All language subtitles for Teacup - 01x08 - This Is Nowhere Part 2.1080p.SuccessfulCrab.English.C.updated.Addic7ed.com1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:09,726 --> 00:00:12,161 We don't know anything, except that it's here 3 00:00:12,262 --> 00:00:13,896 and it's probably in one of us. 4 00:00:13,997 --> 00:00:16,466 Everyone, listen. If we find out who it is, 5 00:00:16,566 --> 00:00:18,334 there's a way to get the Assassin out of them. 6 00:00:18,434 --> 00:00:21,070 - How? - We drown them. 7 00:00:21,638 --> 00:00:23,539 It says there's this family in Maine. 8 00:00:23,640 --> 00:00:26,709 The mom, she had an Assassin in her, 9 00:00:26,809 --> 00:00:29,078 so they tied her up and drowned her in a lake. 10 00:00:29,178 --> 00:00:30,280 How did they know? 11 00:00:30,380 --> 00:00:31,380 The mom was herself 12 00:00:31,381 --> 00:00:32,715 when they brought her back. 13 00:00:33,383 --> 00:00:36,252 It says there's these groups online, 14 00:00:36,352 --> 00:00:39,122 and they talk about being the resistance, 15 00:00:39,222 --> 00:00:40,757 the underground. 16 00:00:40,857 --> 00:00:43,559 - I've seen that car before. - That's fucking Hayden. 17 00:00:43,660 --> 00:00:46,620 Hayden was a member of our little band of brothers. 18 00:00:46,621 --> 00:00:48,165 Until he preemptively shit the fucking bed. 19 00:00:48,166 --> 00:00:49,332 Told you he's a psycho. 20 00:00:49,432 --> 00:00:51,301 A Visitor is made of nothing. 21 00:00:51,401 --> 00:00:54,237 It's like vapor, or air. 22 00:00:54,337 --> 00:00:56,205 Shooting can't kill it. 23 00:00:56,306 --> 00:00:58,541 You can kill the host. 24 00:00:58,641 --> 00:01:01,344 But the Visitor, it'll just hop into somebody else. 25 00:01:01,444 --> 00:01:04,380 I said, don't stare at it. 26 00:01:05,915 --> 00:01:07,584 Light it up. 27 00:01:12,188 --> 00:01:14,490 You can't destroy it! 28 00:01:14,591 --> 00:01:16,793 But there's something we can do. 29 00:01:18,027 --> 00:01:19,562 Hey, Mom. What is it? 30 00:01:19,662 --> 00:01:22,098 What's wro... What's wrong? 31 00:01:22,198 --> 00:01:24,434 I know who Assassin is. 32 00:01:25,134 --> 00:01:27,337 - I found them in Ellen's room. - She's still Assassin? 33 00:01:27,437 --> 00:01:29,105 No, no. She's not Assassin. 34 00:01:29,205 --> 00:01:30,473 So who is? 35 00:01:32,041 --> 00:01:33,042 You are. 36 00:04:02,158 --> 00:04:03,158 Hey. 37 00:04:04,193 --> 00:04:05,929 Yeah. I've got it. 38 00:04:07,764 --> 00:04:11,534 No. Just tell me where McNab is. 39 00:04:32,855 --> 00:04:34,991 It's still gonna hurt like hell, 40 00:04:35,091 --> 00:04:36,292 but these will help. 41 00:04:36,392 --> 00:04:37,627 All we need is one piece 42 00:04:37,727 --> 00:04:40,196 and that should be enough for everybody. 43 00:04:41,197 --> 00:04:44,667 There's not enough in there for anyone to make it over the line alive. 44 00:04:46,536 --> 00:04:48,471 Is there enough for me to... 45 00:04:48,571 --> 00:04:50,073 - I think so. - You think so? 46 00:04:50,173 --> 00:04:51,341 Yeah. 47 00:05:05,488 --> 00:05:06,889 Here we go. 48 00:05:23,306 --> 00:05:24,741 This gonna work? 49 00:05:25,241 --> 00:05:26,909 It has to. 50 00:05:29,312 --> 00:05:31,114 Fucking hell. 51 00:05:42,258 --> 00:05:43,359 Ruben! 52 00:06:00,243 --> 00:06:01,243 Ow! 53 00:06:24,734 --> 00:06:26,169 Get up! Come on! 54 00:06:49,659 --> 00:06:52,228 Like Nicholas said... 55 00:06:53,596 --> 00:06:55,231 easy-peasy. 56 00:06:56,132 --> 00:06:57,132 Yeah. 57 00:07:05,208 --> 00:07:09,846 Assassin can't be killed, so how do we win? 58 00:07:09,946 --> 00:07:12,782 I just... I don't know. 59 00:07:15,551 --> 00:07:17,253 How many people have died now? 60 00:07:17,353 --> 00:07:18,488 Claire. 61 00:07:19,255 --> 00:07:20,256 Carmen. 62 00:07:23,293 --> 00:07:24,360 Edward. 63 00:07:24,460 --> 00:07:25,795 Brian. 64 00:07:27,130 --> 00:07:29,799 There was a woman beside Navarros' barn. 65 00:07:30,333 --> 00:07:31,434 Olsen. 66 00:07:31,534 --> 00:07:33,903 Um, the kid in the basement. 67 00:07:35,104 --> 00:07:36,105 Travis. 68 00:07:38,141 --> 00:07:41,177 He had been shot I don't know how many times. 69 00:07:44,113 --> 00:07:46,916 He was gonna die. I think he knew it, too. 70 00:07:52,956 --> 00:07:55,925 He told me all he ever wanted was some control. 71 00:07:57,627 --> 00:08:00,029 Of his life. Of something, anything. 72 00:08:00,129 --> 00:08:01,129 But... 73 00:08:05,234 --> 00:08:08,071 There was no stopping what was happening. Was... 74 00:08:09,138 --> 00:08:11,307 nowhere to go to get help, and... 75 00:08:13,810 --> 00:08:16,279 There was nothing to do, and if there was... 76 00:08:21,551 --> 00:08:23,820 I'm really sorry. 77 00:08:26,289 --> 00:08:27,824 No, I'm sorry. 78 00:08:31,794 --> 00:08:33,129 Until he turned the gun on himself, 79 00:08:33,229 --> 00:08:35,331 I thought I was gonna die down there too. 80 00:08:36,633 --> 00:08:39,068 And all I kept thinking... 81 00:08:39,168 --> 00:08:40,168 praying... 82 00:08:41,938 --> 00:08:44,874 was I hope Maggie knows how sorry I am. 83 00:08:55,118 --> 00:08:58,021 There was nothing I could do to save him. 84 00:08:59,756 --> 00:09:01,291 It must have been awful. 85 00:09:05,161 --> 00:09:07,130 It wasn't unfamiliar. 86 00:09:08,731 --> 00:09:10,166 What wasn't? 87 00:09:12,368 --> 00:09:16,205 I-I don't think I've ever really felt like I've had control. 88 00:09:18,508 --> 00:09:20,243 What do you mean? 89 00:09:20,343 --> 00:09:21,577 Of my life. 90 00:09:21,678 --> 00:09:23,112 My job. 91 00:09:23,746 --> 00:09:26,015 Us. Our life. 92 00:09:26,115 --> 00:09:27,784 The kids. All of it. 93 00:09:27,884 --> 00:09:29,953 It's always felt like it all... 94 00:09:30,954 --> 00:09:33,156 It all just happened somehow. 95 00:09:37,560 --> 00:09:39,028 And then I look at you. 96 00:09:41,497 --> 00:09:42,966 You with work. 97 00:09:43,066 --> 00:09:44,901 You with our kids. 98 00:09:45,702 --> 00:09:47,403 You with everything. 99 00:09:47,503 --> 00:09:49,172 You've always had control. 100 00:09:49,739 --> 00:09:52,008 You've always been in control. 101 00:09:53,643 --> 00:09:55,144 Just... 102 00:09:56,980 --> 00:09:59,115 I think I wanted some of that. 103 00:10:08,791 --> 00:10:11,094 Valeria and I got close at work. 104 00:10:13,229 --> 00:10:15,298 As friends, at first. 105 00:10:15,398 --> 00:10:16,499 And... 106 00:10:17,233 --> 00:10:19,636 part of it was because she understood that feeling. 107 00:10:20,737 --> 00:10:24,107 The things in life turning out the way they did. 108 00:10:24,841 --> 00:10:26,609 Without any say. 109 00:10:30,179 --> 00:10:32,982 I don't know. I liked being understood that way. 110 00:10:33,750 --> 00:10:35,385 Does that make sense? 111 00:10:38,788 --> 00:10:41,357 Nothing makes sense right now. 112 00:10:43,927 --> 00:10:45,261 I know. 113 00:10:50,566 --> 00:10:51,868 That's not true. 114 00:10:51,968 --> 00:10:53,202 Arlo. 115 00:10:55,405 --> 00:10:56,973 Meryl. 116 00:10:58,107 --> 00:10:59,676 They make sense. 117 00:11:00,843 --> 00:11:02,278 What about us? 118 00:11:07,050 --> 00:11:09,285 I know we don't right now. 119 00:11:10,720 --> 00:11:12,422 Could we make sense again? 120 00:11:20,863 --> 00:11:22,498 I don't know. 121 00:11:26,402 --> 00:11:27,503 Maybe. 122 00:11:29,405 --> 00:11:31,975 Maybe is all I can give you right now. 123 00:11:35,411 --> 00:11:37,080 I'll take maybe. 124 00:11:46,856 --> 00:11:48,958 - We know where to go. - We can't get out. 125 00:11:49,058 --> 00:11:50,193 Assassin could be in anybody. 126 00:11:50,727 --> 00:11:53,529 Even if we knew who it was, Assassin could move to somebody else. 127 00:11:53,630 --> 00:11:54,831 So we're fucked? 128 00:11:54,931 --> 00:11:56,566 Arlo Chenoweth. 129 00:11:56,666 --> 00:11:58,701 What? It's true, isn't it? 130 00:12:18,388 --> 00:12:20,590 There is something we can do. 131 00:12:20,690 --> 00:12:21,758 What? 132 00:12:25,495 --> 00:12:26,496 Assassin. 133 00:12:37,674 --> 00:12:38,775 I don't get it. 134 00:13:00,830 --> 00:13:02,131 Lock the door. 135 00:13:02,231 --> 00:13:04,200 Don't let anybody in except me. 136 00:13:04,701 --> 00:13:05,701 Okay? 137 00:13:05,768 --> 00:13:07,270 Okay. 138 00:13:18,848 --> 00:13:20,116 Are you okay? 139 00:13:20,216 --> 00:13:22,485 It's my mom. Assassin's my mom. 140 00:13:23,086 --> 00:13:24,554 She tried to grab me. I-I got away, but, 141 00:13:24,654 --> 00:13:26,956 I think she was gonna try to drug Arlo or something. 142 00:13:27,056 --> 00:13:28,691 What... What do you mean? 143 00:13:30,159 --> 00:13:33,162 She had... she had these. 144 00:13:41,304 --> 00:13:43,873 Hey. Okay, we need to go warn everybody. 145 00:13:43,973 --> 00:13:46,209 - Wait. - What? 146 00:13:48,244 --> 00:13:50,179 - Let me just say something. - What? 147 00:13:50,280 --> 00:13:52,582 Whatever happens, I'm so glad we found each other. 148 00:13:52,682 --> 00:13:54,684 - Seriously, I need you to know... - I left Arlo alone. 149 00:13:54,784 --> 00:13:58,421 Are you really gonna make me tell you another one of my dumb jokes? 150 00:14:09,632 --> 00:14:10,934 Nicholas, stop... 151 00:14:23,846 --> 00:14:26,749 Meryl, what... what happened? 152 00:14:26,849 --> 00:14:28,217 No! No... 153 00:14:42,065 --> 00:14:44,400 Arlo, what are you doing out of your room? 154 00:14:44,500 --> 00:14:47,036 It's Meryl. She's doing bad things. 155 00:14:49,806 --> 00:14:51,474 Let's go. 156 00:16:29,172 --> 00:16:31,007 All of this... 157 00:16:33,042 --> 00:16:34,344 the blood... 158 00:16:36,045 --> 00:16:37,614 the tears... 159 00:16:39,449 --> 00:16:41,017 the struggling... 160 00:16:43,920 --> 00:16:45,255 Meryl. 161 00:16:45,355 --> 00:16:46,422 Meryl, come on. I know you're... 162 00:16:46,522 --> 00:16:49,325 - If only you knew what's coming. - No. 163 00:16:49,425 --> 00:16:50,893 Listen to me, Meryl. I promise... 164 00:16:50,994 --> 00:16:54,530 You'd realize just how utterly 165 00:16:54,631 --> 00:16:57,300 insignificant you all are. 166 00:17:00,403 --> 00:17:02,105 Just give me what I want. 167 00:17:02,205 --> 00:17:03,406 No. 168 00:17:04,607 --> 00:17:06,943 No, I can't let you anywhere near Arlo. 169 00:17:07,043 --> 00:17:08,845 Then I'm gonna have to kill you. 170 00:17:10,213 --> 00:17:11,881 Yes, you are. 171 00:17:21,224 --> 00:17:22,959 Maybe not. 172 00:17:26,296 --> 00:17:27,497 Maybe... 173 00:17:31,401 --> 00:17:32,502 I'll just kill her. 174 00:17:32,602 --> 00:17:34,137 No. 175 00:17:34,237 --> 00:17:35,371 Oh, no, you won't. 176 00:17:35,471 --> 00:17:37,106 Of course I will. 177 00:17:47,317 --> 00:17:48,785 That's what I thought. 178 00:18:01,030 --> 00:18:03,700 Get your mask on! Your mask! 179 00:18:03,800 --> 00:18:06,502 Get your mask on! 180 00:18:20,750 --> 00:18:22,852 - Grab her legs! - Jesus! 181 00:18:29,692 --> 00:18:31,127 Go! Let's go! 182 00:18:41,871 --> 00:18:44,207 Drink it, step over the line, and get help. 183 00:18:44,307 --> 00:18:46,542 - I'll go first. - And then run like hell. 184 00:18:46,643 --> 00:18:49,646 - I didn't have to help you. - Didn't have to shoot me either. 185 00:18:49,746 --> 00:18:50,980 Nicholas! 186 00:18:54,584 --> 00:18:55,985 What happened? 187 00:18:57,420 --> 00:19:00,823 I-I-I was with Mom. She said she knew who Assassin was and then... 188 00:19:00,924 --> 00:19:03,226 - I-I don't remember. - Let's get you inside. 189 00:19:03,326 --> 00:19:04,894 Uh, guys? 190 00:19:27,550 --> 00:19:28,751 I can't do this! 191 00:19:28,851 --> 00:19:30,219 - You have to, Maggie! - I can't do it! 192 00:19:30,320 --> 00:19:32,555 Come on, let's go. You have to! Go! 193 00:19:36,626 --> 00:19:38,962 Maggie, wh... 194 00:20:31,281 --> 00:20:32,615 Get her! 195 00:20:33,182 --> 00:20:34,182 Get her! 196 00:20:57,373 --> 00:20:58,908 Come on... 197 00:21:01,411 --> 00:21:03,613 Come on, Meryl... 198 00:21:17,560 --> 00:21:18,895 No. 199 00:21:23,766 --> 00:21:25,668 Meryl... 200 00:21:27,370 --> 00:21:28,671 Meryl... 201 00:21:34,243 --> 00:21:36,112 Please... 202 00:21:36,212 --> 00:21:38,014 Come on, Meryl... 203 00:21:42,485 --> 00:21:44,320 Meryl! Please... 204 00:22:00,303 --> 00:22:01,604 Come on... 205 00:22:02,972 --> 00:22:05,341 Meryl, please... 206 00:22:13,249 --> 00:22:14,249 Meryl! 207 00:22:28,665 --> 00:22:30,099 Oh, my God... 208 00:22:33,369 --> 00:22:34,370 Mom... 209 00:22:35,004 --> 00:22:36,306 Oh, Meryl! 210 00:22:52,522 --> 00:22:55,391 James and Maggie are in there with Meryl. 211 00:22:55,491 --> 00:22:57,060 - She's... - And Valeria? 212 00:22:57,160 --> 00:22:59,395 Um... 213 00:22:59,495 --> 00:23:00,930 I... I... 214 00:23:01,230 --> 00:23:02,230 I don't know. 215 00:23:09,939 --> 00:23:11,441 Now we're not trapped. 216 00:23:12,308 --> 00:23:13,309 No, we're not. 217 00:23:20,783 --> 00:23:22,151 We need to go. 218 00:23:22,752 --> 00:23:24,587 - Where's Mom? - I'll find Mom. 219 00:23:24,687 --> 00:23:25,722 I'll go get Maggie and James... 220 00:23:25,822 --> 00:23:27,857 - And Meryl too? - I'll get everybody. 221 00:23:27,957 --> 00:23:29,859 Stay out of sight. Get to the road. 222 00:23:29,959 --> 00:23:31,127 I'll meet you there. And then... 223 00:23:31,227 --> 00:23:33,263 We all get the hell out of here. 224 00:23:33,363 --> 00:23:36,699 In the van that Olsen bastard drove up in. 225 00:23:37,333 --> 00:23:38,334 Easy-peasy. 226 00:23:38,434 --> 00:23:39,702 Come on. 227 00:23:40,970 --> 00:23:43,573 Hey... we should all go together. 228 00:23:44,340 --> 00:23:46,609 I gotta go get Mom and the Chenoweths. 229 00:23:46,709 --> 00:23:48,044 - But Dad... - Hey. 230 00:24:12,468 --> 00:24:13,468 Dad? 231 00:24:13,670 --> 00:24:14,971 Dad? 232 00:24:16,472 --> 00:24:17,472 You... 233 00:24:19,442 --> 00:24:21,010 You need to run. 234 00:24:29,485 --> 00:24:32,455 Meryl. Meryl, pick up the syringe and the knife. 235 00:24:32,555 --> 00:24:33,923 Meryl, do it. 236 00:24:41,030 --> 00:24:42,599 Run! 237 00:24:42,699 --> 00:24:44,200 Oh... 238 00:24:54,711 --> 00:24:55,711 Nicholas, don't look. 239 00:24:55,778 --> 00:24:57,380 - Mom! - Don't look, Nicholas! 240 00:24:59,682 --> 00:25:02,018 Don't look! It's okay. 241 00:25:02,118 --> 00:25:05,488 No... No... 242 00:25:05,588 --> 00:25:07,523 Don't... Don't. 243 00:25:07,624 --> 00:25:10,059 - She's... - Honey, don't look. 244 00:25:10,159 --> 00:25:12,795 Okay? Look at me. Look at me... 245 00:25:13,696 --> 00:25:15,064 Mom? 246 00:25:15,765 --> 00:25:17,533 I know, honey. I know. 247 00:25:31,914 --> 00:25:33,750 - Mom... - Yes, she's gone. 248 00:25:33,850 --> 00:25:35,485 She's gone. I know, she's gone. 249 00:25:35,585 --> 00:25:36,585 Just look at me. 250 00:26:35,478 --> 00:26:36,613 Oh! 251 00:26:48,691 --> 00:26:50,260 Dad! 252 00:26:57,200 --> 00:27:00,570 James! 253 00:27:06,909 --> 00:27:08,177 James! 254 00:27:08,645 --> 00:27:10,213 James! 255 00:27:14,450 --> 00:27:15,450 Shit. 256 00:27:19,422 --> 00:27:22,325 Slow is smooth, smooth is fast... 257 00:27:22,425 --> 00:27:24,694 - Mom, that's Dad... - I know it is. 258 00:27:28,698 --> 00:27:29,698 Mom. 259 00:27:29,766 --> 00:27:31,401 Fuck... 260 00:27:35,872 --> 00:27:37,173 Damn it. 261 00:27:37,273 --> 00:27:38,908 Give me the ketamine. 262 00:27:39,008 --> 00:27:40,610 - What? - The syringe and the knife. 263 00:27:41,010 --> 00:27:42,612 Stay inside! 264 00:28:44,274 --> 00:28:46,709 None of this will make any difference. 265 00:28:46,809 --> 00:28:49,279 You're wrong. It will. 266 00:28:50,546 --> 00:28:51,546 No. 267 00:28:52,215 --> 00:28:54,384 No, it really won't. 268 00:28:55,018 --> 00:28:56,619 We both know what's gonna happen now. 269 00:28:57,020 --> 00:28:58,988 Ah... 270 00:28:59,088 --> 00:29:01,257 Arlo, quick! Quick. 271 00:29:08,998 --> 00:29:10,800 Come on, quickly, quickly. 272 00:29:10,900 --> 00:29:12,835 - No, Mom! Mom. - Arlo... 273 00:29:12,936 --> 00:29:14,671 - Remember the wasp? - What? 274 00:29:14,771 --> 00:29:16,606 The wasp and the teacup. 275 00:29:16,706 --> 00:29:18,408 Remember the teacup? 276 00:29:46,836 --> 00:29:47,836 Arlo, get back. 277 00:29:48,571 --> 00:29:49,571 Go. 278 00:29:53,309 --> 00:29:55,211 Why don't you just give up? 279 00:29:58,181 --> 00:30:00,383 Because that's not what we do. 280 00:30:11,995 --> 00:30:13,563 Ahh! 281 00:30:30,747 --> 00:30:32,682 You can't win. 282 00:30:32,782 --> 00:30:34,350 We don't have to win. 283 00:30:34,450 --> 00:30:36,619 We just have to trap you. 284 00:30:56,105 --> 00:30:58,341 Help me... 285 00:30:58,441 --> 00:31:00,677 Help... 286 00:31:00,977 --> 00:31:02,345 Dad... 287 00:31:03,346 --> 00:31:05,515 - Mom? - Please... 288 00:31:07,116 --> 00:31:08,585 It's Dad! 289 00:31:08,685 --> 00:31:11,154 I know, I know, I know... 290 00:31:11,254 --> 00:31:13,256 I know, I know, honey. I'm sorry. 291 00:31:13,356 --> 00:31:15,625 - We can't! - I know! We have to... 292 00:31:15,725 --> 00:31:17,660 Mom... No! 293 00:31:17,760 --> 00:31:18,928 I know... 294 00:31:19,028 --> 00:31:20,363 Mom, he'll suffocate! 295 00:31:20,463 --> 00:31:22,865 I know, I know... 296 00:31:22,966 --> 00:31:24,634 I know... 297 00:31:24,734 --> 00:31:25,735 No... 298 00:31:28,204 --> 00:31:30,340 He'll die, Mom. 299 00:31:32,008 --> 00:31:33,676 He'll die. 300 00:31:34,777 --> 00:31:35,845 He's gonna die. 301 00:31:36,212 --> 00:31:37,914 I'm sorry. 302 00:31:41,150 --> 00:31:42,552 Arlo... 303 00:31:44,153 --> 00:31:45,555 Meryl. 304 00:32:17,053 --> 00:32:18,254 I'm sorry, I'm sorry... 305 00:32:18,354 --> 00:32:19,889 Meryl, I'm sorry. 306 00:32:19,989 --> 00:32:21,858 I'm so sorry... 307 00:33:46,042 --> 00:33:47,343 Oh... 308 00:33:53,149 --> 00:33:54,484 It's over. 309 00:34:58,114 --> 00:35:00,216 - You sure? - Yeah. 310 00:35:00,316 --> 00:35:02,318 Someone's got to stay with the animals, 311 00:35:02,418 --> 00:35:03,720 just in case. 312 00:35:08,258 --> 00:35:10,293 Uh, you're coming right back, right? 313 00:35:10,393 --> 00:35:11,928 Absolutely we'll be back. 314 00:35:12,028 --> 00:35:13,396 Okay, then. 315 00:35:19,736 --> 00:35:21,904 I'm sorry. 316 00:35:22,005 --> 00:35:23,005 No... 317 00:35:23,740 --> 00:35:24,740 No... 318 00:35:30,747 --> 00:35:31,814 Oh... 319 00:35:35,184 --> 00:35:36,753 Take that. 320 00:36:09,252 --> 00:36:11,588 It's, uh... still nothing. 321 00:36:13,222 --> 00:36:14,357 Where do we go? 322 00:36:14,457 --> 00:36:16,759 The police? Hospital? 323 00:36:17,193 --> 00:36:19,696 We'll go to the fire station in New Hope. 324 00:36:19,796 --> 00:36:20,796 For now. 325 00:37:23,359 --> 00:37:24,594 Meryl. 326 00:37:25,695 --> 00:37:26,796 - What? - Harbinger says 327 00:37:26,896 --> 00:37:28,665 we need to go to Belknap Mountain. 328 00:37:28,765 --> 00:37:31,301 We need to make sure everybody's okay first. Okay? 329 00:37:31,401 --> 00:37:33,236 Harbinger has to turn on the machine. 330 00:37:33,336 --> 00:37:35,371 - I know. - Whoa. 331 00:37:35,471 --> 00:37:36,873 What is that? 332 00:38:05,568 --> 00:38:08,638 Uh... who here is McNab? 333 00:38:15,511 --> 00:38:17,213 I-I'm Carol. 334 00:38:17,313 --> 00:38:19,182 And this is Milo. 335 00:38:20,883 --> 00:38:22,952 You found me. 336 00:38:24,254 --> 00:38:26,689 - We found you. - Oh... 337 00:38:27,290 --> 00:38:28,658 It's okay. 338 00:38:28,758 --> 00:38:30,193 They know what's going on. They're here to help. 339 00:38:30,293 --> 00:38:32,662 I got worried when you stopped posting on the chatroom 340 00:38:32,762 --> 00:38:34,864 and then stopped answering texts. 341 00:38:35,265 --> 00:38:36,666 You know, I figured 342 00:38:36,766 --> 00:38:38,568 you wouldn't be far from your last location. 343 00:38:38,668 --> 00:38:40,270 You... You figured right. 344 00:38:40,370 --> 00:38:43,306 We have people hurt. We're trying to get to the fire station. 345 00:38:43,406 --> 00:38:45,108 For sure. Uh... 346 00:38:45,508 --> 00:38:47,010 We'll follow you. 347 00:38:47,377 --> 00:38:48,511 Mm-hmm. 348 00:38:48,611 --> 00:38:50,413 Oh, just let me get this one thing 349 00:38:50,513 --> 00:38:52,048 out of my bag. 350 00:38:52,415 --> 00:38:53,983 Um... 351 00:38:56,552 --> 00:38:58,187 Oh, God, that's Hayden. 352 00:38:58,288 --> 00:38:59,589 What are you doing?! 353 00:38:59,689 --> 00:39:01,824 Get out of the way! 354 00:39:51,808 --> 00:39:54,010 I'm gonna need you to just listen. 355 00:39:54,310 --> 00:39:55,310 Okay? 356 00:39:56,312 --> 00:39:58,081 Listen and look. 357 00:40:11,628 --> 00:40:14,230 Zip ties to hold you. 358 00:40:16,766 --> 00:40:19,836 Ketamine to drug you. 359 00:40:20,670 --> 00:40:22,405 These people, 360 00:40:22,505 --> 00:40:24,107 they were not your friends. 361 00:40:25,341 --> 00:40:26,709 This is real. 362 00:40:27,910 --> 00:40:30,280 The bastards are waking up. 363 00:40:30,713 --> 00:40:32,315 And I'm telling you... 364 00:40:33,650 --> 00:40:35,151 they are everywhere. 365 00:40:37,587 --> 00:40:39,422 Now, you can go it alone. 366 00:40:40,290 --> 00:40:43,326 In which case, I can pretty much guarantee that you're fucked. 367 00:40:44,527 --> 00:40:46,296 Or you can follow us. 368 00:40:46,930 --> 00:40:50,133 And maybe, just maybe, you might survive. 369 00:40:52,835 --> 00:40:54,871 The choice is all yours. 370 00:40:57,607 --> 00:40:58,975 So... 371 00:41:00,543 --> 00:41:02,211 what's it gonna be? 372 00:41:19,395 --> 00:41:23,266 We're not going anywhere until you tell us what the fuck is going on. 373 00:41:26,000 --> 00:43:31,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 23388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.