Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:12,659 --> 00:00:14,494
The man in my head...
3
00:00:14,961 --> 00:00:16,863
he says we're trapped.
4
00:00:23,937 --> 00:00:25,472
God dammit!
5
00:00:26,372 --> 00:00:27,907
What the fuck is happening?
6
00:00:27,941 --> 00:00:29,542
It's coming.
7
00:00:29,576 --> 00:00:33,146
And it kills everything
that gets in its way.
8
00:00:33,680 --> 00:00:35,548
- Let me... go!
- No!
9
00:00:39,753 --> 00:00:42,255
Claire...
10
00:03:36,729 --> 00:03:37,764
Hey.
11
00:03:37,797 --> 00:03:42,402
I need you to look after
Arlo when he wakes up.
12
00:03:43,069 --> 00:03:44,537
Okay.
13
00:03:46,473 --> 00:03:48,775
- Nicholas still in there?
- Yeah.
14
00:03:50,143 --> 00:03:52,479
He used to be such a goofball.
15
00:03:53,046 --> 00:03:54,481
He still is, but...
16
00:03:57,150 --> 00:03:59,753
... now he's also kind of...
17
00:04:01,654 --> 00:04:02,756
Hmm?
18
00:04:08,428 --> 00:04:10,964
Yeah. Yeah, I guess he kind of is.
19
00:04:14,033 --> 00:04:15,869
Cuddle with me for a minute.
20
00:04:40,026 --> 00:04:42,028
Mrs. Kelly.
21
00:04:42,061 --> 00:04:43,596
Claire.
22
00:04:45,465 --> 00:04:46,900
She died?
23
00:04:49,736 --> 00:04:51,404
She did.
24
00:04:59,512 --> 00:05:00,914
What happened, Mom?
25
00:05:02,682 --> 00:05:04,951
I would tell you if I knew.
26
00:05:09,089 --> 00:05:12,926
I would love to keep hanging out
with you and Arlo here all day, but...
27
00:05:15,862 --> 00:05:18,431
... there are things that I need to do.
28
00:05:19,799 --> 00:05:20,867
Yeah, I know.
29
00:05:20,900 --> 00:05:22,869
I really need you to...
30
00:05:23,470 --> 00:05:26,539
be an adult for a little while.
31
00:05:27,107 --> 00:05:28,741
Can you do that?
32
00:05:31,778 --> 00:05:32,912
Yeah.
33
00:05:34,547 --> 00:05:36,049
Yeah, I can do that.
34
00:05:59,005 --> 00:06:00,940
Should have gone to the
Navarros' last night.
35
00:06:00,974 --> 00:06:04,244
No, no. Not in the dark.
Not with whoever's out there.
36
00:06:04,277 --> 00:06:06,546
And certainly not with
whatever this line is.
37
00:06:07,113 --> 00:06:11,117
"Don't trust anyone." Sure
it goes all the way around us?
38
00:06:11,151 --> 00:06:13,987
Any other day, I'd say
he was a whack job, but...
39
00:06:14,954 --> 00:06:15,955
Not today, huh?
40
00:06:16,322 --> 00:06:17,991
Not today.
41
00:06:18,124 --> 00:06:21,694
I'll just cut through the
woods by the back pasture.
42
00:06:21,728 --> 00:06:24,030
It's pretty much a
straight shot to Carmen's.
43
00:06:24,063 --> 00:06:25,503
Well, whatever you do,
44
00:06:25,504 --> 00:06:27,133
you should probably take Ruben with you.
45
00:06:27,166 --> 00:06:30,236
Yeah, but that'd be leaving
you guys without somebody too.
46
00:06:30,270 --> 00:06:33,039
Between Ellen and Valeria and I,
47
00:06:33,072 --> 00:06:35,875
I think we're fine.
So please, take Ruben.
48
00:06:35,909 --> 00:06:38,177
Uh, Maggie, I don't know.
49
00:06:38,211 --> 00:06:41,347
We have absolutely no idea
who or what is out there, so...
50
00:06:41,381 --> 00:06:43,650
Well, that's... that's what I'm saying.
51
00:06:43,683 --> 00:06:45,151
That's not what you're saying.
52
00:06:45,685 --> 00:06:48,688
Okay, so what am I saying?
53
00:06:48,721 --> 00:06:51,021
You're saying you don't wanna
go with the husband of the woman
54
00:06:51,022 --> 00:06:52,725
that you've been fucking.
55
00:06:59,999 --> 00:07:01,935
How'd you find out?
56
00:07:03,970 --> 00:07:04,970
Does it matter?
57
00:07:05,104 --> 00:07:08,708
No, it doesn't matter
because I told you it's over.
58
00:07:10,076 --> 00:07:11,177
Does Ruben know?
59
00:07:18,017 --> 00:07:20,153
- Maggie, we can still try...
- Try to what?
60
00:07:20,186 --> 00:07:22,722
I don't know. Get through
whatever the hell this is,
61
00:07:22,755 --> 00:07:24,357
and then, I don't know...
62
00:07:24,858 --> 00:07:28,394
Okay. Can we try not
to feel betrayed too?
63
00:07:28,428 --> 00:07:30,196
Or humiliated?
64
00:07:32,198 --> 00:07:34,701
Or sick about the fact
that Valeria is sleeping
65
00:07:34,734 --> 00:07:36,402
in our fucking living room?
66
00:07:36,436 --> 00:07:38,671
Could we try that?
67
00:07:40,106 --> 00:07:41,107
Just go.
68
00:07:41,474 --> 00:07:42,742
Maggie, I'm sorry.
69
00:07:42,775 --> 00:07:44,744
Who cares if you're sorry?
70
00:07:44,777 --> 00:07:46,346
I mean, who cares about any of that?
71
00:07:46,379 --> 00:07:47,814
Obviously you do.
72
00:07:47,847 --> 00:07:49,782
No, I don't, because I can't.
73
00:07:49,816 --> 00:07:52,085
Because I have to be better than that.
74
00:07:53,820 --> 00:07:55,488
And that's what I'm gonna be.
75
00:07:55,522 --> 00:07:58,024
For Meryl and for Arlo and for me.
76
00:08:03,296 --> 00:08:06,966
I need to go check on
Donald. Change his bandages.
77
00:08:07,600 --> 00:08:10,837
Maggie, I'm sorry. I really am.
78
00:08:15,475 --> 00:08:17,277
And I do love you.
79
00:08:19,846 --> 00:08:22,315
Wouldn't hurt so much
if you didn't, James.
80
00:08:41,267 --> 00:08:42,502
Ma?
81
00:08:42,535 --> 00:08:44,103
Yeah?
82
00:08:44,137 --> 00:08:45,772
Can I come in?
83
00:08:45,805 --> 00:08:47,040
Hey.
84
00:08:47,440 --> 00:08:48,508
Uh...
85
00:08:48,541 --> 00:08:51,878
Hi. I'm gonna walk down the driveway.
86
00:08:51,911 --> 00:08:53,379
Maybe somebody will come by?
87
00:08:53,413 --> 00:08:57,016
Uh... yeah, well, it's Sunday.
Mail isn't coming, but...
88
00:08:57,050 --> 00:08:59,590
And I was thinking we might wanna cook
89
00:08:59,591 --> 00:09:01,588
some of the stuff that's in the fridge.
90
00:09:01,821 --> 00:09:04,557
No electricity, frozen
stuff's not gonna last.
91
00:09:04,591 --> 00:09:08,127
I mean, sure. Can't hurt. Freezer
in the barn has stuff in it too,
92
00:09:08,161 --> 00:09:10,396
if... you know, if you want.
93
00:09:13,066 --> 00:09:14,367
What was that?
94
00:09:15,969 --> 00:09:17,070
You heard?
95
00:09:17,403 --> 00:09:18,504
Just the tone.
96
00:09:18,938 --> 00:09:20,573
It doesn't matter right now.
97
00:09:20,607 --> 00:09:23,810
Well, when it does
matter, do you think...
98
00:09:24,844 --> 00:09:26,112
Yeah.
99
00:09:28,114 --> 00:09:29,816
- Oh...
- Yeah.
100
00:09:33,086 --> 00:09:35,889
There you go. You okay?
101
00:09:35,922 --> 00:09:37,290
Well, I'm not... not okay.
102
00:09:37,323 --> 00:09:39,826
I don't know. There's
some cramps, and...
103
00:09:39,859 --> 00:09:41,094
these tremors.
104
00:09:41,127 --> 00:09:42,362
Right.
105
00:09:44,864 --> 00:09:46,366
Nothing I can't handle.
106
00:09:48,501 --> 00:09:53,006
I woke up this morning thinking
maybe it's all just a bad dream.
107
00:09:53,039 --> 00:09:54,507
Yeah, afraid it still is.
108
00:09:55,642 --> 00:09:57,043
I'll be back with help.
109
00:09:57,076 --> 00:09:59,979
Everything is gonna be okay in the end.
110
00:10:00,013 --> 00:10:02,182
- Mm-hmm.
- And if it's not okay...
111
00:10:02,215 --> 00:10:04,984
... it's not the end.
112
00:10:05,018 --> 00:10:06,352
What is that, John Lennon?
113
00:10:06,386 --> 00:10:08,221
- Uh, or Noel Coward.
- Sure.
114
00:10:08,254 --> 00:10:10,323
I don't know. Either
way, desperate times...
115
00:10:10,356 --> 00:10:14,994
- ... call for reassuring quotes from Mom.
- Mm-hmm.
116
00:10:16,529 --> 00:10:18,364
- I'll be back.
- Okay.
117
00:10:21,668 --> 00:10:23,136
Love you.
118
00:10:32,946 --> 00:10:33,946
Hey.
119
00:10:35,014 --> 00:10:36,482
You get any sleep?
120
00:10:37,083 --> 00:10:39,219
I'll sleep when this is over.
121
00:10:41,521 --> 00:10:43,289
Okay, well...
122
00:10:46,392 --> 00:10:48,294
Uh, are you all right?
123
00:10:50,029 --> 00:10:52,198
No idea how to answer that.
124
00:10:54,534 --> 00:10:58,404
Okay, well, I was supposed to drop
Nicholas off at the Eversons' today,
125
00:10:58,438 --> 00:11:00,573
so maybe when we don't show
up or answer our phones...
126
00:11:00,607 --> 00:11:04,344
Even if somebody came by our place
to check on us, it won't matter.
127
00:11:05,044 --> 00:11:06,446
Why not?
128
00:11:06,880 --> 00:11:08,448
Because nobody knows we're here.
129
00:11:11,050 --> 00:11:14,087
- Where are you going?
- I don't know, to do something.
130
00:11:14,387 --> 00:11:17,223
Well, don't do anything stupid.
131
00:11:17,724 --> 00:11:19,125
Or brave.
132
00:11:19,158 --> 00:11:20,894
Keep it cowardly.
133
00:11:21,661 --> 00:11:22,896
Got it.
134
00:11:41,281 --> 00:11:42,615
Scout looks good.
135
00:11:44,250 --> 00:11:46,352
Yeah. Yeah, he does.
136
00:11:47,253 --> 00:11:50,657
But you're gonna tell
me he needs to stay put.
137
00:11:50,690 --> 00:11:52,992
Um... I am.
138
00:11:53,459 --> 00:11:55,962
You got two other horses in that barn.
139
00:11:57,463 --> 00:11:59,666
You, uh, wanna go with James?
140
00:12:02,101 --> 00:12:05,638
The only thing dumber than him
going alone is us letting him.
141
00:12:08,575 --> 00:12:10,210
Know how to use one of these?
142
00:12:10,243 --> 00:12:13,179
Uh, they make me a
little nervous, but yeah.
143
00:12:13,213 --> 00:12:15,315
The thing to remember is take your time.
144
00:12:15,348 --> 00:12:16,749
Even if there is no time.
145
00:12:16,783 --> 00:12:18,351
Slow is smooth.
146
00:12:18,384 --> 00:12:20,320
Smooth is fast.
147
00:12:27,627 --> 00:12:29,229
Slow is smooth.
148
00:12:29,262 --> 00:12:31,030
Smooth is fast.
149
00:12:31,064 --> 00:12:32,298
Got it.
150
00:12:32,332 --> 00:12:33,666
Hey, Ruben?
151
00:12:34,734 --> 00:12:36,002
Yeah?
152
00:12:40,640 --> 00:12:42,008
Uh, thanks.
153
00:12:45,278 --> 00:12:46,679
We'll get through this.
154
00:12:47,380 --> 00:12:48,681
Both of us.
155
00:13:16,809 --> 00:13:18,578
Hey, Donald?
156
00:13:22,782 --> 00:13:26,052
I just came down to get
my jacket and just...
157
00:13:26,452 --> 00:13:28,721
All right, why don't you come with me.
158
00:13:29,289 --> 00:13:30,590
Come on.
159
00:13:31,791 --> 00:13:32,792
Here.
160
00:13:35,195 --> 00:13:36,496
Come on.
161
00:14:19,706 --> 00:14:20,706
Okay.
162
00:14:33,219 --> 00:14:36,189
Come on goats, enough.
163
00:14:52,805 --> 00:14:55,742
Still okay with me
borrowing one of your horses?
164
00:14:57,443 --> 00:14:59,445
Yeah, of course. Why wouldn't I be?
165
00:15:04,284 --> 00:15:07,921
The goats are still spooked.
Definitely less than yesterday.
166
00:15:07,954 --> 00:15:09,255
The guy in the mask...
167
00:15:09,923 --> 00:15:13,560
According to his drawing, the
line makes kind of a circle.
168
00:15:14,327 --> 00:15:16,896
He also said don't trust anyone, so.
169
00:15:17,830 --> 00:15:19,465
Say it is a circle.
170
00:15:19,832 --> 00:15:22,702
I'm hoping Edward and
Carmen's is outside of it,
171
00:15:22,735 --> 00:15:25,438
but close enough for us to talk to them.
172
00:15:26,239 --> 00:15:27,540
Otherwise...
173
00:15:29,409 --> 00:15:30,843
Otherwise what?
174
00:15:31,511 --> 00:15:33,913
The Navarros are just
as fucked as we are.
175
00:15:52,932 --> 00:15:54,567
Okay.
176
00:15:54,601 --> 00:15:56,803
This is gonna hurt a little bit.
177
00:15:57,437 --> 00:15:58,805
What is it?
178
00:15:58,838 --> 00:16:02,442
It's, uh, something that's
really not made for people,
179
00:16:02,475 --> 00:16:05,578
but it will help you with the pain.
180
00:16:09,282 --> 00:16:12,318
I don't think I've ever
been this fucking tired.
181
00:16:12,852 --> 00:16:15,321
Okay. Why don't you lie down? Here.
182
00:16:25,331 --> 00:16:27,233
Who's this for?
183
00:16:27,267 --> 00:16:30,703
Sometimes there's a horse that
I need to look after overnight.
184
00:16:30,737 --> 00:16:33,473
Mm. Your boy?
185
00:16:33,506 --> 00:16:35,975
He's, um, sleeping.
186
00:16:36,409 --> 00:16:38,711
I'd love to have a son.
187
00:16:40,446 --> 00:16:41,981
A real family, you know?
188
00:16:42,482 --> 00:16:45,451
We wanted kids, Claire and me.
189
00:16:45,485 --> 00:16:47,620
We thought we were gonna.
190
00:16:49,289 --> 00:16:51,324
Not now. I'm...
191
00:16:51,758 --> 00:16:53,960
I'm talking ten years back.
192
00:16:56,062 --> 00:16:57,397
Claire.
193
00:16:59,432 --> 00:17:02,368
She was... She was so excited.
194
00:17:07,640 --> 00:17:09,442
You know? But then...
195
00:17:13,646 --> 00:17:15,381
It didn't happen.
196
00:17:18,618 --> 00:17:19,919
I'm so sorry, Donald.
197
00:17:19,953 --> 00:17:22,655
She said we were gonna try again, but...
198
00:17:26,059 --> 00:17:28,361
- Oh, God.
- No, you... you need to rest.
199
00:17:28,394 --> 00:17:31,397
- The body...
- We will take care of Claire, I promise.
200
00:17:31,431 --> 00:17:35,869
No, no, no, not Claire.
There's a body in the woods.
201
00:17:51,651 --> 00:17:53,987
Whoa, whoa. Whoa.
202
00:17:55,588 --> 00:17:56,923
Jesus.
203
00:17:58,391 --> 00:18:00,493
Man, how'd he know where to paint it?
204
00:18:01,327 --> 00:18:04,564
Well, maybe he's the one behind
whatever the hell this is.
205
00:18:05,298 --> 00:18:08,902
Yeah, I don't know. He was
acting like he did it to help us.
206
00:18:09,636 --> 00:18:11,871
Sometimes people act like one thing,
207
00:18:11,905 --> 00:18:13,873
even though they're something else.
208
00:18:18,111 --> 00:18:19,779
Nobody'd know.
209
00:18:20,146 --> 00:18:21,948
Nobody'd know what?
210
00:18:22,582 --> 00:18:25,552
What happened if one of
us ended up over the line
211
00:18:25,585 --> 00:18:27,954
out here in the middle of nowhere.
212
00:18:32,058 --> 00:18:33,359
Just saying.
213
00:18:34,127 --> 00:18:35,328
Be careful.
214
00:18:45,605 --> 00:18:46,739
That don't look good.
215
00:18:49,709 --> 00:18:50,743
Yeah.
216
00:18:51,344 --> 00:18:53,980
Could be they're after
something that crossed the line.
217
00:18:54,414 --> 00:18:58,418
Died that way. A coyote
or deer, maybe. You know?
218
00:18:59,886 --> 00:19:01,988
Or maybe some new nightmare.
219
00:19:02,021 --> 00:19:04,057
Either way...
220
00:19:06,693 --> 00:19:08,127
Yeah, either way.
221
00:19:09,662 --> 00:19:10,763
Let's go.
222
00:19:19,906 --> 00:19:22,475
I think he's, like, learning words.
223
00:19:22,508 --> 00:19:24,377
- What?
- Watch.
224
00:19:25,044 --> 00:19:26,145
Hey.
225
00:19:27,213 --> 00:19:28,581
Who are you?
226
00:19:32,485 --> 00:19:33,620
Warning-alert.
227
00:19:33,653 --> 00:19:36,122
Prem... Prem... Premonition.
228
00:19:40,059 --> 00:19:41,528
Harbinger.
229
00:19:42,295 --> 00:19:46,065
So, "harbinger." That's... that's you?
230
00:19:47,901 --> 00:19:49,602
So, where's Arlo?
231
00:19:51,471 --> 00:19:53,973
Arlo... sleep-rest.
232
00:19:57,877 --> 00:19:59,512
Sleep-safe.
233
00:19:59,546 --> 00:20:01,514
Quiet-unscathed.
234
00:20:01,548 --> 00:20:04,450
Got it. So that's a relief.
235
00:20:05,585 --> 00:20:07,020
Is it?
236
00:20:07,854 --> 00:20:09,155
Arlo?
237
00:20:12,792 --> 00:20:14,727
Last night, my mom told my dad
238
00:20:14,761 --> 00:20:16,930
Arlo said there's a voice in his head
239
00:20:16,963 --> 00:20:18,565
telling him things.
240
00:20:19,832 --> 00:20:20,900
That's super scary.
241
00:20:20,934 --> 00:20:22,969
But it's not the scariest part.
242
00:20:23,903 --> 00:20:26,739
He said the voice,
243
00:20:26,773 --> 00:20:28,841
it told him there's something coming.
244
00:20:29,676 --> 00:20:33,112
Something that's gonna
kill us. All of us.
245
00:20:34,214 --> 00:20:36,916
What is it you said we
need to do, Harbinger?
246
00:20:36,950 --> 00:20:38,518
- Hide or die?
- Trapped.
247
00:20:38,952 --> 00:20:40,653
Hide-or-die.
248
00:20:44,290 --> 00:20:47,560
- Assassin?
- Assassin-kill-murder.
249
00:20:47,594 --> 00:20:49,963
- Assassin-kill. Assassin-kill-murder.
- Arlo...
250
00:20:49,996 --> 00:20:52,065
- Assassin-kill. Kill!
- Arlo.
251
00:20:52,098 --> 00:20:54,667
- Stop. Let go!
- Kill!
252
00:20:54,701 --> 00:20:57,003
- Arlo, stop, you're hurting me.
- Trapped. Hide-or-die!
253
00:20:58,004 --> 00:21:00,473
- You all right?
- Yeah.
254
00:21:01,007 --> 00:21:02,108
Yeah, I'm okay.
255
00:21:05,612 --> 00:21:06,980
Trap?
256
00:21:07,914 --> 00:21:11,217
- Arlo?
- Not-no.
257
00:21:11,885 --> 00:21:14,287
Not... trapped.
258
00:21:14,320 --> 00:21:16,155
Not-trapped.
259
00:21:24,998 --> 00:21:26,666
Not-trapped.
260
00:21:27,667 --> 00:21:29,135
Arlo, where are you going?
261
00:21:29,435 --> 00:21:31,037
We should go with him.
262
00:21:31,070 --> 00:21:33,806
- I told my mom I'd watch him.
- We can watch him and go.
263
00:21:33,840 --> 00:21:35,575
- No, we're supposed to stay.
- Hey, Meryl?
264
00:21:39,646 --> 00:21:41,648
You have to listen to Harbinger.
265
00:21:44,317 --> 00:21:45,652
Arlo...
266
00:21:48,721 --> 00:21:49,956
Are you all right?
267
00:21:49,989 --> 00:21:52,759
I am. It's weird. Really weird.
268
00:21:53,126 --> 00:21:54,627
But it's not bad.
269
00:21:54,961 --> 00:21:57,230
He's not bad. He's good.
270
00:21:57,263 --> 00:21:59,899
And he's scared, so
he's hiding in my head.
271
00:21:59,933 --> 00:22:01,968
There is no "he," Arlo,
okay? It's just you.
272
00:22:02,001 --> 00:22:04,103
Harbinger is real, Meryl. He is.
273
00:22:04,504 --> 00:22:07,840
And he's telling the truth.
We need to go right now.
274
00:22:07,874 --> 00:22:10,743
- Go where?
- He says...
275
00:22:14,180 --> 00:22:15,715
He says it's not far.
276
00:22:15,748 --> 00:22:18,885
Arlo, this is crazy,
okay? It's crazy, isn't it?
277
00:22:18,918 --> 00:22:21,921
Any crazier than that blue line
and what happened to Mrs. Kelly?
278
00:22:21,955 --> 00:22:25,358
It is crazy, but
Assassin is coming, Meryl.
279
00:22:25,391 --> 00:22:27,193
And Assassin won't stop.
280
00:22:27,227 --> 00:22:29,262
You're always saying to trust you.
281
00:22:29,295 --> 00:22:31,064
You're my sister, and you know things.
282
00:22:31,097 --> 00:22:33,766
- That's different.
- It's not different.
283
00:22:33,800 --> 00:22:35,034
I need you to listen.
284
00:22:35,068 --> 00:22:38,838
I'm your brother, and right now,
I'm the one who knows things.
285
00:22:38,872 --> 00:22:40,740
So I need you to trust me.
286
00:22:40,773 --> 00:22:42,108
Please.
287
00:22:43,176 --> 00:22:47,046
Maybe we should find your
mom, or my dad, or somebody.
288
00:22:48,715 --> 00:22:50,083
No.
289
00:22:51,718 --> 00:22:54,287
Arlo says there's no
time, so there's no time.
290
00:23:08,268 --> 00:23:10,103
James told me about your, um...
291
00:23:10,136 --> 00:23:12,338
Oh, yeah. My MS? Mm-hmm.
292
00:23:12,372 --> 00:23:14,707
- Do they happen often?
- Oh, the tremors?
293
00:23:14,741 --> 00:23:16,276
Only if always is often.
294
00:23:16,309 --> 00:23:19,279
- Wow.
- It does take some patience.
295
00:23:19,846 --> 00:23:23,650
My husband, William,
296
00:23:23,683 --> 00:23:25,952
he used to say, "Patience is a virtue."
297
00:23:25,985 --> 00:23:27,387
It used to make me nuts.
298
00:23:27,420 --> 00:23:29,923
- Why?
- Because virtue is a virtue.
299
00:23:29,956 --> 00:23:34,661
Patience is just tolerating
bullshit and not being annoyed.
300
00:23:35,428 --> 00:23:37,030
Yeah, I like that.
301
00:23:37,564 --> 00:23:39,899
That man was a pain in my ass,
302
00:23:39,933 --> 00:23:43,069
but I sure did love my life with him.
303
00:23:43,703 --> 00:23:45,872
It kept me sane, you know?
304
00:23:45,905 --> 00:23:47,307
Kept me grounded.
305
00:23:50,843 --> 00:23:53,346
A good marriage will do
that, don't you think?
306
00:24:01,821 --> 00:24:02,922
James told you.
307
00:24:02,956 --> 00:24:04,858
Well, nobody had to tell me.
308
00:24:12,932 --> 00:24:16,669
When Ruben and I first
got married, moved here...
309
00:24:18,504 --> 00:24:19,504
I thought...
310
00:24:19,839 --> 00:24:26,246
farming seemed like such a
storybook kind of life, you know?
311
00:24:27,514 --> 00:24:29,282
But it's just not.
312
00:24:31,217 --> 00:24:34,687
It's non-stop, and it is all of this...
313
00:24:35,288 --> 00:24:38,458
just all this nothing.
314
00:24:50,370 --> 00:24:52,338
- Oh, my God. Look.
- Oh!
315
00:24:55,408 --> 00:24:57,410
Oh. Oh!
316
00:25:07,053 --> 00:25:09,155
Oh, my God. The line.
317
00:25:09,189 --> 00:25:11,191
Wait! Don't cross the line.
318
00:25:11,491 --> 00:25:13,393
- Stop! Stop!
- Wait, stop! Stop!
319
00:25:13,426 --> 00:25:15,495
Stop! You have to stop!
320
00:25:15,528 --> 00:25:17,230
Wait! Wait! Wait!
321
00:25:17,263 --> 00:25:19,132
Wait!
322
00:25:24,137 --> 00:25:26,873
Coming over to this
side's a piece of cake.
323
00:25:26,906 --> 00:25:28,408
Heading back the other way...
324
00:25:29,042 --> 00:25:30,843
well, that's the problem.
325
00:25:33,146 --> 00:25:35,348
But I guess you know that already.
326
00:25:38,351 --> 00:25:40,286
We don't know anything.
327
00:25:40,320 --> 00:25:42,789
All-all we know is...
328
00:25:42,822 --> 00:25:44,490
we're terrified.
329
00:25:45,225 --> 00:25:48,428
I hate to say it, but...
330
00:25:48,461 --> 00:25:51,231
terrified's a pretty
good place to start.
331
00:26:02,242 --> 00:26:04,177
It's not far, is it, Arlo?
332
00:26:04,210 --> 00:26:06,346
I don't think he's Arlo.
333
00:26:08,548 --> 00:26:09,816
Harbinger?
334
00:26:11,951 --> 00:26:13,520
It's close.
335
00:26:22,495 --> 00:26:24,564
- What's that?
- What's what?
336
00:26:24,597 --> 00:26:25,965
That.
337
00:26:26,833 --> 00:26:31,037
You know, with all the animals
acting so weird, I thought...
338
00:26:32,138 --> 00:26:34,474
you know, to protect us.
339
00:26:36,175 --> 00:26:38,378
What, it's not... it's not cool?
340
00:26:39,112 --> 00:26:41,080
No, it's cool.
341
00:26:41,114 --> 00:26:42,448
It's really cool.
342
00:26:48,054 --> 00:26:50,256
Arlo? Harbinger!
343
00:26:50,290 --> 00:26:52,525
Arlo?
344
00:27:08,508 --> 00:27:11,344
I guess this is where
all the animals went.
345
00:27:13,112 --> 00:27:14,314
What is this?
346
00:27:15,215 --> 00:27:16,282
Mine.
347
00:27:17,016 --> 00:27:18,218
It's mine.
348
00:27:18,251 --> 00:27:19,485
What does that mean?
349
00:27:29,028 --> 00:27:30,096
This is mine.
350
00:27:33,333 --> 00:27:35,068
Did you come from... ?
351
00:27:48,314 --> 00:27:50,483
Arlo? Hey, don't.
352
00:28:10,069 --> 00:28:11,170
Whoa.
353
00:28:11,571 --> 00:28:13,473
Arlo, what is that?
354
00:28:18,444 --> 00:28:21,314
Toxin... bad... poison.
355
00:28:21,347 --> 00:28:22,649
That's poison?
356
00:28:23,349 --> 00:28:24,551
Poison.
357
00:28:27,687 --> 00:28:30,089
So, what are we gonna do with it?
358
00:28:31,324 --> 00:28:32,692
We drink it.
359
00:28:38,998 --> 00:28:42,135
- Hey, Edward!
- Anybody here?
360
00:28:42,168 --> 00:28:43,703
Carmen! Brian!
361
00:28:44,170 --> 00:28:47,207
I'll go this way. You check the barn.
362
00:28:47,240 --> 00:28:49,075
- Meet at the house?
- Yeah.
363
00:29:48,601 --> 00:29:50,770
Go. Go on. Get!
364
00:30:32,478 --> 00:30:33,780
Hello?
365
00:30:37,717 --> 00:30:39,085
Edward!
366
00:30:50,463 --> 00:30:51,831
Ruben!
367
00:31:02,508 --> 00:31:04,244
Oh, fuck.
368
00:31:55,895 --> 00:31:57,230
Carmen?
369
00:32:08,441 --> 00:32:09,742
Hello?
370
00:32:15,248 --> 00:32:16,583
Hello?
371
00:32:20,453 --> 00:32:21,921
Carmen...
372
00:32:22,856 --> 00:32:24,891
What happened to you?
373
00:32:27,327 --> 00:32:28,728
Hello!
374
00:32:30,463 --> 00:32:31,865
Hello?
375
00:32:40,607 --> 00:32:41,841
Is somebody down there?
376
00:32:56,000 --> 00:33:01,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
25191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.