Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,288 --> 00:00:46,821
WOMAN:
Do you like it?
2
00:01:13,384 --> 00:01:14,666
[SIGHS]
3
00:01:44,520 --> 00:01:46,390
- Mr. Mills, how are you?
- I'm fine.
4
00:01:46,560 --> 00:01:47,610
- How are you?
- Fine.
5
00:01:47,770 --> 00:01:50,360
- I suppose you wanna see it again?
- If you don't mind.
6
00:01:50,860 --> 00:01:53,070
- You know where it is.
- Oh, yeah.
7
00:01:53,230 --> 00:01:56,660
If I charged you a dollar every time
you came to examine the machine...
8
00:01:56,820 --> 00:01:59,820
...you'd probably own it.
It's the one all the pros use.
9
00:01:59,990 --> 00:02:02,540
Mariah Carey. Beyoncé. Gwen Stefani.
10
00:02:02,700 --> 00:02:04,870
Really? Who's Beyoncé?
11
00:02:05,160 --> 00:02:07,580
Just kidding. I'll take it.
12
00:02:30,321 --> 00:02:32,721
[MUSIC PLAYING]
13
00:02:36,820 --> 00:02:39,200
Excuse me, sir.
The adult party's in the front.
14
00:02:39,360 --> 00:02:41,910
- I'm Kim's father.
- Excuse me, I work for her father.
15
00:02:42,070 --> 00:02:45,170
- Her real father.
- It's okay, Cyril. I got it.
16
00:02:45,330 --> 00:02:47,420
- Hello, Bryan.
- Lenore.
17
00:02:49,160 --> 00:02:51,340
I just wanted to give Kim her present.
18
00:02:51,500 --> 00:02:53,380
We're letting the kids have their space.
19
00:02:53,540 --> 00:02:56,510
- Put it with the others.
- I wanna give it to her myself.
20
00:02:56,670 --> 00:02:59,850
- Still having trouble following the rules.
- Oh, come on, Lennie.
21
00:03:00,010 --> 00:03:03,060
- I've asked you not to call me that.
- Excuse me. Lenore.
22
00:03:03,220 --> 00:03:04,720
BRYAN: Dad!
- Oh, my darling.
23
00:03:04,890 --> 00:03:06,510
- Hi.
- Hello, my sweet.
24
00:03:06,890 --> 00:03:09,140
- Happy birthday.
- I was telling your father...
25
00:03:09,310 --> 00:03:11,900
- ... how we arranged the presents.
- Here.
26
00:03:12,060 --> 00:03:13,860
It's bad manners to open the one...
27
00:03:14,020 --> 00:03:15,900
...and not the others. Go on. Open it.
28
00:03:18,360 --> 00:03:20,530
- Cool.
- A karaoke machine?
29
00:03:20,700 --> 00:03:24,000
- Well, I figured she wants to be a singer.
- When she was 12, Bryan.
30
00:03:24,160 --> 00:03:26,630
- We've moved on.
- Thank you, Daddy.
31
00:03:26,780 --> 00:03:28,460
Oh. My pleasure.
32
00:03:28,620 --> 00:03:31,670
- I still wanna be a singer. Don't tell Mom.
- You got it.
33
00:03:31,830 --> 00:03:33,630
Here. One for the book.
34
00:03:33,790 --> 00:03:36,590
- We have a professional photographer.
- Big smile, sweetie.
35
00:03:37,170 --> 00:03:39,170
That's my girl.
36
00:03:39,868 --> 00:03:40,964
[HORSE WHINNYING]
37
00:03:46,300 --> 00:03:49,180
Oh, my God. Oh, my God!
38
00:03:49,350 --> 00:03:51,150
Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God!
39
00:03:51,310 --> 00:03:52,560
Oh, my... Stuart!
40
00:03:53,140 --> 00:03:55,320
Stuart, I love you! I
love you! I love you!
41
00:03:55,480 --> 00:03:57,320
Happy birthday, sweetie.
42
00:03:57,701 --> 00:04:01,101
[HORSE WHINNYING, PEOPLE
SINGING "HAPPY BIRTHDAY"]
43
00:04:08,200 --> 00:04:11,920
- Oh, Stuart, you're impossible.
- I know.
44
00:04:12,080 --> 00:04:13,710
- Hey, Bryan.
- Stuart.
45
00:04:14,330 --> 00:04:16,430
She's not a little girl anymore, huh?
46
00:04:16,580 --> 00:04:18,710
- I guess not.
- Will you join us for lunch?
47
00:04:18,880 --> 00:04:20,970
No, thanks.
48
00:04:21,130 --> 00:04:24,100
I just wanted to be here to
wish her a happy birthday.
49
00:04:24,680 --> 00:04:27,300
- Good to see you, Bryan.
- You too.
50
00:04:41,730 --> 00:04:43,200
Thanks.
51
00:05:09,051 --> 00:05:10,118
[BRYAN SNIFFLES]
52
00:05:16,854 --> 00:05:18,323
[DOORBELL RINGS]
53
00:05:19,940 --> 00:05:21,030
- Hey.
- Hey.
54
00:05:22,320 --> 00:05:23,860
You forgot.
55
00:05:24,780 --> 00:05:25,820
Come on in.
56
00:05:25,990 --> 00:05:29,290
It's not like I didn't call to
remind you. Third Saturday in May?
57
00:05:29,450 --> 00:05:32,950
- Red meat, red wine? Sound familiar?
- He probably had a lot on his mind.
58
00:05:33,120 --> 00:05:36,250
Yeah, the busy life of a retiree.
Every day a new adventure.
59
00:05:36,410 --> 00:05:39,840
What does a retiree do, anyway?
Take naps? Play golf?
60
00:05:40,000 --> 00:05:42,500
- Hit on rich widows?
- That takes care of the morning.
61
00:05:42,670 --> 00:05:45,170
Yeah, well, come on, guys.
You know why I'm here.
62
00:05:45,340 --> 00:05:46,930
Yeah, how's that going?
63
00:05:47,090 --> 00:05:48,930
Okay. We had her birthday today.
64
00:05:49,090 --> 00:05:50,600
Can you believe my Kimmy's 17?
65
00:05:50,760 --> 00:05:53,560
- Whoa.
- Seventeen?
66
00:05:53,869 --> 00:05:54,406
[WHISTLES]
67
00:05:54,430 --> 00:05:57,280
- To Kim.
- Lennie still got a hard-on for you?
68
00:05:58,100 --> 00:06:00,450
She's not Lennie anymore. She's Lenore.
69
00:06:00,600 --> 00:06:02,200
Oh, she's still got a hard-on.
70
00:06:02,360 --> 00:06:04,780
- And the husband?
- The same. Perfect.
71
00:06:04,940 --> 00:06:08,540
- Dig deep enough, there's always shit.
- We can dig if you want us to dig.
72
00:06:08,700 --> 00:06:11,450
What, you think he hasn't done it
already? Mr. Attention-to-Detail.
73
00:06:11,620 --> 00:06:13,460
- Thank you, Bernie.
- How's Kimmy?
74
00:06:13,620 --> 00:06:15,460
Good. She's good.
75
00:06:15,620 --> 00:06:17,750
Yeah? She sleep over yet?
76
00:06:17,960 --> 00:06:20,460
Well, let's say we're working on it.
77
00:06:20,960 --> 00:06:24,180
She appreciate the fact that
you've given up your life...
78
00:06:24,340 --> 00:06:26,760
...in order to be closer to her?
79
00:06:26,920 --> 00:06:28,970
Heh. What a life, huh?
80
00:06:29,510 --> 00:06:32,060
Hey, remember Beirut after
the chief disappeared?
81
00:06:32,220 --> 00:06:34,810
Bry was in deep with that
crazy sheik from Hezbollah?
82
00:06:34,970 --> 00:06:37,320
The guy said he'd get us
inside then disappeared.
83
00:06:37,470 --> 00:06:39,350
We're scrambling to get the hell out...
84
00:06:39,520 --> 00:06:41,740
...before we get taken
down and where are you?
85
00:06:41,900 --> 00:06:43,770
I promised never to miss her birthday.
86
00:06:43,940 --> 00:06:46,030
Yeah, that went down well at Langley...
87
00:06:46,190 --> 00:06:48,320
...when they found out
you flew the coop...
88
00:06:48,490 --> 00:06:51,280
...to attend your child's
birthday 9000 miles away.
89
00:06:51,490 --> 00:06:53,580
Where did you say your
next posting was after that?
90
00:06:53,740 --> 00:06:56,290
The Arctic Circle spying on
penguins, I believe it was.
91
00:06:56,450 --> 00:06:58,130
No, penguins live in Antarctica.
92
00:06:58,290 --> 00:07:00,760
Actually, it was Alaska.
What's your point, Sam?
93
00:07:00,920 --> 00:07:05,340
My point is we have an open
space. Say the word, it's yours.
94
00:07:07,340 --> 00:07:09,060
Who likes theirs rare?
95
00:07:09,800 --> 00:07:10,920
- Guys.
- See you, Bryan.
96
00:07:11,090 --> 00:07:13,340
- Good night, guys.
- See you, Bry.
97
00:07:13,510 --> 00:07:15,600
Hey, look, look, look.
All kidding aside...
98
00:07:15,760 --> 00:07:18,890
...it's a great thing trying to
make up for lost time with Kimmy.
99
00:07:19,060 --> 00:07:20,940
But tomorrow's job? Right here.
100
00:07:21,100 --> 00:07:22,730
Four hours' work, 2500 bucks...
101
00:07:22,900 --> 00:07:25,900
...just for taking some pop
diva to and from her concert.
102
00:07:26,070 --> 00:07:27,570
- We're one short.
- A singer?
103
00:07:27,730 --> 00:07:30,780
I don't know if you'd call her
a singer. More like a cash cow.
104
00:07:30,950 --> 00:07:33,870
Twenty million records sold
already and she's not even 25.
105
00:07:34,030 --> 00:07:35,280
Job's a piece of cake.
106
00:07:35,450 --> 00:07:38,620
We get her there and back. Inside,
they've got their own people.
107
00:07:38,790 --> 00:07:40,910
- Okay.
- Okay. Okay?
108
00:07:41,080 --> 00:07:42,170
- Yeah.
- Like that's it?
109
00:07:42,330 --> 00:07:43,550
Yeah.
110
00:07:43,710 --> 00:07:47,460
- It'll be perfect. Just like old times.
- Better. No one gets killed.
111
00:07:48,210 --> 00:07:51,090
Tomorrow. Good night, guys. See you.
112
00:07:51,260 --> 00:07:54,600
Get in the back, Wendy.
I always get in the back.
113
00:08:09,713 --> 00:08:11,146
[CAMERA SHUTTERS CLICKING]
114
00:08:11,213 --> 00:08:12,213
[CROWD EXCLAIMING]
115
00:08:22,000 --> 00:08:24,550
Ma'am, if you don't mind,
I suggest you keep moving.
116
00:08:24,710 --> 00:08:26,800
My mother is ma'am, if you don't mind.
117
00:08:30,380 --> 00:08:33,130
- Come on, it's time now. Let's go.
- Okay.
118
00:08:34,550 --> 00:08:37,390
Bernie, Casey, you're out
here. Bry, you're in the room.
119
00:08:37,550 --> 00:08:39,150
Okay.
120
00:08:40,010 --> 00:08:42,980
Let's go, let's go, let's go.
121
00:08:43,140 --> 00:08:45,020
WOMAN:
Thank you for coming.
122
00:08:45,177 --> 00:08:46,177
[ALL SINGING]
123
00:08:58,780 --> 00:09:01,040
Wow, it was beautiful.
124
00:09:01,620 --> 00:09:04,210
Thanks. What did you
say your name was again?
125
00:09:04,370 --> 00:09:05,960
Mills. Bryan Mills.
126
00:09:06,120 --> 00:09:08,800
- Nice to meet you, Bryan Mills.
- You too.
127
00:09:09,750 --> 00:09:12,880
- You're on. Come on, let's go now.
- Okay, guys.
128
00:09:13,050 --> 00:09:15,350
Excuse me, miss. I know
this isn't the right time.
129
00:09:15,510 --> 00:09:17,350
I have a daughter who
wants to be a singer...
130
00:09:17,510 --> 00:09:19,760
...and was wondering
if you had any tips.
131
00:09:19,930 --> 00:09:21,520
Yeah, I do.
132
00:09:21,680 --> 00:09:23,850
Tell her to pick another career.
133
00:09:25,200 --> 00:09:26,200
[CHATTERING]
134
00:09:26,730 --> 00:09:28,860
BERNIE: I got one.
We're waiting on an air strike...
135
00:09:29,020 --> 00:09:30,770
...and we're waiting and
then my satellite phone rings.
136
00:09:32,230 --> 00:09:33,280
- Who is it?
- Hello?
137
00:09:33,440 --> 00:09:35,240
- The guy we're to terminate.
- Honey.
138
00:09:35,400 --> 00:09:37,250
He'd like to know if we want some tea.
139
00:09:37,400 --> 00:09:38,450
Sorry, guys, it's Kim.
140
00:09:40,320 --> 00:09:42,000
The noise?
141
00:09:42,160 --> 00:09:44,250
I'm at a concert.
142
00:09:44,870 --> 00:09:47,460
You know this song? Yeah?
143
00:09:47,620 --> 00:09:50,800
Yep, that's her. No, no,
no, I'm not attending.
144
00:09:50,960 --> 00:09:52,430
I'm... I'm not attending.
145
00:09:52,590 --> 00:09:55,210
I'm helping some friends
out with security.
146
00:09:55,380 --> 00:09:57,430
Well, of course I met her.
147
00:09:57,590 --> 00:09:59,260
Who do you think's guarding her?
148
00:09:59,430 --> 00:10:01,600
I'm glad you're impressed.
149
00:10:01,760 --> 00:10:04,020
Hey, I'm happy you called.
150
00:10:04,180 --> 00:10:07,440
I'm happy you called. What?
151
00:10:07,600 --> 00:10:09,950
Lunch? Tomorrow?
152
00:10:10,440 --> 00:10:13,740
Sure, sure. I know the place.
153
00:10:13,900 --> 00:10:16,150
Twelve-thirty it is.
154
00:10:16,740 --> 00:10:18,280
I'll see you then.
155
00:10:18,820 --> 00:10:20,660
- Here he is. And...?
CASEY: What happened?
156
00:10:20,820 --> 00:10:22,670
She wants to have lunch. Okay.
157
00:10:22,830 --> 00:10:25,040
- Just the two of us.
- All right. Fantastic.
158
00:10:25,200 --> 00:10:26,950
See? There's progress. That's great.
159
00:10:27,291 --> 00:10:28,358
[CROWD CHEERING]
160
00:10:39,146 --> 00:10:40,656
[DOOR OPENS, FANS SCREAMING]
161
00:10:40,680 --> 00:10:43,900
Who left that gate open? Bry, get
her out of here. Take the lead.
162
00:10:44,050 --> 00:10:45,150
Move! Go, go!
163
00:10:47,560 --> 00:10:48,900
More security here now!
164
00:10:49,060 --> 00:10:50,690
That's it. Move.
165
00:10:53,989 --> 00:10:54,989
[GRUNTING]
166
00:10:57,320 --> 00:10:59,190
Casey!
167
00:11:01,110 --> 00:11:02,990
Bernie, stand by, stand by.
168
00:11:03,160 --> 00:11:05,250
- Go, go, go.
- Watch your head.
169
00:11:08,116 --> 00:11:09,346
[BREATHING HEAVILY]
170
00:11:09,370 --> 00:11:12,800
Here, take this. The sugar will
take the edge off the shock.
171
00:11:12,960 --> 00:11:15,260
Come on, come on, drink some more.
172
00:11:15,865 --> 00:11:17,565
[SOBBING]
173
00:11:24,430 --> 00:11:26,270
It's okay. It's okay. You're safe.
174
00:11:32,140 --> 00:11:33,740
You're safe now.
175
00:11:36,150 --> 00:11:37,400
Bernie.
176
00:11:37,570 --> 00:11:39,530
Casey. Rambo.
177
00:11:40,490 --> 00:11:43,080
Seriously, Bry, you should
think about coming with us.
178
00:11:43,240 --> 00:11:45,830
You've got the edge. There's
more of this to be had.
179
00:11:45,990 --> 00:11:47,910
- She's going to college next year?
- Yep.
180
00:11:48,080 --> 00:11:51,170
- You're gonna lose her.
- That gives me a year to find her.
181
00:11:51,910 --> 00:11:54,760
Mr. Mills, she'd like to see you.
182
00:12:00,050 --> 00:12:02,850
- How are you feeling?
- Better.
183
00:12:05,590 --> 00:12:08,500
So your daughter wants to be a singer?
184
00:12:09,060 --> 00:12:11,300
Yep, since she was 5.
185
00:12:11,400 --> 00:12:13,600
You know, it's not what everyone thinks it is.
186
00:12:13,700 --> 00:12:18,500
Once the glam wears off, it's just a
lot of hotel rooms, lots of airports.
187
00:12:18,610 --> 00:12:20,500
That's what she wants.
188
00:12:23,780 --> 00:12:26,400
The first number is Gio, my vocal coach.
189
00:12:26,500 --> 00:12:28,600
If he says she can sing, she can sing.
190
00:12:28,800 --> 00:12:31,300
He'll give her coaching
she needs, the fee is on me.
191
00:12:31,500 --> 00:12:33,700
The second number is my manager.
192
00:12:33,800 --> 00:12:36,760
If Gio clears her, he'll
make sure she gets a shot.
193
00:12:37,710 --> 00:12:42,060
- Thank you.
- No, Mr. Mills, thank you.
194
00:12:44,083 --> 00:12:45,083
[KISSES]
195
00:12:58,400 --> 00:13:00,570
- There she is.
KIM: Dad.
196
00:13:04,000 --> 00:13:05,800
- Hi, sweetie.
- Hey.
197
00:13:07,570 --> 00:13:08,500
- Hi.
- Hi.
198
00:13:09,300 --> 00:13:10,300
Don't look so excited.
199
00:13:10,400 --> 00:13:13,900
I was just surprised.
I thought it was just gonna be Kim and I.
200
00:13:14,000 --> 00:13:15,600
I asked Mom to come.
201
00:13:16,960 --> 00:13:21,500
One raspberry-banana milkshake, extra
cherries, just the way you like it.
202
00:13:21,600 --> 00:13:23,500
- Thanks.
- Lennie... Lenore.
203
00:13:23,600 --> 00:13:26,200
- Would you like something?
- I'm fine, thanks.
204
00:13:26,300 --> 00:13:27,220
So?
205
00:13:27,760 --> 00:13:29,800
So, Dad, guess what.
206
00:13:29,900 --> 00:13:32,000
- You know my friend Amanda?
- Yep.
207
00:13:32,100 --> 00:13:35,800
Her cousins asked us to spend
vacation with them in Paris.
208
00:13:35,900 --> 00:13:36,600
How cool is that?
209
00:13:36,700 --> 00:13:39,500
- Why do you want to go to Paris?
- Dad. Hello?
210
00:13:39,600 --> 00:13:42,280
The Louvre, the Impressionist
museum, the Picasso Museum.
211
00:13:43,200 --> 00:13:44,800
I didn't know you were so into art.
212
00:13:44,900 --> 00:13:47,530
Are you kidding? I've been to
the MOMA, like, a hundred times.
213
00:13:47,700 --> 00:13:52,450
Amanda went to France last summer and when she
came back she could practically speak French.
214
00:13:54,870 --> 00:13:56,340
And because you're under 18...
215
00:13:56,500 --> 00:13:59,340
...you need my permission
to leave the country?
216
00:13:59,920 --> 00:14:03,340
Dad, please. I really, really wanna go.
217
00:14:03,500 --> 00:14:06,350
They've got this like sick
apartment overlooking the river.
218
00:14:06,510 --> 00:14:08,980
- Just you and Amanda?
- And her cousins.
219
00:14:09,130 --> 00:14:12,390
Don't make a big deal out of
this, Bryan. Just sign the paper.
220
00:14:17,730 --> 00:14:20,490
- What?
- I'm not comfortable with this.
221
00:14:20,500 --> 00:14:22,900
- Dad.
- I know the world, sweetie.
222
00:14:23,000 --> 00:14:26,190
- Dad, please.
- I don't think a 17-year-old should be travelling alone.
223
00:14:26,200 --> 00:14:28,490
- I'm not gonna be alone.
- Two 17-year-olds.
224
00:14:28,650 --> 00:14:29,650
Amanda's 19.
225
00:14:35,240 --> 00:14:38,390
How about this? How about if I go along?
226
00:14:38,500 --> 00:14:41,500
You won't know I'm there. I'm
very good at being invisible.
227
00:14:41,600 --> 00:14:44,260
As you so amply demonstrated
for most of her life.
228
00:14:44,420 --> 00:14:46,010
Just sign the paper, Bryan.
229
00:14:49,300 --> 00:14:50,930
I'll think about it.
230
00:14:51,200 --> 00:14:53,500
Everyone at this table
knows what that means.
231
00:14:53,760 --> 00:14:56,530
Hey, Kimmy, there's something else.
232
00:14:56,572 --> 00:14:56,996
[SIGHS]
233
00:14:57,020 --> 00:14:59,520
- I don't want anything else.
- Kim.
234
00:15:06,150 --> 00:15:08,100
- I don't get you.
- What?
235
00:15:08,150 --> 00:15:10,950
You sacrificed our marriage
in the service of the country.
236
00:15:11,110 --> 00:15:13,870
You made a mess of your life
in service of your country.
237
00:15:14,030 --> 00:15:17,290
Can't you sacrifice a little
this one time for your own daughter?
238
00:15:17,440 --> 00:15:20,910
- I would sacrifice anything for her.
- Then what's your problem?
239
00:15:21,080 --> 00:15:23,380
I'm not comfortable
putting my daughter at risk.
240
00:15:23,750 --> 00:15:27,550
Putting our daughter at
risk by going to Paris?
241
00:15:27,880 --> 00:15:30,010
You're pathetic.
242
00:15:45,400 --> 00:15:48,200
- She's coming.
- Thanks.
243
00:15:51,450 --> 00:15:52,490
Three conditions.
244
00:15:52,820 --> 00:15:55,500
The address and phone number
of where you're staying.
245
00:15:55,660 --> 00:15:58,630
You move, I wanna know where
and with whom you'll be staying.
246
00:15:58,790 --> 00:16:02,380
Call me when you land. Call me
every night before you go to sleep.
247
00:16:02,540 --> 00:16:04,290
It's international. My number is in.
248
00:16:04,460 --> 00:16:06,590
- Okay, awesome.
- Kimmy, you're not focused.
249
00:16:06,750 --> 00:16:08,050
- I am.
- What did I say?
250
00:16:08,210 --> 00:16:11,560
You said call you when I land,
every night before I go to sleep...
251
00:16:11,720 --> 00:16:14,560
...your phone's international,
the number's programmed in.
252
00:16:14,720 --> 00:16:17,890
Okay, one last thing. I get
to take you to the airport.
253
00:16:18,050 --> 00:16:19,560
Okay.
254
00:16:20,470 --> 00:16:22,320
- There you go.
- Yes.
255
00:16:22,480 --> 00:16:25,820
Thank you, Daddy.
Thank you, thank you, thank you.
256
00:16:25,980 --> 00:16:27,700
Mom!
257
00:16:29,730 --> 00:16:30,780
I love you, Dad.
258
00:16:31,610 --> 00:16:34,990
Morn, he signed it, he signed
it. I'm gonna go call Amanda!
259
00:16:35,172 --> 00:16:36,705
[KIM SQUEALS EXCITEDLY]
260
00:16:38,780 --> 00:16:41,500
Wouldn't it have been easier
to sign the first time?
261
00:16:41,660 --> 00:16:45,290
Wouldn't it have been easier if
you and I had talked about it first?
262
00:16:49,380 --> 00:16:52,470
Certain areas in Paris you should
avoid. I've written them down.
263
00:16:52,630 --> 00:16:53,880
- Dad.
- Come on, take it.
264
00:16:54,050 --> 00:16:57,850
We're gonna be spending 90 percent
of our time in museums. Don't worry.
265
00:16:58,010 --> 00:17:00,730
That's like telling water
not to be wet, sweetie.
266
00:17:01,180 --> 00:17:02,930
Mom says your job made you paranoid.
267
00:17:03,100 --> 00:17:04,820
Well, my job made me aware.
268
00:17:06,560 --> 00:17:10,030
I used to ask Mom what your job
was that you were away all the time.
269
00:17:10,190 --> 00:17:12,530
And she would tell me to ask you.
270
00:17:12,690 --> 00:17:16,320
Whenever I did see you,
I was afraid to ask.
271
00:17:16,490 --> 00:17:18,240
Yeah? Why?
272
00:17:19,120 --> 00:17:21,910
I don't know. Maybe because...
273
00:17:22,490 --> 00:17:24,750
...I was afraid to find out.
274
00:17:26,580 --> 00:17:28,750
Like, maybe it was
something I wouldn't like.
275
00:17:29,330 --> 00:17:32,260
I worked for the government.
You knew that.
276
00:17:32,750 --> 00:17:37,010
So you were like a spy, right?
277
00:17:37,180 --> 00:17:40,650
- What happens if I push this button?
- Don't touch that button!
278
00:17:41,350 --> 00:17:46,690
Well, no, I was a...
I was a preventer, actually.
279
00:17:46,850 --> 00:17:48,690
- A preventer?
- Yeah.
280
00:17:49,310 --> 00:17:51,030
What did you prevent?
281
00:17:51,190 --> 00:17:53,190
Bad things from happening.
282
00:17:53,650 --> 00:17:57,780
So it was a good job?
283
00:17:57,950 --> 00:18:00,750
Yes. Yep, it was.
284
00:18:02,990 --> 00:18:04,710
Do you miss it?
285
00:18:05,290 --> 00:18:06,540
I missed you more.
286
00:18:11,320 --> 00:18:12,320
[KISSES]
287
00:18:22,510 --> 00:18:23,930
- Kim!
- Dad, there's Amanda.
288
00:18:24,100 --> 00:18:25,940
Go ahead. I'll get the bags.
289
00:18:47,830 --> 00:18:50,380
- Jimmy'll give you a hand with those.
- I can manage.
290
00:18:50,540 --> 00:18:51,960
Lenore.
291
00:18:52,130 --> 00:18:54,970
Do you know about this?
She's not just going to Paris.
292
00:18:55,750 --> 00:18:57,300
- I know.
- She lied to me.
293
00:18:57,460 --> 00:18:59,640
Yes, because she can't
be honest with you.
294
00:19:00,300 --> 00:19:01,890
Why? What are you talking about?
295
00:19:02,050 --> 00:19:03,730
Your rules and conditions.
296
00:19:03,890 --> 00:19:05,180
What is this?
297
00:19:05,350 --> 00:19:08,100
It's U2's European tour dates.
298
00:19:08,270 --> 00:19:10,270
She's following a rock
band around Europe?
299
00:19:10,440 --> 00:19:14,160
All kids do. Stuart got her tickets,
arranged her to stay in the best hotels.
300
00:19:14,310 --> 00:19:17,490
Best hotels. You know, you live
in your little bubble here...
301
00:19:17,650 --> 00:19:21,030
...behind your wall, with your
maids and chauffeurs and servants.
302
00:19:21,200 --> 00:19:22,700
No idea what the world is like.
303
00:19:22,860 --> 00:19:26,660
Yes, and neither will she unless
she goes out and experiences it.
304
00:19:28,910 --> 00:19:30,790
Don't tell me I don't know the world.
305
00:19:30,960 --> 00:19:34,930
For five years I waited for a phone call
that didn't come for weeks at a time.
306
00:19:35,090 --> 00:19:38,130
For a knock on the door telling
me there'd be no calls anymore.
307
00:19:42,340 --> 00:19:46,350
Listen, I know you moved here to build
some sort of relationship with Kimmy.
308
00:19:46,510 --> 00:19:49,360
But you're not gonna do
that by smothering her.
309
00:19:49,520 --> 00:19:53,070
Let her live, or I promise,
I promise you'll lose her.
310
00:20:00,070 --> 00:20:01,120
BRYAN:
Girls.
311
00:20:03,855 --> 00:20:04,855
[CLICKS]
312
00:20:06,740 --> 00:20:07,910
Kim!
313
00:20:13,870 --> 00:20:14,920
I love you.
314
00:20:16,790 --> 00:20:19,090
AMANDA:
Let's go. Come on.
315
00:20:28,686 --> 00:20:30,286
[KIM AND AMANDA TALKING]
316
00:20:31,180 --> 00:20:33,060
I'll teach you the French words I know.
317
00:20:33,230 --> 00:20:35,820
- Which may not be that much, but...
- Okay. Yeah, right.
318
00:20:40,780 --> 00:20:42,820
Three. Okay, now take one...
319
00:20:42,990 --> 00:20:44,950
Need some help? One with the two of you?
320
00:20:45,490 --> 00:20:47,460
Yes, please.
321
00:20:47,620 --> 00:20:49,660
- Okay.
- [WHISPERS] He's really cute.
322
00:20:49,830 --> 00:20:52,580
Okay. Yeah, great. Very nice.
323
00:20:52,750 --> 00:20:53,790
Where are you from?
324
00:20:54,290 --> 00:20:56,010
California.
325
00:20:56,302 --> 00:20:59,769
[SINGING]
I wish they all could be California girls
326
00:21:01,880 --> 00:21:02,970
No. I'm Peter.
327
00:21:03,346 --> 00:21:04,346
[CLEARS THROAT]
328
00:21:04,598 --> 00:21:05,931
Le m'appelle Amanda.
329
00:21:06,885 --> 00:21:07,885
Uh...
330
00:21:08,800 --> 00:21:10,650
- This is Kim.
- Hi.
331
00:21:10,810 --> 00:21:11,980
- Nice to meet you.
- Hi.
332
00:21:12,140 --> 00:21:13,610
Hey.
333
00:21:13,770 --> 00:21:14,890
You're going into Paris?
334
00:21:15,233 --> 00:21:16,233
Oui.
335
00:21:16,900 --> 00:21:19,360
You know, taxis here
are so damned expensive.
336
00:21:19,520 --> 00:21:20,690
Want to share?
337
00:21:20,860 --> 00:21:22,660
Yeah. Sure. Okay, perfect.
338
00:21:22,820 --> 00:21:24,660
Thanks.
339
00:21:26,200 --> 00:21:29,790
WOMAN[ON PHONE]:
To check arrivals, please press one.
340
00:21:29,950 --> 00:21:32,450
Please enter the flight number.
341
00:21:34,620 --> 00:21:38,000
Flight 288 arrived in
Paris Charles de Gaulle...
342
00:21:38,170 --> 00:21:41,720
...at 8 a. m. local time.
343
00:21:41,733 --> 00:21:42,896
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
344
00:21:42,920 --> 00:21:44,340
PETER:
Yeah.
345
00:21:44,510 --> 00:21:47,010
Oh, are you serious?
346
00:21:47,180 --> 00:21:49,470
Oh, my God. Nice address.
347
00:21:49,640 --> 00:21:51,010
Oh, yeah, thanks.
348
00:21:51,180 --> 00:21:55,310
It's my cousins', but they're in Madrid,
so we have the whole place to ourselves.
349
00:21:55,480 --> 00:21:57,070
- How cool is that?
- Wow.
350
00:21:57,230 --> 00:21:59,860
- I didn't know that.
- It's no biggie.
351
00:22:00,020 --> 00:22:02,070
Well, I have to be going.
352
00:22:02,230 --> 00:22:03,950
- Nice to meet you.
- Oh, okay.
353
00:22:04,110 --> 00:22:05,200
- You too.
- Bye.
354
00:22:06,240 --> 00:22:07,360
Hey.
355
00:22:08,280 --> 00:22:10,950
There is a party tonight at school.
Want to come?
356
00:22:11,120 --> 00:22:12,870
- Sure. Yeah.
- We don't even know him.
357
00:22:13,030 --> 00:22:15,250
What is there to know? He's hot.
358
00:22:15,410 --> 00:22:17,540
I come pick you up around 9?
- Okay, yeah.
359
00:22:17,710 --> 00:22:19,750
Okay, great. Your apartment?
360
00:22:19,920 --> 00:22:23,510
- It's the whole fifth floor. Hoffmann.
- Okay. See you tonight. Bye.
361
00:22:23,670 --> 00:22:25,300
Bye.
362
00:22:33,720 --> 00:22:34,810
Yeah.
363
00:22:34,893 --> 00:22:35,893
[SPEAKS FRENCH]
364
00:22:36,270 --> 00:22:39,650
Fifth floor. Two girls around 18.
365
00:22:41,900 --> 00:22:44,020
KIM:
Oh, my God.
366
00:22:44,190 --> 00:22:47,320
- How sick is this?
- Are you kidding me? It's great.
367
00:22:47,490 --> 00:22:50,360
I just wish you would've told
me they weren't gonna be here.
368
00:22:50,530 --> 00:22:53,200
- What's the difference?
- I told my dad they'd be here.
369
00:22:53,370 --> 00:22:55,660
You told your dad you
were going to museums too.
370
00:22:55,830 --> 00:22:57,670
AMANDA:
Oh, come on. He's not gonna know.
371
00:22:58,910 --> 00:23:00,670
- I'm gonna sleep with him.
- Who?
372
00:23:00,830 --> 00:23:02,330
- Peter.
- You just met him.
373
00:23:02,880 --> 00:23:05,880
I hear French guys are amazing in bed.
374
00:23:06,050 --> 00:23:08,420
- Maybe he has a friend, huh?
- No.
375
00:23:08,590 --> 00:23:09,810
- No.
- Oh, come on.
376
00:23:09,970 --> 00:23:13,850
You gotta lose it sometime.
Might as well be in Paris.
377
00:23:14,162 --> 00:23:15,162
[LAUGHING]
378
00:23:16,869 --> 00:23:18,616
[ROCK MUSIC
PLAYING LOUDLY]
379
00:23:18,640 --> 00:23:20,230
Hey!
380
00:23:36,497 --> 00:23:37,764
[DIAL TONE BUZZING]
381
00:23:39,200 --> 00:23:41,420
- Amanda, where's the bathroom?
- What?
382
00:23:41,580 --> 00:23:42,670
I have to pee!
383
00:23:48,347 --> 00:23:49,347
[PHONE RINGING]
384
00:23:59,768 --> 00:24:00,768
[PHONE RINGING]
385
00:24:08,820 --> 00:24:10,910
- Hello?
- It's me. Has Kim called you?
386
00:24:11,280 --> 00:24:15,910
Bryan, she's 17. She's in
Paris. Give her some space.
387
00:24:16,070 --> 00:24:18,370
She'll call. Take a sleeping pill.
388
00:24:18,530 --> 00:24:20,660
Have a drink or something. Good night.
389
00:24:21,580 --> 00:24:23,460
Good night.
390
00:24:27,781 --> 00:24:28,781
[SIGHS]
391
00:24:30,037 --> 00:24:31,037
[PHONE RINGING]
392
00:24:39,560 --> 00:24:40,650
Hi, Daddy.
393
00:24:41,600 --> 00:24:43,400
Kim.
394
00:24:44,940 --> 00:24:47,490
What did I say?
You were supposed to call me.
395
00:24:47,650 --> 00:24:48,690
I'm sorry.
396
00:24:48,860 --> 00:24:51,110
I thought something was
wrong with the phone.
397
00:24:51,280 --> 00:24:53,990
- No. It was such a rush at the airport.
- All right.
398
00:24:54,150 --> 00:24:56,830
Well, if I'd had the number
where you were staying...
399
00:24:56,990 --> 00:24:58,660
...I would've just called there.
400
00:24:58,830 --> 00:24:59,920
What's the number?
401
00:25:00,080 --> 00:25:02,670
- I don't have it.
- Kimmy, come on.
402
00:25:02,830 --> 00:25:05,630
This is one of the conditions.
Let me talk to the cousins.
403
00:25:05,790 --> 00:25:07,460
I'll get it from them.
404
00:25:07,630 --> 00:25:11,300
Dad, they're in Spain.
I didn't know. I swear.
405
00:25:11,800 --> 00:25:13,550
To Spain?
406
00:25:14,760 --> 00:25:18,260
Kim, is there anything
else you want to tell me?
407
00:25:21,640 --> 00:25:23,560
Kimmy.
408
00:25:27,520 --> 00:25:30,520
- There's someone here.
- The cousins are back?
409
00:25:30,690 --> 00:25:31,940
No.
410
00:25:31,988 --> 00:25:32,988
[AMANDA SCREAMING]
411
00:25:33,230 --> 00:25:35,660
- Oh, my God. They got Amanda.
- What?
412
00:25:36,240 --> 00:25:38,410
BRYAN:
What are you talking about? Kimmy?
413
00:25:38,570 --> 00:25:39,730
- Dad.
- Kim.
414
00:25:39,786 --> 00:25:40,786
[KIM WHIMPERING]
415
00:25:41,450 --> 00:25:43,750
BRYAN: Kim.
- Dad. They took her.
416
00:25:43,910 --> 00:25:46,210
- They took her.
- All right, listen to me.
417
00:25:46,370 --> 00:25:47,840
Oh, God.
418
00:25:48,000 --> 00:25:50,630
- Did you meet anyone on the plane?
- No.
419
00:25:50,790 --> 00:25:53,840
- In the airport?
- No. Yes, Peter.
420
00:25:54,010 --> 00:25:55,680
- Peter? Peter who?
- I don't know.
421
00:25:55,840 --> 00:25:57,010
- An American?
- No.
422
00:25:57,180 --> 00:25:59,220
Did he know where you were staying?
423
00:25:59,390 --> 00:26:00,890
He took a cab with us.
424
00:26:03,470 --> 00:26:06,570
Dad, they're coming.
425
00:26:07,100 --> 00:26:09,780
- Please, I'm scared.
- I know you are.
426
00:26:09,940 --> 00:26:12,320
Stay focused, Kimmy. You
have to hold it together.
427
00:26:12,480 --> 00:26:14,030
How many people are there?
428
00:26:14,190 --> 00:26:16,700
- Three, four. I don't know.
- Where are you?
429
00:26:18,320 --> 00:26:20,790
- I'm in the bathroom.
- Go to the next bedroom.
430
00:26:20,950 --> 00:26:23,670
Get under the bed. Tell
me when you're there.
431
00:26:32,130 --> 00:26:35,510
- I'm here.
- Now, the next part is very important.
432
00:26:38,800 --> 00:26:42,680
They are going to take you. Kim,
stay focused, baby. This is key.
433
00:26:42,850 --> 00:26:46,320
You will have five, maybe ten
seconds. Very important seconds.
434
00:26:46,520 --> 00:26:49,020
Leave the phone on the floor. Concentrate.
435
00:26:49,190 --> 00:26:53,240
Shout out everything you see about them.
Hair color, eye color, tall, short, scars.
436
00:26:53,400 --> 00:26:55,780
Anything you see. You understand?
437
00:26:56,720 --> 00:26:57,987
[DISTANT FOOTSTEPS]
438
00:26:59,530 --> 00:27:01,200
They're there. I can hear them.
439
00:27:01,360 --> 00:27:03,210
Remember, concentrate.
440
00:27:12,395 --> 00:27:13,862
[MAN SPEAKING ALBANIAN]
441
00:27:16,250 --> 00:27:18,100
Put the phone closer so I can hear.
442
00:27:27,412 --> 00:27:28,612
[MEN SPEAKING ALBANIAN]
443
00:27:43,280 --> 00:27:46,380
They're leaving. I think they're...
444
00:27:46,578 --> 00:27:47,578
[SCREAMING]
445
00:27:50,250 --> 00:27:55,220
Beard. Six feet.
Tattoo right hand, moon and star.
446
00:27:56,039 --> 00:27:58,972
[GLASS SHATTERING,
KIM CONTINUES SCREAMING]
447
00:28:06,644 --> 00:28:08,844
[MAN BREATHING HEAVILY
ON PHONE]
448
00:28:15,690 --> 00:28:18,320
I don't know who you are.
449
00:28:19,690 --> 00:28:21,790
I don't know what you want.
450
00:28:21,940 --> 00:28:25,870
If you are looking for a ransom,
I can tell you, I don't have money.
451
00:28:26,030 --> 00:28:30,460
But what I do have are a
very particular set of skills.
452
00:28:30,620 --> 00:28:33,460
Skills I've acquired
over a very long career.
453
00:28:33,620 --> 00:28:37,470
Skills that make me a
nightmare for people like you.
454
00:28:38,040 --> 00:28:41,390
If you let my daughter go
now, that'll be the end of it.
455
00:28:41,550 --> 00:28:45,430
I will not look for you.
I will not pursue you.
456
00:28:45,590 --> 00:28:49,390
But if you don't, I will look for you.
457
00:28:49,560 --> 00:28:52,310
I will find you...
458
00:28:52,480 --> 00:28:54,820
...and I will kill you.
459
00:28:58,650 --> 00:29:00,620
MARKO:
Good luck.
460
00:29:01,899 --> 00:29:02,899
[PHONE CLICKS]
461
00:29:11,830 --> 00:29:14,000
Sam, it's me. I need a favor.
462
00:29:14,160 --> 00:29:18,260
I'm gonna download something.
I need it analyzed. Right now.
463
00:29:19,000 --> 00:29:20,630
- She's been taken.
- What?
464
00:29:20,800 --> 00:29:23,140
- Any enemies overseas?
- Why would I have enemies?
465
00:29:23,300 --> 00:29:26,220
You do business overseas through
multiple shell corporations.
466
00:29:26,380 --> 00:29:30,010
You were involved in an oil deal with
a bunch of Russians that went south.
467
00:29:30,180 --> 00:29:32,980
- How do you know that?
- I was not gonna let my daughter...
468
00:29:33,140 --> 00:29:35,980
...live with someone without
knowing everything about them.
469
00:29:36,140 --> 00:29:39,320
- I have a few resources...
- Now is not the time for dick measuring.
470
00:29:39,480 --> 00:29:41,650
- Anyone looking to hurt you?
- Not that I know.
471
00:29:41,820 --> 00:29:43,780
- Which room's Kim's?
LENNIE: What happened?
472
00:29:43,940 --> 00:29:47,450
I got a call from her. There were
people in the apartment. She was taken.
473
00:29:47,610 --> 00:29:48,990
- Oh, God.
- Which one?
474
00:29:49,160 --> 00:29:50,780
That one.
475
00:29:55,000 --> 00:29:56,790
Is there something I should be doing?
476
00:29:56,960 --> 00:29:59,880
You have a lease agreement with
NetJet through your company.
477
00:30:00,040 --> 00:30:01,590
I do.
478
00:30:02,090 --> 00:30:03,960
- Get me a plane to Paris.
- For when?
479
00:30:04,130 --> 00:30:05,260
An hour ago.
480
00:30:05,420 --> 00:30:07,020
I'm gonna make the call. You all right?
481
00:30:07,170 --> 00:30:08,850
LENNIE:
Yeah, yeah. I'm okay.
482
00:30:17,560 --> 00:30:20,990
Would you please get
her back to me, Bryan?
483
00:30:21,690 --> 00:30:22,910
First I have to find her.
484
00:30:23,288 --> 00:30:24,288
[SNIFFLES]
485
00:30:24,355 --> 00:30:25,355
[PHONE RINGING]
486
00:30:27,190 --> 00:30:29,790
Sam, what have you got?
487
00:30:29,950 --> 00:30:31,200
SAM:
They're speaking Albanian.
488
00:30:31,370 --> 00:30:34,790
Based on their accents and
dialects, they must be from Tropoja.
489
00:30:34,950 --> 00:30:36,800
The place is ground zero for scummers.
490
00:30:36,950 --> 00:30:39,210
Even the Russians give
these guys a wide berth.
491
00:30:39,830 --> 00:30:42,180
The one you spoke to, his name is Marko.
492
00:30:42,340 --> 00:30:44,340
We have information
that a mobster boss...
493
00:30:44,500 --> 00:30:47,720
...by the name of Marko Hoxha
moved to Paris about six months ago.
494
00:30:47,880 --> 00:30:53,640
If he's the one, he's a big fish.
The tattoo, by the way, is a group ID.
495
00:30:53,800 --> 00:30:56,730
- Am I on speaker or are you by yourself?
- Lenore is here.
496
00:30:57,220 --> 00:31:00,150
- Hey, Lennie.
- Hello, Sam.
497
00:31:00,350 --> 00:31:01,730
She needs to hear it, Sam.
498
00:31:02,650 --> 00:31:06,700
The specialty of the groups coming out
of this area is trafficking in women.
499
00:31:10,320 --> 00:31:12,490
- Keep going.
- Okay.
500
00:31:12,660 --> 00:31:17,460
Their previous m. o. was to offer women
from emerging East European countries...
501
00:31:17,620 --> 00:31:21,670
...like Yugoslavia, Romania, Bulgaria,
jobs in the West as maids and nannies.
502
00:31:21,830 --> 00:31:26,300
Once smuggled in, they'd addict them
to drugs and turn them into prostitutes.
503
00:31:27,760 --> 00:31:30,680
Lately, however, they've decided
that it's more economical...
504
00:31:30,840 --> 00:31:35,720
...just to kidnap traveling young
women. Saves on transportation costs.
505
00:31:35,890 --> 00:31:38,310
Oh, my little baby.
506
00:31:38,470 --> 00:31:40,020
What else?
507
00:31:40,230 --> 00:31:43,320
Based on the way these groups
operate, our analyst says...
508
00:31:43,480 --> 00:31:46,320
...you have a 96-hour window
from the time she was grabbed.
509
00:31:46,480 --> 00:31:48,950
- To what?
- To never finding her.
510
00:31:49,110 --> 00:31:52,210
[SOBBING]
No, no, no.
511
00:31:52,360 --> 00:31:54,040
KIM:
Daddy!
512
00:31:54,740 --> 00:31:58,500
Mustache. Six feet.
Tattoo on right hand, moon and star.
513
00:31:58,660 --> 00:32:00,330
[KIM SCREAMS, TAPE REWINDING]
514
00:32:00,882 --> 00:32:02,282
[MAN SPEAKS ALBANIAN]
515
00:32:03,963 --> 00:32:05,430
[TAPE FAST FORWARDING]
516
00:32:07,130 --> 00:32:09,130
MARKO:
Good luck.
517
00:32:12,010 --> 00:32:13,730
Good luck.
518
00:32:15,430 --> 00:32:16,930
Good luck.
519
00:32:18,560 --> 00:32:19,810
Good luck.
520
00:32:28,263 --> 00:32:29,263
[DOOR OPENS]
521
00:32:30,628 --> 00:32:31,628
BRYAN:
Merci.
522
00:33:56,828 --> 00:33:58,028
[AMANDA SCREAMING]
523
00:33:58,740 --> 00:34:00,490
KIM:
Oh, my God.
524
00:34:02,740 --> 00:34:04,460
Dad, they got Amanda.
525
00:34:15,550 --> 00:34:17,180
KIM:
Oh, God.
526
00:34:17,340 --> 00:34:20,640
Dad, they got her.
527
00:34:23,430 --> 00:34:23,800
They took her.
528
00:34:23,883 --> 00:34:24,746
[TAPE REWINDING]
529
00:34:24,770 --> 00:34:27,440
BRYAN: Go to the next bedroom.
Get under the bed.
530
00:34:27,600 --> 00:34:30,610
- Tell me when you're there.
KIM: I'm here.
531
00:34:36,650 --> 00:34:39,530
BRYAN: Stay focused, baby.
Leave the phone on the floor.
532
00:34:39,700 --> 00:34:42,200
Concentrate. Shout out
everything you see about them.
533
00:34:42,370 --> 00:34:46,250
Hair color, eye color, tall, short, scars.
Anything you see. You understand?
534
00:34:46,410 --> 00:34:49,380
They're there. I can hear them.
Remember, concentrate.
535
00:34:54,797 --> 00:34:57,330
[MAN SPEAKS ALBANIAN,
TAPE REWINDING]
536
00:34:59,857 --> 00:35:01,190
[ALBANIAN CONTINUES]
537
00:35:02,640 --> 00:35:05,520
KIM:
They're leaving. Daddy!
538
00:35:06,607 --> 00:35:07,607
[KIM SCREAMING]
539
00:35:08,390 --> 00:35:09,690
Dad!
540
00:35:10,640 --> 00:35:14,070
Beard. Six feet.
Tattoo right hand, moon and star.
541
00:35:15,371 --> 00:35:16,371
[SCREAMING]
542
00:36:37,520 --> 00:36:40,120
WOMAN[ON P.A., IN FRENCH]:
Your attention, please.
543
00:36:40,280 --> 00:36:43,910
Flight DU 720 from Stockholm...
544
00:36:44,240 --> 00:36:47,660
...arrives at Gate 16.
545
00:36:57,670 --> 00:36:58,790
- Hi.
- Hi.
546
00:36:58,960 --> 00:37:00,590
- I'm Peter.
- I'm Ingrid.
547
00:37:00,750 --> 00:37:02,050
- On holidays?
- Yes.
548
00:37:02,210 --> 00:37:03,930
- Me too.
- Cool.
549
00:37:04,090 --> 00:37:06,560
Cabs here are so damned
expensive. Want to share?
550
00:37:06,720 --> 00:37:09,060
- Sure. Why not?
- Great.
551
00:37:11,180 --> 00:37:13,280
- Excuse me.
- Hey.
552
00:37:14,551 --> 00:37:15,551
[GRUNTING]
553
00:37:15,940 --> 00:37:17,150
- Hey.
- Drive.
554
00:37:19,730 --> 00:37:22,410
- The two American girls from yesterday?
- I don't know.
555
00:37:23,110 --> 00:37:27,240
The next rib drives into your lungs.
The two American girls, where are they?
556
00:37:28,380 --> 00:37:29,380
[GROANING]
557
00:37:33,083 --> 00:37:34,083
[BOTH GRUNTING]
558
00:37:43,030 --> 00:37:44,830
[PEOPLE SHOUTING IN FRENCH]
559
00:37:46,204 --> 00:37:47,271
[ENGINE REVVING]
560
00:37:53,853 --> 00:37:54,853
[PANTING]
561
00:38:03,072 --> 00:38:04,072
[TIRES SQUEAL]
562
00:38:04,355 --> 00:38:06,355
[HORN HONKS,
TIRES SQUEALING]
563
00:38:10,553 --> 00:38:11,553
[HORNS HONKING]
564
00:38:27,891 --> 00:38:28,891
[GROANS]
565
00:38:29,792 --> 00:38:30,792
[GROANING]
566
00:38:35,151 --> 00:38:36,151
[GASPING]
567
00:38:38,603 --> 00:38:39,603
[HORN HONKS]
568
00:39:16,088 --> 00:39:17,888
[SIREN BLARING IN DISTANCE]
569
00:39:29,030 --> 00:39:32,000
- Just like the old days.
- Would you have it any other way?
570
00:39:32,160 --> 00:39:33,620
Between you and me? No.
571
00:39:33,780 --> 00:39:37,130
But now that I sit behind a desk,
the world looks different.
572
00:39:37,290 --> 00:39:39,580
- You mean, looks boring.
- I mean different.
573
00:39:40,120 --> 00:39:44,130
Okay, a little boring. But is
being retired any more interesting?
574
00:39:44,290 --> 00:39:47,670
It wasn't. Until my daughter
disappeared in Paris yesterday.
575
00:39:47,840 --> 00:39:51,810
She and her friend were marked by a
spotter at the airport. Albanians took her.
576
00:39:51,970 --> 00:39:54,270
- How do you know this?
- I'm retired, not dead.
577
00:39:54,800 --> 00:39:57,180
And I assume
you don't want to go to the police.
578
00:39:57,350 --> 00:40:00,150
I was told I have 96 hours.
That was 16 hours ago.
579
00:40:00,310 --> 00:40:04,230
- Okay, first, we should find the spotter.
- I found him, he's dead.
580
00:40:06,190 --> 00:40:09,030
You found him that way?
581
00:40:11,650 --> 00:40:15,080
Bryan, you cannot just run
around tearing down Paris...
582
00:40:15,240 --> 00:40:17,410
I'll tear down the
Eiffel Tower if I have to.
583
00:40:17,580 --> 00:40:20,250
- Don't forget who you talk to.
- Thought I was talking to a friend.
584
00:40:20,410 --> 00:40:25,510
You are. But please remember,
your friend has a desk now.
585
00:40:25,670 --> 00:40:29,170
"Deputy director, Internal
Security. " Very impressive.
586
00:40:29,340 --> 00:40:31,310
The Albanians?
587
00:40:31,550 --> 00:40:34,390
They showed up from the
East, six, seven years ago.
588
00:40:34,550 --> 00:40:36,930
Fifteen, twenty of them.
Now there are hundreds.
589
00:40:37,100 --> 00:40:39,810
We don't even know how
many. And dangerous.
590
00:40:39,970 --> 00:40:42,690
So I heard. Where do I find them?
591
00:40:42,890 --> 00:40:49,150
The best place to start is Porte de
Clichy. Bryan, try not to make a mess.
592
00:40:53,530 --> 00:40:55,530
[IN FRENCH]
I need you to tail someone.
593
00:41:11,210 --> 00:41:14,010
MAN[IN FRENCH]:
So Little Red Riding Hood says to the wolf:
594
00:41:14,170 --> 00:41:16,470
Grandma! What strong arms you have!
595
00:41:16,640 --> 00:41:17,980
And the wolf replies...
596
00:41:18,140 --> 00:41:19,390
Your assistant.
597
00:41:19,760 --> 00:41:22,060
- Here.
- Thanks.
598
00:41:24,890 --> 00:41:25,940
Yes?
599
00:41:26,100 --> 00:41:28,700
MAN[IN FRENCH]:
He visited a temp agency and hired a car.
600
00:41:28,940 --> 00:41:31,240
- That's all?
- Yeah, it's quiet.
601
00:41:31,610 --> 00:41:34,110
Not for long. Don't let him kid you.
602
00:41:52,750 --> 00:41:55,100
- Gregor Milocivic?
- Yes. Yes, I am Gregor.
603
00:41:55,260 --> 00:41:57,600
I'm Mr. Smith. Get in.
604
00:42:02,390 --> 00:42:03,690
Here is my resume.
605
00:42:03,850 --> 00:42:06,650
The employment agency said we
would be doing translations.
606
00:42:06,810 --> 00:42:09,780
Yes. Albanian to English.
You do speak Albanian?
607
00:42:09,940 --> 00:42:13,070
Albanian, Serbian, Croatian. I
was a teacher in primary school...
608
00:42:13,230 --> 00:42:15,990
- ... before the war began in Pristina...
- What's your rate?
609
00:42:16,150 --> 00:42:17,450
My rate?
610
00:42:17,610 --> 00:42:20,790
It is 25 per hour for the first
three hours and then it goes up...
611
00:42:20,950 --> 00:42:24,750
Okay. Now, here's for
10 hours. Wait here.
612
00:42:25,870 --> 00:42:29,380
Mr. Smith, I do not understand.
What is the job exactly?
613
00:42:29,540 --> 00:42:31,890
Right now the job is to wait here.
614
00:42:39,930 --> 00:42:41,350
Good evening.
615
00:42:41,510 --> 00:42:45,560
- Hi. Looking for a date?
- I love your dress. Is that silk?
616
00:42:45,970 --> 00:42:47,980
I don't know.
You want to know the prices?
617
00:42:48,140 --> 00:42:50,020
Just the way it falls, it must be silk.
618
00:42:50,190 --> 00:42:53,530
How it compliments the
natural curves of your body.
619
00:42:53,690 --> 00:42:55,780
The rate is 40 euros for the standard.
620
00:42:55,940 --> 00:42:57,740
Standard? Could you be more specific?
621
00:42:57,900 --> 00:43:00,580
Back home, the standard covers
a range of possibilities.
622
00:43:00,740 --> 00:43:03,120
Like kissing, you know,
closed lips, open lips.
623
00:43:03,280 --> 00:43:06,290
- If you're not buying, piss off.
- I didn't say I wasn't buying.
624
00:43:06,450 --> 00:43:08,580
I like to get comfortable
before I purchase.
625
00:43:08,750 --> 00:43:10,620
Like this karaoke machine I bought.
626
00:43:10,790 --> 00:43:14,470
I must have read that manual
from cover to cover so many times.
627
00:43:14,630 --> 00:43:18,100
I don't give a shit. You're gonna
get me in trouble if you don't buy.
628
00:43:18,260 --> 00:43:20,480
- Trouble? Really? With who?
- Piss off.
629
00:43:20,630 --> 00:43:23,310
Okay, okay. Listen, I'm sorry.
630
00:43:23,470 --> 00:43:26,720
If I want a package
deal, do I get a discount?
631
00:43:27,270 --> 00:43:30,610
- You cost me two now.
- My name's Bryan.
632
00:43:31,690 --> 00:43:34,530
- Oh, God. You better leave.
- I thought we were negotiating.
633
00:43:35,520 --> 00:43:37,240
Anton, I swear, it's not my fault.
634
00:43:37,400 --> 00:43:40,240
- I told him...
- Why are you bothering the girl?
635
00:43:40,400 --> 00:43:42,750
- None of your business.
- She is my business.
636
00:43:42,910 --> 00:43:45,530
And if you're not spending
money, you're costing money.
637
00:43:45,700 --> 00:43:48,500
- I was negotiating.
- No negotiating. Price is the price.
638
00:43:48,660 --> 00:43:50,590
Now you owe me for two that got away.
639
00:43:50,750 --> 00:43:52,970
I don't owe you nothing.
640
00:43:54,500 --> 00:43:57,680
- Fifty euros or I kick your ass.
- Sure, sure, okay.
641
00:43:57,840 --> 00:43:59,590
Chill.
642
00:44:01,590 --> 00:44:05,520
Okay. Here's your 50.
643
00:44:06,260 --> 00:44:10,310
And another 50 for being an asshole.
Now get the hell out of here.
644
00:44:10,480 --> 00:44:13,190
If I see you again, I'll kill you.
645
00:44:19,150 --> 00:44:22,950
Mr. Smith, I do not know what kind of
job I'm supposed to do for you, but...
646
00:44:23,110 --> 00:44:26,080
- You are to translate.
- Yes. But translate what?
647
00:44:26,240 --> 00:44:27,820
This.
648
00:44:27,879 --> 00:44:28,879
[MAN SPEAKING ALBANIAN]
649
00:44:35,380 --> 00:44:36,840
Translate.
650
00:44:37,590 --> 00:44:40,470
- They're talking about you.
- What about me?
651
00:44:40,630 --> 00:44:43,300
- They're not saying nice things.
- Be specific.
652
00:44:43,470 --> 00:44:46,940
They're saying... Excuse me, Mr.
Smith... what an asshole you are.
653
00:44:48,560 --> 00:44:51,180
Please, if you can explain
to me why we're doing this...
654
00:44:51,350 --> 00:44:53,020
Just translate.
655
00:44:53,230 --> 00:44:56,030
One of them says, the
sausage gave him heartburn.
656
00:44:56,190 --> 00:44:57,410
Keep going.
657
00:44:57,560 --> 00:45:02,040
The other one is suggesting something
his grandmother used to give him.
658
00:45:02,190 --> 00:45:05,660
- Do you really want to hear all this?
- Every word.
659
00:45:06,820 --> 00:45:10,870
Now they're talking about football.
The game between Lazio and Marseille.
660
00:45:11,040 --> 00:45:12,960
And they lost money on the betting.
661
00:45:13,120 --> 00:45:17,670
- Perhaps if I knew the purpose...
- You're better off not knowing.
662
00:45:17,830 --> 00:45:20,130
Is it still football?
663
00:45:20,300 --> 00:45:22,260
One is on the phone.
664
00:45:22,420 --> 00:45:24,720
He has to do a job at
the construction site.
665
00:45:24,880 --> 00:45:27,930
Something about fresh
merchandise giving problems.
666
00:45:28,090 --> 00:45:30,470
Mr. Smith, I do not
understand any of this.
667
00:45:30,640 --> 00:45:33,560
You're not supposed to. Goodbye.
668
00:45:34,770 --> 00:45:38,610
I asked for an English-Albanian
dictionary, did you bring one?
669
00:45:41,020 --> 00:45:42,070
Thank you.
670
00:46:08,504 --> 00:46:09,771
[SPEAKING ALBANIAN]
671
00:47:20,250 --> 00:47:21,340
I love you.
672
00:47:26,368 --> 00:47:27,368
[GROANING]
673
00:47:37,020 --> 00:47:39,110
Where did you get this?
674
00:47:39,310 --> 00:47:41,360
Where did you get this?
675
00:47:41,600 --> 00:47:44,530
- I'm good.
- Who gave this to you?
676
00:47:45,820 --> 00:47:48,940
- Who...? Who gave this to you?
- I'm good.
677
00:47:51,450 --> 00:47:52,760
MAN:
Hey.
678
00:47:52,796 --> 00:47:54,496
[GRUNTING]
679
00:47:57,951 --> 00:47:58,951
[CHOKING]
680
00:48:01,743 --> 00:48:02,743
[BRYAN GROANS]
681
00:48:03,651 --> 00:48:05,184
[WOMEN SCREAM AND GASP]
682
00:48:06,206 --> 00:48:07,473
[GROANING]
683
00:48:15,268 --> 00:48:16,268
[GROANS]
684
00:48:16,970 --> 00:48:18,600
MAN:
Hey.
685
00:48:18,613 --> 00:48:19,613
[GRUNTING]
686
00:48:26,152 --> 00:48:27,285
[SPEAKS ALBANIAN]
687
00:48:33,110 --> 00:48:34,740
Come on.
688
00:48:45,367 --> 00:48:46,500
[SHOUTS ALBANIAN]
689
00:49:07,906 --> 00:49:10,106
[EXPLODING]
690
00:49:32,183 --> 00:49:33,183
[GUNFIRE]
691
00:49:41,133 --> 00:49:42,400
[GUNFIRE CONTINUES]
692
00:51:01,950 --> 00:51:02,950
[SCREAMS]
693
00:51:10,100 --> 00:51:11,100
[HORN HONKS]
694
00:51:17,650 --> 00:51:19,700
[IN FRENCH]
I said he wouldn't stay quiet long.
695
00:51:19,860 --> 00:51:22,330
- What do we do now?
- Now, he's in action...
696
00:51:22,490 --> 00:51:24,040
...my guess is he'll lose you.
697
00:51:34,515 --> 00:51:35,515
[HORN HONKS]
698
00:51:41,760 --> 00:51:42,600
[IN FRENCH]
Shit!
699
00:51:43,193 --> 00:51:44,193
[UNLOCKING]
700
00:52:01,289 --> 00:52:02,289
[ENGINE STARTS]
701
00:52:04,692 --> 00:52:06,959
[TIRES SCREECHING, ENGINE REVVING]
702
00:52:12,839 --> 00:52:13,839
[KNOCKING]
703
00:52:15,460 --> 00:52:17,180
Monsieur Allen, how are you?
704
00:52:17,340 --> 00:52:19,210
Hello, Gilles. How's the wife?
705
00:52:19,380 --> 00:52:20,930
Well, still in charge.
706
00:52:21,090 --> 00:52:23,840
- Been a long time since I've seen you.
- Way too long.
707
00:52:24,430 --> 00:52:26,520
- The usual accommodation?
- Plus one.
708
00:53:56,648 --> 00:53:57,648
[EXHALING]
709
00:54:08,711 --> 00:54:09,838
[PHONE RINGING]
710
00:54:13,290 --> 00:54:14,330
Yes?
711
00:54:14,500 --> 00:54:17,040
JEAN-CLAUDE: We need to talk.
- I'm listening.
712
00:54:19,290 --> 00:54:21,220
Well, can't you come and meet me first?
713
00:54:21,380 --> 00:54:23,000
I can't see you. Where are you?
714
00:54:23,300 --> 00:54:25,970
I can see you and hear you very well.
715
00:54:26,800 --> 00:54:29,180
You can tell them to stop jogging now.
716
00:54:31,220 --> 00:54:33,810
MAN[IN FRENCH]:
OK. We've got the signal.
717
00:54:34,100 --> 00:54:35,440
Localizing.
718
00:54:35,600 --> 00:54:37,230
Cross-checking transmitters.
719
00:54:37,390 --> 00:54:39,610
Didn't think I was
gonna come down, did you?
720
00:54:39,770 --> 00:54:42,070
I didn't think you were
gonna make such a mess.
721
00:54:42,230 --> 00:54:44,280
I didn't have time to
worry about neatness.
722
00:54:44,440 --> 00:54:46,440
JEAN-CLAUDE[ON SPEAKERS]:
I know. You have 70 hours.
723
00:54:46,610 --> 00:54:47,990
Now I have 56.
724
00:54:48,150 --> 00:54:48,950
[IN FRENCH]
Got him.
725
00:54:49,110 --> 00:54:50,960
No, now you have none.
726
00:54:51,120 --> 00:54:54,370
My chief wanted to arrest you,
I convinced him to send you home.
727
00:54:55,160 --> 00:55:00,010
Air France 001 leaves today at 2.
First class.
728
00:55:00,170 --> 00:55:03,170
Courtesy of the French government
for past services rendered.
729
00:55:03,408 --> 00:55:04,608
[TIRES SCREECHING]
730
00:55:06,460 --> 00:55:09,930
- And what about my daughter?
- I told you, I sit behind a desk now.
731
00:55:10,090 --> 00:55:13,470
I take my orders from someone
who sits behind a bigger desk.
732
00:55:13,640 --> 00:55:17,310
Come on, seven dead bodies, three
in hospital, a building destroyed.
733
00:55:17,480 --> 00:55:18,820
Total chaos at the airport.
734
00:55:18,980 --> 00:55:22,320
He wanted your ass in chains.
It's the best I could do, I'm sorry.
735
00:55:22,480 --> 00:55:25,110
Sorry doesn't cut it, Jean-Claude.
Not this time.
736
00:55:25,295 --> 00:55:26,495
[TIRES SCREECHING]
737
00:55:28,780 --> 00:55:31,250
You can't beat the state, Bryan.
You know that.
738
00:55:31,410 --> 00:55:33,830
I'm not trying to.
I'm trying to save my daughter.
739
00:55:34,030 --> 00:55:35,710
It was a trailer, not a building.
740
00:55:43,250 --> 00:55:45,350
- [IN FRENCH] Locate him?
- Negative.
741
00:56:12,192 --> 00:56:13,192
[COUGHING]
742
00:56:16,080 --> 00:56:17,580
No, no, no. Leave it.
743
00:56:18,410 --> 00:56:20,160
It's all right, it's fluids.
744
00:56:20,370 --> 00:56:22,370
And medication to counteract the drugs.
745
00:56:23,170 --> 00:56:24,460
It's all right.
746
00:56:27,550 --> 00:56:28,590
Where'd you get this?
747
00:56:29,380 --> 00:56:31,510
Where did you get this jacket?
748
00:56:32,760 --> 00:56:33,930
Did you get it from her?
749
00:56:34,550 --> 00:56:36,550
Was it from this girl?
750
00:56:38,850 --> 00:56:40,520
I didn't steal it.
751
00:56:40,680 --> 00:56:44,360
- I was cold, she gave it to me.
- Where? Where did she give it to you?
752
00:56:46,020 --> 00:56:48,570
- In the house.
- What house?
753
00:56:49,690 --> 00:56:51,370
The house with the red door.
754
00:56:54,360 --> 00:56:55,710
Sorry.
755
00:56:55,791 --> 00:56:57,191
[DISTORTED SCREAMING]
756
00:57:00,750 --> 00:57:04,000
He said it was a party.
757
00:57:05,040 --> 00:57:07,460
The girl who gave you this,
was she in the house?
758
00:57:12,630 --> 00:57:14,260
She was nice.
759
00:57:14,430 --> 00:57:15,970
I know.
760
00:57:16,930 --> 00:57:18,430
She's my daughter.
761
00:57:20,021 --> 00:57:21,021
[CRYING]
762
00:57:23,560 --> 00:57:26,310
I need to find this house.
Do you know where it is?
763
00:57:33,070 --> 00:57:34,160
Paradise.
764
00:57:50,250 --> 00:57:51,930
- Good morning.
- May I help you?
765
00:57:52,090 --> 00:57:54,220
- I'm here to see your boss.
- No boss.
766
00:57:59,760 --> 00:58:01,890
We're doing nothing wrong here.
767
00:58:03,270 --> 00:58:05,230
One button, and 30
agents will be here...
768
00:58:05,390 --> 00:58:07,690
...before you have time
to scratch your balls.
769
00:58:07,850 --> 00:58:11,110
Stop jerking around before I
close you down for wasting my time.
770
00:58:16,860 --> 00:58:18,360
Wait here.
771
00:58:31,130 --> 00:58:32,170
You have weapon?
772
00:58:32,710 --> 00:58:33,760
You're holding it.
773
00:58:45,945 --> 00:58:46,945
[DOOR OPENS]
774
00:59:02,320 --> 00:59:03,830
BRYAN:
Black, one sugar, please.
775
00:59:11,040 --> 00:59:12,170
What is it you want?
776
00:59:13,710 --> 00:59:15,340
I'm here to negotiate the rates.
777
00:59:15,500 --> 00:59:18,760
We already negotiated
the rate with Mr. Macon.
778
00:59:18,920 --> 00:59:22,100
Mr. Macon has moved to another division.
779
00:59:22,260 --> 00:59:23,800
I'm here for the renegotiation.
780
00:59:23,943 --> 00:59:25,343
[SUGAR CUBE RATTLING]
781
00:59:27,930 --> 00:59:31,530
Unless you think I'm being
unreasonable, let me explain ourselves.
782
00:59:32,350 --> 00:59:36,610
Nice coffee. We have you under
satellite surveillance, 24 hours a day.
783
00:59:36,780 --> 00:59:40,410
We hear everything you say,
we know everything you do.
784
00:59:40,570 --> 00:59:43,920
Do you have any idea what it
costs just to change the angle...
785
00:59:44,080 --> 00:59:47,580
...of the lens on a satellite orbiting
200 miles above the Earth? Huh?
786
00:59:47,910 --> 00:59:49,330
And those costs have gone up.
787
00:59:49,500 --> 00:59:52,720
Our costs go up, your costs
go up. It's only logical.
788
00:59:53,630 --> 00:59:56,000
By the way, which one of you is Marko?
789
00:59:56,170 --> 00:59:57,970
Why do you want to know?
790
00:59:58,130 --> 00:59:59,680
I was told Marko is in charge.
791
00:59:59,840 --> 01:00:01,590
We are all Marko.
792
01:00:02,590 --> 01:00:04,220
Marko from Tropoja.
793
01:00:04,390 --> 01:00:05,680
We are all from Tropoja.
794
01:00:08,430 --> 01:00:11,780
If that's the game you want to play,
the rate just went up 10 percent.
795
01:00:11,940 --> 01:00:16,190
If you are trying to extort us because
we are immigrants, we know the law.
796
01:00:16,570 --> 01:00:19,070
I'm extorting you because
you are breaking the law.
797
01:00:19,240 --> 01:00:21,740
Which charge would you
like to be arrested for?
798
01:00:21,900 --> 01:00:24,910
Drugs, kidnapping,
prostitution? Take your pick.
799
01:00:25,120 --> 01:00:27,710
You come to this country,
take advantage of it...
800
01:00:27,870 --> 01:00:30,960
...and think because we are
tolerant, we are weak and helpless.
801
01:00:31,330 --> 01:00:33,000
Your arrogance offends me.
802
01:00:33,170 --> 01:00:35,130
For that, the rate went up 10 percent.
803
01:00:36,340 --> 01:00:39,430
Now, do you want to get down
to business or to keep playing?
804
01:00:41,380 --> 01:00:43,230
- How much?
- Twenty percent.
805
01:00:43,380 --> 01:00:46,180
And you have my word
it'll not go up for a year.
806
01:00:48,970 --> 01:00:50,230
[IN ALBANIAN]
Give me the tin.
807
01:00:55,150 --> 01:00:58,280
How do you say "sugar" in your language?
808
01:00:59,205 --> 01:01:00,670
- Sheqer.
- Sheqer.
809
01:01:11,620 --> 01:01:13,870
You've made a very good
investment, gentlemen.
810
01:01:14,080 --> 01:01:15,170
See you in a month.
811
01:01:17,000 --> 01:01:19,000
Oh.
812
01:01:20,130 --> 01:01:23,300
A friend gave this to me. It's
Albanian. You mind translating it?
813
01:01:28,849 --> 01:01:31,161
[SPEAKS ALBANIAN, ALL CHUCKLING]
814
01:01:35,640 --> 01:01:37,320
Good luck.
815
01:01:37,770 --> 01:01:39,490
Good luck. Good luck.
816
01:01:39,650 --> 01:01:41,450
- Good luck. Good luck.
- Good luck.
817
01:01:41,853 --> 01:01:42,853
[KIM SCREAMING]
818
01:01:51,330 --> 01:01:53,050
You don't remember me.
819
01:01:53,830 --> 01:01:55,830
We spoke on the phone two days ago.
820
01:01:59,380 --> 01:02:00,840
I told you I would find you.
821
01:02:02,742 --> 01:02:03,742
[GROANS]
822
01:02:03,886 --> 01:02:04,886
[GRUNTS]
823
01:02:06,454 --> 01:02:07,454
[ALL GRUNTING]
824
01:02:12,358 --> 01:02:13,358
[GROANS]
825
01:02:18,242 --> 01:02:19,375
[SPEAKS ALBANIAN]
826
01:02:23,791 --> 01:02:25,191
[MAN SPEAKS ALBANIAN]
827
01:03:05,860 --> 01:03:06,910
Kim.
828
01:03:21,250 --> 01:03:22,880
Amanda.
829
01:03:58,790 --> 01:03:59,880
Wake up!
830
01:04:00,410 --> 01:04:02,130
I need you to be focused.
831
01:04:03,349 --> 01:04:04,349
[SCREAMING]
832
01:04:05,290 --> 01:04:07,170
Are you focused yet?
833
01:04:11,547 --> 01:04:12,747
[MUFFLED GRUNTING]
834
01:04:17,010 --> 01:04:18,190
Where is this girl?
835
01:04:18,810 --> 01:04:20,560
Where is she?
836
01:04:20,798 --> 01:04:21,798
[SPITS]
837
01:04:32,317 --> 01:04:33,317
[MUMBLING]
838
01:04:35,807 --> 01:04:37,340
[ELECTRICITY CRACKLING]
839
01:04:46,524 --> 01:04:47,657
[CRACKLING STOPS]
840
01:04:49,090 --> 01:04:52,930
You know, we used to
outsource this kind of thing.
841
01:04:53,090 --> 01:04:55,720
But what we found was the
countries we outsourced to...
842
01:04:55,890 --> 01:04:59,310
...had unreliable power
grids. Very Third World.
843
01:04:59,470 --> 01:05:01,820
You'd turn on a switch,
power wouldn't come on...
844
01:05:01,980 --> 01:05:05,980
...and then tempers would get short.
People would resort to pulling fingernails.
845
01:05:06,150 --> 01:05:08,490
Acid drips on bare skin.
846
01:05:08,650 --> 01:05:11,070
The whole exercise would
become counterproductive.
847
01:05:11,240 --> 01:05:12,910
But here, the power's stable.
848
01:05:13,070 --> 01:05:15,410
Here, there's a nice, even flow.
849
01:05:15,570 --> 01:05:18,870
Here, you can flip a switch
and the power stays on all day.
850
01:05:23,000 --> 01:05:24,340
Where is she?
851
01:05:26,654 --> 01:05:27,654
[SPITS]
852
01:05:28,759 --> 01:05:29,892
[MUFFLED YELLING]
853
01:05:32,525 --> 01:05:34,058
[ELECTRICITY CRACKLING]
854
01:05:45,230 --> 01:05:49,200
Now, I don't have any more time
to waste, Marko from Tropoja.
855
01:05:49,650 --> 01:05:51,950
Give me what I need or
this switch'll stay on...
856
01:05:52,110 --> 01:05:55,110
...till they turn power off
for lack of payment on the bill.
857
01:05:56,360 --> 01:05:57,620
Where is my daughter?
858
01:05:58,160 --> 01:06:01,630
We don't keep virgins, we sell them.
859
01:06:01,830 --> 01:06:04,000
She was virgin, lot of money.
860
01:06:04,160 --> 01:06:06,340
You sold my daughter? You sold her?
861
01:06:08,330 --> 01:06:09,960
To who?
862
01:06:10,670 --> 01:06:12,300
I don't know.
863
01:06:12,324 --> 01:06:13,324
[MUMBLING]
864
01:06:14,760 --> 01:06:16,630
- What?
- Saint-Clair.
865
01:06:17,130 --> 01:06:18,180
Saint-Clair.
866
01:06:18,590 --> 01:06:21,190
Saint-Clair? Saint-Clair.
Is that a person, a place?
867
01:06:22,760 --> 01:06:25,810
Person. Patrice Saint-Clair.
868
01:06:25,980 --> 01:06:27,020
Patrice Saint-Clair.
869
01:06:28,190 --> 01:06:29,530
Where can I find him?
870
01:06:30,480 --> 01:06:32,320
I don't know, I don't know.
871
01:06:33,110 --> 01:06:35,830
I don't know. I don't
know. I don't know.
872
01:06:36,030 --> 01:06:38,280
Please! I don't know!
873
01:06:38,450 --> 01:06:42,450
I don't know! No! Please! Please.
874
01:06:42,620 --> 01:06:44,460
Please.
875
01:06:44,620 --> 01:06:46,750
Not that. Please.
876
01:06:46,910 --> 01:06:48,290
I believe you.
877
01:06:48,554 --> 01:06:50,604
[SOBBING]
878
01:06:51,130 --> 01:06:52,970
But it's not gonna save you.
879
01:06:53,054 --> 01:06:54,054
[SCREAMING]
880
01:07:07,850 --> 01:07:10,270
[IN FRENCH]
- I'm home. - Daddy!
881
01:07:10,440 --> 01:07:12,740
- Hello, darlings.
- Hi, Dad.
882
01:07:14,190 --> 01:07:16,410
The chicken smells great.
883
01:07:16,570 --> 01:07:18,450
[IN ENGLISH]
Look who dropped by.
884
01:07:19,240 --> 01:07:21,830
Bryan, what a pleasant surprise.
885
01:07:22,030 --> 01:07:23,080
Jean-Claude.
886
01:07:23,240 --> 01:07:25,710
The children waited up for you.
887
01:07:25,870 --> 01:07:29,210
If you tuck them in, maybe we can
eat before everything gets cold.
888
01:07:29,370 --> 01:07:30,920
Bryan, will you do the honors?
889
01:07:31,120 --> 01:07:33,000
- Sure.
- I'll be just a minute.
890
01:07:33,170 --> 01:07:34,670
[IN FRENCH]
Children, bedtime.
891
01:07:34,840 --> 01:07:35,880
Yes, it is.
892
01:07:36,050 --> 01:07:38,090
It's late. Get to bed now.
893
01:07:44,100 --> 01:07:45,190
Sleep well.
894
01:08:03,530 --> 01:08:05,810
[IN ENGLISH] I was just telling
Bryan how nice it's been...
895
01:08:05,870 --> 01:08:08,040
...since you left the
old job for the new one.
896
01:08:08,200 --> 01:08:11,050
Home every night for dinner,
get to see the kids more.
897
01:08:11,210 --> 01:08:14,300
Yeah, must be nice coming home
every night, seeing your kids.
898
01:08:14,500 --> 01:08:16,600
Bryan has been thinking
about relocating.
899
01:08:17,000 --> 01:08:18,470
- Really?
- Yes.
900
01:08:18,630 --> 01:08:20,430
To Paris, he's been visiting houses.
901
01:08:20,590 --> 01:08:23,270
- White or dark meat?
- Dark, please.
902
01:08:23,430 --> 01:08:24,770
Find anything interesting?
903
01:08:24,930 --> 01:08:28,730
As a matter of fact, I did, in the
10th arrondissement on Rue Paradis.
904
01:08:29,640 --> 01:08:32,140
People there know someone
that works in your office.
905
01:08:32,350 --> 01:08:34,350
A Mr. Macon. Do you know him?
906
01:08:34,520 --> 01:08:36,770
Oh, Henry. I call him Mr. Nervous.
907
01:08:36,940 --> 01:08:40,660
Always seems like he's about
to have a problem. Carrots?
908
01:08:40,820 --> 01:08:42,660
I got to the bottom of it, Jean-Claude.
909
01:08:42,990 --> 01:08:44,160
I know everything.
910
01:08:44,870 --> 01:08:47,160
I hope you're not involved in this shit.
911
01:08:48,490 --> 01:08:51,370
- What shit?
- This is not the time or place, Bryan.
912
01:08:51,540 --> 01:08:53,630
- Are you involved?
WOMAN: Involved in what?
913
01:08:54,250 --> 01:08:55,750
What are you two talking about?
914
01:08:55,920 --> 01:08:59,550
- Are you?
- My salary is X, my expenses are Y.
915
01:08:59,710 --> 01:09:01,760
As long as my family is provided for...
916
01:09:01,920 --> 01:09:04,550
...I do not care where
the difference comes from.
917
01:09:04,720 --> 01:09:06,600
That is my entire involvement.
918
01:09:06,760 --> 01:09:08,760
- What about my family?
- I told you...
919
01:09:08,930 --> 01:09:11,400
...I would help as long
as it didn't cause trouble.
920
01:09:11,560 --> 01:09:12,900
Who is Patrice Saint-Clair?
921
01:09:13,060 --> 01:09:16,560
I don't know, I don't care.
I am driving you to the airport.
922
01:09:16,770 --> 01:09:18,020
Jean-Claude.
923
01:09:18,190 --> 01:09:19,320
[IN FRENCH]
Shut up, Isabelle. Shut up!
924
01:09:19,480 --> 01:09:21,160
Let's get going. Dinner is over.
925
01:09:21,320 --> 01:09:23,120
- I'm not finished yet.
- Yes, you are.
926
01:09:23,360 --> 01:09:26,240
- No!
- No, I'm not.
927
01:09:29,423 --> 01:09:30,423
[CLICKING]
928
01:09:30,950 --> 01:09:34,210
That's what happens when you sit
behind a desk. You forget things.
929
01:09:34,370 --> 01:09:36,840
Like the weight in the
hand of a gun that's loaded.
930
01:09:37,907 --> 01:09:38,896
[SCREAMS IN PAIN]
931
01:09:38,920 --> 01:09:39,970
MAN:
Isabelle!
932
01:09:40,130 --> 01:09:41,300
[IN FRENCH]
You asshole!
933
01:09:41,510 --> 01:09:42,680
It's a flesh wound.
934
01:09:42,840 --> 01:09:46,560
But if you don't get me what I
need, the last thing you'll see...
935
01:09:46,720 --> 01:09:48,720
...is the bullet I put between her eyes.
936
01:09:48,890 --> 01:09:51,940
Now, Patrice Saint-Clair.
937
01:10:03,400 --> 01:10:05,370
BRYAN:
You could've made this less painful...
938
01:10:05,530 --> 01:10:09,660
...if you had been more concerned about
my daughter and less about your desk.
939
01:10:09,830 --> 01:10:12,170
Please apologize to your wife for me.
940
01:10:20,106 --> 01:10:21,706
[ELECTRONIC DANCE MUSIC]
941
01:11:17,430 --> 01:11:20,310
- Can I help you?
- Yes, I'm here to see Mr. Saint-Clair.
942
01:11:20,480 --> 01:11:22,030
Your name, please.
943
01:11:26,030 --> 01:11:27,950
I'm sorry, your name is not on the list.
944
01:11:28,110 --> 01:11:29,700
Oh, please check again.
945
01:11:32,129 --> 01:11:32,716
[ELEVATOR BELL DINGS]
946
01:11:32,740 --> 01:11:34,460
Inside.
947
01:11:36,878 --> 01:11:37,878
[GROANS]
948
01:11:40,962 --> 01:11:41,962
[DINGS]
949
01:12:17,054 --> 01:12:19,054
[DOOR OPENS, GLASSES CLINKING]
950
01:12:22,080 --> 01:12:23,330
May I help you, sir?
951
01:12:28,960 --> 01:12:31,470
- Your champagne.
- Yeah, I will take it.
952
01:12:32,853 --> 01:12:33,920
[GROANS IN PAIN]
953
01:12:41,270 --> 01:12:44,520
WOMAN[ON SPEAKER]:
I have 50,000. Fifty thousand.
954
01:12:46,310 --> 01:12:48,360
Fifty thousand.
955
01:12:49,900 --> 01:12:53,160
One hundred, 100,000.
956
01:12:54,990 --> 01:12:58,160
One hundred, 150.
957
01:12:58,544 --> 01:12:59,266
[CLINKING]
958
01:12:59,290 --> 01:13:00,460
I have 150.
959
01:13:01,080 --> 01:13:03,250
Your champagne, sir.
960
01:13:04,000 --> 01:13:06,720
Two, I have two, 250.
961
01:13:06,880 --> 01:13:07,920
May I serve?
962
01:13:08,090 --> 01:13:09,460
- Please.
- I have 250.
963
01:13:11,300 --> 01:13:13,020
Two-fifty.
964
01:13:13,590 --> 01:13:16,640
Sold for 250,000.
965
01:13:24,670 --> 01:13:25,803
[SPEAKING ARABIC]
966
01:13:34,700 --> 01:13:36,870
WOMAN[ON SPEAKER]:
The last item.
967
01:13:37,200 --> 01:13:39,700
As usual, we save the best for last.
968
01:13:40,040 --> 01:13:42,210
Speaks English, some French.
969
01:13:42,370 --> 01:13:43,840
Certified pure.
970
01:13:52,256 --> 01:13:53,256
[SOFT SCREAM]
971
01:13:53,760 --> 01:13:54,800
- Sorry.
- Get out.
972
01:13:56,380 --> 01:13:59,140
WOMAN[ON SPEKAER]:
The bidding will begin at 100,000.
973
01:14:02,600 --> 01:14:04,730
One hundred.
974
01:14:14,650 --> 01:14:16,450
One hundred thousand.
975
01:14:16,660 --> 01:14:18,830
- I said...
- I heard what you said.
976
01:14:18,990 --> 01:14:20,330
Buy her.
977
01:14:20,530 --> 01:14:21,630
I have 100.
978
01:14:23,370 --> 01:14:26,120
- Buy her.
- One-fifty.
979
01:14:26,330 --> 01:14:27,880
Two hundred.
980
01:14:28,580 --> 01:14:31,260
Two-fifty, three, 350.
981
01:14:31,460 --> 01:14:34,720
Three hundred and fifty thousand.
982
01:14:35,340 --> 01:14:37,560
Four. Four.
983
01:14:38,050 --> 01:14:40,520
Four-fifty, 450.
984
01:14:40,720 --> 01:14:42,600
Four hundred and fifty thousand.
985
01:14:43,310 --> 01:14:44,400
Four-fifty.
986
01:14:45,560 --> 01:14:47,530
Five hundred. Five hundred thousand.
987
01:14:47,690 --> 01:14:51,690
Five hundred thousand. Sold.
988
01:14:52,150 --> 01:14:55,870
That concludes the sales for tonight.
Thank you all for coming.
989
01:14:56,320 --> 01:14:59,290
- You can collect your purchases directly.
- Move.
990
01:14:59,450 --> 01:15:03,500
- You will never get away with this.
- If you wanna live, you'll make sure I do.
991
01:15:05,228 --> 01:15:06,228
[GROANS]
992
01:15:13,290 --> 01:15:15,760
Now, Mr...?
993
01:15:21,970 --> 01:15:25,440
Well, we know you're not this
man. So, what do we call you?
994
01:15:28,730 --> 01:15:30,650
It doesn't matter what we call you...
995
01:15:30,810 --> 01:15:33,280
...what does matter is
what you're doing here.
996
01:15:34,650 --> 01:15:36,620
The last girl, I'm her father.
997
01:15:39,150 --> 01:15:42,280
- Oh, my.
- Give her to me.
998
01:15:43,620 --> 01:15:45,870
I wish I could, honestly.
999
01:15:46,040 --> 01:15:47,750
See, I'm a father myself.
1000
01:15:47,910 --> 01:15:49,960
I have two sons and a daughter...
1001
01:15:50,120 --> 01:15:53,130
...but let me tell you
something, Mr. Whoever-You-Are.
1002
01:15:53,290 --> 01:15:54,640
This is a business.
1003
01:15:54,790 --> 01:15:56,550
This is a very unique business...
1004
01:15:56,710 --> 01:15:59,470
...with a very unique clientele.
- I'll pay.
1005
01:15:59,670 --> 01:16:02,140
In this business, you
have no refunds, returns...
1006
01:16:02,300 --> 01:16:04,400
...discounts, buybacks.
All sales are final.
1007
01:16:04,550 --> 01:16:09,440
Besides discretion, it's
about the only rule we have.
1008
01:16:11,350 --> 01:16:13,860
Kill him. Quietly. I have guests.
1009
01:16:16,379 --> 01:16:17,379
[DOOR OPENS]
1010
01:16:27,499 --> 01:16:28,499
[GRUNTING]
1011
01:16:40,642 --> 01:16:42,375
[BRYAN GRUNTS, MAN GROANS]
1012
01:16:43,657 --> 01:16:44,657
[SCREAMING]
1013
01:16:46,040 --> 01:16:47,240
[MUFFLED SHOUTING]
1014
01:16:49,038 --> 01:16:50,038
[NECK SNAPS]
1015
01:16:57,958 --> 01:16:58,958
[GRUNTING]
1016
01:17:02,605 --> 01:17:03,605
[GROANS]
1017
01:17:04,340 --> 01:17:05,340
[GRUNTING]
1018
01:17:10,690 --> 01:17:11,690
[SCREAMS]
1019
01:17:12,080 --> 01:17:14,460
Would you please go see
which part of "quietly"...
1020
01:17:14,620 --> 01:17:17,300
- ... they did not understand?
- Yes, sir.
1021
01:17:22,119 --> 01:17:23,119
[GUNSHOT]
1022
01:17:32,313 --> 01:17:33,313
[GUN FIRES]
1023
01:17:36,560 --> 01:17:40,280
Okay, we can resolve this.
I know how you feel.
1024
01:17:40,440 --> 01:17:43,120
We should talk, okay?
We can work this out.
1025
01:17:43,900 --> 01:17:44,900
[GROANS]
1026
01:17:45,410 --> 01:17:47,120
You have no idea...
1027
01:17:47,596 --> 01:17:48,216
[GROANS]
1028
01:17:48,240 --> 01:17:49,460
- Where is she?
- Please.
1029
01:17:49,660 --> 01:17:50,910
Understand. Please try...
1030
01:17:51,346 --> 01:17:52,346
[GUNSHOT]
1031
01:17:55,620 --> 01:17:58,720
There's a boat by the quay.
1032
01:17:59,920 --> 01:18:01,420
Please understand.
1033
01:18:01,590 --> 01:18:05,930
It was all business, it wasn't personal.
1034
01:18:06,130 --> 01:18:07,890
It was all personal to me.
1035
01:18:12,818 --> 01:18:14,218
[ELEVATOR BELL DINGS]
1036
01:18:16,171 --> 01:18:17,437
[ELEVATOR BELL DINGS]
1037
01:18:18,209 --> 01:18:19,209
[SCREAMS]
1038
01:18:19,316 --> 01:18:20,449
[CROWD MURMURING]
1039
01:18:38,166 --> 01:18:39,166
[HORN HONKS]
1040
01:18:39,661 --> 01:18:40,861
[TIRES SCREECHING]
1041
01:18:41,406 --> 01:18:42,873
[MAN SPEAKS IN FRENCH]
1042
01:19:08,215 --> 01:19:09,215
[PANTING]
1043
01:19:31,960 --> 01:19:32,960
[GRUNTS]
1044
01:19:37,450 --> 01:19:38,517
[ENGINE REVVING]
1045
01:19:48,228 --> 01:19:49,295
[ENGINE REVVING]
1046
01:19:50,049 --> 01:19:51,316
[CAR HORNS HONKING]
1047
01:20:13,842 --> 01:20:14,842
[HORNS HONKING]
1048
01:20:25,634 --> 01:20:26,634
[HORN HONKS]
1049
01:20:44,203 --> 01:20:45,203
[HONKING]
1050
01:20:51,111 --> 01:20:52,111
[KNOCKING]
1051
01:20:54,050 --> 01:20:55,850
[IN ARABIC]
They are being prepared, sir.
1052
01:21:23,701 --> 01:21:24,701
[GRUNTING]
1053
01:21:27,326 --> 01:21:28,326
[CRACKING NECK]
1054
01:21:44,449 --> 01:21:45,449
[BOTH GRUNTING]
1055
01:21:47,791 --> 01:21:48,791
[YELLS]
1056
01:21:57,240 --> 01:21:59,490
[IN ARABIC]
You! Take the girls to the Sheik.
1057
01:22:00,240 --> 01:22:01,370
You! Come with me.
1058
01:22:02,080 --> 01:22:03,630
We have an intruder.
1059
01:22:03,830 --> 01:22:05,050
Search the boat.
1060
01:22:05,620 --> 01:22:08,340
Kill him if necessary.
1061
01:22:12,860 --> 01:22:13,860
[GRUNTING]
1062
01:22:22,270 --> 01:22:23,270
[GRUNTING]
1063
01:22:37,370 --> 01:22:38,370
[GROANS]
1064
01:22:43,030 --> 01:22:44,030
[SPEAKS ARABIC]
1065
01:22:46,790 --> 01:22:47,790
[SPEAKS ARABIC]
1066
01:23:13,980 --> 01:23:15,410
[IN ARABIC]
It's safer in your room, Excellence.
1067
01:23:15,860 --> 01:23:17,660
What's going on? Who is it?
1068
01:23:17,820 --> 01:23:19,910
The girl's father. He wants her back.
1069
01:23:20,200 --> 01:23:21,870
I'll get rid of the dog.
1070
01:23:29,677 --> 01:23:30,677
[MAN SCREAMS]
1071
01:23:38,554 --> 01:23:39,554
[GROANS]
1072
01:23:40,223 --> 01:23:41,223
[GRUNTING]
1073
01:23:43,332 --> 01:23:44,332
BRYAN:
Ah!
1074
01:23:44,996 --> 01:23:45,996
[STRAINING]
1075
01:23:51,566 --> 01:23:52,566
[GRUNTING]
1076
01:23:59,089 --> 01:24:00,089
Ah!
1077
01:24:02,159 --> 01:24:03,159
[GROANING]
1078
01:24:10,894 --> 01:24:11,894
[GRUNTING]
1079
01:24:15,690 --> 01:24:16,690
[GRUNTS]
1080
01:24:26,033 --> 01:24:27,033
Ah! Ah!
1081
01:24:28,234 --> 01:24:29,234
Ah!
1082
01:24:29,747 --> 01:24:30,747
Ah!
1083
01:24:32,506 --> 01:24:33,506
[GRUNTS]
1084
01:24:34,442 --> 01:24:35,442
[GROANS]
1085
01:24:38,589 --> 01:24:39,722
[PANTING HEAVILY]
1086
01:25:04,930 --> 01:25:06,020
We can ne...
1087
01:25:17,980 --> 01:25:21,700
- Daddy.
- Kim.
1088
01:25:22,450 --> 01:25:24,620
You came for me.
1089
01:25:24,953 --> 01:25:25,953
[CRYING]
1090
01:25:29,160 --> 01:25:30,630
You came for me.
1091
01:25:33,370 --> 01:25:35,470
I told you I would.
1092
01:26:03,360 --> 01:26:05,740
WOMAN[ON P.A.]:
May I have your attention.
1093
01:26:05,910 --> 01:26:07,580
If you're waiting for oversized bags...
1094
01:26:09,080 --> 01:26:10,950
Mom.
1095
01:26:12,700 --> 01:26:14,670
Oh, my God.
1096
01:26:15,080 --> 01:26:17,330
Oh, sweetie.
1097
01:26:18,000 --> 01:26:20,340
Oh, here, let me get that for you.
1098
01:26:20,500 --> 01:26:22,430
Bryan, if there's anything you need...
1099
01:26:23,800 --> 01:26:25,970
I've got everything I need.
1100
01:26:26,130 --> 01:26:28,760
I love you so much.
1101
01:26:30,890 --> 01:26:32,980
Stuart.
1102
01:26:33,890 --> 01:26:35,890
Thank you.
1103
01:26:43,150 --> 01:26:46,120
MAN[ON P.A.]: Attention, travelers.
You are not required to...
1104
01:26:46,280 --> 01:26:48,200
Shall we go?
1105
01:26:53,240 --> 01:26:55,710
Sure you don't wanna ride with us?
1106
01:26:56,330 --> 01:26:58,710
BRYAN:
I'll be fine. I'll take a cab. Thanks.
1107
01:26:58,870 --> 01:27:00,970
All right.
1108
01:27:09,300 --> 01:27:11,470
- I love you, Dad.
- Love you too.
1109
01:27:19,493 --> 01:27:20,493
[ENGINE STARTS]
1110
01:27:27,798 --> 01:27:28,798
[HORN HONKS]
1111
01:27:34,620 --> 01:27:37,590
- Where are we?
- I told you. It's a surprise.
1112
01:27:39,540 --> 01:27:41,510
Hi. Hi.
1113
01:27:44,550 --> 01:27:47,920
When someone says "hi," it's
usually polite to say "hi" back.
1114
01:27:48,670 --> 01:27:49,770
Hi.
1115
01:27:49,930 --> 01:27:51,390
I heard you wanna be a singer.
1116
01:27:51,550 --> 01:27:53,350
- I do.
- She does.
1117
01:27:54,930 --> 01:27:58,280
Well, come on in.
Let's see what you got.
82483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.