All language subtitles for Teacup.S01E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab.ms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,979 --> 00:00:15,448 2 00:00:20,820 --> 00:00:23,023 3 00:00:23,123 --> 00:00:25,759 4 00:00:25,859 --> 00:00:29,262 5 00:00:33,033 --> 00:00:36,069 6 00:00:36,536 --> 00:00:37,771 7 00:00:37,871 --> 00:00:41,274 8 00:00:41,374 --> 00:00:43,510 Pembunuhan. 9 00:00:44,944 --> 00:00:46,546 pembuat. 10 00:00:46,646 --> 00:00:47,646 11 00:00:49,716 --> 00:00:51,418 Pembunuh-pembuat. 12 00:00:52,452 --> 00:00:54,254 13 00:00:55,889 --> 00:00:58,224 14 00:00:58,324 --> 00:01:01,661 15 00:01:06,833 --> 00:01:08,735 16 00:01:08,835 --> 00:01:11,104 17 00:01:15,041 --> 00:01:16,509 18 00:01:22,982 --> 00:01:25,251 19 00:01:40,367 --> 00:01:43,003 20 00:01:43,103 --> 00:01:46,306 21 00:01:49,242 --> 00:01:51,144 22 00:01:52,645 --> 00:01:55,648 23 00:01:59,786 --> 00:02:02,756 24 00:02:05,859 --> 00:02:09,295 25 00:02:28,114 --> 00:02:30,383 26 00:02:32,252 --> 00:02:34,154 - Datang ke sini. - Tidak boleh. 27 00:02:34,254 --> 00:02:35,722 Oh, ayuh. Beranilah. 28 00:02:43,396 --> 00:02:45,198 29 00:02:46,366 --> 00:02:47,801 Ia adalah ribut dalam cawan teh. 30 00:02:48,201 --> 00:02:50,203 Apa itu ribut? 31 00:02:50,303 --> 00:02:52,038 Ia seperti ribut yang sangat besar. 32 00:02:52,472 --> 00:02:54,307 Itulah yang kita ada. 33 00:02:54,407 --> 00:02:57,243 Badai yang sangat besar dalam cawan teh. 34 00:02:57,344 --> 00:03:00,347 Ya. Hei, nak ambil saya sekeping kertas? 35 00:03:14,861 --> 00:03:16,029 Okay. sedia? 36 00:03:16,963 --> 00:03:21,201 Kiraan tiga. sedia? Satu, dua, dan tiga. 37 00:03:21,301 --> 00:03:23,536 - Tiga! - Saya faham. 38 00:03:23,636 --> 00:03:26,506 Saya akan pergi ke luar dan biarkan dia pergi. Awak nak datang? 39 00:03:26,606 --> 00:03:29,876 tak boleh. Tetapi lakukan di sana supaya saya boleh melihat? 40 00:03:29,976 --> 00:03:31,444 Okay, awak faham. 41 00:03:31,544 --> 00:03:34,247 Ayah akan fikir ini hebat. 42 00:03:38,518 --> 00:03:41,955 Bagaimana dengan ini perkara kita? awak dan saya? 43 00:03:42,055 --> 00:03:44,657 Ya, hebat. Hanya kita. 44 00:04:02,542 --> 00:04:05,478 45 00:04:05,578 --> 00:04:08,748 46 00:04:09,816 --> 00:04:13,586 47 00:04:13,687 --> 00:04:17,190 48 00:04:17,290 --> 00:04:20,393 49 00:04:20,493 --> 00:04:23,430 50 00:04:23,530 --> 00:04:25,265 - Ah... 51 00:04:25,365 --> 00:04:27,067 - Oh. 52 00:04:27,767 --> 00:04:31,271 53 00:04:31,838 --> 00:04:34,641 54 00:04:35,275 --> 00:04:37,143 55 00:04:37,577 --> 00:04:39,879 56 00:04:39,979 --> 00:04:43,850 57 00:04:47,954 --> 00:04:49,289 Hei. 58 00:04:49,389 --> 00:04:51,124 awak buat apa? 59 00:04:51,224 --> 00:04:52,759 Saya baru sahaja di atas jerami membersihkan 60 00:04:52,859 --> 00:04:55,695 benda kubu kapal selam yang saya bina untuk Arlo. 61 00:04:56,329 --> 00:04:59,466 Mungkin juga mengecat semula meja pesta teh Mer. 62 00:05:00,266 --> 00:05:03,226 Ia adalah bodoh. Saya tahu mereka tidak pergi ke sana lagi. Saya hanya berfikir, "Kenapa tidak?" 63 00:05:03,603 --> 00:05:05,638 Adakah haiwan masih bekerja? 64 00:05:05,739 --> 00:05:09,609 Ya. Kambing... Sagebrush, terutamanya Ginger. 65 00:05:10,110 --> 00:05:11,745 saya tidak tahu. Memang pelik. 66 00:05:12,212 --> 00:05:13,813 Sesuatu membuat mereka benar-benar ketakutan. 67 00:05:14,481 --> 00:05:17,617 Awak, eh, berdamai dengan ibu saya? 68 00:05:18,184 --> 00:05:19,753 Saya akan. 69 00:05:20,220 --> 00:05:21,321 Okay. 70 00:05:22,322 --> 00:05:25,425 Awak nak saya bawa Ginger ke klinik supaya awak boleh periksa dia? 71 00:05:25,525 --> 00:05:28,361 Eh, saya sudah tutup semuanya untuk hujung minggu. 72 00:05:29,262 --> 00:05:30,497 Ini susah 73 00:05:32,098 --> 00:05:35,301 tidak bercakap tentang apa yang sebenarnya berlaku dengan kita, Maggie. 74 00:05:35,402 --> 00:05:39,372 Saya beritahu awak, James, saya belum bersedia untuk bercakap. 75 00:05:43,143 --> 00:05:46,379 76 00:05:48,314 --> 00:05:51,451 77 00:05:51,885 --> 00:05:53,420 78 00:05:56,423 --> 00:05:57,957 79 00:06:04,297 --> 00:06:05,565 Awak bersedia? 80 00:06:07,600 --> 00:06:10,804 - Satu... - Satu, dua, tiga. 81 00:06:11,271 --> 00:06:14,007 82 00:06:33,927 --> 00:06:34,994 83 00:06:41,468 --> 00:06:44,704 84 00:06:47,807 --> 00:06:50,643 85 00:06:51,678 --> 00:06:55,015 86 00:06:55,115 --> 00:06:56,483 Hei. 87 00:06:57,083 --> 00:06:58,651 Whoa. okey... 88 00:07:00,220 --> 00:07:01,621 settle. settle. 89 00:07:02,389 --> 00:07:03,857 Ya ampun. Okay. 90 00:07:06,326 --> 00:07:07,794 Hei... 91 00:07:11,231 --> 00:07:12,699 Di sini. 92 00:07:13,400 --> 00:07:15,669 Apa jadi dengan awak, hah? Datang sini. 93 00:07:16,369 --> 00:07:17,837 - Hei. 94 00:07:19,239 --> 00:07:20,607 Baiklah. 95 00:07:24,077 --> 00:07:25,078 96 00:07:27,447 --> 00:07:30,750 97 00:07:36,956 --> 00:07:40,994 98 00:07:48,001 --> 00:07:49,636 99 00:07:57,277 --> 00:07:58,912 100 00:08:06,453 --> 00:08:08,988 101 00:08:09,089 --> 00:08:11,091 Encik Kambing? 102 00:08:11,191 --> 00:08:13,526 Di manakah awak, Encik Kambing? 103 00:08:15,028 --> 00:08:16,028 104 00:08:23,770 --> 00:08:28,041 105 00:08:32,612 --> 00:08:34,247 106 00:08:34,347 --> 00:08:35,582 107 00:08:40,253 --> 00:08:41,821 108 00:08:47,727 --> 00:08:49,863 Saya gembira awak berada di sini. 109 00:08:50,230 --> 00:08:52,999 Awak berkata demikian sekarang. 110 00:08:53,099 --> 00:08:56,202 - Lihat, Ellen... - Awak tahu, saya-saya kesepian. 111 00:08:56,636 --> 00:08:58,838 S-saya tinggal seorang diri. 112 00:08:59,506 --> 00:09:01,541 Jadi itulah sebabnya saya sangat teruja untuk berada di sini. 113 00:09:01,908 --> 00:09:03,643 Tetapi ia bukan hanya kerana itu atau kerana saya 114 00:09:03,743 --> 00:09:06,680 dapat melihat anak-anak ini membesar, tetapi... 115 00:09:07,514 --> 00:09:09,816 Saya-saya di sini untuk James. 116 00:09:10,483 --> 00:09:11,985 Maggie... 117 00:09:12,786 --> 00:09:14,921 Saya di sini untuk awak juga. 118 00:09:16,022 --> 00:09:18,825 Baiklah, saya tidak sepatutnya mengatakan apa yang saya katakan tadi. 119 00:09:20,060 --> 00:09:21,127 120 00:09:23,430 --> 00:09:24,964 Ingatkan saya apa itu... 121 00:09:26,933 --> 00:09:30,904 Awak bukan orang bodoh dan saya tidak fikir awak mempunyai otak yang tambah. 122 00:09:31,004 --> 00:09:33,039 Saya harap saya boleh membuat semua orang direjam supaya 123 00:09:33,139 --> 00:09:36,710 orang ramai tidak merenung wanita tua itu dengan gegaran. 124 00:09:36,810 --> 00:09:38,678 Nah, satu, persetankan sesiapa sahaja yang memandang. 125 00:09:38,778 --> 00:09:41,514 Dan dua, saya benar-benar faham mengapa 126 00:09:41,614 --> 00:09:44,517 awak merokok, dan ia sangat membantu awak, 127 00:09:44,617 --> 00:09:47,020 dan tiga, bukan awak yang saya marah. 128 00:09:47,887 --> 00:09:49,656 Lihat, itu bukan urusan saya, 129 00:09:49,756 --> 00:09:52,092 tetapi jika ada apa-apa yang awak perlukan... 130 00:09:54,060 --> 00:09:55,060 terima kasih. 131 00:09:56,296 --> 00:09:59,866 Awak juga tahu bahawa saya bukanlah orang yang paling mudah untuk membantu pada hari yang baik. 132 00:09:59,966 --> 00:10:02,669 Awak tahu, menyedari bahawa awak mempunyai 133 00:10:02,769 --> 00:10:04,738 masalah selalunya merupakan langkah pertama. 134 00:10:04,838 --> 00:10:08,942 Saya menghargai semua yang awak lakukan, dan saya minta maaf kerana menjadi jalang. 135 00:10:09,042 --> 00:10:12,212 Baunya sangat baik, dan saya kini akan mengambil 136 00:10:12,312 --> 00:10:15,181 pasukan untuk hidangan keluarga yang indah. 137 00:10:16,449 --> 00:10:19,152 138 00:10:23,490 --> 00:10:25,058 Hei, awak pernah jumpa abang awak? 139 00:10:25,892 --> 00:10:27,961 - Apa? - Itu mereputkan otak awak. 140 00:10:28,061 --> 00:10:29,796 Otak saya lebih baik dari otak awak. 141 00:10:29,896 --> 00:10:32,065 Nah, seseorang mungkin berfikir begitu, tetapi... 142 00:10:34,401 --> 00:10:37,203 "Dua rumah tangga, kedua-duanya sama dalam maruah, di Verona yang adil, tempat 143 00:10:37,303 --> 00:10:39,649 kami meletakkan adegan kami, dari dendam purba kepada pemberontakan baru, 144 00:10:39,673 --> 00:10:41,317 di mana darah sivil menjadikan tangan sivil najis. 145 00:10:41,341 --> 00:10:43,285 - Dari seterusnya pinggang maut kedua musuh ini..." - Mmm. 146 00:10:43,309 --> 00:10:45,445 Bolehkah awak namakan empat ruang perut lembu? 147 00:10:45,545 --> 00:10:48,281 Rumen, retikulum, omasum, abomasum. 148 00:10:49,516 --> 00:10:50,917 Astaga, saya harap saya lulus ujian. 149 00:10:51,751 --> 00:10:52,986 Itulah gadis saya. 150 00:10:53,753 --> 00:10:55,955 - Sekarang, di mana Arlo? - Bagaimana saya perlu tahu? 151 00:10:56,056 --> 00:10:57,791 Dia ada di sini sebentar tadi. 152 00:10:57,891 --> 00:11:00,260 Oh, makan malam sudah siap. 153 00:11:00,360 --> 00:11:02,996 154 00:11:04,664 --> 00:11:06,099 Tiada Arlo? 155 00:11:06,199 --> 00:11:09,436 Oh, tidak. Saya-saya fikir saya mendengar seseorang keluar, 156 00:11:09,536 --> 00:11:11,237 tapi saya sangat suka memasak... 157 00:11:13,640 --> 00:11:15,875 Hei, adakah awak melihat Arlo? 158 00:11:16,576 --> 00:11:18,078 Dia mungkin bersembunyi. 159 00:11:18,645 --> 00:11:20,847 Dia, eh 160 00:11:20,947 --> 00:11:23,450 dia jack-in-the-box keluar dari almari kami minggu lepas 161 00:11:23,550 --> 00:11:25,185 dan ia menakutkan saya. 162 00:11:25,285 --> 00:11:26,353 Betul. 163 00:11:26,453 --> 00:11:29,189 Ya, dia, eh, melakukan perkara yang sama kepada saya semalam. 164 00:11:30,957 --> 00:11:33,860 165 00:11:39,299 --> 00:11:41,334 166 00:11:56,549 --> 00:11:58,151 Ia adalah keluarga Shanley. 167 00:11:58,685 --> 00:12:00,887 Awak mesti bergurau dengan saya. 168 00:12:07,394 --> 00:12:08,962 169 00:12:09,062 --> 00:12:12,899 Hei, Maggie, itu kuda kami, Scout. 170 00:12:14,000 --> 00:12:15,335 Tolong tolong dia. 171 00:12:15,435 --> 00:12:16,603 Ayah? 172 00:12:17,037 --> 00:12:19,439 Mer, MIA abang awak. Boleh awak pergi cari dia? 173 00:12:19,539 --> 00:12:22,942 - Saya mahu melihat apa yang berlaku. - Mer, tolong, boleh awak pergi cari dia? 174 00:12:23,043 --> 00:12:26,413 saya akan pergi. saya akan pergi. Saya pasti Arlo hanya bersembunyi untuk keseronokan. 175 00:12:26,513 --> 00:12:27,847 - Ya. - Okay. 176 00:12:30,850 --> 00:12:33,920 - Hei... Hei, Pengakap. 177 00:12:34,020 --> 00:12:37,924 - Hei, budak. Oh... 178 00:12:39,526 --> 00:12:41,461 Okay, awak okey. 179 00:12:41,561 --> 00:12:43,830 Saya dapat. Oh... 180 00:12:43,930 --> 00:12:45,932 Nicholas berkata dia melakukan semua itu untuk dirinya sendiri. 181 00:12:46,032 --> 00:12:47,934 Apa, ular tedung menakutkan dia? 182 00:12:48,034 --> 00:12:50,670 Mungkin panik, bolt. Tetapi ini? 183 00:12:50,770 --> 00:12:53,673 Kami memohon maaf kerana muncul selepas waktu bekerja. Kalau bukan kecemasan... 184 00:12:53,773 --> 00:12:57,811 Oh, tidak, tidak mengapa. Ruben, bagaimana dengan awak, saya, dan Scout menuju ke klinik. 185 00:12:57,911 --> 00:13:00,080 Eh, kenapa saya tak jumpa Arlo? 186 00:13:00,180 --> 00:13:02,949 - Tidak mengapa, ibu dapat dia. - Tidak, dia tidak. 187 00:13:04,384 --> 00:13:07,253 Okay. Meryl, boleh awak periksa bangsal dan garaj? 188 00:13:07,354 --> 00:13:09,089 Kami yang lain akan mencari semula rumah itu. 189 00:13:09,189 --> 00:13:12,225 saya dapat dia. Saya dapat dia. 190 00:13:12,625 --> 00:13:14,461 Okay, jom pergi. 191 00:13:14,561 --> 00:13:16,763 - Arlo? 192 00:13:16,863 --> 00:13:18,365 Arlo! 193 00:13:20,066 --> 00:13:21,835 Baiklah. mudah... 194 00:13:23,670 --> 00:13:25,372 Bolehkah awak mengundurkan dia? 195 00:13:28,274 --> 00:13:31,411 Haiwan kita juga bertindak pelik. 196 00:13:31,511 --> 00:13:32,979 Mestilah sesuatu. 197 00:13:33,079 --> 00:13:36,249 198 00:13:39,753 --> 00:13:41,087 199 00:13:44,290 --> 00:13:45,658 Ya Allah... 200 00:13:46,092 --> 00:13:47,994 Apa yang awak buat? 201 00:13:54,567 --> 00:13:55,745 Hei, Arlo, awak di atas sana? 202 00:13:55,769 --> 00:13:57,137 203 00:13:57,237 --> 00:14:00,106 - Arlo, saya mengira hingga lima. 204 00:14:00,874 --> 00:14:03,510 Adakah orang lain menggunakan sedikit keberanian? 205 00:14:03,610 --> 00:14:05,378 Saya pasti tidak akan mengatakan tidak. 206 00:14:05,478 --> 00:14:06,479 Ya, perkara yang pasti. 207 00:14:06,579 --> 00:14:09,082 Saya hanya menunggangnya keluar untuk memeriksa garis pagar. 208 00:14:09,182 --> 00:14:12,619 Ia adalah sebahagian daripada tugas saya. Ia sangat... pelik. 209 00:14:12,719 --> 00:14:14,554 Saya memberitahu dia "whoa" untuk berhenti, tetapi ketika 210 00:14:14,654 --> 00:14:17,657 itulah Scout mula membebel dan merengek. Dia takut. 211 00:14:17,757 --> 00:14:20,260 Dan saya tenang seperti yang awak ajar saya, Ibu, dan saya menyuruh dia berhenti. 212 00:14:20,360 --> 00:14:22,662 Tetapi kemudian dia hanya meletakkan kepalanya di atas pagar 213 00:14:22,762 --> 00:14:25,498 dan mula menggerakkannya ke sana ke mari dan ke sana ke mari. 214 00:14:25,598 --> 00:14:28,368 Tetapi saya fikir dia mungkin menggaru gatal, tetapi 215 00:14:28,468 --> 00:14:30,537 dia mula melakukannya dengan sangat, sangat keras. 216 00:14:31,871 --> 00:14:36,343 Saya dapat melihat bahawa dia berdarah dan dia hanya berpusing ke atas pagar dan jatuh. 217 00:14:36,976 --> 00:14:39,479 Ia sangat menakutkan. Saya berlari mendapatkan ayah. 218 00:14:42,816 --> 00:14:45,151 Maggie akan menjaga Scout, okay? 219 00:14:45,251 --> 00:14:47,320 Saya akan naik hanya untuk lebih yakin, 220 00:14:47,420 --> 00:14:49,923 dan kemudian... Saya rasa sudah tiba masanya untuk keluar. 221 00:14:50,023 --> 00:14:54,761 Eh, Valeria, boleh tolong ambil beberapa lampu suluh dari ruang tamu? 222 00:14:54,861 --> 00:14:56,930 - Mm-hmm. - Terima kasih. 223 00:15:14,848 --> 00:15:16,282 Rahsia kami. 224 00:15:23,023 --> 00:15:24,557 225 00:15:27,861 --> 00:15:29,329 226 00:15:29,829 --> 00:15:33,900 227 00:15:34,000 --> 00:15:35,769 Ini adalah dari album pertamanya. 228 00:15:35,869 --> 00:15:37,470 Oh, saya kagum. 229 00:15:38,438 --> 00:15:42,042 230 00:15:42,142 --> 00:15:44,644 231 00:15:44,744 --> 00:15:46,813 Apa itu? 232 00:15:46,913 --> 00:15:48,782 Perkara yang sama berlaku di dalam kereta. 233 00:15:48,882 --> 00:15:52,352 Saya rasa Ayah berkata ia hanya, seperti, cuaca atau sesuatu. 234 00:15:52,452 --> 00:15:55,522 235 00:15:56,456 --> 00:15:58,725 Hei, eh, adakah awak tahu apa yang saya suka lakukan? 236 00:15:58,825 --> 00:15:59,993 apa? 237 00:16:00,093 --> 00:16:02,662 Eh, bila-bila masa saya risau 238 00:16:02,762 --> 00:16:04,764 atau sedih, atau takut, 239 00:16:04,864 --> 00:16:10,303 Saya suka menamakan benda itu dengan lantang, apa sahaja perkara itu, dan kemudian saya menambah "tetapi." 240 00:16:11,604 --> 00:16:12,604 apa? 241 00:16:13,606 --> 00:16:18,311 Nah, "Arlo hilang... tapi kita akan cari dia." 242 00:16:19,612 --> 00:16:24,284 Dan, "Ini menakutkan, tetapi saya mempunyai sedikit wiski untuk memberi saya keberanian." 243 00:16:33,026 --> 00:16:35,195 244 00:16:35,295 --> 00:16:39,032 245 00:16:43,103 --> 00:16:44,604 246 00:16:44,704 --> 00:16:47,607 247 00:16:51,778 --> 00:16:54,014 248 00:16:54,114 --> 00:16:56,950 Baiklah... Awak sudah bersedia? 249 00:16:57,417 --> 00:16:59,452 - Wah. 250 00:17:04,057 --> 00:17:05,525 Okay, bagus dan mudah. 251 00:17:06,092 --> 00:17:07,994 252 00:17:08,094 --> 00:17:10,230 Mudah. Okay. 253 00:17:11,131 --> 00:17:12,832 Okay. mantap. mantap. 254 00:17:12,932 --> 00:17:15,168 Mudah, senang, senang. 255 00:17:18,872 --> 00:17:20,106 okey... 256 00:17:21,341 --> 00:17:23,910 Mata kelihatan baik. Kami mempunyai beberapa 257 00:17:24,010 --> 00:17:25,779 luka, tetapi tidak ada yang terlalu mengerikan. 258 00:17:25,879 --> 00:17:29,015 Sama seperti itu, kita melihat situasi yang cerah. 259 00:17:29,115 --> 00:17:30,717 260 00:17:30,817 --> 00:17:32,519 apa? 261 00:17:32,619 --> 00:17:34,988 Jika ini adalah sisi terang, saya tidak mahu melihat kegelapan. 262 00:17:35,088 --> 00:17:37,991 Ah. Nah, hidung adalah mengapa semua darah. 263 00:17:38,091 --> 00:17:40,527 Ia adalah banyak pendarahan dengan lubang hidung. 264 00:17:41,194 --> 00:17:44,097 Jika bukan muncungnya, saya hanya menggunakan staples. 265 00:17:51,638 --> 00:17:53,973 Awak mahu belajar menjahit luka? 266 00:17:54,074 --> 00:17:55,542 betul-betul. 267 00:18:00,747 --> 00:18:01,747 268 00:18:03,750 --> 00:18:04,750 Baiklah. 269 00:18:05,485 --> 00:18:06,619 Jom tengok. 270 00:18:07,787 --> 00:18:10,323 - Oh, sial. 271 00:18:10,857 --> 00:18:12,292 sial? 272 00:18:13,093 --> 00:18:14,527 sial. 273 00:18:16,062 --> 00:18:18,164 Saya sepatutnya melihat itu. 274 00:18:19,966 --> 00:18:21,401 275 00:18:23,903 --> 00:18:26,272 276 00:18:27,007 --> 00:18:28,274 Hei. 277 00:18:28,375 --> 00:18:30,143 Awak tidak berkata apa-apa kepada Ruben? 278 00:18:30,243 --> 00:18:32,312 Tidak. Saya akan memberitahu awak. 279 00:18:32,412 --> 00:18:34,481 Saya tahu, ia hanya apabila awak berhenti... 280 00:18:34,914 --> 00:18:36,282 Hai. tiada apa-apa? 281 00:18:36,383 --> 00:18:38,218 Seekor kambing pun dah hilang. 282 00:18:38,318 --> 00:18:40,754 - Seekor kambing telah tiada... - Ada sesuatu yang sedang berlaku. 283 00:18:40,854 --> 00:18:44,157 Donald Kelly menelefon pagi ini bertanyakan sama ada kami pernah melihat Duke. 284 00:18:44,257 --> 00:18:45,497 Anjing tidak pernah meninggalkan sisi Claire. 285 00:18:45,558 --> 00:18:47,327 Tiba-tiba, pagi ini berjalan-jalan, dia 286 00:18:47,427 --> 00:18:49,796 mula menjadi tupai dan melarikan diri? 287 00:18:49,896 --> 00:18:51,364 - Hmm. - Ayah. 288 00:18:51,464 --> 00:18:53,600 Adakah kita bimbang, seperti, sebenarnya? 289 00:18:54,234 --> 00:18:56,336 Adakah kita bimbang? Tidak. Kami tidak bimbang. 290 00:18:56,436 --> 00:18:58,905 Kami tidak risau. Arlo bersembunyi, atau 291 00:18:59,005 --> 00:19:00,540 dia pergi mengejar kambing yang hilang. 292 00:19:01,608 --> 00:19:03,910 Kambing bodoh selalu masuk hutan. 293 00:19:04,010 --> 00:19:05,445 Tepat, kemudian hari menjadi gelap. 294 00:19:05,545 --> 00:19:07,647 Kamu selalu berkata jika kita tersesat untuk kekal. 295 00:19:07,747 --> 00:19:10,483 Itu betul. Sekarang Arlo duduk di sana seperti 296 00:19:10,583 --> 00:19:13,620 orang bodoh, menunggu seseorang datang mencarinya. 297 00:19:13,720 --> 00:19:14,720 - Okay? - Okay. 298 00:19:14,754 --> 00:19:17,424 Ambil Nicholas, pergi ke dalam hutan di belakang. 299 00:19:17,524 --> 00:19:19,926 Kami akan pergi sekitar depan, bertemu di suatu tempat di tengah. 300 00:19:20,026 --> 00:19:22,062 - Aye-aye, kapten. - Aye-aye. 301 00:19:22,162 --> 00:19:24,764 302 00:19:24,864 --> 00:19:26,032 303 00:19:26,666 --> 00:19:28,935 Ayuh, mari kita cari gremlin itu. 304 00:19:29,035 --> 00:19:30,470 Yup... 305 00:19:31,171 --> 00:19:33,773 306 00:19:33,873 --> 00:19:35,342 Hello? 307 00:19:36,443 --> 00:19:38,778 Adakah sesiapa di luar sana? 308 00:19:41,214 --> 00:19:43,516 Saya... saya rasa saya sesat. 309 00:19:48,288 --> 00:19:51,524 310 00:19:59,899 --> 00:20:01,501 311 00:20:04,170 --> 00:20:06,606 312 00:20:10,276 --> 00:20:12,112 313 00:20:12,212 --> 00:20:14,514 314 00:20:14,614 --> 00:20:18,318 Tembakan... menenangkan... 315 00:20:18,418 --> 00:20:21,688 Tembakan... Calmate... lelaki-pelik... pembunuh. 316 00:20:21,788 --> 00:20:24,190 Ella esta mintiendo. Ella esta mintiendo! 317 00:20:24,290 --> 00:20:26,326 Pembunuh-pembuat. Lari-lari-sembunyi. 318 00:20:26,426 --> 00:20:30,130 Tenang... tembak... lelaki-pelik... pembunuh! 319 00:20:30,230 --> 00:20:33,099 Ella esta mintiendo! Pembunuh-pembuat. 320 00:20:33,199 --> 00:20:34,801 321 00:20:34,901 --> 00:20:36,069 Pembunuh! 322 00:20:36,169 --> 00:20:37,704 323 00:20:40,073 --> 00:20:42,008 324 00:20:42,108 --> 00:20:43,677 Arlo! 325 00:20:45,879 --> 00:20:47,480 Arlo! 326 00:20:50,383 --> 00:20:52,652 Ayuh, Arlo, cukuplah. 327 00:20:53,420 --> 00:20:55,955 Keluarga awak hebat. 328 00:20:56,056 --> 00:20:57,524 Adakah awak bergurau? 329 00:20:58,224 --> 00:20:59,592 Arlo? 330 00:20:59,693 --> 00:21:01,928 - Ayah awak kelakar. - Ayah saya rasa dia kelakar. 331 00:21:02,028 --> 00:21:06,132 Baiklah, ibu awak... Maksud saya, itu adalah perkara yang menakutkan. 332 00:21:06,232 --> 00:21:08,101 Tetapi sekarang ia tidak. 333 00:21:08,201 --> 00:21:11,237 - Dan apa yang dia lakukan dengan Scout, itu... - Ya, dia hebat 334 00:21:11,338 --> 00:21:12,539 dengan haiwan. 335 00:21:12,639 --> 00:21:14,140 Nenek awak juga hebat. 336 00:21:14,240 --> 00:21:16,142 Menghisap satu tan periuk. 337 00:21:16,242 --> 00:21:17,344 Malah lebih sejuk. 338 00:21:17,444 --> 00:21:19,112 - Ia adalah untuk kesakitan dan sebagainya. - Oh. 339 00:21:19,212 --> 00:21:22,982 Dia menghidap multiple sclerosis. Tangannya tidak berhenti menggigil. 340 00:21:23,083 --> 00:21:25,752 Tidak, saya, um, saya nampak itu. Ya. 341 00:21:25,852 --> 00:21:28,855 Ibu bapa saya, mereka banyak bergaduh. Ibu saya sentiasa membicarakan saya tentang sesuatu. 342 00:21:28,955 --> 00:21:32,425 Dan sekarang, abang saya yang bodoh telah hilang, jadi. 343 00:21:32,525 --> 00:21:35,395 Jadi, ya, benar-benar hebat. 344 00:21:36,996 --> 00:21:38,998 Adakah awak mahu mendengar jenaka? 345 00:21:39,099 --> 00:21:40,600 - Tidak. - Oh... 346 00:21:42,335 --> 00:21:44,571 - Okay, baik, teruskan. - Baiklah, jadi, 347 00:21:44,671 --> 00:21:48,375 apa yang awak panggil pisang makan pisang? 348 00:21:49,676 --> 00:21:50,744 apa? 349 00:21:50,844 --> 00:21:52,612 "Kanabanalisme." 350 00:22:01,788 --> 00:22:03,957 - Apa yang awak buat? - Apa? apa maksud awak? 351 00:22:04,057 --> 00:22:07,027 "Keluarga awak sangat hebat..." "Mahu mendengar jenaka..." 352 00:22:07,127 --> 00:22:08,728 apa... 353 00:22:10,363 --> 00:22:12,899 Arlo? Awak di luar sana? 354 00:22:12,999 --> 00:22:14,100 355 00:22:14,968 --> 00:22:17,504 - Apa itu? Shh, shh... - Apa tadi? 356 00:22:19,472 --> 00:22:23,943 357 00:22:27,147 --> 00:22:28,915 Adakah itu Arlo? 358 00:22:32,085 --> 00:22:33,787 Tidak seperti Arlo. 359 00:22:34,487 --> 00:22:38,324 360 00:22:38,758 --> 00:22:40,894 Ia dipanggil sternocephalicus. 361 00:22:41,528 --> 00:22:42,972 Tetapi otot, ia bukan yang membimbangkan saya. 362 00:22:42,996 --> 00:22:45,298 Jika perkara itu cukup panjang, ia 363 00:22:45,398 --> 00:22:47,267 boleh mencederakan jugular, karotid. 364 00:22:47,367 --> 00:22:49,869 - Tarik keluar dan... - Ya. 365 00:22:50,737 --> 00:22:52,972 Walau bagaimanapun, tiada cara untuk mengatasinya. 366 00:22:54,874 --> 00:22:57,274 Saya perlukan awak untuk memegang kepalanya dengan baik kali ini, okay? 367 00:22:57,344 --> 00:22:59,979 368 00:23:01,348 --> 00:23:03,783 Baiklah. Senang dan mudah. 369 00:23:07,754 --> 00:23:09,255 Senang dan mudah. 370 00:23:09,356 --> 00:23:11,858 - Shh. 371 00:23:13,226 --> 00:23:14,828 Okay. Tiga, dua, satu. 372 00:23:16,763 --> 00:23:19,199 - Pegang erat-erat. 373 00:23:19,299 --> 00:23:20,867 Shh. 374 00:23:25,372 --> 00:23:27,774 Okay... darah sikit. 375 00:23:33,246 --> 00:23:35,015 Okay. 376 00:23:35,815 --> 00:23:36,950 Okay. 377 00:23:40,453 --> 00:23:43,289 Baiklah, awak akan baik-baik saja. 378 00:23:43,390 --> 00:23:45,458 Dia akan baik-baik saja. 379 00:23:47,327 --> 00:23:48,327 Awak okay? 380 00:23:49,062 --> 00:23:52,332 Situasi yang terang ini kita alami di sini secara tiba-tiba... 381 00:23:52,432 --> 00:23:54,200 wah! 382 00:23:54,300 --> 00:23:56,870 Awak sihat. Senang dan mudah. 383 00:23:57,270 --> 00:23:58,905 Arlo! 384 00:23:59,506 --> 00:24:01,341 Arlo! 385 00:24:02,042 --> 00:24:03,743 Adakah awak melihat pandangan Maggie kepada saya? 386 00:24:04,310 --> 00:24:06,579 Maggie tidak memberi awak pandangan. Dia tahu apa yang 387 00:24:06,680 --> 00:24:08,124 berlaku, tetapi tidak tahu dengan siapa ia berlaku. 388 00:24:08,148 --> 00:24:10,283 Baiklah, itu hanya masalah masa. 389 00:24:10,383 --> 00:24:11,885 okey... 390 00:24:12,452 --> 00:24:13,920 Arlo! 391 00:24:14,954 --> 00:24:17,824 Ya, saya akan sangat risau jika ini rodeo pertama saya, 392 00:24:17,924 --> 00:24:21,995 tetapi... tetapi ini sebelum Arlo dilahirkan, sebenarnya. 393 00:24:23,029 --> 00:24:26,099 Maggie biasanya berada pada tahap terbaik apabila perkara buruk berlaku. 394 00:24:26,199 --> 00:24:29,703 Dia mengawal dan melakukan apa yang perlu dilakukan. 395 00:24:29,803 --> 00:24:32,238 saya tahu. Ruben juga begitu. Dia seorang lelaki dalam misi. 396 00:24:32,339 --> 00:24:34,841 Ya, tetapi bukan kali ini. 397 00:24:35,709 --> 00:24:39,512 Maggie tidak dapat mencari Meryl di mana-mana. Tiada ke mana. 398 00:24:39,612 --> 00:24:41,715 Bukan-bukan bangsal, bukan loteng rumput kering 399 00:24:41,815 --> 00:24:44,451 tempat saya membina meja dan kerusi kecil ini 400 00:24:44,551 --> 00:24:46,553 untuk dia mengadakan jamuan teh. Bukan klinik. 401 00:24:46,653 --> 00:24:49,422 Memeriksa setiap almari dan almari di dalam rumah. 402 00:24:49,522 --> 00:24:53,392 Di atas sini, di bawah jalan masuk. tiada apa. 403 00:24:53,860 --> 00:24:56,696 Kemudian saya pulang dari kerja dan saya... 404 00:24:56,796 --> 00:24:58,665 Saya tidak pernah melihat Maggie seperti itu. 405 00:24:58,765 --> 00:25:00,934 Maksud saya, dia lumpuh, beku. 406 00:25:01,534 --> 00:25:04,237 Hampir tidak boleh bercakap. 407 00:25:04,337 --> 00:25:06,072 Dia hanya duduk menggigil. 408 00:25:07,574 --> 00:25:10,143 Di mana Meryl? 409 00:25:11,211 --> 00:25:13,013 Dalam ketuhar sialan. 410 00:25:13,513 --> 00:25:15,548 - Dalam ketuhar? - Ya. 411 00:25:15,648 --> 00:25:17,984 Ya, kami membaca Hansel dan Gretelnya. 412 00:25:18,084 --> 00:25:20,086 Ahli sihir itu mahu membakarnya, awak tahu? 413 00:25:20,186 --> 00:25:22,922 Jadi Mer masuk hanya untuk melihat sama ada dia boleh muat, 414 00:25:23,023 --> 00:25:26,159 dan... entah bagaimana menutup pintu juga. 415 00:25:26,960 --> 00:25:29,529 Dia mahu kami datang mencarinya tetapi 416 00:25:29,629 --> 00:25:32,165 pintunya terlalu berat dan dia tersekat. 417 00:25:33,133 --> 00:25:33,867 Tuhan yang baik. 418 00:25:33,967 --> 00:25:36,503 Ya, tiada jalan keluar. Jadi apa yang dia buat? 419 00:25:36,603 --> 00:25:39,139 Kanak-kanak tertidur. 420 00:25:40,473 --> 00:25:43,943 Dan kami tidak menemuinya sehingga kami masuk ke dapur untuk menunggu polis. 421 00:25:44,678 --> 00:25:47,280 Tuhan, ia sangat menakutkan. 422 00:25:47,380 --> 00:25:50,150 423 00:25:52,185 --> 00:25:53,653 Kanak-kanak... 424 00:25:54,521 --> 00:25:56,122 Mereka sangat bodoh. 425 00:25:57,223 --> 00:25:58,658 Mereka bodoh. 426 00:25:58,758 --> 00:26:00,960 Maksud saya, saya sangat menyayangi mereka berdua sehingga menyakitkan, tetapi... 427 00:26:03,196 --> 00:26:04,297 428 00:26:04,964 --> 00:26:07,133 Mengapa saya memberitahu awak ini sekarang? 429 00:26:07,233 --> 00:26:08,802 430 00:26:08,902 --> 00:26:10,937 Sebab awak betul-betul risau. 431 00:26:12,972 --> 00:26:15,175 - Ya, saya rasa saya. - Ya. 432 00:26:15,275 --> 00:26:17,010 Dan awak sayangkan anak-anak awak. 433 00:26:17,877 --> 00:26:20,613 - Sudah tentu, lebih daripada segala-galanya. - Mm-hmm. 434 00:26:21,314 --> 00:26:23,616 Dan awak juga suka Maggie. 435 00:26:26,386 --> 00:26:28,855 436 00:26:28,955 --> 00:26:31,624 - Kami jumpa anjing Kelly. - Dan kami jumpa Encik Kambing juga. 437 00:26:31,725 --> 00:26:33,493 - Korang okay? - Ya. 438 00:26:33,593 --> 00:26:35,729 - Baik, bagus, bagus. 439 00:26:36,529 --> 00:26:37,897 440 00:26:40,767 --> 00:26:43,336 441 00:26:43,436 --> 00:26:44,871 Apakah itu? 442 00:26:46,539 --> 00:26:47,941 Okay. Hei, kawan-kawan? 443 00:26:48,041 --> 00:26:49,909 Semua orang balik ke rumah sekarang. 444 00:26:53,646 --> 00:26:55,482 Teruskan. Pergi, pergi, pergi. 445 00:26:55,582 --> 00:26:59,486 446 00:26:59,586 --> 00:27:03,156 447 00:27:25,412 --> 00:27:29,182 448 00:27:48,601 --> 00:27:50,704 449 00:27:56,776 --> 00:27:59,946 450 00:28:07,787 --> 00:28:10,056 451 00:28:14,861 --> 00:28:16,996 452 00:28:19,065 --> 00:28:21,301 - Adakah awak menemuinya? - Tidak, tetapi saya akan. 453 00:28:21,401 --> 00:28:22,836 Apakah maksudnya? 454 00:28:22,936 --> 00:28:24,671 Hei. awak nak pergi mana? 455 00:28:24,771 --> 00:28:26,639 Meryl, awak buat apa dengan kambing itu? 456 00:28:26,740 --> 00:28:29,376 Saya jumpa dia di dalam hutan. Ayah? 457 00:28:29,476 --> 00:28:30,577 ya? 458 00:28:30,677 --> 00:28:32,579 459 00:28:32,679 --> 00:28:36,082 460 00:28:40,420 --> 00:28:41,287 Duke! 461 00:28:41,388 --> 00:28:42,789 Duke! 462 00:28:43,690 --> 00:28:45,792 Adakah awak kebetulan melihat anak kita, Arlo? 463 00:28:45,892 --> 00:28:48,128 Tidak, kami hanya keluar mencari anjing kami. kenapa? 464 00:28:48,228 --> 00:28:50,330 Berapa lama anak awak hilang? 465 00:28:50,430 --> 00:28:51,831 Satu jam, puncak. 466 00:28:51,931 --> 00:28:54,167 James, apa yang awak buat dengan kelawar? 467 00:28:54,267 --> 00:28:57,971 Kami melihat seekor anjing hutan. Sekurang-kurangnya saya fikir ia adalah anjing hutan, saya tidak pasti. 468 00:28:58,071 --> 00:29:00,071 Walau apa pun, ada sesuatu yang tidak kena dengannya. 469 00:29:00,140 --> 00:29:02,509 Itulah sebabnya kami berada di sini. 470 00:29:02,609 --> 00:29:04,611 Itu bukan anjing hutan yang awak lihat. 471 00:29:04,711 --> 00:29:06,746 Ia adalah seekor anjing. Yang besar. 472 00:29:06,846 --> 00:29:08,782 Tiada kolar, tiada apa-apa. 473 00:29:08,882 --> 00:29:10,850 Cara dia memerhati kita... 474 00:29:10,950 --> 00:29:12,852 - Kami fikir dia gila atau sesuatu. - Ya. 475 00:29:12,952 --> 00:29:15,055 Growlin', hackles up. Kami fikir pasti si 476 00:29:15,155 --> 00:29:18,124 bajingan itu akan menerjang, kemudian dia berlepas. 477 00:29:18,491 --> 00:29:19,526 Awak ada anak. 478 00:29:20,160 --> 00:29:22,929 Ingin memastikan awak mendapat maklum balas. 479 00:29:23,763 --> 00:29:26,433 Yesus Kristus, manusia. awak buat apa? 480 00:29:26,533 --> 00:29:28,101 Hei, jika itu anak saya... 481 00:29:28,201 --> 00:29:30,212 - Ia bukan anak awak. - Adakah awak tidak mendengar apa yang saya katakan? 482 00:29:30,236 --> 00:29:32,005 Ya, saya mendengar awak dengan kuat dan jelas. 483 00:29:32,105 --> 00:29:34,016 Ada anjing gila. Bersedia untuk bermain sofbol? 484 00:29:34,040 --> 00:29:36,309 Awak sedang bersiap sedia untuk masuk ke zon perang. 485 00:29:36,409 --> 00:29:39,322 Bagaimana jika awak hanya tunjukkan di mana awak melihat anjing itu, dan saya akan menjaganya. 486 00:29:39,346 --> 00:29:41,348 - James! - Ya Tuhanku. 487 00:29:44,284 --> 00:29:45,284 Arlo! 488 00:29:46,152 --> 00:29:47,152 Arlo... 489 00:29:47,187 --> 00:29:49,756 - Arlo! Apa yang berlaku? - Ya Tuhanku. 490 00:29:49,856 --> 00:29:51,958 Maggie, tangannya. 491 00:29:53,226 --> 00:29:55,261 - Ya Tuhanku. - Itu kelihatan seperti tanda jari. 492 00:29:55,362 --> 00:29:56,996 Macam... Macam ada orang pegang dia. 493 00:29:57,097 --> 00:30:00,567 Hei. Hei... Siapa yang buat awak macam ni? 494 00:30:01,601 --> 00:30:04,838 Buzz-kambing, tebuan-cari... lelaki-pelik, pembunuh... 495 00:30:04,938 --> 00:30:07,907 Esta mintiendo! Lari-lari-sembunyi! Lari-lari-sembunyi! 496 00:30:08,008 --> 00:30:10,710 Buzz-kambing, tebuan-cari... lelaki-pelik, pembunuh... 497 00:30:10,810 --> 00:30:11,921 - Ella esta mintiendo! - Tidak mengapa. 498 00:30:11,945 --> 00:30:13,446 Lari-lari-sembunyi! Lari-lari-sembunyi! 499 00:30:13,546 --> 00:30:16,416 Buzz-kambing, tebuan-cari... lelaki-pelik, pembunuh 500 00:30:16,516 --> 00:30:17,917 ella está mintiendo. 501 00:30:18,018 --> 00:30:19,929 Lelaki-pelik, pembunuh! Ella está mintiendo... 502 00:30:19,953 --> 00:30:21,654 Lari-lari-sembunyi! Lari-lari-sembunyi! 503 00:30:21,755 --> 00:30:24,824 Ya Tuhan... Arlo! Arlo? Okay. 504 00:30:24,924 --> 00:30:28,428 Ya Tuhanku! Ya Allah... 505 00:30:28,528 --> 00:30:30,530 506 00:30:30,630 --> 00:30:31,798 507 00:30:31,898 --> 00:30:34,000 508 00:30:34,634 --> 00:30:36,102 ¿Hola? 509 00:30:36,636 --> 00:30:38,138 ¿Quien es? 510 00:30:39,639 --> 00:30:41,107 Adakah seseorang di sana? 511 00:30:43,877 --> 00:30:46,880 Ayudame, tolonglah. 512 00:30:47,614 --> 00:30:49,249 Ayudame! 513 00:30:50,717 --> 00:30:52,152 Tolonglah 514 00:30:53,253 --> 00:30:54,387 tolong saya. 515 00:30:55,422 --> 00:30:57,791 516 00:30:57,891 --> 00:31:01,094 517 00:31:06,733 --> 00:31:07,934 518 00:31:08,034 --> 00:31:10,303 519 00:31:10,403 --> 00:31:13,006 520 00:31:14,874 --> 00:31:17,944 521 00:31:20,480 --> 00:31:22,449 522 00:31:24,184 --> 00:31:26,953 523 00:31:36,830 --> 00:31:40,400 524 00:31:40,500 --> 00:31:44,170 525 00:31:46,873 --> 00:31:50,677 526 00:31:50,777 --> 00:31:53,747 527 00:31:53,847 --> 00:31:56,082 528 00:31:56,182 --> 00:31:59,085 529 00:31:59,185 --> 00:32:02,155 530 00:32:02,255 --> 00:32:04,524 531 00:32:05,158 --> 00:32:09,162 532 00:32:09,262 --> 00:32:11,231 533 00:32:11,331 --> 00:32:14,834 534 00:32:14,934 --> 00:32:17,837 535 00:32:17,937 --> 00:32:20,974 536 00:32:21,074 --> 00:32:24,244 537 00:32:24,711 --> 00:32:26,846 538 00:32:26,946 --> 00:32:29,916 539 00:32:30,016 --> 00:32:35,789 540 00:32:35,889 --> 00:32:36,990 541 00:32:37,090 --> 00:32:40,126 542 00:32:40,226 --> 00:32:43,830 543 00:32:43,930 --> 00:32:46,166 544 00:32:46,266 --> 00:32:50,603 545 00:32:50,704 --> 00:32:53,006 546 00:32:53,106 --> 00:32:56,309 547 00:32:56,409 --> 00:33:00,013 548 00:33:00,113 --> 00:33:03,817 549 00:33:03,917 --> 00:33:06,186 550 00:33:06,286 --> 00:33:09,456 551 00:33:09,556 --> 00:33:13,026 552 00:33:13,126 --> 00:33:16,162 553 00:33:16,262 --> 00:33:19,032 554 00:33:19,132 --> 00:33:22,969 555 00:33:23,069 --> 00:33:26,106 556 00:33:26,206 --> 00:33:28,942 557 00:33:29,042 --> 00:33:33,346 558 00:33:35,615 --> 00:33:41,488 559 00:33:45,492 --> 00:33:49,596 560 00:33:51,765 --> 00:33:56,503 561 00:33:58,071 --> 00:34:02,275 562 00:34:07,113 --> 00:34:08,64836643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.