --> 01:23:25,054 Did you help them? 1038 01:23:31,138 --> 01:23:32,138 My God. 1039 01:23:32,272 --> 01:23:33,830 What was that? 1040 01:23:35,676 --> 01:23:36,700 Vincent! 1041 01:23:36,777 --> 01:23:37,402 - You can not leave. - Let me go. 1042 01:23:37,478 --> 01:23:39,912 Vincent! Get back here! 1043 01:23:40,047 --> 01:23:41,480 Get your ass over here. 1044 01:23:41,949 --> 01:23:42,472 I haven't asked yet. 1045 01:23:42,583 --> 01:23:43,607 Sit down! 1046 01:23:44,718 --> 01:23:45,377 It's gonna get messy. 1047 01:23:45,452 --> 01:23:47,283 It's gonna get very, very messy now. 1048 01:23:47,454 --> 01:23:48,182 Here, Louis. 1049 01:23:48,288 --> 01:23:49,846 Someone tell him! 1050 01:23:50,057 --> 01:23:51,547 Crawl. Put your hand up here. 1051 01:23:54,862 --> 01:23:56,227 Do you know where they are? 1052 01:23:58,132 --> 01:23:59,899 Just stop! Stop! Stop! 1053 01:23:59,900 --> 01:24:03,700 Stop... Stop, man, stop! 1054 01:24:04,037 --> 01:24:04,696 I'll tell you. 1055 01:24:04,805 --> 01:24:06,339 I think I know where they are. 1056 01:24:06,340 --> 01:24:08,570 I know where they are, man. 1057 01:24:08,642 --> 01:24:09,768 Where? 1058 01:24:14,548 --> 01:24:16,038 You're mine! 1059 01:24:19,620 --> 01:24:20,143 Come to me, you whore. 1060 01:24:20,220 --> 01:24:22,313 Come to me. Come to me now. 1061 01:24:23,257 --> 01:24:24,519 On your knees. 1062 01:24:27,494 --> 01:24:28,654 Crawl! 1063 01:24:28,762 --> 01:24:29,530 You bastard! 1064 01:24:29,530 --> 01:24:30,530 Let me kill. 1065 01:24:30,597 --> 01:24:31,894 Do you fucking hear me? 1066 01:24:31,965 --> 01:24:35,696 Cut! Cut! Cut! Cut! 1067 01:24:45,479 --> 01:24:47,037 It's okay, baby. 1068 01:24:47,581 --> 01:24:48,946 It's okay. 1069 01:25:03,730 --> 01:25:08,758 It's okay, baby. It's okay. 1070 01:25:09,403 --> 01:25:10,734 More! 1071 01:25:11,371 --> 01:25:12,371 Which one is it? 1072 01:25:12,639 --> 01:25:13,697 I'm not sure. 1073 01:25:35,596 --> 01:25:38,258 Sweetie, you're going to be fine. 1074 01:25:38,365 --> 01:25:39,491 All right? 1075 01:25:43,470 --> 01:25:45,131 Shut your fucking mouth. 1076 01:25:45,205 --> 01:25:47,332 I will cut your hair off. 1077 01:26:15,235 --> 01:26:17,795 Now is the time. Go back. 1078 01:26:30,951 --> 01:26:31,645 Get the big knife! 1079 01:26:31,718 --> 01:26:33,049 Get the big knife! 1080 01:26:34,254 --> 01:26:36,688 Shhhh. 1081 01:26:53,073 --> 01:26:54,097 It's Babbage. 1082 01:26:54,174 --> 01:26:54,697 What? 1083 01:26:54,808 --> 01:26:56,332 It's Babbage! 1084 01:27:02,883 --> 01:27:04,407 Shut the fuck up. 1085 01:27:15,996 --> 01:27:17,258 Shut up. 1086 01:27:17,764 --> 01:27:19,391 Shut up. 1087 01:27:20,667 --> 01:27:23,227 Shut the fuck up. 1088 01:27:37,584 --> 01:27:39,074 Shut up. 1089 01:27:46,660 --> 01:27:48,025 No, please. 1090 01:28:03,076 --> 01:28:04,441 Put it down! 1091 01:28:05,846 --> 01:28:07,370 He killed Harriet. 1092 01:28:09,216 --> 01:28:11,309 Just put it down. 1093 01:28:17,290 --> 01:28:19,155 I'm just trying to help. 1094 01:28:19,393 --> 01:28:21,020 I didn't mean to hurt him. 1095 01:28:30,137 --> 01:28:31,297 Hey! 1096 01:28:34,107 --> 01:28:35,404 She's not dead. 1097 01:28:35,742 --> 01:28:37,300 Get the fuck out. 1098 01:28:37,411 --> 01:28:39,072 You crazy, fucking... 1099 01:28:51,725 --> 01:28:52,521 Don't. 1100 01:28:52,592 --> 01:28:54,355 Drop... drop it! 1101 01:28:55,762 --> 01:28:56,251 Is she okay? 1102 01:28:56,363 --> 01:28:57,363 Yeah. 1103 01:29:01,401 --> 01:29:02,401 Stop. 1104 01:29:03,136 --> 01:29:05,798 You and I are going to the farm, Viola. 1105 01:29:07,140 --> 01:29:08,471 Give me the gun. 1106 01:29:09,543 --> 01:29:10,737 Up! 1107 01:29:14,381 --> 01:29:16,281 Show me where Abigail is. 1108 01:29:32,833 --> 01:29:34,698 You're enjoying this. 1109 01:31:16,436 --> 01:31:19,166 You going to return her to her parents? 1110 01:31:47,334 --> 01:31:48,767 Take me. 1111 01:31:49,169 --> 01:31:54,368 I'll tell them how she died, you pathetic fuck. 1112 01:32:18,565 --> 01:32:21,659 I always thought something could have happened between us. 1113 01:32:23,637 --> 01:32:26,538 Maybe I should have made the first move. 1114 01:32:28,608 --> 01:32:30,633 Have you thought about me? 1115 01:32:47,861 --> 01:32:49,624 So pull the trigger. 1116 01:32:50,864 --> 01:32:54,027 Errol. Errol. 1117 01:32:59,139 --> 01:33:00,936 Pull the trigger. 1118 01:33:01,441 --> 01:33:03,409 It feels amazing. 1119 01:33:07,714 --> 01:33:09,614 Just be a fucking man, Errol! 1120 01:33:09,683 --> 01:33:11,150 You want to be inside me? 1121 01:33:11,251 --> 01:33:11,979 Shut up! 1122 01:33:12,052 --> 01:33:13,417 You want to be inside me. 1123 01:33:13,486 --> 01:33:14,454 You want to be inside me. 1124 01:33:14,455 --> 01:33:18,254 Because we're all inside of you, you fuck! Do it! 1125 01:33:18,324 --> 01:33:19,655 Do it! 1126 01:33:19,726 --> 01:33:20,351 Do it! 1127 01:33:20,427 --> 01:33:20,794 Do it! 1128 01:33:20,795 --> 01:33:22,022 Do it, horse shit! 1129 01:33:22,095 --> 01:33:23,029 Shut up! 1130 01:33:23,030 --> 01:33:24,587 We're all gonna die! 1131 01:33:25,598 --> 01:33:27,589 Be a fucking man, Errol. 1132 01:33:28,535 --> 01:33:30,264 Do it! 1133 01:33:32,839 --> 01:33:35,103 Do it! 1134 01:33:35,408 --> 01:33:36,209 Fucking shoot me. 1135 01:33:36,209 --> 01:33:37,209 I can't live like this. 1136 01:33:37,277 --> 01:33:38,676 I am nothing! 1137 01:33:40,246 --> 01:33:42,441 Shut your fucking mouth! 1138 01:33:44,484 --> 01:33:45,712 Should've. 1139 01:33:45,885 --> 01:33:47,147 I should've. 1140 01:33:50,156 --> 01:33:51,748 Shut up! 1141 01:34:06,873 --> 01:34:07,906 Stand up! 1142 01:34:07,907 --> 01:34:09,772 Stand up! 1143 01:34:26,793 --> 01:34:28,727 Errol! 1144 01:34:37,070 --> 01:34:39,265 You come all the way out here to save her? 1145 01:34:54,487 --> 01:34:55,886 Okay. 1146 01:35:07,267 --> 01:35:09,360 Harriet Wells is going to be okay. 1147 01:35:14,340 --> 01:35:16,706 Her parents will have questions. 1148 01:35:17,043 --> 01:35:18,908 Just skip the rough bits. 1149 01:35:19,179 --> 01:35:20,578 I will. 1150 01:35:20,980 --> 01:35:24,575 Errol. There are more. 1151 01:35:25,652 --> 01:35:27,552 There are more buried here. 1152 01:35:27,620 --> 01:35:28,951 Let me show you. 1153 01:35:29,956 --> 01:35:31,856 Let me show you! 1154 01:35:31,991 --> 01:35:33,822 Let me show you. 1155 01:36:26,613 --> 01:36:30,549 Someone once said whoever fights monsters 1156 01:36:30,617 --> 01:36:33,017 should see to it that in the process, 1157 01:36:33,286 --> 01:36:35,982 he does not become a monster. 1158 01:36:38,791 --> 01:36:41,726 And when you look long into an abyss... 1159 01:36:43,296 --> 01:36:46,163 The abyss also looks into you. 1160 01:36:52,372 --> 01:36:55,705 The defining moments in our lives are never planned. 1161 01:36:59,145 --> 01:37:02,080 This was my defining moment. 1162 01:37:04,517 --> 01:37:07,384 This was my resolution. 1163 01:37:33,279 --> 01:37:35,110 What it was... 1164 01:37:35,782 --> 01:37:41,049 A simple kind of ordinary dream 1165 01:37:41,254 --> 01:37:44,348 But I look around me now 1166 01:37:45,725 --> 01:37:48,990 Everything's changed somehow. 1167 01:37:50,296 --> 01:37:52,389 As it does... 1168 01:37:52,966 --> 01:37:58,268 'Cause nothing is as perfect as it seems. 1169 01:37:58,371 --> 01:38:01,534 So many with bad intent. 1170 01:38:02,875 --> 01:38:05,708 Prey on the innocent. 1171 01:38:06,446 --> 01:38:10,610 In darkness they inspire... 1172 01:38:10,683 --> 01:38:16,280 Life driven by desire to possess... 1173 01:38:20,293 --> 01:38:22,318 At all cost... 1174 01:38:22,996 --> 01:38:28,195 Before whatever hope I had was lost... 1175 01:38:28,468 --> 01:38:31,198 An angel I must abide... 1176 01:38:32,505 --> 01:38:36,032 Wherever those demons hide. 1177 01:38:36,442 --> 01:38:40,139 I search for resolution. 1178 01:38:40,246 --> 01:38:46,810 It's all that I could hope to get. 1179 01:38:47,120 --> 01:38:50,817 Must put the past behind me. 1180 01:38:50,923 --> 01:38:56,520 Silently my last refrain. 1181 01:38:56,729 --> 01:39:03,259 Like the eerie kind of quiet after the rain. 1182 01:39:11,744 --> 01:39:13,609 Dropping out. 1183 01:39:14,380 --> 01:39:19,682 The echoes in my head are filled with doubt. 1184 01:39:19,886 --> 01:39:23,151 Are all of my feelings numb? 1185 01:39:23,956 --> 01:39:27,187 The devil have I become. 1186 01:39:28,594 --> 01:39:30,585 Still I try. 1187 01:39:31,531 --> 01:39:36,764 But emptiness is all I ever found. 1188 01:39:36,903 --> 01:39:39,929 In shadows I walk alone. 1189 01:39:41,174 --> 01:39:44,405 Struggle is all I've known. 1190 01:39:44,944 --> 01:39:48,573 Search for a resolution. 1191 01:39:48,681 --> 01:39:55,382 It's all that I could hope to gain. 1192 01:39:55,688 --> 01:39:59,249 Must put the past behind me. 1193 01:39:59,358 --> 01:40:05,194 So silently my last refrain. 1194 01:40:05,298 --> 01:40:10,861 Like the eerie kind of quiet after the rain. 1195 01:40:10,937 --> 01:40:13,905 Search for the remedies. 1196 01:40:13,906 --> 01:40:21,244 And somewhere I can lay the blame. 1197 01:40:21,347 --> 01:40:24,516 Put forth from memories... 1198 01:40:24,517 --> 01:40:30,922 So deperately I had it made. 1199 01:40:30,990 --> 01:40:38,396 From this eerie kind of quiet after the rain. 79707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.