All language subtitles for Taken20200820Extended20Cut20720pBrRipx264YIFYHI[_14661]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,288 --> 00:00:46,821 WOMAN: Do you like it? 2 00:01:13,384 --> 00:01:14,666 [SIGHS] 3 00:01:44,520 --> 00:01:46,390 - Mr. Mills, how are you? - I'm fine. 4 00:01:46,560 --> 00:01:47,610 - How are you? - Fine. 5 00:01:47,770 --> 00:01:50,360 - I suppose you wanna see it again? - If you don't mind. 6 00:01:50,860 --> 00:01:53,070 - You know where it is. - Oh, yeah. 7 00:01:53,230 --> 00:01:56,660 If I charged you a dollar every time you came to examine the machine... 8 00:01:56,820 --> 00:01:59,820 ...you'd probably own it. It's the one all the pros use. 9 00:01:59,990 --> 00:02:02,540 Mariah Carey. Beyoncé. Gwen Stefani. 10 00:02:02,700 --> 00:02:04,870 Really? Who's Beyoncé? 11 00:02:05,160 --> 00:02:07,580 Just kidding. I'll take it. 12 00:02:30,321 --> 00:02:32,721 [MUSIC PLAYING] 13 00:02:36,820 --> 00:02:39,200 Excuse me, sir. The adult party's in the front. 14 00:02:39,360 --> 00:02:41,910 - I'm Kim's father. - Excuse me, I work for her father. 15 00:02:42,070 --> 00:02:45,170 - Her real father. - It's okay, Cyril. I got it. 16 00:02:45,330 --> 00:02:47,420 - Hello, Bryan. - Lenore. 17 00:02:49,160 --> 00:02:51,340 I just wanted to give Kim her present. 18 00:02:51,500 --> 00:02:53,380 We're letting the kids have their space. 19 00:02:53,540 --> 00:02:56,510 - Put it with the others. - I wanna give it to her myself. 20 00:02:56,670 --> 00:02:59,850 - Still having trouble following the rules. - Oh, come on, Lennie. 21 00:03:00,010 --> 00:03:03,060 - I've asked you not to call me that. - Excuse me. Lenore. 22 00:03:03,220 --> 00:03:04,720 BRYAN: Dad! - Oh, my darling. 23 00:03:04,890 --> 00:03:06,510 - Hi. - Hello, my sweet. 24 00:03:06,890 --> 00:03:09,140 - Happy birthday. - I was telling your father... 25 00:03:09,310 --> 00:03:11,900 - ... how we arranged the presents. - Here. 26 00:03:12,060 --> 00:03:13,860 It's bad manners to open the one... 27 00:03:14,020 --> 00:03:15,900 ...and not the others. Go on. Open it. 28 00:03:18,360 --> 00:03:20,530 - Cool. - A karaoke machine? 29 00:03:20,700 --> 00:03:24,000 - Well, I figured she wants to be a singer. - When she was 12, Bryan. 30 00:03:24,160 --> 00:03:26,630 - We've moved on. - Thank you, Daddy. 31 00:03:26,780 --> 00:03:28,460 Oh. My pleasure. 32 00:03:28,620 --> 00:03:31,670 - I still wanna be a singer. Don't tell Mom. - You got it. 33 00:03:31,830 --> 00:03:33,630 Here. One for the book. 34 00:03:33,790 --> 00:03:36,590 - We have a professional photographer. - Big smile, sweetie. 35 00:03:37,170 --> 00:03:39,170 That's my girl. 36 00:03:39,868 --> 00:03:40,964 [HORSE WHINNYING] 37 00:03:46,300 --> 00:03:49,180 Oh, my God. Oh, my God! 38 00:03:49,350 --> 00:03:51,150 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 39 00:03:51,310 --> 00:03:52,560 Oh, my... Stuart! 40 00:03:53,140 --> 00:03:55,320 Stuart, I love you! I love you! I love you! 41 00:03:55,480 --> 00:03:57,320 Happy birthday, sweetie. 42 00:03:57,701 --> 00:04:01,101 [HORSE WHINNYING, PEOPLE SINGING "HAPPY BIRTHDAY"] 43 00:04:08,200 --> 00:04:11,920 - Oh, Stuart, you're impossible. - I know. 44 00:04:12,080 --> 00:04:13,710 - Hey, Bryan. - Stuart. 45 00:04:14,330 --> 00:04:16,430 She's not a little girl anymore, huh? 46 00:04:16,580 --> 00:04:18,710 - I guess not. - Will you join us for lunch? 47 00:04:18,880 --> 00:04:20,970 No, thanks. 48 00:04:21,130 --> 00:04:24,100 I just wanted to be here to wish her a happy birthday. 49 00:04:24,680 --> 00:04:27,300 - Good to see you, Bryan. - You too. 50 00:04:41,730 --> 00:04:43,200 Thanks. 51 00:05:09,051 --> 00:05:10,118 [BRYAN SNIFFLES] 52 00:05:16,854 --> 00:05:18,323 [DOORBELL RINGS] 53 00:05:19,940 --> 00:05:21,030 - Hey. - Hey. 54 00:05:22,320 --> 00:05:23,860 You forgot. 55 00:05:24,780 --> 00:05:25,820 Come on in. 56 00:05:25,990 --> 00:05:29,290 It's not like I didn't call to remind you. Third Saturday in May? 57 00:05:29,450 --> 00:05:32,950 - Red meat, red wine? Sound familiar? - He probably had a lot on his mind. 58 00:05:33,120 --> 00:05:36,250 Yeah, the busy life of a retiree. Every day a new adventure. 59 00:05:36,410 --> 00:05:39,840 What does a retiree do, anyway? Take naps? Play golf? 60 00:05:40,000 --> 00:05:42,500 - Hit on rich widows? - That takes care of the morning. 61 00:05:42,670 --> 00:05:45,170 Yeah, well, come on, guys. You know why I'm here. 62 00:05:45,340 --> 00:05:46,930 Yeah, how's that going? 63 00:05:47,090 --> 00:05:48,930 Okay. We had her birthday today. 64 00:05:49,090 --> 00:05:50,600 Can you believe my Kimmy's 17? 65 00:05:50,760 --> 00:05:53,560 - Whoa. - Seventeen? 66 00:05:53,869 --> 00:05:54,406 [WHISTLES] 67 00:05:54,430 --> 00:05:57,280 - To Kim. - Lennie still got a hard-on for you? 68 00:05:58,100 --> 00:06:00,450 She's not Lennie anymore. She's Lenore. 69 00:06:00,600 --> 00:06:02,200 Oh, she's still got a hard-on. 70 00:06:02,360 --> 00:06:04,780 - And the husband? - The same. Perfect. 71 00:06:04,940 --> 00:06:08,540 - Dig deep enough, there's always shit. - We can dig if you want us to dig. 72 00:06:08,700 --> 00:06:11,450 What, you think he hasn't done it already? Mr. Attention-to-Detail. 73 00:06:11,620 --> 00:06:13,460 - Thank you, Bernie. - How's Kimmy? 74 00:06:13,620 --> 00:06:15,460 Good. She's good. 75 00:06:15,620 --> 00:06:17,750 Yeah? She sleep over yet? 76 00:06:17,960 --> 00:06:20,460 Well, let's say we're working on it. 77 00:06:20,960 --> 00:06:24,180 She appreciate the fact that you've given up your life... 78 00:06:24,340 --> 00:06:26,760 ...in order to be closer to her? 79 00:06:26,920 --> 00:06:28,970 Heh. What a life, huh? 80 00:06:29,510 --> 00:06:32,060 Hey, remember Beirut after the chief disappeared? 81 00:06:32,220 --> 00:06:34,810 Bry was in deep with that crazy sheik from Hezbollah? 82 00:06:34,970 --> 00:06:37,320 The guy said he'd get us inside then disappeared. 83 00:06:37,470 --> 00:06:39,350 We're scrambling to get the hell out... 84 00:06:39,520 --> 00:06:41,740 ...before we get taken down and where are you? 85 00:06:41,900 --> 00:06:43,770 I promised never to miss her birthday. 86 00:06:43,940 --> 00:06:46,030 Yeah, that went down well at Langley... 87 00:06:46,190 --> 00:06:48,320 ...when they found out you flew the coop... 88 00:06:48,490 --> 00:06:51,280 ...to attend your child's birthday 9000 miles away. 89 00:06:51,490 --> 00:06:53,580 Where did you say your next posting was after that? 90 00:06:53,740 --> 00:06:56,290 The Arctic Circle spying on penguins, I believe it was. 91 00:06:56,450 --> 00:06:58,130 No, penguins live in Antarctica. 92 00:06:58,290 --> 00:07:00,760 Actually, it was Alaska. What's your point, Sam? 93 00:07:00,920 --> 00:07:05,340 My point is we have an open space. Say the word, it's yours. 94 00:07:07,340 --> 00:07:09,060 Who likes theirs rare? 95 00:07:09,800 --> 00:07:10,920 - Guys. - See you, Bryan. 96 00:07:11,090 --> 00:07:13,340 - Good night, guys. - See you, Bry. 97 00:07:13,510 --> 00:07:15,600 Hey, look, look, look. All kidding aside... 98 00:07:15,760 --> 00:07:18,890 ...it's a great thing trying to make up for lost time with Kimmy. 99 00:07:19,060 --> 00:07:20,940 But tomorrow's job? Right here. 100 00:07:21,100 --> 00:07:22,730 Four hours' work, 2500 bucks... 101 00:07:22,900 --> 00:07:25,900 ...just for taking some pop diva to and from her concert. 102 00:07:26,070 --> 00:07:27,570 - We're one short. - A singer? 103 00:07:27,730 --> 00:07:30,780 I don't know if you'd call her a singer. More like a cash cow. 104 00:07:30,950 --> 00:07:33,870 Twenty million records sold already and she's not even 25. 105 00:07:34,030 --> 00:07:35,280 Job's a piece of cake. 106 00:07:35,450 --> 00:07:38,620 We get her there and back. Inside, they've got their own people. 107 00:07:38,790 --> 00:07:40,910 - Okay. - Okay. Okay? 108 00:07:41,080 --> 00:07:42,170 - Yeah. - Like that's it? 109 00:07:42,330 --> 00:07:43,550 Yeah. 110 00:07:43,710 --> 00:07:47,460 - It'll be perfect. Just like old times. - Better. No one gets killed. 111 00:07:48,210 --> 00:07:51,090 Tomorrow. Good night, guys. See you. 112 00:07:51,260 --> 00:07:54,600 Get in the back, Wendy. I always get in the back. 113 00:08:09,713 --> 00:08:11,146 [CAMERA SHUTTERS CLICKING] 114 00:08:11,213 --> 00:08:12,213 [CROWD EXCLAIMING] 115 00:08:22,000 --> 00:08:24,550 Ma'am, if you don't mind, I suggest you keep moving. 116 00:08:24,710 --> 00:08:26,800 My mother is ma'am, if you don't mind. 117 00:08:30,380 --> 00:08:33,130 - Come on, it's time now. Let's go. - Okay. 118 00:08:34,550 --> 00:08:37,390 Bernie, Casey, you're out here. Bry, you're in the room. 119 00:08:37,550 --> 00:08:39,150 Okay. 120 00:08:40,010 --> 00:08:42,980 Let's go, let's go, let's go. 121 00:08:43,140 --> 00:08:45,020 WOMAN: Thank you for coming. 122 00:08:45,177 --> 00:08:46,177 [ALL SINGING] 123 00:08:58,780 --> 00:09:01,040 Wow, it was beautiful. 124 00:09:01,620 --> 00:09:04,210 Thanks. What did you say your name was again? 125 00:09:04,370 --> 00:09:05,960 Mills. Bryan Mills. 126 00:09:06,120 --> 00:09:08,800 - Nice to meet you, Bryan Mills. - You too. 127 00:09:09,750 --> 00:09:12,880 - You're on. Come on, let's go now. - Okay, guys. 128 00:09:13,050 --> 00:09:15,350 Excuse me, miss. I know this isn't the right time. 129 00:09:15,510 --> 00:09:17,350 I have a daughter who wants to be a singer... 130 00:09:17,510 --> 00:09:19,760 ...and was wondering if you had any tips. 131 00:09:19,930 --> 00:09:21,520 Yeah, I do. 132 00:09:21,680 --> 00:09:23,850 Tell her to pick another career. 133 00:09:25,200 --> 00:09:26,200 [CHATTERING] 134 00:09:26,730 --> 00:09:28,860 BERNIE: I got one. We're waiting on an air strike... 135 00:09:29,020 --> 00:09:30,770 ...and we're waiting and then my satellite phone rings. 136 00:09:32,230 --> 00:09:33,280 - Who is it? - Hello? 137 00:09:33,440 --> 00:09:35,240 - The guy we're to terminate. - Honey. 138 00:09:35,400 --> 00:09:37,250 He'd like to know if we want some tea. 139 00:09:37,400 --> 00:09:38,450 Sorry, guys, it's Kim. 140 00:09:40,320 --> 00:09:42,000 The noise? 141 00:09:42,160 --> 00:09:44,250 I'm at a concert. 142 00:09:44,870 --> 00:09:47,460 You know this song? Yeah? 143 00:09:47,620 --> 00:09:50,800 Yep, that's her. No, no, no, I'm not attending. 144 00:09:50,960 --> 00:09:52,430 I'm... I'm not attending. 145 00:09:52,590 --> 00:09:55,210 I'm helping some friends out with security. 146 00:09:55,380 --> 00:09:57,430 Well, of course I met her. 147 00:09:57,590 --> 00:09:59,260 Who do you think's guarding her? 148 00:09:59,430 --> 00:10:01,600 I'm glad you're impressed. 149 00:10:01,760 --> 00:10:04,020 Hey, I'm happy you called. 150 00:10:04,180 --> 00:10:07,440 I'm happy you called. What? 151 00:10:07,600 --> 00:10:09,950 Lunch? Tomorrow? 152 00:10:10,440 --> 00:10:13,740 Sure, sure. I know the place. 153 00:10:13,900 --> 00:10:16,150 Twelve-thirty it is. 154 00:10:16,740 --> 00:10:18,280 I'll see you then. 155 00:10:18,820 --> 00:10:20,660 - Here he is. And...? CASEY: What happened? 156 00:10:20,820 --> 00:10:22,670 She wants to have lunch. Okay. 157 00:10:22,830 --> 00:10:25,040 - Just the two of us. - All right. Fantastic. 158 00:10:25,200 --> 00:10:26,950 See? There's progress. That's great. 159 00:10:27,291 --> 00:10:28,358 [CROWD CHEERING] 160 00:10:39,146 --> 00:10:40,656 [DOOR OPENS, FANS SCREAMING] 161 00:10:40,680 --> 00:10:43,900 Who left that gate open? Bry, get her out of here. Take the lead. 162 00:10:44,050 --> 00:10:45,150 Move! Go, go! 163 00:10:47,560 --> 00:10:48,900 More security here now! 164 00:10:49,060 --> 00:10:50,690 That's it. Move. 165 00:10:53,989 --> 00:10:54,989 [GRUNTING] 166 00:10:57,320 --> 00:10:59,190 Casey! 167 00:11:01,110 --> 00:11:02,990 Bernie, stand by, stand by. 168 00:11:03,160 --> 00:11:05,250 - Go, go, go. - Watch your head. 169 00:11:08,116 --> 00:11:09,346 [BREATHING HEAVILY] 170 00:11:09,370 --> 00:11:12,800 Here, take this. The sugar will take the edge off the shock. 171 00:11:12,960 --> 00:11:15,260 Come on, come on, drink some more. 172 00:11:15,865 --> 00:11:17,565 [SOBBING] 173 00:11:24,430 --> 00:11:26,270 It's okay. It's okay. You're safe. 174 00:11:32,140 --> 00:11:33,740 You're safe now. 175 00:11:36,150 --> 00:11:37,400 Bernie. 176 00:11:37,570 --> 00:11:39,530 Casey. Rambo. 177 00:11:40,490 --> 00:11:43,080 Seriously, Bry, you should think about coming with us. 178 00:11:43,240 --> 00:11:45,830 You've got the edge. There's more of this to be had. 179 00:11:45,990 --> 00:11:47,910 - She's going to college next year? - Yep. 180 00:11:48,080 --> 00:11:51,170 - You're gonna lose her. - That gives me a year to find her. 181 00:11:51,910 --> 00:11:54,760 Mr. Mills, she'd like to see you. 182 00:12:00,050 --> 00:12:02,850 - How are you feeling? - Better. 183 00:12:05,590 --> 00:12:08,500 So your daughter wants to be a singer? 184 00:12:09,060 --> 00:12:11,300 Yep, since she was 5. 185 00:12:11,400 --> 00:12:13,600 You know, it's not what everyone thinks it is. 186 00:12:13,700 --> 00:12:18,500 Once the glam wears off, it's just a lot of hotel rooms, lots of airports. 187 00:12:18,610 --> 00:12:20,500 That's what she wants. 188 00:12:23,780 --> 00:12:26,400 The first number is Gio, my vocal coach. 189 00:12:26,500 --> 00:12:28,600 If he says she can sing, she can sing. 190 00:12:28,800 --> 00:12:31,300 He'll give her coaching she needs, the fee is on me. 191 00:12:31,500 --> 00:12:33,700 The second number is my manager. 192 00:12:33,800 --> 00:12:36,760 If Gio clears her, he'll make sure she gets a shot. 193 00:12:37,710 --> 00:12:42,060 - Thank you. - No, Mr. Mills, thank you. 194 00:12:44,083 --> 00:12:45,083 [KISSES] 195 00:12:58,400 --> 00:13:00,570 - There she is. KIM: Dad. 196 00:13:04,000 --> 00:13:05,800 - Hi, sweetie. - Hey. 197 00:13:07,570 --> 00:13:08,500 - Hi. - Hi. 198 00:13:09,300 --> 00:13:10,300 Don't look so excited. 199 00:13:10,400 --> 00:13:13,900 I was just surprised. I thought it was just gonna be Kim and I. 200 00:13:14,000 --> 00:13:15,600 I asked Mom to come. 201 00:13:16,960 --> 00:13:21,500 One raspberry-banana milkshake, extra cherries, just the way you like it. 202 00:13:21,600 --> 00:13:23,500 - Thanks. - Lennie... Lenore. 203 00:13:23,600 --> 00:13:26,200 - Would you like something? - I'm fine, thanks. 204 00:13:26,300 --> 00:13:27,220 So? 205 00:13:27,760 --> 00:13:29,800 So, Dad, guess what. 206 00:13:29,900 --> 00:13:32,000 - You know my friend Amanda? - Yep. 207 00:13:32,100 --> 00:13:35,800 Her cousins asked us to spend vacation with them in Paris. 208 00:13:35,900 --> 00:13:36,600 How cool is that? 209 00:13:36,700 --> 00:13:39,500 - Why do you want to go to Paris? - Dad. Hello? 210 00:13:39,600 --> 00:13:42,280 The Louvre, the Impressionist museum, the Picasso Museum. 211 00:13:43,200 --> 00:13:44,800 I didn't know you were so into art. 212 00:13:44,900 --> 00:13:47,530 Are you kidding? I've been to the MOMA, like, a hundred times. 213 00:13:47,700 --> 00:13:52,450 Amanda went to France last summer and when she came back she could practically speak French. 214 00:13:54,870 --> 00:13:56,340 And because you're under 18... 215 00:13:56,500 --> 00:13:59,340 ...you need my permission to leave the country? 216 00:13:59,920 --> 00:14:03,340 Dad, please. I really, really wanna go. 217 00:14:03,500 --> 00:14:06,350 They've got this like sick apartment overlooking the river. 218 00:14:06,510 --> 00:14:08,980 - Just you and Amanda? - And her cousins. 219 00:14:09,130 --> 00:14:12,390 Don't make a big deal out of this, Bryan. Just sign the paper. 220 00:14:17,730 --> 00:14:20,490 - What? - I'm not comfortable with this. 221 00:14:20,500 --> 00:14:22,900 - Dad. - I know the world, sweetie. 222 00:14:23,000 --> 00:14:26,190 - Dad, please. - I don't think a 17-year-old should be travelling alone. 223 00:14:26,200 --> 00:14:28,490 - I'm not gonna be alone. - Two 17-year-olds. 224 00:14:28,650 --> 00:14:29,650 Amanda's 19. 225 00:14:35,240 --> 00:14:38,390 How about this? How about if I go along? 226 00:14:38,500 --> 00:14:41,500 You won't know I'm there. I'm very good at being invisible. 227 00:14:41,600 --> 00:14:44,260 As you so amply demonstrated for most of her life. 228 00:14:44,420 --> 00:14:46,010 Just sign the paper, Bryan. 229 00:14:49,300 --> 00:14:50,930 I'll think about it. 230 00:14:51,200 --> 00:14:53,500 Everyone at this table knows what that means. 231 00:14:53,760 --> 00:14:56,530 Hey, Kimmy, there's something else. 232 00:14:56,572 --> 00:14:56,996 [SIGHS] 233 00:14:57,020 --> 00:14:59,520 - I don't want anything else. - Kim. 234 00:15:06,150 --> 00:15:08,100 - I don't get you. - What? 235 00:15:08,150 --> 00:15:10,950 You sacrificed our marriage in the service of the country. 236 00:15:11,110 --> 00:15:13,870 You made a mess of your life in service of your country. 237 00:15:14,030 --> 00:15:17,290 Can't you sacrifice a little this one time for your own daughter? 238 00:15:17,440 --> 00:15:20,910 - I would sacrifice anything for her. - Then what's your problem? 239 00:15:21,080 --> 00:15:23,380 I'm not comfortable putting my daughter at risk. 240 00:15:23,750 --> 00:15:27,550 Putting our daughter at risk by going to Paris? 241 00:15:27,880 --> 00:15:30,010 You're pathetic. 242 00:15:45,400 --> 00:15:48,200 - She's coming. - Thanks. 243 00:15:51,450 --> 00:15:52,490 Three conditions. 244 00:15:52,820 --> 00:15:55,500 The address and phone number of where you're staying. 245 00:15:55,660 --> 00:15:58,630 You move, I wanna know where and with whom you'll be staying. 246 00:15:58,790 --> 00:16:02,380 Call me when you land. Call me every night before you go to sleep. 247 00:16:02,540 --> 00:16:04,290 It's international. My number is in. 248 00:16:04,460 --> 00:16:06,590 - Okay, awesome. - Kimmy, you're not focused. 249 00:16:06,750 --> 00:16:08,050 - I am. - What did I say? 250 00:16:08,210 --> 00:16:11,560 You said call you when I land, every night before I go to sleep... 251 00:16:11,720 --> 00:16:14,560 ...your phone's international, the number's programmed in. 252 00:16:14,720 --> 00:16:17,890 Okay, one last thing. I get to take you to the airport. 253 00:16:18,050 --> 00:16:19,560 Okay. 254 00:16:20,470 --> 00:16:22,320 - There you go. - Yes. 255 00:16:22,480 --> 00:16:25,820 Thank you, Daddy. Thank you, thank you, thank you. 256 00:16:25,980 --> 00:16:27,700 Mom! 257 00:16:29,730 --> 00:16:30,780 I love you, Dad. 258 00:16:31,610 --> 00:16:34,990 Morn, he signed it, he signed it. I'm gonna go call Amanda! 259 00:16:35,172 --> 00:16:36,705 [KIM SQUEALS EXCITEDLY] 260 00:16:38,780 --> 00:16:41,500 Wouldn't it have been easier to sign the first time? 261 00:16:41,660 --> 00:16:45,290 Wouldn't it have been easier if you and I had talked about it first? 262 00:16:49,380 --> 00:16:52,470 Certain areas in Paris you should avoid. I've written them down. 263 00:16:52,630 --> 00:16:53,880 - Dad. - Come on, take it. 264 00:16:54,050 --> 00:16:57,850 We're gonna be spending 90 percent of our time in museums. Don't worry. 265 00:16:58,010 --> 00:17:00,730 That's like telling water not to be wet, sweetie. 266 00:17:01,180 --> 00:17:02,930 Mom says your job made you paranoid. 267 00:17:03,100 --> 00:17:04,820 Well, my job made me aware. 268 00:17:06,560 --> 00:17:10,030 I used to ask Mom what your job was that you were away all the time. 269 00:17:10,190 --> 00:17:12,530 And she would tell me to ask you. 270 00:17:12,690 --> 00:17:16,320 Whenever I did see you, I was afraid to ask. 271 00:17:16,490 --> 00:17:18,240 Yeah? Why? 272 00:17:19,120 --> 00:17:21,910 I don't know. Maybe because... 273 00:17:22,490 --> 00:17:24,750 ...I was afraid to find out. 274 00:17:26,580 --> 00:17:28,750 Like, maybe it was something I wouldn't like. 275 00:17:29,330 --> 00:17:32,260 I worked for the government. You knew that. 276 00:17:32,750 --> 00:17:37,010 So you were like a spy, right? 277 00:17:37,180 --> 00:17:40,650 - What happens if I push this button? - Don't touch that button! 278 00:17:41,350 --> 00:17:46,690 Well, no, I was a... I was a preventer, actually. 279 00:17:46,850 --> 00:17:48,690 - A preventer? - Yeah. 280 00:17:49,310 --> 00:17:51,030 What did you prevent? 281 00:17:51,190 --> 00:17:53,190 Bad things from happening. 282 00:17:53,650 --> 00:17:57,780 So it was a good job? 283 00:17:57,950 --> 00:18:00,750 Yes. Yep, it was. 284 00:18:02,990 --> 00:18:04,710 Do you miss it? 285 00:18:05,290 --> 00:18:06,540 I missed you more. 286 00:18:11,320 --> 00:18:12,320 [KISSES] 287 00:18:22,510 --> 00:18:23,930 - Kim! - Dad, there's Amanda. 288 00:18:24,100 --> 00:18:25,940 Go ahead. I'll get the bags. 289 00:18:47,830 --> 00:18:50,380 - Jimmy'll give you a hand with those. - I can manage. 290 00:18:50,540 --> 00:18:51,960 Lenore. 291 00:18:52,130 --> 00:18:54,970 Do you know about this? She's not just going to Paris. 292 00:18:55,750 --> 00:18:57,300 - I know. - She lied to me. 293 00:18:57,460 --> 00:18:59,640 Yes, because she can't be honest with you. 294 00:19:00,300 --> 00:19:01,890 Why? What are you talking about? 295 00:19:02,050 --> 00:19:03,730 Your rules and conditions. 296 00:19:03,890 --> 00:19:05,180 What is this? 297 00:19:05,350 --> 00:19:08,100 It's U2's European tour dates. 298 00:19:08,270 --> 00:19:10,270 She's following a rock band around Europe? 299 00:19:10,440 --> 00:19:14,160 All kids do. Stuart got her tickets, arranged her to stay in the best hotels. 300 00:19:14,310 --> 00:19:17,490 Best hotels. You know, you live in your little bubble here... 301 00:19:17,650 --> 00:19:21,030 ...behind your wall, with your maids and chauffeurs and servants. 302 00:19:21,200 --> 00:19:22,700 No idea what the world is like. 303 00:19:22,860 --> 00:19:26,660 Yes, and neither will she unless she goes out and experiences it. 304 00:19:28,910 --> 00:19:30,790 Don't tell me I don't know the world. 305 00:19:30,960 --> 00:19:34,930 For five years I waited for a phone call that didn't come for weeks at a time. 306 00:19:35,090 --> 00:19:38,130 For a knock on the door telling me there'd be no calls anymore. 307 00:19:42,340 --> 00:19:46,350 Listen, I know you moved here to build some sort of relationship with Kimmy. 308 00:19:46,510 --> 00:19:49,360 But you're not gonna do that by smothering her. 309 00:19:49,520 --> 00:19:53,070 Let her live, or I promise, I promise you'll lose her. 310 00:20:00,070 --> 00:20:01,120 BRYAN: Girls. 311 00:20:03,855 --> 00:20:04,855 [CLICKS] 312 00:20:06,740 --> 00:20:07,910 Kim! 313 00:20:13,870 --> 00:20:14,920 I love you. 314 00:20:16,790 --> 00:20:19,090 AMANDA: Let's go. Come on. 315 00:20:28,686 --> 00:20:30,286 [KIM AND AMANDA TALKING] 316 00:20:31,180 --> 00:20:33,060 I'll teach you the French words I know. 317 00:20:33,230 --> 00:20:35,820 - Which may not be that much, but... - Okay. Yeah, right. 318 00:20:40,780 --> 00:20:42,820 Three. Okay, now take one... 319 00:20:42,990 --> 00:20:44,950 Need some help? One with the two of you? 320 00:20:45,490 --> 00:20:47,460 Yes, please. 321 00:20:47,620 --> 00:20:49,660 - Okay. - [WHISPERS] He's really cute. 322 00:20:49,830 --> 00:20:52,580 Okay. Yeah, great. Very nice. 323 00:20:52,750 --> 00:20:53,790 Where are you from? 324 00:20:54,290 --> 00:20:56,010 California. 325 00:20:56,302 --> 00:20:59,769 [SINGING] I wish they all could be California girls 326 00:21:01,880 --> 00:21:02,970 No. I'm Peter. 327 00:21:03,346 --> 00:21:04,346 [CLEARS THROAT] 328 00:21:04,598 --> 00:21:05,931 Le m'appelle Amanda. 329 00:21:06,885 --> 00:21:07,885 Uh... 330 00:21:08,800 --> 00:21:10,650 - This is Kim. - Hi. 331 00:21:10,810 --> 00:21:11,980 - Nice to meet you. - Hi. 332 00:21:12,140 --> 00:21:13,610 Hey. 333 00:21:13,770 --> 00:21:14,890 You're going into Paris? 334 00:21:15,233 --> 00:21:16,233 Oui. 335 00:21:16,900 --> 00:21:19,360 You know, taxis here are so damned expensive. 336 00:21:19,520 --> 00:21:20,690 Want to share? 337 00:21:20,860 --> 00:21:22,660 Yeah. Sure. Okay, perfect. 338 00:21:22,820 --> 00:21:24,660 Thanks. 339 00:21:26,200 --> 00:21:29,790 WOMAN[ON PHONE]: To check arrivals, please press one. 340 00:21:29,950 --> 00:21:32,450 Please enter the flight number. 341 00:21:34,620 --> 00:21:38,000 Flight 288 arrived in Paris Charles de Gaulle... 342 00:21:38,170 --> 00:21:41,720 ...at 8 a. m. local time. 343 00:21:41,733 --> 00:21:42,896 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 344 00:21:42,920 --> 00:21:44,340 PETER: Yeah. 345 00:21:44,510 --> 00:21:47,010 Oh, are you serious? 346 00:21:47,180 --> 00:21:49,470 Oh, my God. Nice address. 347 00:21:49,640 --> 00:21:51,010 Oh, yeah, thanks. 348 00:21:51,180 --> 00:21:55,310 It's my cousins', but they're in Madrid, so we have the whole place to ourselves. 349 00:21:55,480 --> 00:21:57,070 - How cool is that? - Wow. 350 00:21:57,230 --> 00:21:59,860 - I didn't know that. - It's no biggie. 351 00:22:00,020 --> 00:22:02,070 Well, I have to be going. 352 00:22:02,230 --> 00:22:03,950 - Nice to meet you. - Oh, okay. 353 00:22:04,110 --> 00:22:05,200 - You too. - Bye. 354 00:22:06,240 --> 00:22:07,360 Hey. 355 00:22:08,280 --> 00:22:10,950 There is a party tonight at school. Want to come? 356 00:22:11,120 --> 00:22:12,870 - Sure. Yeah. - We don't even know him. 357 00:22:13,030 --> 00:22:15,250 What is there to know? He's hot. 358 00:22:15,410 --> 00:22:17,540 I come pick you up around 9? - Okay, yeah. 359 00:22:17,710 --> 00:22:19,750 Okay, great. Your apartment? 360 00:22:19,920 --> 00:22:23,510 - It's the whole fifth floor. Hoffmann. - Okay. See you tonight. Bye. 361 00:22:23,670 --> 00:22:25,300 Bye. 362 00:22:33,720 --> 00:22:34,810 Yeah. 363 00:22:34,893 --> 00:22:35,893 [SPEAKS FRENCH] 364 00:22:36,270 --> 00:22:39,650 Fifth floor. Two girls around 18. 365 00:22:41,900 --> 00:22:44,020 KIM: Oh, my God. 366 00:22:44,190 --> 00:22:47,320 - How sick is this? - Are you kidding me? It's great. 367 00:22:47,490 --> 00:22:50,360 I just wish you would've told me they weren't gonna be here. 368 00:22:50,530 --> 00:22:53,200 - What's the difference? - I told my dad they'd be here. 369 00:22:53,370 --> 00:22:55,660 You told your dad you were going to museums too. 370 00:22:55,830 --> 00:22:57,670 AMANDA: Oh, come on. He's not gonna know. 371 00:22:58,910 --> 00:23:00,670 - I'm gonna sleep with him. - Who? 372 00:23:00,830 --> 00:23:02,330 - Peter. - You just met him. 373 00:23:02,880 --> 00:23:05,880 I hear French guys are amazing in bed. 374 00:23:06,050 --> 00:23:08,420 - Maybe he has a friend, huh? - No. 375 00:23:08,590 --> 00:23:09,810 - No. - Oh, come on. 376 00:23:09,970 --> 00:23:13,850 You gotta lose it sometime. Might as well be in Paris. 377 00:23:14,162 --> 00:23:15,162 [LAUGHING] 378 00:23:16,869 --> 00:23:18,616 [ROCK MUSIC PLAYING LOUDLY] 379 00:23:18,640 --> 00:23:20,230 Hey! 380 00:23:36,497 --> 00:23:37,764 [DIAL TONE BUZZING] 381 00:23:39,200 --> 00:23:41,420 - Amanda, where's the bathroom? - What? 382 00:23:41,580 --> 00:23:42,670 I have to pee! 383 00:23:48,347 --> 00:23:49,347 [PHONE RINGING] 384 00:23:59,768 --> 00:24:00,768 [PHONE RINGING] 385 00:24:08,820 --> 00:24:10,910 - Hello? - It's me. Has Kim called you? 386 00:24:11,280 --> 00:24:15,910 Bryan, she's 17. She's in Paris. Give her some space. 387 00:24:16,070 --> 00:24:18,370 She'll call. Take a sleeping pill. 388 00:24:18,530 --> 00:24:20,660 Have a drink or something. Good night. 389 00:24:21,580 --> 00:24:23,460 Good night. 390 00:24:27,781 --> 00:24:28,781 [SIGHS] 391 00:24:30,037 --> 00:24:31,037 [PHONE RINGING] 392 00:24:39,560 --> 00:24:40,650 Hi, Daddy. 393 00:24:41,600 --> 00:24:43,400 Kim. 394 00:24:44,940 --> 00:24:47,490 What did I say? You were supposed to call me. 395 00:24:47,650 --> 00:24:48,690 I'm sorry. 396 00:24:48,860 --> 00:24:51,110 I thought something was wrong with the phone. 397 00:24:51,280 --> 00:24:53,990 - No. It was such a rush at the airport. - All right. 398 00:24:54,150 --> 00:24:56,830 Well, if I'd had the number where you were staying... 399 00:24:56,990 --> 00:24:58,660 ...I would've just called there. 400 00:24:58,830 --> 00:24:59,920 What's the number? 401 00:25:00,080 --> 00:25:02,670 - I don't have it. - Kimmy, come on. 402 00:25:02,830 --> 00:25:05,630 This is one of the conditions. Let me talk to the cousins. 403 00:25:05,790 --> 00:25:07,460 I'll get it from them. 404 00:25:07,630 --> 00:25:11,300 Dad, they're in Spain. I didn't know. I swear. 405 00:25:11,800 --> 00:25:13,550 To Spain? 406 00:25:14,760 --> 00:25:18,260 Kim, is there anything else you want to tell me? 407 00:25:21,640 --> 00:25:23,560 Kimmy. 408 00:25:27,520 --> 00:25:30,520 - There's someone here. - The cousins are back? 409 00:25:30,690 --> 00:25:31,940 No. 410 00:25:31,988 --> 00:25:32,988 [AMANDA SCREAMING] 411 00:25:33,230 --> 00:25:35,660 - Oh, my God. They got Amanda. - What? 412 00:25:36,240 --> 00:25:38,410 BRYAN: What are you talking about? Kimmy? 413 00:25:38,570 --> 00:25:39,730 - Dad. - Kim. 414 00:25:39,786 --> 00:25:40,786 [KIM WHIMPERING] 415 00:25:41,450 --> 00:25:43,750 BRYAN: Kim. - Dad. They took her. 416 00:25:43,910 --> 00:25:46,210 - They took her. - All right, listen to me. 417 00:25:46,370 --> 00:25:47,840 Oh, God. 418 00:25:48,000 --> 00:25:50,630 - Did you meet anyone on the plane? - No. 419 00:25:50,790 --> 00:25:53,840 - In the airport? - No. Yes, Peter. 420 00:25:54,010 --> 00:25:55,680 - Peter? Peter who? - I don't know. 421 00:25:55,840 --> 00:25:57,010 - An American? - No. 422 00:25:57,180 --> 00:25:59,220 Did he know where you were staying? 423 00:25:59,390 --> 00:26:00,890 He took a cab with us. 424 00:26:03,470 --> 00:26:06,570 Dad, they're coming. 425 00:26:07,100 --> 00:26:09,780 - Please, I'm scared. - I know you are. 426 00:26:09,940 --> 00:26:12,320 Stay focused, Kimmy. You have to hold it together. 427 00:26:12,480 --> 00:26:14,030 How many people are there? 428 00:26:14,190 --> 00:26:16,700 - Three, four. I don't know. - Where are you? 429 00:26:18,320 --> 00:26:20,790 - I'm in the bathroom. - Go to the next bedroom. 430 00:26:20,950 --> 00:26:23,670 Get under the bed. Tell me when you're there. 431 00:26:32,130 --> 00:26:35,510 - I'm here. - Now, the next part is very important. 432 00:26:38,800 --> 00:26:42,680 They are going to take you. Kim, stay focused, baby. This is key. 433 00:26:42,850 --> 00:26:46,320 You will have five, maybe ten seconds. Very important seconds. 434 00:26:46,520 --> 00:26:49,020 Leave the phone on the floor. Concentrate. 435 00:26:49,190 --> 00:26:53,240 Shout out everything you see about them. Hair color, eye color, tall, short, scars. 436 00:26:53,400 --> 00:26:55,780 Anything you see. You understand? 437 00:26:56,720 --> 00:26:57,987 [DISTANT FOOTSTEPS] 438 00:26:59,530 --> 00:27:01,200 They're there. I can hear them. 439 00:27:01,360 --> 00:27:03,210 Remember, concentrate. 440 00:27:12,395 --> 00:27:13,862 [MAN SPEAKING ALBANIAN] 441 00:27:16,250 --> 00:27:18,100 Put the phone closer so I can hear. 442 00:27:27,412 --> 00:27:28,612 [MEN SPEAKING ALBANIAN] 443 00:27:43,280 --> 00:27:46,380 They're leaving. I think they're... 444 00:27:46,578 --> 00:27:47,578 [SCREAMING] 445 00:27:50,250 --> 00:27:55,220 Beard. Six feet. Tattoo right hand, moon and star. 446 00:27:56,039 --> 00:27:58,972 [GLASS SHATTERING, KIM CONTINUES SCREAMING] 447 00:28:06,644 --> 00:28:08,844 [MAN BREATHING HEAVILY ON PHONE] 448 00:28:15,690 --> 00:28:18,320 I don't know who you are. 449 00:28:19,690 --> 00:28:21,790 I don't know what you want. 450 00:28:21,940 --> 00:28:25,870 If you are looking for a ransom, I can tell you, I don't have money. 451 00:28:26,030 --> 00:28:30,460 But what I do have are a very particular set of skills. 452 00:28:30,620 --> 00:28:33,460 Skills I've acquired over a very long career. 453 00:28:33,620 --> 00:28:37,470 Skills that make me a nightmare for people like you. 454 00:28:38,040 --> 00:28:41,390 If you let my daughter go now, that'll be the end of it. 455 00:28:41,550 --> 00:28:45,430 I will not look for you. I will not pursue you. 456 00:28:45,590 --> 00:28:49,390 But if you don't, I will look for you. 457 00:28:49,560 --> 00:28:52,310 I will find you... 458 00:28:52,480 --> 00:28:54,820 ...and I will kill you. 459 00:28:58,650 --> 00:29:00,620 MARKO: Good luck. 460 00:29:01,899 --> 00:29:02,899 [PHONE CLICKS] 461 00:29:11,830 --> 00:29:14,000 Sam, it's me. I need a favor. 462 00:29:14,160 --> 00:29:18,260 I'm gonna download something. I need it analyzed. Right now. 463 00:29:19,000 --> 00:29:20,630 - She's been taken. - What? 464 00:29:20,800 --> 00:29:23,140 - Any enemies overseas? - Why would I have enemies? 465 00:29:23,300 --> 00:29:26,220 You do business overseas through multiple shell corporations. 466 00:29:26,380 --> 00:29:30,010 You were involved in an oil deal with a bunch of Russians that went south. 467 00:29:30,180 --> 00:29:32,980 - How do you know that? - I was not gonna let my daughter... 468 00:29:33,140 --> 00:29:35,980 ...live with someone without knowing everything about them. 469 00:29:36,140 --> 00:29:39,320 - I have a few resources... - Now is not the time for dick measuring. 470 00:29:39,480 --> 00:29:41,650 - Anyone looking to hurt you? - Not that I know. 471 00:29:41,820 --> 00:29:43,780 - Which room's Kim's? LENNIE: What happened? 472 00:29:43,940 --> 00:29:47,450 I got a call from her. There were people in the apartment. She was taken. 473 00:29:47,610 --> 00:29:48,990 - Oh, God. - Which one? 474 00:29:49,160 --> 00:29:50,780 That one. 475 00:29:55,000 --> 00:29:56,790 Is there something I should be doing? 476 00:29:56,960 --> 00:29:59,880 You have a lease agreement with NetJet through your company. 477 00:30:00,040 --> 00:30:01,590 I do. 478 00:30:02,090 --> 00:30:03,960 - Get me a plane to Paris. - For when? 479 00:30:04,130 --> 00:30:05,260 An hour ago. 480 00:30:05,420 --> 00:30:07,020 I'm gonna make the call. You all right? 481 00:30:07,170 --> 00:30:08,850 LENNIE: Yeah, yeah. I'm okay. 482 00:30:17,560 --> 00:30:20,990 Would you please get her back to me, Bryan? 483 00:30:21,690 --> 00:30:22,910 First I have to find her. 484 00:30:23,288 --> 00:30:24,288 [SNIFFLES] 485 00:30:24,355 --> 00:30:25,355 [PHONE RINGING] 486 00:30:27,190 --> 00:30:29,790 Sam, what have you got? 487 00:30:29,950 --> 00:30:31,200 SAM: They're speaking Albanian. 488 00:30:31,370 --> 00:30:34,790 Based on their accents and dialects, they must be from Tropoja. 489 00:30:34,950 --> 00:30:36,800 The place is ground zero for scummers. 490 00:30:36,950 --> 00:30:39,210 Even the Russians give these guys a wide berth. 491 00:30:39,830 --> 00:30:42,180 The one you spoke to, his name is Marko. 492 00:30:42,340 --> 00:30:44,340 We have information that a mobster boss... 493 00:30:44,500 --> 00:30:47,720 ...by the name of Marko Hoxha moved to Paris about six months ago. 494 00:30:47,880 --> 00:30:53,640 If he's the one, he's a big fish. The tattoo, by the way, is a group ID. 495 00:30:53,800 --> 00:30:56,730 - Am I on speaker or are you by yourself? - Lenore is here. 496 00:30:57,220 --> 00:31:00,150 - Hey, Lennie. - Hello, Sam. 497 00:31:00,350 --> 00:31:01,730 She needs to hear it, Sam. 498 00:31:02,650 --> 00:31:06,700 The specialty of the groups coming out of this area is trafficking in women. 499 00:31:10,320 --> 00:31:12,490 - Keep going. - Okay. 500 00:31:12,660 --> 00:31:17,460 Their previous m. o. was to offer women from emerging East European countries... 501 00:31:17,620 --> 00:31:21,670 ...like Yugoslavia, Romania, Bulgaria, jobs in the West as maids and nannies. 502 00:31:21,830 --> 00:31:26,300 Once smuggled in, they'd addict them to drugs and turn them into prostitutes. 503 00:31:27,760 --> 00:31:30,680 Lately, however, they've decided that it's more economical... 504 00:31:30,840 --> 00:31:35,720 ...just to kidnap traveling young women. Saves on transportation costs. 505 00:31:35,890 --> 00:31:38,310 Oh, my little baby. 506 00:31:38,470 --> 00:31:40,020 What else? 507 00:31:40,230 --> 00:31:43,320 Based on the way these groups operate, our analyst says... 508 00:31:43,480 --> 00:31:46,320 ...you have a 96-hour window from the time she was grabbed. 509 00:31:46,480 --> 00:31:48,950 - To what? - To never finding her. 510 00:31:49,110 --> 00:31:52,210 [SOBBING] No, no, no. 511 00:31:52,360 --> 00:31:54,040 KIM: Daddy! 512 00:31:54,740 --> 00:31:58,500 Mustache. Six feet. Tattoo on right hand, moon and star. 513 00:31:58,660 --> 00:32:00,330 [KIM SCREAMS, TAPE REWINDING] 514 00:32:00,882 --> 00:32:02,282 [MAN SPEAKS ALBANIAN] 515 00:32:03,963 --> 00:32:05,430 [TAPE FAST FORWARDING] 516 00:32:07,130 --> 00:32:09,130 MARKO: Good luck. 517 00:32:12,010 --> 00:32:13,730 Good luck. 518 00:32:15,430 --> 00:32:16,930 Good luck. 519 00:32:18,560 --> 00:32:19,810 Good luck. 520 00:32:28,263 --> 00:32:29,263 [DOOR OPENS] 521 00:32:30,628 --> 00:32:31,628 BRYAN: Merci. 522 00:33:56,828 --> 00:33:58,028 [AMANDA SCREAMING] 523 00:33:58,740 --> 00:34:00,490 KIM: Oh, my God. 524 00:34:02,740 --> 00:34:04,460 Dad, they got Amanda. 525 00:34:15,550 --> 00:34:17,180 KIM: Oh, God. 526 00:34:17,340 --> 00:34:20,640 Dad, they got her. 527 00:34:23,430 --> 00:34:23,800 They took her. 528 00:34:23,883 --> 00:34:24,746 [TAPE REWINDING] 529 00:34:24,770 --> 00:34:27,440 BRYAN: Go to the next bedroom. Get under the bed. 530 00:34:27,600 --> 00:34:30,610 - Tell me when you're there. KIM: I'm here. 531 00:34:36,650 --> 00:34:39,530 BRYAN: Stay focused, baby. Leave the phone on the floor. 532 00:34:39,700 --> 00:34:42,200 Concentrate. Shout out everything you see about them. 533 00:34:42,370 --> 00:34:46,250 Hair color, eye color, tall, short, scars. Anything you see. You understand? 534 00:34:46,410 --> 00:34:49,380 They're there. I can hear them. Remember, concentrate. 535 00:34:54,797 --> 00:34:57,330 [MAN SPEAKS ALBANIAN, TAPE REWINDING] 536 00:34:59,857 --> 00:35:01,190 [ALBANIAN CONTINUES] 537 00:35:02,640 --> 00:35:05,520 KIM: They're leaving. Daddy! 538 00:35:06,607 --> 00:35:07,607 [KIM SCREAMING] 539 00:35:08,390 --> 00:35:09,690 Dad! 540 00:35:10,640 --> 00:35:14,070 Beard. Six feet. Tattoo right hand, moon and star. 541 00:35:15,371 --> 00:35:16,371 [SCREAMING] 542 00:36:37,520 --> 00:36:40,120 WOMAN[ON P.A., IN FRENCH]: Your attention, please. 543 00:36:40,280 --> 00:36:43,910 Flight DU 720 from Stockholm... 544 00:36:44,240 --> 00:36:47,660 ...arrives at Gate 16. 545 00:36:57,670 --> 00:36:58,790 - Hi. - Hi. 546 00:36:58,960 --> 00:37:00,590 - I'm Peter. - I'm Ingrid. 547 00:37:00,750 --> 00:37:02,050 - On holidays? - Yes. 548 00:37:02,210 --> 00:37:03,930 - Me too. - Cool. 549 00:37:04,090 --> 00:37:06,560 Cabs here are so damned expensive. Want to share? 550 00:37:06,720 --> 00:37:09,060 - Sure. Why not? - Great. 551 00:37:11,180 --> 00:37:13,280 - Excuse me. - Hey. 552 00:37:14,551 --> 00:37:15,551 [GRUNTING] 553 00:37:15,940 --> 00:37:17,150 - Hey. - Drive. 554 00:37:19,730 --> 00:37:22,410 - The two American girls from yesterday? - I don't know. 555 00:37:23,110 --> 00:37:27,240 The next rib drives into your lungs. The two American girls, where are they? 556 00:37:28,380 --> 00:37:29,380 [GROANING] 557 00:37:33,083 --> 00:37:34,083 [BOTH GRUNTING] 558 00:37:43,030 --> 00:37:44,830 [PEOPLE SHOUTING IN FRENCH] 559 00:37:46,204 --> 00:37:47,271 [ENGINE REVVING] 560 00:37:53,853 --> 00:37:54,853 [PANTING] 561 00:38:03,072 --> 00:38:04,072 [TIRES SQUEAL] 562 00:38:04,355 --> 00:38:06,355 [HORN HONKS, TIRES SQUEALING] 563 00:38:10,553 --> 00:38:11,553 [HORNS HONKING] 564 00:38:27,891 --> 00:38:28,891 [GROANS] 565 00:38:29,792 --> 00:38:30,792 [GROANING] 566 00:38:35,151 --> 00:38:36,151 [GASPING] 567 00:38:38,603 --> 00:38:39,603 [HORN HONKS] 568 00:39:16,088 --> 00:39:17,888 [SIREN BLARING IN DISTANCE] 569 00:39:29,030 --> 00:39:32,000 - Just like the old days. - Would you have it any other way? 570 00:39:32,160 --> 00:39:33,620 Between you and me? No. 571 00:39:33,780 --> 00:39:37,130 But now that I sit behind a desk, the world looks different. 572 00:39:37,290 --> 00:39:39,580 - You mean, looks boring. - I mean different. 573 00:39:40,120 --> 00:39:44,130 Okay, a little boring. But is being retired any more interesting? 574 00:39:44,290 --> 00:39:47,670 It wasn't. Until my daughter disappeared in Paris yesterday. 575 00:39:47,840 --> 00:39:51,810 She and her friend were marked by a spotter at the airport. Albanians took her. 576 00:39:51,970 --> 00:39:54,270 - How do you know this? - I'm retired, not dead. 577 00:39:54,800 --> 00:39:57,180 And I assume you don't want to go to the police. 578 00:39:57,350 --> 00:40:00,150 I was told I have 96 hours. That was 16 hours ago. 579 00:40:00,310 --> 00:40:04,230 - Okay, first, we should find the spotter. - I found him, he's dead. 580 00:40:06,190 --> 00:40:09,030 You found him that way? 581 00:40:11,650 --> 00:40:15,080 Bryan, you cannot just run around tearing down Paris... 582 00:40:15,240 --> 00:40:17,410 I'll tear down the Eiffel Tower if I have to. 583 00:40:17,580 --> 00:40:20,250 - Don't forget who you talk to. - Thought I was talking to a friend. 584 00:40:20,410 --> 00:40:25,510 You are. But please remember, your friend has a desk now. 585 00:40:25,670 --> 00:40:29,170 "Deputy director, Internal Security. " Very impressive. 586 00:40:29,340 --> 00:40:31,310 The Albanians? 587 00:40:31,550 --> 00:40:34,390 They showed up from the East, six, seven years ago. 588 00:40:34,550 --> 00:40:36,930 Fifteen, twenty of them. Now there are hundreds. 589 00:40:37,100 --> 00:40:39,810 We don't even know how many. And dangerous. 590 00:40:39,970 --> 00:40:42,690 So I heard. Where do I find them? 591 00:40:42,890 --> 00:40:49,150 The best place to start is Porte de Clichy. Bryan, try not to make a mess. 592 00:40:53,530 --> 00:40:55,530 [IN FRENCH] I need you to tail someone. 593 00:41:11,210 --> 00:41:14,010 MAN[IN FRENCH]: So Little Red Riding Hood says to the wolf: 594 00:41:14,170 --> 00:41:16,470 Grandma! What strong arms you have! 595 00:41:16,640 --> 00:41:17,980 And the wolf replies... 596 00:41:18,140 --> 00:41:19,390 Your assistant. 597 00:41:19,760 --> 00:41:22,060 - Here. - Thanks. 598 00:41:24,890 --> 00:41:25,940 Yes? 599 00:41:26,100 --> 00:41:28,700 MAN[IN FRENCH]: He visited a temp agency and hired a car. 600 00:41:28,940 --> 00:41:31,240 - That's all? - Yeah, it's quiet. 601 00:41:31,610 --> 00:41:34,110 Not for long. Don't let him kid you. 602 00:41:52,750 --> 00:41:55,100 - Gregor Milocivic? - Yes. Yes, I am Gregor. 603 00:41:55,260 --> 00:41:57,600 I'm Mr. Smith. Get in. 604 00:42:02,390 --> 00:42:03,690 Here is my resume. 605 00:42:03,850 --> 00:42:06,650 The employment agency said we would be doing translations. 606 00:42:06,810 --> 00:42:09,780 Yes. Albanian to English. You do speak Albanian? 607 00:42:09,940 --> 00:42:13,070 Albanian, Serbian, Croatian. I was a teacher in primary school... 608 00:42:13,230 --> 00:42:15,990 - ... before the war began in Pristina... - What's your rate? 609 00:42:16,150 --> 00:42:17,450 My rate? 610 00:42:17,610 --> 00:42:20,790 It is 25 per hour for the first three hours and then it goes up... 611 00:42:20,950 --> 00:42:24,750 Okay. Now, here's for 10 hours. Wait here. 612 00:42:25,870 --> 00:42:29,380 Mr. Smith, I do not understand. What is the job exactly? 613 00:42:29,540 --> 00:42:31,890 Right now the job is to wait here. 614 00:42:39,930 --> 00:42:41,350 Good evening. 615 00:42:41,510 --> 00:42:45,560 - Hi. Looking for a date? - I love your dress. Is that silk? 616 00:42:45,970 --> 00:42:47,980 I don't know. You want to know the prices? 617 00:42:48,140 --> 00:42:50,020 Just the way it falls, it must be silk. 618 00:42:50,190 --> 00:42:53,530 How it compliments the natural curves of your body. 619 00:42:53,690 --> 00:42:55,780 The rate is 40 euros for the standard. 620 00:42:55,940 --> 00:42:57,740 Standard? Could you be more specific? 621 00:42:57,900 --> 00:43:00,580 Back home, the standard covers a range of possibilities. 622 00:43:00,740 --> 00:43:03,120 Like kissing, you know, closed lips, open lips. 623 00:43:03,280 --> 00:43:06,290 - If you're not buying, piss off. - I didn't say I wasn't buying. 624 00:43:06,450 --> 00:43:08,580 I like to get comfortable before I purchase. 625 00:43:08,750 --> 00:43:10,620 Like this karaoke machine I bought. 626 00:43:10,790 --> 00:43:14,470 I must have read that manual from cover to cover so many times. 627 00:43:14,630 --> 00:43:18,100 I don't give a shit. You're gonna get me in trouble if you don't buy. 628 00:43:18,260 --> 00:43:20,480 - Trouble? Really? With who? - Piss off. 629 00:43:20,630 --> 00:43:23,310 Okay, okay. Listen, I'm sorry. 630 00:43:23,470 --> 00:43:26,720 If I want a package deal, do I get a discount? 631 00:43:27,270 --> 00:43:30,610 - You cost me two now. - My name's Bryan. 632 00:43:31,690 --> 00:43:34,530 - Oh, God. You better leave. - I thought we were negotiating. 633 00:43:35,520 --> 00:43:37,240 Anton, I swear, it's not my fault. 634 00:43:37,400 --> 00:43:40,240 - I told him... - Why are you bothering the girl? 635 00:43:40,400 --> 00:43:42,750 - None of your business. - She is my business. 636 00:43:42,910 --> 00:43:45,530 And if you're not spending money, you're costing money. 637 00:43:45,700 --> 00:43:48,500 - I was negotiating. - No negotiating. Price is the price. 638 00:43:48,660 --> 00:43:50,590 Now you owe me for two that got away. 639 00:43:50,750 --> 00:43:52,970 I don't owe you nothing. 640 00:43:54,500 --> 00:43:57,680 - Fifty euros or I kick your ass. - Sure, sure, okay. 641 00:43:57,840 --> 00:43:59,590 Chill. 642 00:44:01,590 --> 00:44:05,520 Okay. Here's your 50. 643 00:44:06,260 --> 00:44:10,310 And another 50 for being an asshole. Now get the hell out of here. 644 00:44:10,480 --> 00:44:13,190 If I see you again, I'll kill you. 645 00:44:19,150 --> 00:44:22,950 Mr. Smith, I do not know what kind of job I'm supposed to do for you, but... 646 00:44:23,110 --> 00:44:26,080 - You are to translate. - Yes. But translate what? 647 00:44:26,240 --> 00:44:27,820 This. 648 00:44:27,879 --> 00:44:28,879 [MAN SPEAKING ALBANIAN] 649 00:44:35,380 --> 00:44:36,840 Translate. 650 00:44:37,590 --> 00:44:40,470 - They're talking about you. - What about me? 651 00:44:40,630 --> 00:44:43,300 - They're not saying nice things. - Be specific. 652 00:44:43,470 --> 00:44:46,940 They're saying... Excuse me, Mr. Smith... what an asshole you are. 653 00:44:48,560 --> 00:44:51,180 Please, if you can explain to me why we're doing this... 654 00:44:51,350 --> 00:44:53,020 Just translate. 655 00:44:53,230 --> 00:44:56,030 One of them says, the sausage gave him heartburn. 656 00:44:56,190 --> 00:44:57,410 Keep going. 657 00:44:57,560 --> 00:45:02,040 The other one is suggesting something his grandmother used to give him. 658 00:45:02,190 --> 00:45:05,660 - Do you really want to hear all this? - Every word. 659 00:45:06,820 --> 00:45:10,870 Now they're talking about football. The game between Lazio and Marseille. 660 00:45:11,040 --> 00:45:12,960 And they lost money on the betting. 661 00:45:13,120 --> 00:45:17,670 - Perhaps if I knew the purpose... - You're better off not knowing. 662 00:45:17,830 --> 00:45:20,130 Is it still football? 663 00:45:20,300 --> 00:45:22,260 One is on the phone. 664 00:45:22,420 --> 00:45:24,720 He has to do a job at the construction site. 665 00:45:24,880 --> 00:45:27,930 Something about fresh merchandise giving problems. 666 00:45:28,090 --> 00:45:30,470 Mr. Smith, I do not understand any of this. 667 00:45:30,640 --> 00:45:33,560 You're not supposed to. Goodbye. 668 00:45:34,770 --> 00:45:38,610 I asked for an English-Albanian dictionary, did you bring one? 669 00:45:41,020 --> 00:45:42,070 Thank you. 670 00:46:08,504 --> 00:46:09,771 [SPEAKING ALBANIAN] 671 00:47:20,250 --> 00:47:21,340 I love you. 672 00:47:26,368 --> 00:47:27,368 [GROANING] 673 00:47:37,020 --> 00:47:39,110 Where did you get this? 674 00:47:39,310 --> 00:47:41,360 Where did you get this? 675 00:47:41,600 --> 00:47:44,530 - I'm good. - Who gave this to you? 676 00:47:45,820 --> 00:47:48,940 - Who...? Who gave this to you? - I'm good. 677 00:47:51,450 --> 00:47:52,760 MAN: Hey. 678 00:47:52,796 --> 00:47:54,496 [GRUNTING] 679 00:47:57,951 --> 00:47:58,951 [CHOKING] 680 00:48:01,743 --> 00:48:02,743 [BRYAN GROANS] 681 00:48:03,651 --> 00:48:05,184 [WOMEN SCREAM AND GASP] 682 00:48:06,206 --> 00:48:07,473 [GROANING] 683 00:48:15,268 --> 00:48:16,268 [GROANS] 684 00:48:16,970 --> 00:48:18,600 MAN: Hey. 685 00:48:18,613 --> 00:48:19,613 [GRUNTING] 686 00:48:26,152 --> 00:48:27,285 [SPEAKS ALBANIAN] 687 00:48:33,110 --> 00:48:34,740 Come on. 688 00:48:45,367 --> 00:48:46,500 [SHOUTS ALBANIAN] 689 00:49:07,906 --> 00:49:10,106 [EXPLODING] 690 00:49:32,183 --> 00:49:33,183 [GUNFIRE] 691 00:49:41,133 --> 00:49:42,400 [GUNFIRE CONTINUES] 692 00:51:01,950 --> 00:51:02,950 [SCREAMS] 693 00:51:10,100 --> 00:51:11,100 [HORN HONKS] 694 00:51:17,650 --> 00:51:19,700 [IN FRENCH] I said he wouldn't stay quiet long. 695 00:51:19,860 --> 00:51:22,330 - What do we do now? - Now, he's in action... 696 00:51:22,490 --> 00:51:24,040 ...my guess is he'll lose you. 697 00:51:34,515 --> 00:51:35,515 [HORN HONKS] 698 00:51:41,760 --> 00:51:42,600 [IN FRENCH] Shit! 699 00:51:43,193 --> 00:51:44,193 [UNLOCKING] 700 00:52:01,289 --> 00:52:02,289 [ENGINE STARTS] 701 00:52:04,692 --> 00:52:06,959 [TIRES SCREECHING, ENGINE REVVING] 702 00:52:12,839 --> 00:52:13,839 [KNOCKING] 703 00:52:15,460 --> 00:52:17,180 Monsieur Allen, how are you? 704 00:52:17,340 --> 00:52:19,210 Hello, Gilles. How's the wife? 705 00:52:19,380 --> 00:52:20,930 Well, still in charge. 706 00:52:21,090 --> 00:52:23,840 - Been a long time since I've seen you. - Way too long. 707 00:52:24,430 --> 00:52:26,520 - The usual accommodation? - Plus one. 708 00:53:56,648 --> 00:53:57,648 [EXHALING] 709 00:54:08,711 --> 00:54:09,838 [PHONE RINGING] 710 00:54:13,290 --> 00:54:14,330 Yes? 711 00:54:14,500 --> 00:54:17,040 JEAN-CLAUDE: We need to talk. - I'm listening. 712 00:54:19,290 --> 00:54:21,220 Well, can't you come and meet me first? 713 00:54:21,380 --> 00:54:23,000 I can't see you. Where are you? 714 00:54:23,300 --> 00:54:25,970 I can see you and hear you very well. 715 00:54:26,800 --> 00:54:29,180 You can tell them to stop jogging now. 716 00:54:31,220 --> 00:54:33,810 MAN[IN FRENCH]: OK. We've got the signal. 717 00:54:34,100 --> 00:54:35,440 Localizing. 718 00:54:35,600 --> 00:54:37,230 Cross-checking transmitters. 719 00:54:37,390 --> 00:54:39,610 Didn't think I was gonna come down, did you? 720 00:54:39,770 --> 00:54:42,070 I didn't think you were gonna make such a mess. 721 00:54:42,230 --> 00:54:44,280 I didn't have time to worry about neatness. 722 00:54:44,440 --> 00:54:46,440 JEAN-CLAUDE[ON SPEAKERS]: I know. You have 70 hours. 723 00:54:46,610 --> 00:54:47,990 Now I have 56. 724 00:54:48,150 --> 00:54:48,950 [IN FRENCH] Got him. 725 00:54:49,110 --> 00:54:50,960 No, now you have none. 726 00:54:51,120 --> 00:54:54,370 My chief wanted to arrest you, I convinced him to send you home. 727 00:54:55,160 --> 00:55:00,010 Air France 001 leaves today at 2. First class. 728 00:55:00,170 --> 00:55:03,170 Courtesy of the French government for past services rendered. 729 00:55:03,408 --> 00:55:04,608 [TIRES SCREECHING] 730 00:55:06,460 --> 00:55:09,930 - And what about my daughter? - I told you, I sit behind a desk now. 731 00:55:10,090 --> 00:55:13,470 I take my orders from someone who sits behind a bigger desk. 732 00:55:13,640 --> 00:55:17,310 Come on, seven dead bodies, three in hospital, a building destroyed. 733 00:55:17,480 --> 00:55:18,820 Total chaos at the airport. 734 00:55:18,980 --> 00:55:22,320 He wanted your ass in chains. It's the best I could do, I'm sorry. 735 00:55:22,480 --> 00:55:25,110 Sorry doesn't cut it, Jean-Claude. Not this time. 736 00:55:25,295 --> 00:55:26,495 [TIRES SCREECHING] 737 00:55:28,780 --> 00:55:31,250 You can't beat the state, Bryan. You know that. 738 00:55:31,410 --> 00:55:33,830 I'm not trying to. I'm trying to save my daughter. 739 00:55:34,030 --> 00:55:35,710 It was a trailer, not a building. 740 00:55:43,250 --> 00:55:45,350 - [IN FRENCH] Locate him? - Negative. 741 00:56:12,192 --> 00:56:13,192 [COUGHING] 742 00:56:16,080 --> 00:56:17,580 No, no, no. Leave it. 743 00:56:18,410 --> 00:56:20,160 It's all right, it's fluids. 744 00:56:20,370 --> 00:56:22,370 And medication to counteract the drugs. 745 00:56:23,170 --> 00:56:24,460 It's all right. 746 00:56:27,550 --> 00:56:28,590 Where'd you get this? 747 00:56:29,380 --> 00:56:31,510 Where did you get this jacket? 748 00:56:32,760 --> 00:56:33,930 Did you get it from her? 749 00:56:34,550 --> 00:56:36,550 Was it from this girl? 750 00:56:38,850 --> 00:56:40,520 I didn't steal it. 751 00:56:40,680 --> 00:56:44,360 - I was cold, she gave it to me. - Where? Where did she give it to you? 752 00:56:46,020 --> 00:56:48,570 - In the house. - What house? 753 00:56:49,690 --> 00:56:51,370 The house with the red door. 754 00:56:54,360 --> 00:56:55,710 Sorry. 755 00:56:55,791 --> 00:56:57,191 [DISTORTED SCREAMING] 756 00:57:00,750 --> 00:57:04,000 He said it was a party. 757 00:57:05,040 --> 00:57:07,460 The girl who gave you this, was she in the house? 758 00:57:12,630 --> 00:57:14,260 She was nice. 759 00:57:14,430 --> 00:57:15,970 I know. 760 00:57:16,930 --> 00:57:18,430 She's my daughter. 761 00:57:20,021 --> 00:57:21,021 [CRYING] 762 00:57:23,560 --> 00:57:26,310 I need to find this house. Do you know where it is? 763 00:57:33,070 --> 00:57:34,160 Paradise. 764 00:57:50,250 --> 00:57:51,930 - Good morning. - May I help you? 765 00:57:52,090 --> 00:57:54,220 - I'm here to see your boss. - No boss. 766 00:57:59,760 --> 00:58:01,890 We're doing nothing wrong here. 767 00:58:03,270 --> 00:58:05,230 One button, and 30 agents will be here... 768 00:58:05,390 --> 00:58:07,690 ...before you have time to scratch your balls. 769 00:58:07,850 --> 00:58:11,110 Stop jerking around before I close you down for wasting my time. 770 00:58:16,860 --> 00:58:18,360 Wait here. 771 00:58:31,130 --> 00:58:32,170 You have weapon? 772 00:58:32,710 --> 00:58:33,760 You're holding it. 773 00:58:45,945 --> 00:58:46,945 [DOOR OPENS] 774 00:59:02,320 --> 00:59:03,830 BRYAN: Black, one sugar, please. 775 00:59:11,040 --> 00:59:12,170 What is it you want? 776 00:59:13,710 --> 00:59:15,340 I'm here to negotiate the rates. 777 00:59:15,500 --> 00:59:18,760 We already negotiated the rate with Mr. Macon. 778 00:59:18,920 --> 00:59:22,100 Mr. Macon has moved to another division. 779 00:59:22,260 --> 00:59:23,800 I'm here for the renegotiation. 780 00:59:23,943 --> 00:59:25,343 [SUGAR CUBE RATTLING] 781 00:59:27,930 --> 00:59:31,530 Unless you think I'm being unreasonable, let me explain ourselves. 782 00:59:32,350 --> 00:59:36,610 Nice coffee. We have you under satellite surveillance, 24 hours a day. 783 00:59:36,780 --> 00:59:40,410 We hear everything you say, we know everything you do. 784 00:59:40,570 --> 00:59:43,920 Do you have any idea what it costs just to change the angle... 785 00:59:44,080 --> 00:59:47,580 ...of the lens on a satellite orbiting 200 miles above the Earth? Huh? 786 00:59:47,910 --> 00:59:49,330 And those costs have gone up. 787 00:59:49,500 --> 00:59:52,720 Our costs go up, your costs go up. It's only logical. 788 00:59:53,630 --> 00:59:56,000 By the way, which one of you is Marko? 789 00:59:56,170 --> 00:59:57,970 Why do you want to know? 790 00:59:58,130 --> 00:59:59,680 I was told Marko is in charge. 791 00:59:59,840 --> 01:00:01,590 We are all Marko. 792 01:00:02,590 --> 01:00:04,220 Marko from Tropoja. 793 01:00:04,390 --> 01:00:05,680 We are all from Tropoja. 794 01:00:08,430 --> 01:00:11,780 If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. 795 01:00:11,940 --> 01:00:16,190 If you are trying to extort us because we are immigrants, we know the law. 796 01:00:16,570 --> 01:00:19,070 I'm extorting you because you are breaking the law. 797 01:00:19,240 --> 01:00:21,740 Which charge would you like to be arrested for? 798 01:00:21,900 --> 01:00:24,910 Drugs, kidnapping, prostitution? Take your pick. 799 01:00:25,120 --> 01:00:27,710 You come to this country, take advantage of it... 800 01:00:27,870 --> 01:00:30,960 ...and think because we are tolerant, we are weak and helpless. 801 01:00:31,330 --> 01:00:33,000 Your arrogance offends me. 802 01:00:33,170 --> 01:00:35,130 For that, the rate went up 10 percent. 803 01:00:36,340 --> 01:00:39,430 Now, do you want to get down to business or to keep playing? 804 01:00:41,380 --> 01:00:43,230 - How much? - Twenty percent. 805 01:00:43,380 --> 01:00:46,180 And you have my word it'll not go up for a year. 806 01:00:48,970 --> 01:00:50,230 [IN ALBANIAN] Give me the tin. 807 01:00:55,150 --> 01:00:58,280 How do you say "sugar" in your language? 808 01:00:59,205 --> 01:01:00,670 - Sheqer. - Sheqer. 809 01:01:11,620 --> 01:01:13,870 You've made a very good investment, gentlemen. 810 01:01:14,080 --> 01:01:15,170 See you in a month. 811 01:01:17,000 --> 01:01:19,000 Oh. 812 01:01:20,130 --> 01:01:23,300 A friend gave this to me. It's Albanian. You mind translating it? 813 01:01:28,849 --> 01:01:31,161 [SPEAKS ALBANIAN, ALL CHUCKLING] 814 01:01:35,640 --> 01:01:37,320 Good luck. 815 01:01:37,770 --> 01:01:39,490 Good luck. Good luck. 816 01:01:39,650 --> 01:01:41,450 - Good luck. Good luck. - Good luck. 817 01:01:41,853 --> 01:01:42,853 [KIM SCREAMING] 818 01:01:51,330 --> 01:01:53,050 You don't remember me. 819 01:01:53,830 --> 01:01:55,830 We spoke on the phone two days ago. 820 01:01:59,380 --> 01:02:00,840 I told you I would find you. 821 01:02:02,742 --> 01:02:03,742 [GROANS] 822 01:02:03,886 --> 01:02:04,886 [GRUNTS] 823 01:02:06,454 --> 01:02:07,454 [ALL GRUNTING] 824 01:02:12,358 --> 01:02:13,358 [GROANS] 825 01:02:18,242 --> 01:02:19,375 [SPEAKS ALBANIAN] 826 01:02:23,791 --> 01:02:25,191 [MAN SPEAKS ALBANIAN] 827 01:03:05,860 --> 01:03:06,910 Kim. 828 01:03:21,250 --> 01:03:22,880 Amanda. 829 01:03:58,790 --> 01:03:59,880 Wake up! 830 01:04:00,410 --> 01:04:02,130 I need you to be focused. 831 01:04:03,349 --> 01:04:04,349 [SCREAMING] 832 01:04:05,290 --> 01:04:07,170 Are you focused yet? 833 01:04:11,547 --> 01:04:12,747 [MUFFLED GRUNTING] 834 01:04:17,010 --> 01:04:18,190 Where is this girl? 835 01:04:18,810 --> 01:04:20,560 Where is she? 836 01:04:20,798 --> 01:04:21,798 [SPITS] 837 01:04:32,317 --> 01:04:33,317 [MUMBLING] 838 01:04:35,807 --> 01:04:37,340 [ELECTRICITY CRACKLING] 839 01:04:46,524 --> 01:04:47,657 [CRACKLING STOPS] 840 01:04:49,090 --> 01:04:52,930 You know, we used to outsource this kind of thing. 841 01:04:53,090 --> 01:04:55,720 But what we found was the countries we outsourced to... 842 01:04:55,890 --> 01:04:59,310 ...had unreliable power grids. Very Third World. 843 01:04:59,470 --> 01:05:01,820 You'd turn on a switch, power wouldn't come on... 844 01:05:01,980 --> 01:05:05,980 ...and then tempers would get short. People would resort to pulling fingernails. 845 01:05:06,150 --> 01:05:08,490 Acid drips on bare skin. 846 01:05:08,650 --> 01:05:11,070 The whole exercise would become counterproductive. 847 01:05:11,240 --> 01:05:12,910 But here, the power's stable. 848 01:05:13,070 --> 01:05:15,410 Here, there's a nice, even flow. 849 01:05:15,570 --> 01:05:18,870 Here, you can flip a switch and the power stays on all day. 850 01:05:23,000 --> 01:05:24,340 Where is she? 851 01:05:26,654 --> 01:05:27,654 [SPITS] 852 01:05:28,759 --> 01:05:29,892 [MUFFLED YELLING] 853 01:05:32,525 --> 01:05:34,058 [ELECTRICITY CRACKLING] 854 01:05:45,230 --> 01:05:49,200 Now, I don't have any more time to waste, Marko from Tropoja. 855 01:05:49,650 --> 01:05:51,950 Give me what I need or this switch'll stay on... 856 01:05:52,110 --> 01:05:55,110 ...till they turn power off for lack of payment on the bill. 857 01:05:56,360 --> 01:05:57,620 Where is my daughter? 858 01:05:58,160 --> 01:06:01,630 We don't keep virgins, we sell them. 859 01:06:01,830 --> 01:06:04,000 She was virgin, lot of money. 860 01:06:04,160 --> 01:06:06,340 You sold my daughter? You sold her? 861 01:06:08,330 --> 01:06:09,960 To who? 862 01:06:10,670 --> 01:06:12,300 I don't know. 863 01:06:12,324 --> 01:06:13,324 [MUMBLING] 864 01:06:14,760 --> 01:06:16,630 - What? - Saint-Clair. 865 01:06:17,130 --> 01:06:18,180 Saint-Clair. 866 01:06:18,590 --> 01:06:21,190 Saint-Clair? Saint-Clair. Is that a person, a place? 867 01:06:22,760 --> 01:06:25,810 Person. Patrice Saint-Clair. 868 01:06:25,980 --> 01:06:27,020 Patrice Saint-Clair. 869 01:06:28,190 --> 01:06:29,530 Where can I find him? 870 01:06:30,480 --> 01:06:32,320 I don't know, I don't know. 871 01:06:33,110 --> 01:06:35,830 I don't know. I don't know. I don't know. 872 01:06:36,030 --> 01:06:38,280 Please! I don't know! 873 01:06:38,450 --> 01:06:42,450 I don't know! No! Please! Please. 874 01:06:42,620 --> 01:06:44,460 Please. 875 01:06:44,620 --> 01:06:46,750 Not that. Please. 876 01:06:46,910 --> 01:06:48,290 I believe you. 877 01:06:48,554 --> 01:06:50,604 [SOBBING] 878 01:06:51,130 --> 01:06:52,970 But it's not gonna save you. 879 01:06:53,054 --> 01:06:54,054 [SCREAMING] 880 01:07:07,850 --> 01:07:10,270 [IN FRENCH] - I'm home. - Daddy! 881 01:07:10,440 --> 01:07:12,740 - Hello, darlings. - Hi, Dad. 882 01:07:14,190 --> 01:07:16,410 The chicken smells great. 883 01:07:16,570 --> 01:07:18,450 [IN ENGLISH] Look who dropped by. 884 01:07:19,240 --> 01:07:21,830 Bryan, what a pleasant surprise. 885 01:07:22,030 --> 01:07:23,080 Jean-Claude. 886 01:07:23,240 --> 01:07:25,710 The children waited up for you. 887 01:07:25,870 --> 01:07:29,210 If you tuck them in, maybe we can eat before everything gets cold. 888 01:07:29,370 --> 01:07:30,920 Bryan, will you do the honors? 889 01:07:31,120 --> 01:07:33,000 - Sure. - I'll be just a minute. 890 01:07:33,170 --> 01:07:34,670 [IN FRENCH] Children, bedtime. 891 01:07:34,840 --> 01:07:35,880 Yes, it is. 892 01:07:36,050 --> 01:07:38,090 It's late. Get to bed now. 893 01:07:44,100 --> 01:07:45,190 Sleep well. 894 01:08:03,530 --> 01:08:05,810 [IN ENGLISH] I was just telling Bryan how nice it's been... 895 01:08:05,870 --> 01:08:08,040 ...since you left the old job for the new one. 896 01:08:08,200 --> 01:08:11,050 Home every night for dinner, get to see the kids more. 897 01:08:11,210 --> 01:08:14,300 Yeah, must be nice coming home every night, seeing your kids. 898 01:08:14,500 --> 01:08:16,600 Bryan has been thinking about relocating. 899 01:08:17,000 --> 01:08:18,470 - Really? - Yes. 900 01:08:18,630 --> 01:08:20,430 To Paris, he's been visiting houses. 901 01:08:20,590 --> 01:08:23,270 - White or dark meat? - Dark, please. 902 01:08:23,430 --> 01:08:24,770 Find anything interesting? 903 01:08:24,930 --> 01:08:28,730 As a matter of fact, I did, in the 10th arrondissement on Rue Paradis. 904 01:08:29,640 --> 01:08:32,140 People there know someone that works in your office. 905 01:08:32,350 --> 01:08:34,350 A Mr. Macon. Do you know him? 906 01:08:34,520 --> 01:08:36,770 Oh, Henry. I call him Mr. Nervous. 907 01:08:36,940 --> 01:08:40,660 Always seems like he's about to have a problem. Carrots? 908 01:08:40,820 --> 01:08:42,660 I got to the bottom of it, Jean-Claude. 909 01:08:42,990 --> 01:08:44,160 I know everything. 910 01:08:44,870 --> 01:08:47,160 I hope you're not involved in this shit. 911 01:08:48,490 --> 01:08:51,370 - What shit? - This is not the time or place, Bryan. 912 01:08:51,540 --> 01:08:53,630 - Are you involved? WOMAN: Involved in what? 913 01:08:54,250 --> 01:08:55,750 What are you two talking about? 914 01:08:55,920 --> 01:08:59,550 - Are you? - My salary is X, my expenses are Y. 915 01:08:59,710 --> 01:09:01,760 As long as my family is provided for... 916 01:09:01,920 --> 01:09:04,550 ...I do not care where the difference comes from. 917 01:09:04,720 --> 01:09:06,600 That is my entire involvement. 918 01:09:06,760 --> 01:09:08,760 - What about my family? - I told you... 919 01:09:08,930 --> 01:09:11,400 ...I would help as long as it didn't cause trouble. 920 01:09:11,560 --> 01:09:12,900 Who is Patrice Saint-Clair? 921 01:09:13,060 --> 01:09:16,560 I don't know, I don't care. I am driving you to the airport. 922 01:09:16,770 --> 01:09:18,020 Jean-Claude. 923 01:09:18,190 --> 01:09:19,320 [IN FRENCH] Shut up, Isabelle. Shut up! 924 01:09:19,480 --> 01:09:21,160 Let's get going. Dinner is over. 925 01:09:21,320 --> 01:09:23,120 - I'm not finished yet. - Yes, you are. 926 01:09:23,360 --> 01:09:26,240 - No! - No, I'm not. 927 01:09:29,423 --> 01:09:30,423 [CLICKING] 928 01:09:30,950 --> 01:09:34,210 That's what happens when you sit behind a desk. You forget things. 929 01:09:34,370 --> 01:09:36,840 Like the weight in the hand of a gun that's loaded. 930 01:09:37,907 --> 01:09:38,896 [SCREAMS IN PAIN] 931 01:09:38,920 --> 01:09:39,970 MAN: Isabelle! 932 01:09:40,130 --> 01:09:41,300 [IN FRENCH] You asshole! 933 01:09:41,510 --> 01:09:42,680 It's a flesh wound. 934 01:09:42,840 --> 01:09:46,560 But if you don't get me what I need, the last thing you'll see... 935 01:09:46,720 --> 01:09:48,720 ...is the bullet I put between her eyes. 936 01:09:48,890 --> 01:09:51,940 Now, Patrice Saint-Clair. 937 01:10:03,400 --> 01:10:05,370 BRYAN: You could've made this less painful... 938 01:10:05,530 --> 01:10:09,660 ...if you had been more concerned about my daughter and less about your desk. 939 01:10:09,830 --> 01:10:12,170 Please apologize to your wife for me. 940 01:10:20,106 --> 01:10:21,706 [ELECTRONIC DANCE MUSIC] 941 01:11:17,430 --> 01:11:20,310 - Can I help you? - Yes, I'm here to see Mr. Saint-Clair. 942 01:11:20,480 --> 01:11:22,030 Your name, please. 943 01:11:26,030 --> 01:11:27,950 I'm sorry, your name is not on the list. 944 01:11:28,110 --> 01:11:29,700 Oh, please check again. 945 01:11:32,129 --> 01:11:32,716 [ELEVATOR BELL DINGS] 946 01:11:32,740 --> 01:11:34,460 Inside. 947 01:11:36,878 --> 01:11:37,878 [GROANS] 948 01:11:40,962 --> 01:11:41,962 [DINGS] 949 01:12:17,054 --> 01:12:19,054 [DOOR OPENS, GLASSES CLINKING] 950 01:12:22,080 --> 01:12:23,330 May I help you, sir? 951 01:12:28,960 --> 01:12:31,470 - Your champagne. - Yeah, I will take it. 952 01:12:32,853 --> 01:12:33,920 [GROANS IN PAIN] 953 01:12:41,270 --> 01:12:44,520 WOMAN[ON SPEAKER]: I have 50,000. Fifty thousand. 954 01:12:46,310 --> 01:12:48,360 Fifty thousand. 955 01:12:49,900 --> 01:12:53,160 One hundred, 100,000. 956 01:12:54,990 --> 01:12:58,160 One hundred, 150. 957 01:12:58,544 --> 01:12:59,266 [CLINKING] 958 01:12:59,290 --> 01:13:00,460 I have 150. 959 01:13:01,080 --> 01:13:03,250 Your champagne, sir. 960 01:13:04,000 --> 01:13:06,720 Two, I have two, 250. 961 01:13:06,880 --> 01:13:07,920 May I serve? 962 01:13:08,090 --> 01:13:09,460 - Please. - I have 250. 963 01:13:11,300 --> 01:13:13,020 Two-fifty. 964 01:13:13,590 --> 01:13:16,640 Sold for 250,000. 965 01:13:24,670 --> 01:13:25,803 [SPEAKING ARABIC] 966 01:13:34,700 --> 01:13:36,870 WOMAN[ON SPEAKER]: The last item. 967 01:13:37,200 --> 01:13:39,700 As usual, we save the best for last. 968 01:13:40,040 --> 01:13:42,210 Speaks English, some French. 969 01:13:42,370 --> 01:13:43,840 Certified pure. 970 01:13:52,256 --> 01:13:53,256 [SOFT SCREAM] 971 01:13:53,760 --> 01:13:54,800 - Sorry. - Get out. 972 01:13:56,380 --> 01:13:59,140 WOMAN[ON SPEKAER]: The bidding will begin at 100,000. 973 01:14:02,600 --> 01:14:04,730 One hundred. 974 01:14:14,650 --> 01:14:16,450 One hundred thousand. 975 01:14:16,660 --> 01:14:18,830 - I said... - I heard what you said. 976 01:14:18,990 --> 01:14:20,330 Buy her. 977 01:14:20,530 --> 01:14:21,630 I have 100. 978 01:14:23,370 --> 01:14:26,120 - Buy her. - One-fifty. 979 01:14:26,330 --> 01:14:27,880 Two hundred. 980 01:14:28,580 --> 01:14:31,260 Two-fifty, three, 350. 981 01:14:31,460 --> 01:14:34,720 Three hundred and fifty thousand. 982 01:14:35,340 --> 01:14:37,560 Four. Four. 983 01:14:38,050 --> 01:14:40,520 Four-fifty, 450. 984 01:14:40,720 --> 01:14:42,600 Four hundred and fifty thousand. 985 01:14:43,310 --> 01:14:44,400 Four-fifty. 986 01:14:45,560 --> 01:14:47,530 Five hundred. Five hundred thousand. 987 01:14:47,690 --> 01:14:51,690 Five hundred thousand. Sold. 988 01:14:52,150 --> 01:14:55,870 That concludes the sales for tonight. Thank you all for coming. 989 01:14:56,320 --> 01:14:59,290 - You can collect your purchases directly. - Move. 990 01:14:59,450 --> 01:15:03,500 - You will never get away with this. - If you wanna live, you'll make sure I do. 991 01:15:05,228 --> 01:15:06,228 [GROANS] 992 01:15:13,290 --> 01:15:15,760 Now, Mr...? 993 01:15:21,970 --> 01:15:25,440 Well, we know you're not this man. So, what do we call you? 994 01:15:28,730 --> 01:15:30,650 It doesn't matter what we call you... 995 01:15:30,810 --> 01:15:33,280 ...what does matter is what you're doing here. 996 01:15:34,650 --> 01:15:36,620 The last girl, I'm her father. 997 01:15:39,150 --> 01:15:42,280 - Oh, my. - Give her to me. 998 01:15:43,620 --> 01:15:45,870 I wish I could, honestly. 999 01:15:46,040 --> 01:15:47,750 See, I'm a father myself. 1000 01:15:47,910 --> 01:15:49,960 I have two sons and a daughter... 1001 01:15:50,120 --> 01:15:53,130 ...but let me tell you something, Mr. Whoever-You-Are. 1002 01:15:53,290 --> 01:15:54,640 This is a business. 1003 01:15:54,790 --> 01:15:56,550 This is a very unique business... 1004 01:15:56,710 --> 01:15:59,470 ...with a very unique clientele. - I'll pay. 1005 01:15:59,670 --> 01:16:02,140 In this business, you have no refunds, returns... 1006 01:16:02,300 --> 01:16:04,400 ...discounts, buybacks. All sales are final. 1007 01:16:04,550 --> 01:16:09,440 Besides discretion, it's about the only rule we have. 1008 01:16:11,350 --> 01:16:13,860 Kill him. Quietly. I have guests. 1009 01:16:16,379 --> 01:16:17,379 [DOOR OPENS] 1010 01:16:27,499 --> 01:16:28,499 [GRUNTING] 1011 01:16:40,642 --> 01:16:42,375 [BRYAN GRUNTS, MAN GROANS] 1012 01:16:43,657 --> 01:16:44,657 [SCREAMING] 1013 01:16:46,040 --> 01:16:47,240 [MUFFLED SHOUTING] 1014 01:16:49,038 --> 01:16:50,038 [NECK SNAPS] 1015 01:16:57,958 --> 01:16:58,958 [GRUNTING] 1016 01:17:02,605 --> 01:17:03,605 [GROANS] 1017 01:17:04,340 --> 01:17:05,340 [GRUNTING] 1018 01:17:10,690 --> 01:17:11,690 [SCREAMS] 1019 01:17:12,080 --> 01:17:14,460 Would you please go see which part of "quietly"... 1020 01:17:14,620 --> 01:17:17,300 - ... they did not understand? - Yes, sir. 1021 01:17:22,119 --> 01:17:23,119 [GUNSHOT] 1022 01:17:32,313 --> 01:17:33,313 [GUN FIRES] 1023 01:17:36,560 --> 01:17:40,280 Okay, we can resolve this. I know how you feel. 1024 01:17:40,440 --> 01:17:43,120 We should talk, okay? We can work this out. 1025 01:17:43,900 --> 01:17:44,900 [GROANS] 1026 01:17:45,410 --> 01:17:47,120 You have no idea... 1027 01:17:47,596 --> 01:17:48,216 [GROANS] 1028 01:17:48,240 --> 01:17:49,460 - Where is she? - Please. 1029 01:17:49,660 --> 01:17:50,910 Understand. Please try... 1030 01:17:51,346 --> 01:17:52,346 [GUNSHOT] 1031 01:17:55,620 --> 01:17:58,720 There's a boat by the quay. 1032 01:17:59,920 --> 01:18:01,420 Please understand. 1033 01:18:01,590 --> 01:18:05,930 It was all business, it wasn't personal. 1034 01:18:06,130 --> 01:18:07,890 It was all personal to me. 1035 01:18:12,818 --> 01:18:14,218 [ELEVATOR BELL DINGS] 1036 01:18:16,171 --> 01:18:17,437 [ELEVATOR BELL DINGS] 1037 01:18:18,209 --> 01:18:19,209 [SCREAMS] 1038 01:18:19,316 --> 01:18:20,449 [CROWD MURMURING] 1039 01:18:38,166 --> 01:18:39,166 [HORN HONKS] 1040 01:18:39,661 --> 01:18:40,861 [TIRES SCREECHING] 1041 01:18:41,406 --> 01:18:42,873 [MAN SPEAKS IN FRENCH] 1042 01:19:08,215 --> 01:19:09,215 [PANTING] 1043 01:19:31,960 --> 01:19:32,960 [GRUNTS] 1044 01:19:37,450 --> 01:19:38,517 [ENGINE REVVING] 1045 01:19:48,228 --> 01:19:49,295 [ENGINE REVVING] 1046 01:19:50,049 --> 01:19:51,316 [CAR HORNS HONKING] 1047 01:20:13,842 --> 01:20:14,842 [HORNS HONKING] 1048 01:20:25,634 --> 01:20:26,634 [HORN HONKS] 1049 01:20:44,203 --> 01:20:45,203 [HONKING] 1050 01:20:51,111 --> 01:20:52,111 [KNOCKING] 1051 01:20:54,050 --> 01:20:55,850 [IN ARABIC] They are being prepared, sir. 1052 01:21:23,701 --> 01:21:24,701 [GRUNTING] 1053 01:21:27,326 --> 01:21:28,326 [CRACKING NECK] 1054 01:21:44,449 --> 01:21:45,449 [BOTH GRUNTING] 1055 01:21:47,791 --> 01:21:48,791 [YELLS] 1056 01:21:57,240 --> 01:21:59,490 [IN ARABIC] You! Take the girls to the Sheik. 1057 01:22:00,240 --> 01:22:01,370 You! Come with me. 1058 01:22:02,080 --> 01:22:03,630 We have an intruder. 1059 01:22:03,830 --> 01:22:05,050 Search the boat. 1060 01:22:05,620 --> 01:22:08,340 Kill him if necessary. 1061 01:22:12,860 --> 01:22:13,860 [GRUNTING] 1062 01:22:22,270 --> 01:22:23,270 [GRUNTING] 1063 01:22:37,370 --> 01:22:38,370 [GROANS] 1064 01:22:43,030 --> 01:22:44,030 [SPEAKS ARABIC] 1065 01:22:46,790 --> 01:22:47,790 [SPEAKS ARABIC] 1066 01:23:13,980 --> 01:23:15,410 [IN ARABIC] It's safer in your room, Excellence. 1067 01:23:15,860 --> 01:23:17,660 What's going on? Who is it? 1068 01:23:17,820 --> 01:23:19,910 The girl's father. He wants her back. 1069 01:23:20,200 --> 01:23:21,870 I'll get rid of the dog. 1070 01:23:29,677 --> 01:23:30,677 [MAN SCREAMS] 1071 01:23:38,554 --> 01:23:39,554 [GROANS] 1072 01:23:40,223 --> 01:23:41,223 [GRUNTING] 1073 01:23:43,332 --> 01:23:44,332 BRYAN: Ah! 1074 01:23:44,996 --> 01:23:45,996 [STRAINING] 1075 01:23:51,566 --> 01:23:52,566 [GRUNTING] 1076 01:23:59,089 --> 01:24:00,089 Ah! 1077 01:24:02,159 --> 01:24:03,159 [GROANING] 1078 01:24:10,894 --> 01:24:11,894 [GRUNTING] 1079 01:24:15,690 --> 01:24:16,690 [GRUNTS] 1080 01:24:26,033 --> 01:24:27,033 Ah! Ah! 1081 01:24:28,234 --> 01:24:29,234 Ah! 1082 01:24:29,747 --> 01:24:30,747 Ah! 1083 01:24:32,506 --> 01:24:33,506 [GRUNTS] 1084 01:24:34,442 --> 01:24:35,442 [GROANS] 1085 01:24:38,589 --> 01:24:39,722 [PANTING HEAVILY] 1086 01:25:04,930 --> 01:25:06,020 We can ne... 1087 01:25:17,980 --> 01:25:21,700 - Daddy. - Kim. 1088 01:25:22,450 --> 01:25:24,620 You came for me. 1089 01:25:24,953 --> 01:25:25,953 [CRYING] 1090 01:25:29,160 --> 01:25:30,630 You came for me. 1091 01:25:33,370 --> 01:25:35,470 I told you I would. 1092 01:26:03,360 --> 01:26:05,740 WOMAN[ON P.A.]: May I have your attention. 1093 01:26:05,910 --> 01:26:07,580 If you're waiting for oversized bags... 1094 01:26:09,080 --> 01:26:10,950 Mom. 1095 01:26:12,700 --> 01:26:14,670 Oh, my God. 1096 01:26:15,080 --> 01:26:17,330 Oh, sweetie. 1097 01:26:18,000 --> 01:26:20,340 Oh, here, let me get that for you. 1098 01:26:20,500 --> 01:26:22,430 Bryan, if there's anything you need... 1099 01:26:23,800 --> 01:26:25,970 I've got everything I need. 1100 01:26:26,130 --> 01:26:28,760 I love you so much. 1101 01:26:30,890 --> 01:26:32,980 Stuart. 1102 01:26:33,890 --> 01:26:35,890 Thank you. 1103 01:26:43,150 --> 01:26:46,120 MAN[ON P.A.]: Attention, travelers. You are not required to... 1104 01:26:46,280 --> 01:26:48,200 Shall we go? 1105 01:26:53,240 --> 01:26:55,710 Sure you don't wanna ride with us? 1106 01:26:56,330 --> 01:26:58,710 BRYAN: I'll be fine. I'll take a cab. Thanks. 1107 01:26:58,870 --> 01:27:00,970 All right. 1108 01:27:09,300 --> 01:27:11,470 - I love you, Dad. - Love you too. 1109 01:27:19,493 --> 01:27:20,493 [ENGINE STARTS] 1110 01:27:27,798 --> 01:27:28,798 [HORN HONKS] 1111 01:27:34,620 --> 01:27:37,590 - Where are we? - I told you. It's a surprise. 1112 01:27:39,540 --> 01:27:41,510 Hi. Hi. 1113 01:27:44,550 --> 01:27:47,920 When someone says "hi," it's usually polite to say "hi" back. 1114 01:27:48,670 --> 01:27:49,770 Hi. 1115 01:27:49,930 --> 01:27:51,390 I heard you wanna be a singer. 1116 01:27:51,550 --> 01:27:53,350 - I do. - She does. 1117 01:27:54,930 --> 01:27:58,280 Well, come on in. Let's see what you got. 82483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.