All language subtitles for Teacup S01E08 - This Is Nowhere Part 2 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:06,827 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,827 --> 00:00:09,397 [ominous music] 3 00:00:09,497 --> 00:00:11,932 We don't know anything, except that it's here 4 00:00:12,033 --> 00:00:13,667 and it's probably in one of us. 5 00:00:13,768 --> 00:00:16,237 [Nicholas] Everyone, listen. If we find out who it is, 6 00:00:16,337 --> 00:00:18,105 there's a way to get the Assassin out of them. 7 00:00:18,205 --> 00:00:20,841 - How? - We drown them. 8 00:00:21,409 --> 00:00:23,310 It says there's this family in Maine. 9 00:00:23,411 --> 00:00:26,480 The mom, she had an Assassin in her, 10 00:00:26,580 --> 00:00:28,849 so they tied her up and drowned her in a lake. 11 00:00:28,949 --> 00:00:30,051 How did they know? 12 00:00:30,151 --> 00:00:31,052 The mom was herself 13 00:00:31,152 --> 00:00:32,486 when they brought her back. 14 00:00:33,154 --> 00:00:36,023 It says there's these groups online, 15 00:00:36,123 --> 00:00:38,893 and they talk about being the resistance, 16 00:00:38,993 --> 00:00:40,528 the underground. 17 00:00:40,628 --> 00:00:43,330 - [Travis] I've seen that car before. - That's fucking Hayden. 18 00:00:43,431 --> 00:00:45,833 Hayden was a member of our little band of brothers. 19 00:00:45,933 --> 00:00:49,103 [Olsen] Until he preemptively shit the fucking bed. Told you he's a psycho. 20 00:00:49,203 --> 00:00:51,072 A Visitor is made of nothing. 21 00:00:51,172 --> 00:00:54,008 It's like vapor, or air. 22 00:00:54,108 --> 00:00:55,976 Shooting can't kill it. 23 00:00:56,077 --> 00:00:58,312 [Olsen] You can kill the host. 24 00:00:58,412 --> 00:01:01,115 But the Visitor, it'll just hop into somebody else. 25 00:01:01,215 --> 00:01:04,151 [Ruben] I said, don't stare at it. 26 00:01:05,686 --> 00:01:07,355 Light it up. 27 00:01:08,923 --> 00:01:11,859 [unsettling music] 28 00:01:11,959 --> 00:01:14,261 [McNab] You can't destroy it! 29 00:01:14,362 --> 00:01:16,564 But there's something we can do. 30 00:01:17,798 --> 00:01:19,333 Hey, Mom. What is it? 31 00:01:19,433 --> 00:01:21,869 - What's wro... What's wrong? - [shushing] 32 00:01:21,969 --> 00:01:24,205 I know who Assassin is. 33 00:01:24,905 --> 00:01:27,108 - I found them in Ellen's room. - She's still Assassin? 34 00:01:27,208 --> 00:01:28,876 No, no. She's not Assassin. 35 00:01:28,976 --> 00:01:30,244 So who is? 36 00:01:31,812 --> 00:01:32,813 You are. 37 00:01:32,913 --> 00:01:36,283 [soft hissing] 38 00:01:36,384 --> 00:01:38,586 - [screams] - [suspenseful music] 39 00:01:38,686 --> 00:01:41,756 [viscera crunching] 40 00:01:49,163 --> 00:01:53,467 ["The Waiting" by Linda Ronstadt playing] 41 00:02:00,107 --> 00:02:03,711 [tea kettle whistling] 42 00:02:06,881 --> 00:02:11,318 ♪ Oh baby, don't it feel like heaven right now? ♪ 43 00:02:11,419 --> 00:02:14,855 ♪ Don't it feel like somethin' from a dream? ♪ 44 00:02:15,489 --> 00:02:19,560 ♪ Hey, I've never known nothing quite like this ♪ 45 00:02:19,660 --> 00:02:23,531 ♪ Don't it feel like the night might never be again? ♪ 46 00:02:23,631 --> 00:02:27,568 ♪ Baby, we know better than to try and pretend ♪ 47 00:02:27,668 --> 00:02:31,706 ♪ Honey, no one could have ever told me 'bout this ♪ 48 00:02:31,806 --> 00:02:34,175 ♪ I said, yeah, yeah ♪ 49 00:02:34,275 --> 00:02:36,110 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 50 00:02:36,210 --> 00:02:40,247 ♪ The waiting is the hardest part ♪ 51 00:02:40,347 --> 00:02:44,385 ♪ Every day you see one more card ♪ 52 00:02:44,485 --> 00:02:48,389 ♪ You take it on faith, you take it to the heart ♪ 53 00:02:48,489 --> 00:02:53,227 ♪ The waiting is the hardest part ♪ 54 00:02:56,097 --> 00:03:00,368 ♪ Well yeah, you might have chased a couple women around ♪ 55 00:03:00,468 --> 00:03:04,438 ♪ Oh, all it ever got you is down ♪ 56 00:03:04,538 --> 00:03:09,143 ♪ Yeah, then there were those that made me feel good ♪ 57 00:03:09,243 --> 00:03:12,713 ♪ But never as good as I feel right now ♪ 58 00:03:12,813 --> 00:03:16,751 ♪ Baby, you're the only one that's ever known how ♪ 59 00:03:16,851 --> 00:03:20,888 ♪ To make me wanna live like I wanna live now ♪ 60 00:03:20,988 --> 00:03:23,357 ♪ I said, yeah, yeah ♪ 61 00:03:23,457 --> 00:03:25,426 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 62 00:03:25,526 --> 00:03:29,430 ♪ The waiting is the hardest part ♪ 63 00:03:29,530 --> 00:03:33,334 ♪ Every day you get one more yard ♪ 64 00:03:33,434 --> 00:03:37,571 ♪ You take it on faith, you take it to the heart ♪ 65 00:03:37,671 --> 00:03:42,309 ♪ The waiting is the hardest part ♪ 66 00:03:45,813 --> 00:03:47,415 [song ends] 67 00:03:58,092 --> 00:04:00,561 [cell phone ringing] 68 00:04:01,929 --> 00:04:02,830 Hey. 69 00:04:03,964 --> 00:04:05,700 Yeah. I've got it. 70 00:04:07,535 --> 00:04:11,305 No. Just tell me where McNab is. 71 00:04:12,139 --> 00:04:16,310 [eerie, ominous music] 72 00:04:19,847 --> 00:04:22,616 [music intensifies] 73 00:04:32,626 --> 00:04:34,762 [McNab] It's still gonna hurt like hell, 74 00:04:34,862 --> 00:04:36,063 but these will help. 75 00:04:36,163 --> 00:04:37,398 All we need is one piece 76 00:04:37,498 --> 00:04:39,967 and that should be enough for everybody. 77 00:04:40,968 --> 00:04:44,438 There's not enough in there for anyone to make it over the line alive. 78 00:04:46,307 --> 00:04:48,242 Is there enough for me to-- 79 00:04:48,342 --> 00:04:49,844 - I think so. - You think so? 80 00:04:49,944 --> 00:04:51,112 Yeah. 81 00:04:51,212 --> 00:04:53,481 [pensive music playing] 82 00:05:05,259 --> 00:05:06,660 Here we go. 83 00:05:10,831 --> 00:05:11,866 [grunts] 84 00:05:17,038 --> 00:05:19,840 [disquieting music] 85 00:05:23,077 --> 00:05:24,512 This gonna work? 86 00:05:25,012 --> 00:05:26,680 It has to. 87 00:05:29,083 --> 00:05:30,885 Fucking hell. 88 00:05:30,985 --> 00:05:31,919 [exhales sharply] 89 00:05:38,025 --> 00:05:39,727 [coughing] 90 00:05:42,029 --> 00:05:43,130 [Donald] Ruben! 91 00:05:43,230 --> 00:05:44,665 [crash] 92 00:05:47,134 --> 00:05:48,469 [coughs] 93 00:05:53,708 --> 00:05:54,809 [coughs] 94 00:06:00,014 --> 00:06:00,981 Ow! 95 00:06:01,449 --> 00:06:04,952 [ominous, pulsating music] 96 00:06:11,859 --> 00:06:13,961 [sizzling] 97 00:06:14,061 --> 00:06:17,665 [agonized scream] 98 00:06:20,901 --> 00:06:21,936 [grunts] 99 00:06:24,505 --> 00:06:25,940 [Donald] Get up! Come on! 100 00:06:26,040 --> 00:06:27,708 [panting] 101 00:06:28,275 --> 00:06:29,844 [groans] 102 00:06:32,346 --> 00:06:36,283 [coughing] 103 00:06:36,384 --> 00:06:39,720 [music intensifies] 104 00:06:43,491 --> 00:06:45,893 [Ruben panting] 105 00:06:47,161 --> 00:06:49,330 [coughing] 106 00:06:49,430 --> 00:06:51,999 [panting] Like Nicholas said... 107 00:06:53,367 --> 00:06:55,002 easy-peasy. 108 00:06:55,903 --> 00:06:56,871 [Donald] Yeah. 109 00:07:04,979 --> 00:07:09,617 [Maggie] Assassin can't be killed, so how do we win? 110 00:07:09,717 --> 00:07:12,553 [James] I just... I don't know. 111 00:07:15,322 --> 00:07:17,024 How many people have died now? 112 00:07:17,124 --> 00:07:18,259 Claire. 113 00:07:19,026 --> 00:07:20,027 Carmen. 114 00:07:23,064 --> 00:07:24,131 Edward. 115 00:07:24,231 --> 00:07:25,566 Brian. 116 00:07:26,901 --> 00:07:29,570 There was a woman beside Navarros' barn. 117 00:07:30,104 --> 00:07:31,205 Olsen. 118 00:07:31,305 --> 00:07:33,674 Um, the kid in the basement. 119 00:07:34,875 --> 00:07:35,876 Travis. 120 00:07:37,912 --> 00:07:40,948 He had been shot I don't know how many times. 121 00:07:42,016 --> 00:07:43,117 [sighs] 122 00:07:43,884 --> 00:07:46,687 He was gonna die. I think he knew it, too. 123 00:07:52,727 --> 00:07:55,696 He told me all he ever wanted was some control. 124 00:07:57,398 --> 00:07:59,800 Of his life. Of something, anything. 125 00:07:59,900 --> 00:08:00,868 But... 126 00:08:05,005 --> 00:08:07,842 There was no stopping what was happening. Was... 127 00:08:08,909 --> 00:08:11,078 nowhere to go to get help, and... 128 00:08:13,581 --> 00:08:16,050 There was nothing to do, and if there was... 129 00:08:21,322 --> 00:08:23,591 I'm really sorry. 130 00:08:24,458 --> 00:08:25,960 [breath trembling] 131 00:08:26,060 --> 00:08:27,595 No, I'm sorry. 132 00:08:31,565 --> 00:08:32,900 Until he turned the gun on himself, 133 00:08:33,000 --> 00:08:35,102 I thought I was gonna die down there too. 134 00:08:36,404 --> 00:08:38,839 And all I kept thinking... 135 00:08:38,939 --> 00:08:39,907 praying... 136 00:08:41,709 --> 00:08:44,645 was I hope Maggie knows how sorry I am. 137 00:08:51,218 --> 00:08:53,888 [deep sigh] 138 00:08:54,889 --> 00:08:57,792 There was nothing I could do to save him. [sniffles] 139 00:08:59,527 --> 00:09:01,062 It must have been awful. 140 00:09:04,932 --> 00:09:06,901 It wasn't unfamiliar. 141 00:09:08,502 --> 00:09:09,937 What wasn't? 142 00:09:12,139 --> 00:09:15,976 I-I don't think I've ever really felt like I've had control. 143 00:09:18,279 --> 00:09:20,014 What do you mean? 144 00:09:20,114 --> 00:09:21,348 Of my life. 145 00:09:21,449 --> 00:09:22,883 My job. 146 00:09:23,517 --> 00:09:25,786 Us. Our life. 147 00:09:25,886 --> 00:09:27,555 The kids. All of it. 148 00:09:27,655 --> 00:09:29,724 It's always felt like it all... 149 00:09:30,725 --> 00:09:32,927 It all just happened somehow. 150 00:09:37,331 --> 00:09:38,799 And then I look at you. 151 00:09:41,268 --> 00:09:42,737 You with work. 152 00:09:42,837 --> 00:09:44,672 You with our kids. 153 00:09:45,473 --> 00:09:47,174 You with everything. 154 00:09:47,274 --> 00:09:48,943 You've always had control. 155 00:09:49,510 --> 00:09:51,779 You've always been in control. 156 00:09:53,414 --> 00:09:54,915 Just... 157 00:09:56,751 --> 00:09:58,886 I think I wanted some of that. 158 00:10:08,562 --> 00:10:10,865 Valeria and I got close at work. 159 00:10:13,000 --> 00:10:15,069 As friends, at first. 160 00:10:15,169 --> 00:10:16,270 And... 161 00:10:17,004 --> 00:10:19,407 part of it was because she understood that feeling. 162 00:10:20,508 --> 00:10:23,878 The things in life turning out the way they did. 163 00:10:24,612 --> 00:10:26,380 Without any say. 164 00:10:26,480 --> 00:10:28,849 [tender music] 165 00:10:29,950 --> 00:10:32,753 I don't know. I liked being understood that way. 166 00:10:33,521 --> 00:10:35,156 Does that make sense? 167 00:10:36,357 --> 00:10:37,958 [shuddering breath] 168 00:10:38,559 --> 00:10:41,128 Nothing makes sense right now. 169 00:10:43,698 --> 00:10:45,032 I know. 170 00:10:50,337 --> 00:10:51,639 That's not true. 171 00:10:51,739 --> 00:10:52,973 Arlo. 172 00:10:55,176 --> 00:10:56,744 Meryl. 173 00:10:57,878 --> 00:10:59,447 They make sense. 174 00:11:00,614 --> 00:11:02,049 What about us? 175 00:11:06,821 --> 00:11:09,056 I know we don't right now. 176 00:11:10,491 --> 00:11:12,193 Could we make sense again? 177 00:11:16,263 --> 00:11:17,832 [James sighs] 178 00:11:20,634 --> 00:11:22,269 I don't know. 179 00:11:26,173 --> 00:11:27,274 Maybe. 180 00:11:29,176 --> 00:11:31,746 Maybe is all I can give you right now. 181 00:11:35,182 --> 00:11:36,851 I'll take maybe. 182 00:11:38,018 --> 00:11:40,154 [tender music continues] 183 00:11:46,627 --> 00:11:48,729 - [Arlo] We know where to go. - [Meryl] We can't get out. 184 00:11:48,829 --> 00:11:49,964 [Arlo] Assassin could be in anybody. 185 00:11:50,498 --> 00:11:53,300 Even if we knew who it was, Assassin could move to somebody else. 186 00:11:53,401 --> 00:11:54,602 So we're fucked? 187 00:11:54,702 --> 00:11:56,337 [laughs] Arlo Chenoweth. 188 00:11:56,437 --> 00:11:58,472 What? It's true, isn't it? 189 00:11:58,572 --> 00:12:00,508 [distorted ringing tone] 190 00:12:02,443 --> 00:12:05,112 [soft, ominous music] 191 00:12:18,159 --> 00:12:20,361 There is something we can do. 192 00:12:20,461 --> 00:12:21,529 [Meryl] What? 193 00:12:25,266 --> 00:12:26,267 Assassin. 194 00:12:37,445 --> 00:12:38,546 I don't get it. 195 00:12:42,516 --> 00:12:44,385 [rock clatters against glass] 196 00:12:44,485 --> 00:12:46,987 [ominous music] 197 00:13:00,601 --> 00:13:01,902 Lock the door. 198 00:13:02,002 --> 00:13:03,971 Don't let anybody in except me. 199 00:13:04,472 --> 00:13:05,439 Okay? 200 00:13:05,539 --> 00:13:07,041 Okay. 201 00:13:09,744 --> 00:13:10,911 [door shuts] 202 00:13:13,781 --> 00:13:16,951 [ominous music continues] 203 00:13:18,619 --> 00:13:19,887 Are you okay? 204 00:13:19,987 --> 00:13:22,256 It's my mom. Assassin's my mom. 205 00:13:22,857 --> 00:13:24,325 She tried to grab me. I-I got away, but, 206 00:13:24,425 --> 00:13:26,727 I think she was gonna try to drug Arlo or something. 207 00:13:26,827 --> 00:13:28,462 What-- What do you mean? 208 00:13:28,562 --> 00:13:29,830 [exhales] 209 00:13:29,930 --> 00:13:32,933 She had... she had these. 210 00:13:34,402 --> 00:13:35,903 [items clatter] 211 00:13:39,640 --> 00:13:40,975 [breath trembling] 212 00:13:41,075 --> 00:13:43,644 Hey. Okay, we need to go warn everybody. 213 00:13:43,744 --> 00:13:45,980 - Wait. - What? 214 00:13:48,015 --> 00:13:49,950 - Let me just say something. - What? 215 00:13:50,051 --> 00:13:52,353 Whatever happens, I'm so glad we found each other. 216 00:13:52,453 --> 00:13:54,455 - Seriously, I need you to know-- - I left Arlo alone. 217 00:13:54,555 --> 00:13:58,192 Are you really gonna make me tell you another one of my dumb jokes? 218 00:14:03,864 --> 00:14:07,735 [unsettling music building] 219 00:14:07,835 --> 00:14:09,303 [soft hissing] 220 00:14:09,403 --> 00:14:10,705 Nicholas, stop-- 221 00:14:10,805 --> 00:14:14,108 - [whimpering] - [soft hissing] 222 00:14:15,443 --> 00:14:17,645 [intense music] 223 00:14:18,679 --> 00:14:20,281 [clears throat] 224 00:14:23,617 --> 00:14:26,520 Meryl, what-- what happened? 225 00:14:26,620 --> 00:14:27,988 No! No-- 226 00:14:31,726 --> 00:14:34,362 [suspenseful music] 227 00:14:34,462 --> 00:14:36,931 [breathing heavily] 228 00:14:37,732 --> 00:14:39,433 [door opens, slams shut] 229 00:14:41,836 --> 00:14:44,171 Arlo, what are you doing out of your room? 230 00:14:44,271 --> 00:14:46,807 It's Meryl. She's doing bad things. 231 00:14:46,907 --> 00:14:49,477 [suspenseful music continues] 232 00:14:49,577 --> 00:14:51,245 [James] Let's go. 233 00:14:55,983 --> 00:14:57,184 [footsteps] 234 00:14:57,284 --> 00:15:00,688 - [unsettling music] - [breathing heavily] 235 00:15:03,491 --> 00:15:06,660 [water running] 236 00:15:14,769 --> 00:15:18,406 [eerie music] 237 00:15:29,917 --> 00:15:31,585 [Duke whines quietly] 238 00:15:33,054 --> 00:15:35,056 [continues whining] 239 00:15:40,261 --> 00:15:42,396 {\an8}[door hinges creak] 240 00:15:57,078 --> 00:15:58,779 [door closes in distance] 241 00:16:05,519 --> 00:16:08,489 - [goat bleats] - [horse whinnies] 242 00:16:13,561 --> 00:16:15,730 [gun cocking] 243 00:16:15,830 --> 00:16:18,366 [ominous music] 244 00:16:28,943 --> 00:16:30,778 All of this... 245 00:16:32,813 --> 00:16:34,115 the blood... 246 00:16:35,816 --> 00:16:37,385 the tears... 247 00:16:39,220 --> 00:16:40,788 the struggling... 248 00:16:41,422 --> 00:16:43,591 [Maggie breathing shakily] 249 00:16:43,691 --> 00:16:45,026 Meryl. 250 00:16:45,126 --> 00:16:46,193 Meryl, come on. I know you're-- 251 00:16:46,293 --> 00:16:49,096 - If only you knew what's coming. - No. 252 00:16:49,196 --> 00:16:50,664 Listen to me, Meryl. I promise-- 253 00:16:50,765 --> 00:16:54,301 You'd realize just how utterly 254 00:16:54,402 --> 00:16:57,071 insignificant you all are. 255 00:17:00,174 --> 00:17:01,876 Just give me what I want. 256 00:17:01,976 --> 00:17:03,177 No. 257 00:17:04,378 --> 00:17:06,714 No, I can't let you anywhere near Arlo. 258 00:17:06,814 --> 00:17:08,616 Then I'm gonna have to kill you. 259 00:17:09,984 --> 00:17:11,652 Yes, you are. 260 00:17:13,654 --> 00:17:17,158 [subtle, eerie music] 261 00:17:20,995 --> 00:17:22,730 Maybe not. 262 00:17:26,067 --> 00:17:27,268 Maybe... 263 00:17:27,368 --> 00:17:29,170 [knife flicks open] 264 00:17:31,172 --> 00:17:32,273 I'll just kill her. 265 00:17:32,373 --> 00:17:33,908 No. 266 00:17:34,008 --> 00:17:35,142 Oh, no, you won't. 267 00:17:35,242 --> 00:17:36,877 Of course I will. 268 00:17:40,614 --> 00:17:42,116 [sharp exhale] 269 00:17:47,088 --> 00:17:48,556 That's what I thought. 270 00:17:53,461 --> 00:17:54,495 [gasps] 271 00:17:55,129 --> 00:17:56,197 [grunts] 272 00:17:58,299 --> 00:18:00,701 [both grunting] 273 00:18:00,801 --> 00:18:03,471 Get your mask on! Your mask! 274 00:18:03,571 --> 00:18:06,273 - Get your mask on! - [Meryl grunting, shouting] 275 00:18:08,376 --> 00:18:10,745 - [thuds] - [Meryl screaming] 276 00:18:12,613 --> 00:18:14,248 [water running] 277 00:18:14,949 --> 00:18:16,183 [James shouts] 278 00:18:18,185 --> 00:18:20,421 [Meryl grunting] 279 00:18:20,521 --> 00:18:22,623 - [James] Grab her legs! - Jesus! 280 00:18:24,158 --> 00:18:26,727 [Meryl screaming] 281 00:18:29,463 --> 00:18:30,898 - [Meryl screaming] - [James] Go! Let's go! 282 00:18:41,642 --> 00:18:43,978 Drink it, step over the line, and get help. 283 00:18:44,078 --> 00:18:46,313 - I'll go first. - And then run like hell. 284 00:18:46,414 --> 00:18:49,417 - I didn't have to help you. - Didn't have to shoot me either. 285 00:18:49,517 --> 00:18:50,751 Nicholas! 286 00:18:51,385 --> 00:18:52,753 [grunts softly] 287 00:18:54,355 --> 00:18:55,756 What happened? 288 00:18:57,191 --> 00:19:00,594 I-I-I was with Mom. She said she knew who Assassin was and then... 289 00:19:00,695 --> 00:19:02,997 - I-I don't remember. - Let's get you inside. 290 00:19:03,097 --> 00:19:04,665 Uh, guys? 291 00:19:09,870 --> 00:19:12,106 [dark, ominous music] 292 00:19:12,807 --> 00:19:15,276 - [water splashing] - [dramatic music] 293 00:19:15,376 --> 00:19:16,844 [muffled screams] 294 00:19:18,012 --> 00:19:19,346 [gasps] 295 00:19:19,847 --> 00:19:21,282 [grunts] 296 00:19:23,117 --> 00:19:25,152 [both groaning] 297 00:19:25,252 --> 00:19:27,221 [gurgling] 298 00:19:27,321 --> 00:19:28,522 I can't do this! 299 00:19:28,622 --> 00:19:29,990 - You have to, Maggie! - I can't do it! 300 00:19:30,091 --> 00:19:32,326 Come on, let's go. You have to! Go! 301 00:19:34,095 --> 00:19:35,830 [inhales sharply] 302 00:19:36,397 --> 00:19:38,733 Maggie, wh-- 303 00:19:39,433 --> 00:19:41,736 - [Maggie sobs] - [gasping breaths] 304 00:19:43,270 --> 00:19:45,873 [gurgling] 305 00:19:49,744 --> 00:19:50,711 [inhales deeply] 306 00:19:50,811 --> 00:19:53,347 [screaming underwater] 307 00:19:57,184 --> 00:19:59,353 [Maggie sobbing] 308 00:19:59,453 --> 00:20:01,088 [muffled screaming] 309 00:20:01,188 --> 00:20:02,890 [water gurgling] 310 00:20:04,291 --> 00:20:06,694 [stifled moans] 311 00:20:09,797 --> 00:20:11,932 [tense music] 312 00:20:22,977 --> 00:20:23,944 [sighs] 313 00:20:31,052 --> 00:20:32,386 Get her! 314 00:20:32,953 --> 00:20:33,788 Get her! 315 00:20:41,696 --> 00:20:44,899 [panting] 316 00:20:50,304 --> 00:20:52,039 [Maggie sobbing quietly] 317 00:20:52,907 --> 00:20:57,044 [rhythmic thudding] 318 00:20:57,144 --> 00:20:58,679 Come on... 319 00:21:01,182 --> 00:21:03,384 [sobs] Come on, Meryl... 320 00:21:12,193 --> 00:21:13,427 [sobbing] 321 00:21:13,527 --> 00:21:16,364 [rhythmic thudding] 322 00:21:17,331 --> 00:21:18,666 No. 323 00:21:23,537 --> 00:21:25,439 [tearfully] Meryl... 324 00:21:27,141 --> 00:21:28,442 Meryl... 325 00:21:31,545 --> 00:21:33,914 [Maggie whimpering] 326 00:21:34,014 --> 00:21:35,883 [tearfully] Please... 327 00:21:35,983 --> 00:21:37,785 Come on, Meryl... 328 00:21:42,256 --> 00:21:44,091 Meryl! Please... 329 00:21:44,191 --> 00:21:45,793 [pounds bathtub] 330 00:21:45,893 --> 00:21:48,095 [anguished scream] 331 00:22:00,074 --> 00:22:01,375 Come on... 332 00:22:02,743 --> 00:22:05,112 [tearfully] Meryl, please... 333 00:22:10,785 --> 00:22:11,919 [gasps] 334 00:22:13,020 --> 00:22:13,954 Meryl! 335 00:22:14,055 --> 00:22:16,424 [coughing] 336 00:22:17,158 --> 00:22:18,325 [sobs] 337 00:22:18,426 --> 00:22:20,728 [tender music] 338 00:22:21,362 --> 00:22:22,997 [Meryl coughing] 339 00:22:23,264 --> 00:22:24,498 [sobs] 340 00:22:28,436 --> 00:22:29,870 Oh, my God... 341 00:22:33,140 --> 00:22:34,141 Mom... 342 00:22:34,775 --> 00:22:36,077 Oh, Meryl! 343 00:22:37,878 --> 00:22:42,416 [gasping breaths] 344 00:22:43,918 --> 00:22:46,053 [Meryl coughing] 345 00:22:52,293 --> 00:22:55,162 James and Maggie are in there with Meryl. 346 00:22:55,262 --> 00:22:56,831 - She's-- - And Valeria? 347 00:22:56,931 --> 00:22:57,531 Um... 348 00:22:57,631 --> 00:22:59,166 [suspenseful music] 349 00:22:59,266 --> 00:23:00,701 I... I... 350 00:23:01,001 --> 00:23:01,969 I don't know. 351 00:23:06,674 --> 00:23:09,610 [suspenseful music continues] 352 00:23:09,710 --> 00:23:11,212 Now we're not trapped. 353 00:23:12,079 --> 00:23:13,080 No, we're not. 354 00:23:20,554 --> 00:23:21,922 We need to go. 355 00:23:22,523 --> 00:23:24,358 - Where's Mom? - [Ruben] I'll find Mom. 356 00:23:24,458 --> 00:23:25,493 I'll go get Maggie and James... 357 00:23:25,593 --> 00:23:27,628 - And Meryl too? - I'll get everybody. 358 00:23:27,728 --> 00:23:29,630 Stay out of sight. Get to the road. 359 00:23:29,730 --> 00:23:30,898 I'll meet you there. And then-- 360 00:23:30,998 --> 00:23:33,034 We all get the hell out of here. 361 00:23:33,134 --> 00:23:36,470 In the van that Olsen bastard drove up in. 362 00:23:37,104 --> 00:23:38,105 Easy-peasy. 363 00:23:38,205 --> 00:23:39,473 Come on. 364 00:23:40,741 --> 00:23:43,344 Hey... we should all go together. 365 00:23:44,111 --> 00:23:46,380 I gotta go get Mom and the Chenoweths. 366 00:23:46,480 --> 00:23:47,815 - But Dad... - Hey. 367 00:23:51,285 --> 00:23:52,920 [tense music] 368 00:23:53,688 --> 00:23:55,723 [sobs quietly] 369 00:23:57,625 --> 00:23:59,193 [breathes deeply] 370 00:24:04,298 --> 00:24:06,834 [sobbing] 371 00:24:10,438 --> 00:24:12,139 [James cries out, sobs] 372 00:24:12,239 --> 00:24:13,074 [whispers] Dad? 373 00:24:13,441 --> 00:24:14,742 Dad? 374 00:24:16,243 --> 00:24:17,144 You... 375 00:24:17,244 --> 00:24:19,113 [panting] 376 00:24:19,213 --> 00:24:20,781 You need to run. 377 00:24:24,518 --> 00:24:26,487 [shrill ringing sound] 378 00:24:26,587 --> 00:24:28,556 [dramatic music] 379 00:24:29,256 --> 00:24:32,226 [Maggie] Meryl. Meryl, pick up the syringe and the knife. 380 00:24:32,326 --> 00:24:33,694 Meryl, do it. 381 00:24:33,794 --> 00:24:36,263 [James grunting, panting] 382 00:24:40,801 --> 00:24:42,370 [James shouts] Run! 383 00:24:42,470 --> 00:24:43,971 Oh... 384 00:24:45,639 --> 00:24:48,209 [suspenseful music] 385 00:24:53,447 --> 00:24:54,382 [Ellen gasps] 386 00:24:54,482 --> 00:24:55,449 Nicholas, don't look. 387 00:24:55,549 --> 00:24:57,151 - Mom! - Don't look, Nicholas! 388 00:24:57,251 --> 00:24:59,353 [dramatic music] 389 00:24:59,453 --> 00:25:01,789 - Don't look! It's okay. - [wails] 390 00:25:01,889 --> 00:25:05,259 - [Ellen] No... No... - [Nicholas crying] 391 00:25:05,359 --> 00:25:07,294 Don't... Don't. 392 00:25:07,395 --> 00:25:09,830 - [Nicholas] She's... - [Ellen] Honey, don't look. 393 00:25:09,930 --> 00:25:12,566 Okay? Look at me. Look at me... 394 00:25:13,467 --> 00:25:14,835 Mom? 395 00:25:15,536 --> 00:25:17,304 I know, honey. I know. 396 00:25:26,313 --> 00:25:28,449 [emotional music] 397 00:25:28,549 --> 00:25:31,585 [shrill ringing sound] 398 00:25:31,685 --> 00:25:33,521 - Mom... - Yes, she's gone. 399 00:25:33,621 --> 00:25:35,256 She's gone. I know, she's gone. 400 00:25:35,356 --> 00:25:36,257 Just look at me. 401 00:25:43,864 --> 00:25:45,332 [knife scrapes on table] 402 00:25:47,368 --> 00:25:49,203 [ominous music] 403 00:25:55,910 --> 00:25:59,714 - [music intensifies] - [hinges squeaking] 404 00:25:59,814 --> 00:26:01,882 [shrill ringing sound] 405 00:26:22,536 --> 00:26:24,205 [grunting] 406 00:26:28,442 --> 00:26:30,378 [grunting] 407 00:26:33,481 --> 00:26:35,149 [grunts] 408 00:26:35,249 --> 00:26:36,384 Oh! 409 00:26:37,284 --> 00:26:38,285 [gunshot] 410 00:26:43,591 --> 00:26:45,926 [suspenseful music] 411 00:26:47,228 --> 00:26:48,162 [gunshot] 412 00:26:48,462 --> 00:26:50,031 [Arlo] Dad! 413 00:26:56,971 --> 00:26:57,838 James! 414 00:26:57,938 --> 00:27:00,341 [suspenseful music] 415 00:27:06,680 --> 00:27:07,948 James! 416 00:27:08,416 --> 00:27:09,984 James! 417 00:27:14,221 --> 00:27:15,122 Shit. 418 00:27:17,625 --> 00:27:19,093 [breathing heavily] 419 00:27:19,193 --> 00:27:22,096 Slow is smooth, smooth is fast... 420 00:27:22,196 --> 00:27:24,465 - Mom, that's Dad... - I know it is. 421 00:27:24,565 --> 00:27:26,901 [suspenseful music] 422 00:27:28,469 --> 00:27:29,437 Mom. 423 00:27:29,537 --> 00:27:31,172 Fuck... 424 00:27:35,643 --> 00:27:36,944 Damn it. 425 00:27:37,044 --> 00:27:38,679 Give me the ketamine. 426 00:27:38,779 --> 00:27:40,381 - What? - The syringe and the knife. 427 00:27:40,781 --> 00:27:42,383 Stay inside! 428 00:27:53,394 --> 00:27:54,962 [goat bleating nearby] 429 00:27:57,498 --> 00:27:59,266 [horse nickers] 430 00:28:15,516 --> 00:28:17,451 [wood scraping softly nearby] 431 00:28:17,551 --> 00:28:20,187 [light footsteps overhead] 432 00:28:24,692 --> 00:28:26,961 [ominous music continues] 433 00:28:35,503 --> 00:28:37,171 [soft scraping on floor] 434 00:28:44,045 --> 00:28:46,480 None of this will make any difference. 435 00:28:46,580 --> 00:28:49,050 You're wrong. It will. 436 00:28:50,317 --> 00:28:51,185 [James] No. 437 00:28:51,986 --> 00:28:54,155 No, it really won't. 438 00:28:54,789 --> 00:28:56,390 We both know what's gonna happen now. 439 00:28:56,791 --> 00:28:58,759 [cries out] Ah... 440 00:28:58,859 --> 00:29:01,028 Arlo, quick! Quick. 441 00:29:08,769 --> 00:29:10,571 Come on, quickly, quickly. 442 00:29:10,671 --> 00:29:12,606 - No, Mom! Mom. - Arlo... 443 00:29:12,707 --> 00:29:14,442 - Remember the wasp? - What? 444 00:29:14,542 --> 00:29:16,377 The wasp and the teacup. 445 00:29:16,477 --> 00:29:18,179 Remember the teacup? 446 00:29:20,347 --> 00:29:21,215 [grunts] 447 00:29:31,826 --> 00:29:34,362 [labored breathing] 448 00:29:46,607 --> 00:29:47,541 Arlo, get back. 449 00:29:48,342 --> 00:29:49,243 Go. 450 00:29:53,080 --> 00:29:54,982 Why don't you just give up? 451 00:29:57,952 --> 00:30:00,154 Because that's not what we do. 452 00:30:04,492 --> 00:30:06,193 [groaning] 453 00:30:08,529 --> 00:30:11,665 [soft hissing] 454 00:30:11,766 --> 00:30:13,334 - [grunts] - Ahh! 455 00:30:15,836 --> 00:30:18,172 [tense music] 456 00:30:21,575 --> 00:30:22,510 [exhales] 457 00:30:28,816 --> 00:30:30,418 [metal thuds] 458 00:30:30,518 --> 00:30:32,453 You can't win. 459 00:30:32,553 --> 00:30:34,121 We don't have to win. 460 00:30:34,221 --> 00:30:36,390 We just have to trap you. 461 00:30:39,593 --> 00:30:41,762 [screaming, grunting] 462 00:30:41,862 --> 00:30:43,497 - [pounding on lid] - [sobbing] 463 00:30:43,597 --> 00:30:45,132 [James screams] 464 00:30:46,033 --> 00:30:48,235 [continues screaming] 465 00:30:53,641 --> 00:30:55,776 [James screaming] 466 00:30:55,876 --> 00:30:58,112 [Maggie, tearfully] Help me... 467 00:30:58,212 --> 00:31:00,448 - Help... - [pounding on lid] 468 00:31:00,748 --> 00:31:02,116 Dad... 469 00:31:03,117 --> 00:31:05,286 - Mom? - Please... 470 00:31:06,887 --> 00:31:08,356 It's Dad! 471 00:31:08,456 --> 00:31:10,925 [Maggie, tearfully] I know, I know, I know... 472 00:31:11,025 --> 00:31:13,027 I know, I know, honey. I'm sorry. 473 00:31:13,127 --> 00:31:15,396 - We can't! - I know! We have to... 474 00:31:15,496 --> 00:31:17,431 Mom... No! 475 00:31:17,531 --> 00:31:18,699 I know... 476 00:31:18,799 --> 00:31:20,134 Mom, he'll suffocate! 477 00:31:20,234 --> 00:31:22,636 - I know, I know... - [James shouts] 478 00:31:22,737 --> 00:31:24,405 - [sobs] - I know... 479 00:31:24,505 --> 00:31:25,506 No... 480 00:31:27,975 --> 00:31:30,111 He'll die, Mom. 481 00:31:31,779 --> 00:31:33,447 He'll die. 482 00:31:34,548 --> 00:31:35,616 He's gonna die. 483 00:31:35,983 --> 00:31:37,685 I'm sorry. 484 00:31:37,785 --> 00:31:40,054 [sobbing] 485 00:31:40,921 --> 00:31:42,323 Arlo... 486 00:31:43,924 --> 00:31:45,326 [Arlo] Meryl. 487 00:31:46,794 --> 00:31:48,596 [both crying] 488 00:31:51,832 --> 00:31:53,167 [grunts] 489 00:31:53,868 --> 00:31:55,903 [gasping] 490 00:31:56,003 --> 00:31:57,838 [breathes heavily] 491 00:31:57,938 --> 00:32:00,241 [somber music] 492 00:32:10,084 --> 00:32:12,453 [Meryl and Arlo crying] 493 00:32:16,824 --> 00:32:18,025 I'm sorry, I'm sorry... 494 00:32:18,125 --> 00:32:19,660 Meryl, I'm sorry. 495 00:32:19,760 --> 00:32:21,629 I'm so sorry... 496 00:32:22,930 --> 00:32:25,366 [emotive music] 497 00:32:26,500 --> 00:32:28,536 [crying quietly] 498 00:32:38,913 --> 00:32:41,549 [gentle music] 499 00:32:41,649 --> 00:32:44,018 [birds chirping] 500 00:32:49,623 --> 00:32:51,459 [breathes deeply] 501 00:32:59,967 --> 00:33:02,503 [emotional music building] 502 00:33:24,992 --> 00:33:26,594 [dramatic beat] 503 00:33:36,937 --> 00:33:38,272 [exhales] 504 00:33:41,909 --> 00:33:44,345 [stirring instrumental music] 505 00:33:45,813 --> 00:33:47,114 Oh... 506 00:33:49,650 --> 00:33:51,285 [laughing] 507 00:33:52,920 --> 00:33:54,255 It's over. 508 00:34:00,561 --> 00:34:01,495 [kisses] 509 00:34:05,232 --> 00:34:08,536 [stirring instrumental music continues] 510 00:34:15,776 --> 00:34:18,512 [both grunt softly] 511 00:34:27,388 --> 00:34:30,291 [stirring instrumental music continues] 512 00:34:52,480 --> 00:34:53,080 [sighs] 513 00:34:53,180 --> 00:34:55,583 [music fades out] 514 00:34:56,817 --> 00:34:57,785 [sniffles] 515 00:34:57,885 --> 00:34:59,987 - You sure? - Yeah. 516 00:35:00,087 --> 00:35:02,089 Someone's got to stay with the animals, 517 00:35:02,189 --> 00:35:03,491 just in case. 518 00:35:08,029 --> 00:35:10,064 Uh, you're coming right back, right? 519 00:35:10,164 --> 00:35:11,699 Absolutely we'll be back. 520 00:35:11,799 --> 00:35:13,167 Okay, then. 521 00:35:14,835 --> 00:35:17,238 [emotional music] 522 00:35:19,507 --> 00:35:21,675 [sniffles] I'm sorry. 523 00:35:21,776 --> 00:35:22,676 No... 524 00:35:23,511 --> 00:35:24,445 No... 525 00:35:26,380 --> 00:35:29,483 [Ellen breathing shakily] 526 00:35:30,518 --> 00:35:31,585 Oh... 527 00:35:34,955 --> 00:35:36,524 Take that. 528 00:35:38,959 --> 00:35:39,760 [sniffles] 529 00:35:46,000 --> 00:35:48,769 [gentle, hopeful music] 530 00:36:04,819 --> 00:36:06,220 [groans] 531 00:36:09,023 --> 00:36:11,359 It's, uh... still nothing. 532 00:36:12,993 --> 00:36:14,128 Where do we go? 533 00:36:14,228 --> 00:36:16,530 - [engine starts] - The police? Hospital? 534 00:36:16,964 --> 00:36:19,467 We'll go to the fire station in New Hope. 535 00:36:19,567 --> 00:36:20,501 For now. 536 00:36:31,812 --> 00:36:35,383 [ominous music] 537 00:37:23,130 --> 00:37:24,365 Meryl. 538 00:37:25,466 --> 00:37:26,567 - What? - Harbinger says 539 00:37:26,667 --> 00:37:28,436 we need to go to Belknap Mountain. 540 00:37:28,536 --> 00:37:31,072 We need to make sure everybody's okay first. Okay? 541 00:37:31,172 --> 00:37:33,007 Harbinger has to turn on the machine. 542 00:37:33,107 --> 00:37:35,142 - I know. - [Ruben] Whoa. 543 00:37:35,242 --> 00:37:36,644 What is that? 544 00:38:05,339 --> 00:38:08,409 Uh... who here is McNab? 545 00:38:15,282 --> 00:38:16,984 I-I'm Carol. 546 00:38:17,084 --> 00:38:18,953 And this is Milo. 547 00:38:20,654 --> 00:38:21,222 [laughs] 548 00:38:21,322 --> 00:38:22,723 You found me. 549 00:38:24,025 --> 00:38:26,460 - We found you. - Oh... 550 00:38:27,061 --> 00:38:28,429 It's okay. 551 00:38:28,529 --> 00:38:29,964 They know what's going on. They're here to help. 552 00:38:30,064 --> 00:38:32,433 I got worried when you stopped posting on the chatroom 553 00:38:32,533 --> 00:38:34,635 and then stopped answering texts. 554 00:38:35,036 --> 00:38:36,437 You know, I figured 555 00:38:36,537 --> 00:38:38,339 you wouldn't be far from your last location. 556 00:38:38,439 --> 00:38:40,041 You-- You figured right. 557 00:38:40,141 --> 00:38:43,077 We have people hurt. We're trying to get to the fire station. 558 00:38:43,177 --> 00:38:44,879 For sure. Uh... 559 00:38:45,279 --> 00:38:46,781 We'll follow you. 560 00:38:47,148 --> 00:38:48,282 Mm-hmm. 561 00:38:48,382 --> 00:38:50,184 Oh, just let me get this one thing 562 00:38:50,284 --> 00:38:51,819 out of my bag. 563 00:38:52,186 --> 00:38:53,754 - [unzips bag] - Um... 564 00:38:54,889 --> 00:38:56,223 [engine roars] 565 00:38:56,323 --> 00:38:57,958 Oh, God, that's Hayden. 566 00:38:58,059 --> 00:38:59,360 What are you doing?! 567 00:38:59,460 --> 00:39:01,595 [Maggie] Get out of the way! 568 00:39:02,997 --> 00:39:03,964 [screams] 569 00:39:11,172 --> 00:39:12,740 [engine revs] 570 00:39:13,374 --> 00:39:16,844 {\an8}[unsettling music] 571 00:39:21,482 --> 00:39:24,485 [somber piano music] 572 00:39:41,769 --> 00:39:42,837 [sighs] 573 00:39:42,937 --> 00:39:44,038 [car door opens] 574 00:39:51,579 --> 00:39:53,781 I'm gonna need you to just listen. 575 00:39:54,081 --> 00:39:55,015 Okay? 576 00:39:56,083 --> 00:39:57,852 Listen and look. 577 00:39:59,553 --> 00:40:02,923 [somber piano music continues] 578 00:40:11,399 --> 00:40:14,001 Zip ties to hold you. 579 00:40:16,537 --> 00:40:19,607 Ketamine to drug you. 580 00:40:20,441 --> 00:40:22,176 These people, 581 00:40:22,276 --> 00:40:23,878 they were not your friends. 582 00:40:25,112 --> 00:40:26,480 This is real. 583 00:40:27,681 --> 00:40:30,051 The bastards are waking up. 584 00:40:30,484 --> 00:40:32,086 And I'm telling you... 585 00:40:33,421 --> 00:40:34,922 they are everywhere. 586 00:40:37,358 --> 00:40:39,193 Now, you can go it alone. 587 00:40:40,061 --> 00:40:43,097 In which case, I can pretty much guarantee that you're fucked. 588 00:40:44,298 --> 00:40:46,067 Or you can follow us. 589 00:40:46,701 --> 00:40:49,904 And maybe, just maybe, you might survive. 590 00:40:52,606 --> 00:40:54,642 The choice is all yours. 591 00:40:57,378 --> 00:40:58,746 So... 592 00:41:00,314 --> 00:41:01,982 what's it gonna be? 593 00:41:09,457 --> 00:41:10,991 [somber music fades] 594 00:41:14,395 --> 00:41:15,996 [sighs] 595 00:41:19,166 --> 00:41:23,037 We're not going anywhere until you tell us what the fuck is going on. 596 00:41:24,872 --> 00:41:28,542 ["Everybody Knows This is Nowhere" by Neil Young playing] 597 00:41:30,611 --> 00:41:34,181 ♪ I think I'd like to go back home ♪ 598 00:41:34,281 --> 00:41:37,385 ♪ And take it easy ♪ 599 00:41:37,885 --> 00:41:41,956 ♪ There's a woman that I'd like to get to know ♪ 600 00:41:42,056 --> 00:41:43,991 ♪ Living there ♪ 601 00:41:45,693 --> 00:41:49,296 ♪ Everybody seems to wonder ♪ 602 00:41:49,397 --> 00:41:52,299 ♪ What it's like down here ♪ 603 00:41:53,167 --> 00:41:56,937 ♪ I gotta get away from this day-to-day running around ♪ 604 00:41:57,038 --> 00:42:00,508 ♪ Everybody knows this is nowhere ♪ 605 00:42:00,608 --> 00:42:04,311 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 606 00:42:04,412 --> 00:42:06,647 ♪ Everybody, everybody knows ♪ 607 00:42:06,747 --> 00:42:10,217 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 608 00:42:10,317 --> 00:42:12,053 ♪ All right ♪ 609 00:42:17,858 --> 00:42:21,295 ♪ Every time I think about back home ♪ 610 00:42:21,395 --> 00:42:24,298 ♪ It's cool and breezy ♪ 611 00:42:25,099 --> 00:42:28,703 ♪ I wish that I could be there right now ♪ 612 00:42:28,803 --> 00:42:31,739 ♪ Just passing time ♪ 613 00:42:33,340 --> 00:42:36,610 ♪ Everybody seems to wonder ♪ 614 00:42:36,711 --> 00:42:39,747 ♪ What it's like down here ♪ 615 00:42:40,648 --> 00:42:44,485 ♪ I gotta get away from this day-to-day running around ♪ 616 00:42:44,585 --> 00:42:47,555 ♪ Everybody knows this is nowhere ♪ 617 00:42:47,655 --> 00:42:51,359 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 618 00:42:51,459 --> 00:42:53,627 ♪ Everybody knows ♪ 619 00:42:53,728 --> 00:42:58,899 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 620 00:42:59,633 --> 00:43:04,805 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 621 00:43:05,740 --> 00:43:09,176 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 622 00:43:11,679 --> 00:43:13,180 [song fades out] 623 00:43:13,180 --> 00:43:18,180 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 624 00:43:13,180 --> 00:43:23,180 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 37033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.