All language subtitles for Teacup - 01x03 - Quiet for No Reason.ETHEL.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:12,659 --> 00:00:14,494 The man in my head... 3 00:00:14,961 --> 00:00:16,863 he says we're trapped. 4 00:00:23,937 --> 00:00:25,472 God dammit! 5 00:00:26,372 --> 00:00:27,907 What the fuck is happening? 6 00:00:27,941 --> 00:00:29,542 It's coming. 7 00:00:29,576 --> 00:00:33,146 And it kills everything that gets in its way. 8 00:00:33,680 --> 00:00:35,548 - Let me... go! - No! 9 00:00:39,753 --> 00:00:42,255 Claire... 10 00:03:36,729 --> 00:03:37,764 Hey. 11 00:03:37,797 --> 00:03:42,402 I need you to look after Arlo when he wakes up. 12 00:03:43,069 --> 00:03:44,537 Okay. 13 00:03:46,473 --> 00:03:48,775 - Nicholas still in there? - Yeah. 14 00:03:50,143 --> 00:03:52,479 He used to be such a goofball. 15 00:03:53,046 --> 00:03:54,481 He still is, but... 16 00:03:57,150 --> 00:03:59,753 ... now he's also kind of... 17 00:04:01,654 --> 00:04:02,756 Hmm? 18 00:04:08,428 --> 00:04:10,964 Yeah. Yeah, I guess he kind of is. 19 00:04:14,033 --> 00:04:15,869 Cuddle with me for a minute. 20 00:04:40,026 --> 00:04:42,028 Mrs. Kelly. 21 00:04:42,061 --> 00:04:43,596 Claire. 22 00:04:45,465 --> 00:04:46,900 She died? 23 00:04:49,736 --> 00:04:51,404 She did. 24 00:04:59,512 --> 00:05:00,914 What happened, Mom? 25 00:05:02,682 --> 00:05:04,951 I would tell you if I knew. 26 00:05:09,089 --> 00:05:12,926 I would love to keep hanging out with you and Arlo here all day, but... 27 00:05:15,862 --> 00:05:18,431 ... there are things that I need to do. 28 00:05:19,799 --> 00:05:20,867 Yeah, I know. 29 00:05:20,900 --> 00:05:22,869 I really need you to... 30 00:05:23,470 --> 00:05:26,539 be an adult for a little while. 31 00:05:27,107 --> 00:05:28,741 Can you do that? 32 00:05:31,778 --> 00:05:32,912 Yeah. 33 00:05:34,547 --> 00:05:36,049 Yeah, I can do that. 34 00:05:59,005 --> 00:06:00,940 Should have gone to the Navarros' last night. 35 00:06:00,974 --> 00:06:04,244 No, no. Not in the dark. Not with whoever's out there. 36 00:06:04,277 --> 00:06:06,546 And certainly not with whatever this line is. 37 00:06:07,113 --> 00:06:11,117 "Don't trust anyone." Sure it goes all the way around us? 38 00:06:11,151 --> 00:06:13,987 Any other day, I'd say he was a whack job, but... 39 00:06:14,954 --> 00:06:15,955 Not today, huh? 40 00:06:16,322 --> 00:06:17,991 Not today. 41 00:06:18,124 --> 00:06:21,694 I'll just cut through the woods by the back pasture. 42 00:06:21,728 --> 00:06:24,030 It's pretty much a straight shot to Carmen's. 43 00:06:24,063 --> 00:06:25,503 Well, whatever you do, 44 00:06:25,504 --> 00:06:27,133 you should probably take Ruben with you. 45 00:06:27,166 --> 00:06:30,236 Yeah, but that'd be leaving you guys without somebody too. 46 00:06:30,270 --> 00:06:33,039 Between Ellen and Valeria and I, 47 00:06:33,072 --> 00:06:35,875 I think we're fine. So please, take Ruben. 48 00:06:35,909 --> 00:06:38,177 Uh, Maggie, I don't know. 49 00:06:38,211 --> 00:06:41,347 We have absolutely no idea who or what is out there, so... 50 00:06:41,381 --> 00:06:43,650 Well, that's... that's what I'm saying. 51 00:06:43,683 --> 00:06:45,151 That's not what you're saying. 52 00:06:45,685 --> 00:06:48,688 Okay, so what am I saying? 53 00:06:48,721 --> 00:06:51,021 You're saying you don't wanna go with the husband of the woman 54 00:06:51,022 --> 00:06:52,725 that you've been fucking. 55 00:06:59,999 --> 00:07:01,935 How'd you find out? 56 00:07:03,970 --> 00:07:04,970 Does it matter? 57 00:07:05,104 --> 00:07:08,708 No, it doesn't matter because I told you it's over. 58 00:07:10,076 --> 00:07:11,177 Does Ruben know? 59 00:07:18,017 --> 00:07:20,153 - Maggie, we can still try... - Try to what? 60 00:07:20,186 --> 00:07:22,722 I don't know. Get through whatever the hell this is, 61 00:07:22,755 --> 00:07:24,357 and then, I don't know... 62 00:07:24,858 --> 00:07:28,394 Okay. Can we try not to feel betrayed too? 63 00:07:28,428 --> 00:07:30,196 Or humiliated? 64 00:07:32,198 --> 00:07:34,701 Or sick about the fact that Valeria is sleeping 65 00:07:34,734 --> 00:07:36,402 in our fucking living room? 66 00:07:36,436 --> 00:07:38,671 Could we try that? 67 00:07:40,106 --> 00:07:41,107 Just go. 68 00:07:41,474 --> 00:07:42,742 Maggie, I'm sorry. 69 00:07:42,775 --> 00:07:44,744 Who cares if you're sorry? 70 00:07:44,777 --> 00:07:46,346 I mean, who cares about any of that? 71 00:07:46,379 --> 00:07:47,814 Obviously you do. 72 00:07:47,847 --> 00:07:49,782 No, I don't, because I can't. 73 00:07:49,816 --> 00:07:52,085 Because I have to be better than that. 74 00:07:53,820 --> 00:07:55,488 And that's what I'm gonna be. 75 00:07:55,522 --> 00:07:58,024 For Meryl and for Arlo and for me. 76 00:08:03,296 --> 00:08:06,966 I need to go check on Donald. Change his bandages. 77 00:08:07,600 --> 00:08:10,837 Maggie, I'm sorry. I really am. 78 00:08:15,475 --> 00:08:17,277 And I do love you. 79 00:08:19,846 --> 00:08:22,315 Wouldn't hurt so much if you didn't, James. 80 00:08:41,267 --> 00:08:42,502 Ma? 81 00:08:42,535 --> 00:08:44,103 Yeah? 82 00:08:44,137 --> 00:08:45,772 Can I come in? 83 00:08:45,805 --> 00:08:47,040 Hey. 84 00:08:47,440 --> 00:08:48,508 Uh... 85 00:08:48,541 --> 00:08:51,878 Hi. I'm gonna walk down the driveway. 86 00:08:51,911 --> 00:08:53,379 Maybe somebody will come by? 87 00:08:53,413 --> 00:08:57,016 Uh... yeah, well, it's Sunday. Mail isn't coming, but... 88 00:08:57,050 --> 00:08:59,590 And I was thinking we might wanna cook 89 00:08:59,591 --> 00:09:01,588 some of the stuff that's in the fridge. 90 00:09:01,821 --> 00:09:04,557 No electricity, frozen stuff's not gonna last. 91 00:09:04,591 --> 00:09:08,127 I mean, sure. Can't hurt. Freezer in the barn has stuff in it too, 92 00:09:08,161 --> 00:09:10,396 if... you know, if you want. 93 00:09:13,066 --> 00:09:14,367 What was that? 94 00:09:15,969 --> 00:09:17,070 You heard? 95 00:09:17,403 --> 00:09:18,504 Just the tone. 96 00:09:18,938 --> 00:09:20,573 It doesn't matter right now. 97 00:09:20,607 --> 00:09:23,810 Well, when it does matter, do you think... 98 00:09:24,844 --> 00:09:26,112 Yeah. 99 00:09:28,114 --> 00:09:29,816 - Oh... - Yeah. 100 00:09:33,086 --> 00:09:35,889 There you go. You okay? 101 00:09:35,922 --> 00:09:37,290 Well, I'm not... not okay. 102 00:09:37,323 --> 00:09:39,826 I don't know. There's some cramps, and... 103 00:09:39,859 --> 00:09:41,094 these tremors. 104 00:09:41,127 --> 00:09:42,362 Right. 105 00:09:44,864 --> 00:09:46,366 Nothing I can't handle. 106 00:09:48,501 --> 00:09:53,006 I woke up this morning thinking maybe it's all just a bad dream. 107 00:09:53,039 --> 00:09:54,507 Yeah, afraid it still is. 108 00:09:55,642 --> 00:09:57,043 I'll be back with help. 109 00:09:57,076 --> 00:09:59,979 Everything is gonna be okay in the end. 110 00:10:00,013 --> 00:10:02,182 - Mm-hmm. - And if it's not okay... 111 00:10:02,215 --> 00:10:04,984 ... it's not the end. 112 00:10:05,018 --> 00:10:06,352 What is that, John Lennon? 113 00:10:06,386 --> 00:10:08,221 - Uh, or Noel Coward. - Sure. 114 00:10:08,254 --> 00:10:10,323 I don't know. Either way, desperate times... 115 00:10:10,356 --> 00:10:14,994 - ... call for reassuring quotes from Mom. - Mm-hmm. 116 00:10:16,529 --> 00:10:18,364 - I'll be back. - Okay. 117 00:10:21,668 --> 00:10:23,136 Love you. 118 00:10:32,946 --> 00:10:33,946 Hey. 119 00:10:35,014 --> 00:10:36,482 You get any sleep? 120 00:10:37,083 --> 00:10:39,219 I'll sleep when this is over. 121 00:10:41,521 --> 00:10:43,289 Okay, well... 122 00:10:46,392 --> 00:10:48,294 Uh, are you all right? 123 00:10:50,029 --> 00:10:52,198 No idea how to answer that. 124 00:10:54,534 --> 00:10:58,404 Okay, well, I was supposed to drop Nicholas off at the Eversons' today, 125 00:10:58,438 --> 00:11:00,573 so maybe when we don't show up or answer our phones... 126 00:11:00,607 --> 00:11:04,344 Even if somebody came by our place to check on us, it won't matter. 127 00:11:05,044 --> 00:11:06,446 Why not? 128 00:11:06,880 --> 00:11:08,448 Because nobody knows we're here. 129 00:11:11,050 --> 00:11:14,087 - Where are you going? - I don't know, to do something. 130 00:11:14,387 --> 00:11:17,223 Well, don't do anything stupid. 131 00:11:17,724 --> 00:11:19,125 Or brave. 132 00:11:19,158 --> 00:11:20,894 Keep it cowardly. 133 00:11:21,661 --> 00:11:22,896 Got it. 134 00:11:41,281 --> 00:11:42,615 Scout looks good. 135 00:11:44,250 --> 00:11:46,352 Yeah. Yeah, he does. 136 00:11:47,253 --> 00:11:50,657 But you're gonna tell me he needs to stay put. 137 00:11:50,690 --> 00:11:52,992 Um... I am. 138 00:11:53,459 --> 00:11:55,962 You got two other horses in that barn. 139 00:11:57,463 --> 00:11:59,666 You, uh, wanna go with James? 140 00:12:02,101 --> 00:12:05,638 The only thing dumber than him going alone is us letting him. 141 00:12:08,575 --> 00:12:10,210 Know how to use one of these? 142 00:12:10,243 --> 00:12:13,179 Uh, they make me a little nervous, but yeah. 143 00:12:13,213 --> 00:12:15,315 The thing to remember is take your time. 144 00:12:15,348 --> 00:12:16,749 Even if there is no time. 145 00:12:16,783 --> 00:12:18,351 Slow is smooth. 146 00:12:18,384 --> 00:12:20,320 Smooth is fast. 147 00:12:27,627 --> 00:12:29,229 Slow is smooth. 148 00:12:29,262 --> 00:12:31,030 Smooth is fast. 149 00:12:31,064 --> 00:12:32,298 Got it. 150 00:12:32,332 --> 00:12:33,666 Hey, Ruben? 151 00:12:34,734 --> 00:12:36,002 Yeah? 152 00:12:40,640 --> 00:12:42,008 Uh, thanks. 153 00:12:45,278 --> 00:12:46,679 We'll get through this. 154 00:12:47,380 --> 00:12:48,681 Both of us. 155 00:13:16,809 --> 00:13:18,578 Hey, Donald? 156 00:13:22,782 --> 00:13:26,052 I just came down to get my jacket and just... 157 00:13:26,452 --> 00:13:28,721 All right, why don't you come with me. 158 00:13:29,289 --> 00:13:30,590 Come on. 159 00:13:31,791 --> 00:13:32,792 Here. 160 00:13:35,195 --> 00:13:36,496 Come on. 161 00:14:19,706 --> 00:14:20,706 Okay. 162 00:14:33,219 --> 00:14:36,189 Come on goats, enough. 163 00:14:52,805 --> 00:14:55,742 Still okay with me borrowing one of your horses? 164 00:14:57,443 --> 00:14:59,445 Yeah, of course. Why wouldn't I be? 165 00:15:04,284 --> 00:15:07,921 The goats are still spooked. Definitely less than yesterday. 166 00:15:07,954 --> 00:15:09,255 The guy in the mask... 167 00:15:09,923 --> 00:15:13,560 According to his drawing, the line makes kind of a circle. 168 00:15:14,327 --> 00:15:16,896 He also said don't trust anyone, so. 169 00:15:17,830 --> 00:15:19,465 Say it is a circle. 170 00:15:19,832 --> 00:15:22,702 I'm hoping Edward and Carmen's is outside of it, 171 00:15:22,735 --> 00:15:25,438 but close enough for us to talk to them. 172 00:15:26,239 --> 00:15:27,540 Otherwise... 173 00:15:29,409 --> 00:15:30,843 Otherwise what? 174 00:15:31,511 --> 00:15:33,913 The Navarros are just as fucked as we are. 175 00:15:52,932 --> 00:15:54,567 Okay. 176 00:15:54,601 --> 00:15:56,803 This is gonna hurt a little bit. 177 00:15:57,437 --> 00:15:58,805 What is it? 178 00:15:58,838 --> 00:16:02,442 It's, uh, something that's really not made for people, 179 00:16:02,475 --> 00:16:05,578 but it will help you with the pain. 180 00:16:09,282 --> 00:16:12,318 I don't think I've ever been this fucking tired. 181 00:16:12,852 --> 00:16:15,321 Okay. Why don't you lie down? Here. 182 00:16:25,331 --> 00:16:27,233 Who's this for? 183 00:16:27,267 --> 00:16:30,703 Sometimes there's a horse that I need to look after overnight. 184 00:16:30,737 --> 00:16:33,473 Mm. Your boy? 185 00:16:33,506 --> 00:16:35,975 He's, um, sleeping. 186 00:16:36,409 --> 00:16:38,711 I'd love to have a son. 187 00:16:40,446 --> 00:16:41,981 A real family, you know? 188 00:16:42,482 --> 00:16:45,451 We wanted kids, Claire and me. 189 00:16:45,485 --> 00:16:47,620 We thought we were gonna. 190 00:16:49,289 --> 00:16:51,324 Not now. I'm... 191 00:16:51,758 --> 00:16:53,960 I'm talking ten years back. 192 00:16:56,062 --> 00:16:57,397 Claire. 193 00:16:59,432 --> 00:17:02,368 She was... She was so excited. 194 00:17:07,640 --> 00:17:09,442 You know? But then... 195 00:17:13,646 --> 00:17:15,381 It didn't happen. 196 00:17:18,618 --> 00:17:19,919 I'm so sorry, Donald. 197 00:17:19,953 --> 00:17:22,655 She said we were gonna try again, but... 198 00:17:26,059 --> 00:17:28,361 - Oh, God. - No, you... you need to rest. 199 00:17:28,394 --> 00:17:31,397 - The body... - We will take care of Claire, I promise. 200 00:17:31,431 --> 00:17:35,869 No, no, no, not Claire. There's a body in the woods. 201 00:17:51,651 --> 00:17:53,987 Whoa, whoa. Whoa. 202 00:17:55,588 --> 00:17:56,923 Jesus. 203 00:17:58,391 --> 00:18:00,493 Man, how'd he know where to paint it? 204 00:18:01,327 --> 00:18:04,564 Well, maybe he's the one behind whatever the hell this is. 205 00:18:05,298 --> 00:18:08,902 Yeah, I don't know. He was acting like he did it to help us. 206 00:18:09,636 --> 00:18:11,871 Sometimes people act like one thing, 207 00:18:11,905 --> 00:18:13,873 even though they're something else. 208 00:18:18,111 --> 00:18:19,779 Nobody'd know. 209 00:18:20,146 --> 00:18:21,948 Nobody'd know what? 210 00:18:22,582 --> 00:18:25,552 What happened if one of us ended up over the line 211 00:18:25,585 --> 00:18:27,954 out here in the middle of nowhere. 212 00:18:32,058 --> 00:18:33,359 Just saying. 213 00:18:34,127 --> 00:18:35,328 Be careful. 214 00:18:45,605 --> 00:18:46,739 That don't look good. 215 00:18:49,709 --> 00:18:50,743 Yeah. 216 00:18:51,344 --> 00:18:53,980 Could be they're after something that crossed the line. 217 00:18:54,414 --> 00:18:58,418 Died that way. A coyote or deer, maybe. You know? 218 00:18:59,886 --> 00:19:01,988 Or maybe some new nightmare. 219 00:19:02,021 --> 00:19:04,057 Either way... 220 00:19:06,693 --> 00:19:08,127 Yeah, either way. 221 00:19:09,662 --> 00:19:10,763 Let's go. 222 00:19:19,906 --> 00:19:22,475 I think he's, like, learning words. 223 00:19:22,508 --> 00:19:24,377 - What? - Watch. 224 00:19:25,044 --> 00:19:26,145 Hey. 225 00:19:27,213 --> 00:19:28,581 Who are you? 226 00:19:32,485 --> 00:19:33,620 Warning-alert. 227 00:19:33,653 --> 00:19:36,122 Prem... Prem... Premonition. 228 00:19:40,059 --> 00:19:41,528 Harbinger. 229 00:19:42,295 --> 00:19:46,065 So, "harbinger." That's... that's you? 230 00:19:47,901 --> 00:19:49,602 So, where's Arlo? 231 00:19:51,471 --> 00:19:53,973 Arlo... sleep-rest. 232 00:19:57,877 --> 00:19:59,512 Sleep-safe. 233 00:19:59,546 --> 00:20:01,514 Quiet-unscathed. 234 00:20:01,548 --> 00:20:04,450 Got it. So that's a relief. 235 00:20:05,585 --> 00:20:07,020 Is it? 236 00:20:07,854 --> 00:20:09,155 Arlo? 237 00:20:12,792 --> 00:20:14,727 Last night, my mom told my dad 238 00:20:14,761 --> 00:20:16,930 Arlo said there's a voice in his head 239 00:20:16,963 --> 00:20:18,565 telling him things. 240 00:20:19,832 --> 00:20:20,900 That's super scary. 241 00:20:20,934 --> 00:20:22,969 But it's not the scariest part. 242 00:20:23,903 --> 00:20:26,739 He said the voice, 243 00:20:26,773 --> 00:20:28,841 it told him there's something coming. 244 00:20:29,676 --> 00:20:33,112 Something that's gonna kill us. All of us. 245 00:20:34,214 --> 00:20:36,916 What is it you said we need to do, Harbinger? 246 00:20:36,950 --> 00:20:38,518 - Hide or die? - Trapped. 247 00:20:38,952 --> 00:20:40,653 Hide-or-die. 248 00:20:44,290 --> 00:20:47,560 - Assassin? - Assassin-kill-murder. 249 00:20:47,594 --> 00:20:49,963 - Assassin-kill. Assassin-kill-murder. - Arlo... 250 00:20:49,996 --> 00:20:52,065 - Assassin-kill. Kill! - Arlo. 251 00:20:52,098 --> 00:20:54,667 - Stop. Let go! - Kill! 252 00:20:54,701 --> 00:20:57,003 - Arlo, stop, you're hurting me. - Trapped. Hide-or-die! 253 00:20:58,004 --> 00:21:00,473 - You all right? - Yeah. 254 00:21:01,007 --> 00:21:02,108 Yeah, I'm okay. 255 00:21:05,612 --> 00:21:06,980 Trap? 256 00:21:07,914 --> 00:21:11,217 - Arlo? - Not-no. 257 00:21:11,885 --> 00:21:14,287 Not... trapped. 258 00:21:14,320 --> 00:21:16,155 Not-trapped. 259 00:21:24,998 --> 00:21:26,666 Not-trapped. 260 00:21:27,667 --> 00:21:29,135 Arlo, where are you going? 261 00:21:29,435 --> 00:21:31,037 We should go with him. 262 00:21:31,070 --> 00:21:33,806 - I told my mom I'd watch him. - We can watch him and go. 263 00:21:33,840 --> 00:21:35,575 - No, we're supposed to stay. - Hey, Meryl? 264 00:21:39,646 --> 00:21:41,648 You have to listen to Harbinger. 265 00:21:44,317 --> 00:21:45,652 Arlo... 266 00:21:48,721 --> 00:21:49,956 Are you all right? 267 00:21:49,989 --> 00:21:52,759 I am. It's weird. Really weird. 268 00:21:53,126 --> 00:21:54,627 But it's not bad. 269 00:21:54,961 --> 00:21:57,230 He's not bad. He's good. 270 00:21:57,263 --> 00:21:59,899 And he's scared, so he's hiding in my head. 271 00:21:59,933 --> 00:22:01,968 There is no "he," Arlo, okay? It's just you. 272 00:22:02,001 --> 00:22:04,103 Harbinger is real, Meryl. He is. 273 00:22:04,504 --> 00:22:07,840 And he's telling the truth. We need to go right now. 274 00:22:07,874 --> 00:22:10,743 - Go where? - He says... 275 00:22:14,180 --> 00:22:15,715 He says it's not far. 276 00:22:15,748 --> 00:22:18,885 Arlo, this is crazy, okay? It's crazy, isn't it? 277 00:22:18,918 --> 00:22:21,921 Any crazier than that blue line and what happened to Mrs. Kelly? 278 00:22:21,955 --> 00:22:25,358 It is crazy, but Assassin is coming, Meryl. 279 00:22:25,391 --> 00:22:27,193 And Assassin won't stop. 280 00:22:27,227 --> 00:22:29,262 You're always saying to trust you. 281 00:22:29,295 --> 00:22:31,064 You're my sister, and you know things. 282 00:22:31,097 --> 00:22:33,766 - That's different. - It's not different. 283 00:22:33,800 --> 00:22:35,034 I need you to listen. 284 00:22:35,068 --> 00:22:38,838 I'm your brother, and right now, I'm the one who knows things. 285 00:22:38,872 --> 00:22:40,740 So I need you to trust me. 286 00:22:40,773 --> 00:22:42,108 Please. 287 00:22:43,176 --> 00:22:47,046 Maybe we should find your mom, or my dad, or somebody. 288 00:22:48,715 --> 00:22:50,083 No. 289 00:22:51,718 --> 00:22:54,287 Arlo says there's no time, so there's no time. 290 00:23:08,268 --> 00:23:10,103 James told me about your, um... 291 00:23:10,136 --> 00:23:12,338 Oh, yeah. My MS? Mm-hmm. 292 00:23:12,372 --> 00:23:14,707 - Do they happen often? - Oh, the tremors? 293 00:23:14,741 --> 00:23:16,276 Only if always is often. 294 00:23:16,309 --> 00:23:19,279 - Wow. - It does take some patience. 295 00:23:19,846 --> 00:23:23,650 My husband, William, 296 00:23:23,683 --> 00:23:25,952 he used to say, "Patience is a virtue." 297 00:23:25,985 --> 00:23:27,387 It used to make me nuts. 298 00:23:27,420 --> 00:23:29,923 - Why? - Because virtue is a virtue. 299 00:23:29,956 --> 00:23:34,661 Patience is just tolerating bullshit and not being annoyed. 300 00:23:35,428 --> 00:23:37,030 Yeah, I like that. 301 00:23:37,564 --> 00:23:39,899 That man was a pain in my ass, 302 00:23:39,933 --> 00:23:43,069 but I sure did love my life with him. 303 00:23:43,703 --> 00:23:45,872 It kept me sane, you know? 304 00:23:45,905 --> 00:23:47,307 Kept me grounded. 305 00:23:50,843 --> 00:23:53,346 A good marriage will do that, don't you think? 306 00:24:01,821 --> 00:24:02,922 James told you. 307 00:24:02,956 --> 00:24:04,858 Well, nobody had to tell me. 308 00:24:12,932 --> 00:24:16,669 When Ruben and I first got married, moved here... 309 00:24:18,504 --> 00:24:19,504 I thought... 310 00:24:19,839 --> 00:24:26,246 farming seemed like such a storybook kind of life, you know? 311 00:24:27,514 --> 00:24:29,282 But it's just not. 312 00:24:31,217 --> 00:24:34,687 It's non-stop, and it is all of this... 313 00:24:35,288 --> 00:24:38,458 just all this nothing. 314 00:24:50,370 --> 00:24:52,338 - Oh, my God. Look. - Oh! 315 00:24:55,408 --> 00:24:57,410 Oh. Oh! 316 00:25:07,053 --> 00:25:09,155 Oh, my God. The line. 317 00:25:09,189 --> 00:25:11,191 Wait! Don't cross the line. 318 00:25:11,491 --> 00:25:13,393 - Stop! Stop! - Wait, stop! Stop! 319 00:25:13,426 --> 00:25:15,495 Stop! You have to stop! 320 00:25:15,528 --> 00:25:17,230 Wait! Wait! Wait! 321 00:25:17,263 --> 00:25:19,132 Wait! 322 00:25:24,137 --> 00:25:26,873 Coming over to this side's a piece of cake. 323 00:25:26,906 --> 00:25:28,408 Heading back the other way... 324 00:25:29,042 --> 00:25:30,843 well, that's the problem. 325 00:25:33,146 --> 00:25:35,348 But I guess you know that already. 326 00:25:38,351 --> 00:25:40,286 We don't know anything. 327 00:25:40,320 --> 00:25:42,789 All-all we know is... 328 00:25:42,822 --> 00:25:44,490 we're terrified. 329 00:25:45,225 --> 00:25:48,428 I hate to say it, but... 330 00:25:48,461 --> 00:25:51,231 terrified's a pretty good place to start. 331 00:26:02,242 --> 00:26:04,177 It's not far, is it, Arlo? 332 00:26:04,210 --> 00:26:06,346 I don't think he's Arlo. 333 00:26:08,548 --> 00:26:09,816 Harbinger? 334 00:26:11,951 --> 00:26:13,520 It's close. 335 00:26:22,495 --> 00:26:24,564 - What's that? - What's what? 336 00:26:24,597 --> 00:26:25,965 That. 337 00:26:26,833 --> 00:26:31,037 You know, with all the animals acting so weird, I thought... 338 00:26:32,138 --> 00:26:34,474 you know, to protect us. 339 00:26:36,175 --> 00:26:38,378 What, it's not... it's not cool? 340 00:26:39,112 --> 00:26:41,080 No, it's cool. 341 00:26:41,114 --> 00:26:42,448 It's really cool. 342 00:26:48,054 --> 00:26:50,256 Arlo? Harbinger! 343 00:26:50,290 --> 00:26:52,525 Arlo? 344 00:27:08,508 --> 00:27:11,344 I guess this is where all the animals went. 345 00:27:13,112 --> 00:27:14,314 What is this? 346 00:27:15,215 --> 00:27:16,282 Mine. 347 00:27:17,016 --> 00:27:18,218 It's mine. 348 00:27:18,251 --> 00:27:19,485 What does that mean? 349 00:27:29,028 --> 00:27:30,096 This is mine. 350 00:27:33,333 --> 00:27:35,068 Did you come from... ? 351 00:27:48,314 --> 00:27:50,483 Arlo? Hey, don't. 352 00:28:10,069 --> 00:28:11,170 Whoa. 353 00:28:11,571 --> 00:28:13,473 Arlo, what is that? 354 00:28:18,444 --> 00:28:21,314 Toxin... bad... poison. 355 00:28:21,347 --> 00:28:22,649 That's poison? 356 00:28:23,349 --> 00:28:24,551 Poison. 357 00:28:27,687 --> 00:28:30,089 So, what are we gonna do with it? 358 00:28:31,324 --> 00:28:32,692 We drink it. 359 00:28:38,998 --> 00:28:42,135 - Hey, Edward! - Anybody here? 360 00:28:42,168 --> 00:28:43,703 Carmen! Brian! 361 00:28:44,170 --> 00:28:47,207 I'll go this way. You check the barn. 362 00:28:47,240 --> 00:28:49,075 - Meet at the house? - Yeah. 363 00:29:48,601 --> 00:29:50,770 Go. Go on. Get! 364 00:30:32,478 --> 00:30:33,780 Hello? 365 00:30:37,717 --> 00:30:39,085 Edward! 366 00:30:50,463 --> 00:30:51,831 Ruben! 367 00:31:02,508 --> 00:31:04,244 Oh, fuck. 368 00:31:55,895 --> 00:31:57,230 Carmen? 369 00:32:08,441 --> 00:32:09,742 Hello? 370 00:32:15,248 --> 00:32:16,583 Hello? 371 00:32:20,453 --> 00:32:21,921 Carmen... 372 00:32:22,856 --> 00:32:24,891 What happened to you? 373 00:32:27,327 --> 00:32:28,728 Hello! 374 00:32:30,463 --> 00:32:31,865 Hello? 375 00:32:40,607 --> 00:32:41,841 Is somebody down there? 376 00:32:56,000 --> 00:33:01,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 25191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.