All language subtitles for Swedish (SDH).swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,040 --> 00:00:41,600
Tusan ocksÄ.
4
00:00:52,280 --> 00:00:55,040
Jag hatar vÄrstÀdning!
5
00:00:56,120 --> 00:00:57,880
Jag Àr sÄ trött pÄ det.
6
00:01:09,280 --> 00:01:10,680
Frisk luft...
7
00:01:29,440 --> 00:01:31,320
Jösses.
8
00:01:35,640 --> 00:01:37,640
Ă
h!
9
00:01:58,680 --> 00:02:01,760
Det hÀr slÄr vÄrstÀdning
med hÀstlÀngder.
10
00:02:02,760 --> 00:02:07,240
TĂ€nk att jag har varit nere
i mitt hÄl och inte hÀr ute.
11
00:02:22,680 --> 00:02:26,720
KÀra nÄn, vad tusan Àr det dÀr?
12
00:03:16,280 --> 00:03:18,600
Ser man pÄ.
13
00:03:41,560 --> 00:03:43,240
Hur stÄr det till?
14
00:03:44,400 --> 00:03:49,000
Ă
h, ja, ja...
15
00:03:50,000 --> 00:03:52,600
Ă
h, ja. Ja.
16
00:03:57,760 --> 00:04:04,440
UrsÀkta att jag frÄgar,
men Àr det hÀr...en Àlv?
17
00:04:04,520 --> 00:04:05,960
SjÀlvklart Àr det en Àlv.
18
00:04:06,040 --> 00:04:10,720
-Har du aldrig sett en förut?
-JodÄ.
19
00:04:11,720 --> 00:04:15,160
-Nej, nej, nej...
-JasÄ.
20
00:04:15,240 --> 00:04:17,600
Vill du följa med pÄ en roddtur?
21
00:04:20,560 --> 00:04:22,680
Ska bara hÀmta min stass.
22
00:04:26,320 --> 00:04:27,880
Ge mig din hand.
23
00:04:37,840 --> 00:04:42,400
Det Àr lÀttare om du sitter ner.
24
00:04:52,360 --> 00:04:54,240
RÄtta.
25
00:04:55,920 --> 00:04:57,400
Mullvad.
26
00:04:57,480 --> 00:04:59,560
Jag har vÀl inte sett dig hÀr förut?
27
00:04:59,640 --> 00:05:04,040
Nej, jag brukar vara under jorden.
28
00:05:04,120 --> 00:05:06,360
Jag gÄr sÀllan ut.
29
00:05:06,440 --> 00:05:12,960
NÀr jag gör det hÄller jag mig inom
nÄgra meter frÄn en mullvadshög.
30
00:05:14,040 --> 00:05:17,240
Jag har aldrig varit pÄ en bÄt förut.
31
00:05:17,320 --> 00:05:18,840
-Menar du det?
-Ja.
32
00:05:18,920 --> 00:05:20,920
Vad i hela friden gör du med din tid?
33
00:05:22,160 --> 00:05:26,200
Tro mig, min vÀn,
det finns inget, absolut ingenting-
34
00:05:26,280 --> 00:05:30,040
-som Àr vÀrt hÀlften sÄ mycket
som att hÄlla pÄ med bÄtar.
35
00:05:30,120 --> 00:05:34,520
I dem, ur dem, det spelar ingen roll.
36
00:05:34,600 --> 00:05:37,240
Inget verkar spela nÄn roll
nÀr man Àr i en bÄt.
37
00:05:38,480 --> 00:05:42,000
Om du inte har nÄt annat för dig
kan vi ta en tur nerför Àlven.
38
00:05:42,080 --> 00:05:43,360
Vi kan ta en heldag.
39
00:05:43,440 --> 00:05:47,720
Det finns en korg i bÄten,
det susar stilla i sÀven.
40
00:05:47,800 --> 00:05:50,560
Det finns mer i livet Àn
att bo i ett hÄl.
41
00:05:52,560 --> 00:05:56,000
Hugg in. Kall kyckling,
kall skinka, kallt kött.
42
00:05:56,080 --> 00:05:57,680
Krassemackor, smÄfranskor-
43
00:05:57,760 --> 00:06:00,520
-konserverat kött, ingefÀrsöl,
lemonad, gin och tonic.
44
00:06:00,600 --> 00:06:04,000
Bara nÄgra fÄ pÄvra förnödenheter.
45
00:06:05,080 --> 00:06:06,960
Vilken dag!
46
00:06:08,920 --> 00:06:10,960
DÀr Àr mitt hus. Precis vid Àlven.
47
00:06:11,040 --> 00:06:15,200
Menar du
att du bor precis bredvid den?
48
00:06:15,280 --> 00:06:17,840
Bredvid den, med den,
pÄ den och i den.
49
00:06:17,920 --> 00:06:21,720
Den Àr bror och syster för mig,
mostrar och morbröder, mat och dryck.
50
00:06:21,800 --> 00:06:23,560
Det den saknar Àr inte vÀrt att ha.
51
00:06:23,640 --> 00:06:29,000
ĂversvĂ€mningar i februari
och fina, torra perioder i augusti.
52
00:06:38,760 --> 00:06:40,160
Vad Àr det dÀr?
53
00:06:47,840 --> 00:06:51,760
Det Àr inget. Det Àr bara Storskogen.
54
00:06:51,840 --> 00:06:55,000
Vi gÄr inte dit sÄ ofta,
vi strandbor.
55
00:06:55,080 --> 00:06:56,520
Den ser lite lÀskig ut.
56
00:06:57,680 --> 00:07:00,320
Bor det nÄn dÀr?
57
00:07:00,400 --> 00:07:03,280
Vesslorna och rÀvarna.
GrÀvling, förstÄs.
58
00:07:03,360 --> 00:07:05,120
Han bor mitt i den.
59
00:07:05,200 --> 00:07:07,360
Ingen brÄkar med honom.
60
00:07:07,440 --> 00:07:10,120
Den enda hÀr med riktig pondus.
61
00:07:10,200 --> 00:07:15,520
-Vad finns bortom Storskogen?
-Stora VÀrlden, förstÄs.
62
00:07:15,600 --> 00:07:18,040
Dit bör du aldrig gÄ,
sÄ nÀmn det aldrig igen.
63
00:07:19,920 --> 00:07:22,080
SÄ dÀr. SkÄl.
64
00:07:23,960 --> 00:07:26,600
Undan, landkrabbor!
65
00:07:29,440 --> 00:07:33,200
-HallÄ!
-Vad i hela friden var det?
66
00:07:34,440 --> 00:07:35,440
Tjingeling!
67
00:07:36,560 --> 00:07:40,880
Det var tyvÀrr Padda
och hans nya vurm, rodd.
68
00:07:40,960 --> 00:07:44,800
-Ăr det inte farligt?
-Absolut, men det varar inte.
69
00:07:44,880 --> 00:07:48,440
Först var det cykling,
men han tröttnade pÄ det.
70
00:07:48,520 --> 00:07:49,800
Sen var det varmluftsballong.
71
00:07:49,880 --> 00:07:53,760
Jag mÄste sÀga att han
sÄg imponerande ut med...
72
00:07:53,840 --> 00:07:55,600
Han Àr en trevlig fyr.
73
00:07:55,680 --> 00:07:59,640
Ingen stabilitet alls,
sÀrskilt inte i en bÄt.
74
00:07:59,720 --> 00:08:02,480
Det Àr bara en tidsfrÄga
innan han hittar nÄt annat.
75
00:08:03,480 --> 00:08:05,080
DÄ Äker vi.
76
00:08:05,160 --> 00:08:10,400
GÄr det bra om jag gör ett försök?
77
00:08:10,480 --> 00:08:13,360
Inte Àn. VÀnta tills du
har tagit nÄgra lektioner.
78
00:08:13,440 --> 00:08:14,560
Om en padda kan, sÄ...
79
00:08:16,120 --> 00:08:19,000
Sluta, din dummer! Du vÀlter oss!
80
00:08:27,520 --> 00:08:28,880
Dummer.
81
00:08:28,960 --> 00:08:34,400
-Jag beklagar...
-Vad Àr lite vÀta för en vattenrÄtta?
82
00:08:35,520 --> 00:08:38,440
Oroa dig inte.
Jag ska lÀra dig att segla och ro.
83
00:08:38,520 --> 00:08:41,120
I slutet av sommaren
Ă€r du lika flink som vi andra.
84
00:08:41,200 --> 00:08:42,640
Jösses!
85
00:08:42,720 --> 00:08:45,440
Jag trodde aldrig
att livet kunde vara sÄ spÀnnande.
86
00:08:46,840 --> 00:08:49,480
Jag hÀmtar torra klÀder Ät dig.
87
00:08:49,560 --> 00:08:50,920
Det pÄminner mig om dagen-
88
00:08:51,000 --> 00:08:53,720
-dÄ GrÀvling
och jag stötte pÄ en gÀdda.
89
00:08:53,800 --> 00:08:57,080
GĂ€ddan hade en otrolig...
90
00:09:03,400 --> 00:09:06,280
Runtom i viken
91
00:09:06,360 --> 00:09:08,880
Vassen gror i dyn
92
00:09:08,960 --> 00:09:11,680
Ănderna de plaska
93
00:09:11,760 --> 00:09:14,360
StjÀrt mot skyn
94
00:09:14,440 --> 00:09:17,880
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r ett bra
tillfÀlle att besöka herr Padda?
95
00:09:17,960 --> 00:09:20,360
Man kan alltid Äka
pÄ visit till herr Padda.
96
00:09:20,440 --> 00:09:22,840
Tidigt eller sent, han Àr samma fyr.
97
00:09:22,920 --> 00:09:27,120
Alltid glad att se dig.
Alltid helt outhÀrdlig.
98
00:09:27,200 --> 00:09:28,800
Nu Àr vi framme.
99
00:09:30,640 --> 00:09:33,480
KÀra nÄn.
100
00:09:33,560 --> 00:09:36,160
Han mÄste vara vÀldigt rik.
Vad gör han?
101
00:09:36,240 --> 00:09:38,520
Vad han vill, tyvÀrr.
102
00:09:38,600 --> 00:09:42,000
Han Àrvde allt av sin far.
Det stÀller till det för honom.
103
00:09:42,080 --> 00:09:44,800
Jag undrar vad som har hÀnt hÀr.
104
00:09:44,880 --> 00:09:46,080
Jag sa ju det.
105
00:09:46,160 --> 00:09:47,840
Han har nog tröttnat pÄ bÄtsport-
106
00:09:47,920 --> 00:09:51,120
-och vi fÄr en ny fluga
att brottas med.
107
00:09:51,200 --> 00:09:52,680
RÄttentott!
108
00:09:59,040 --> 00:10:00,080
Hej, Padda.
109
00:10:01,600 --> 00:10:02,920
RÄttentott!
110
00:10:03,000 --> 00:10:05,800
-LÄt mig se pÄ dig!
-Det Àr ett ansikte.
111
00:10:05,880 --> 00:10:10,960
HÀr Àr min goda nya vÀn, Mullvad.
-Hemskt trevligt att trÀffas!
112
00:10:11,040 --> 00:10:13,760
-Förtjusande hus, Padda.
-Förtjusande?
113
00:10:13,840 --> 00:10:16,280
Det Àr inte förtjusande,
det Àr magnifikt.
114
00:10:16,360 --> 00:10:18,120
Det finaste huset vid Àlven.
115
00:10:18,200 --> 00:10:21,320
Det finaste i hela England,
eller nÄn annanstans för den delen.
116
00:10:21,400 --> 00:10:23,000
Varför skulle man ge sig av?
117
00:10:23,080 --> 00:10:26,840
Jag tÀnker inte vara blygsam.
Jag har inget att vara blygsam för.
118
00:10:26,920 --> 00:10:30,600
KĂ€ra djur!.
Jag Àr sÄ glad att ni kom.
119
00:10:30,680 --> 00:10:34,120
-Jag behöver er hjÀlp.
-Med din bÄt?
120
00:10:34,200 --> 00:10:37,600
-BÄtar? Nej, för Guds skull...?
-Mullvad.
121
00:10:37,680 --> 00:10:40,960
Simpla, barnsliga nöjen.
122
00:10:41,040 --> 00:10:43,360
Jag slutade Äka bÄt för lÀnge sen.
123
00:10:43,440 --> 00:10:48,600
Det gör mig ledsen
att se tvÄ herrar slösa tid-
124
00:10:48,680 --> 00:10:50,800
-pÄ en sÄ planlös aktivitet.
125
00:10:50,880 --> 00:10:52,600
Nej, ni ska fÄ se.
126
00:10:52,680 --> 00:10:55,000
Det kommer att förÀndra
ert liv för alltid.
127
00:10:55,080 --> 00:10:58,440
Jag har upptÀckt den
enda Àkta sysselsÀttningen-
128
00:10:58,520 --> 00:11:03,320
-och Àmnar Àgna resten
av mina dagar Ät den.
129
00:11:03,400 --> 00:11:07,000
Ta-da! DÀr har ni ett Àkta liv.
130
00:11:07,080 --> 00:11:13,360
Den dammiga landsvÀgen,
hÀckarna, de böljande kullarna.
131
00:11:13,440 --> 00:11:15,680
Byar, samhÀllen, stÀder.
132
00:11:15,760 --> 00:11:18,960
HĂ€r ena dagen
och vidare i morgon.
133
00:11:19,040 --> 00:11:23,080
Men du sa vÀl
att du aldrig ville lÀmna Paddeborg?
134
00:11:23,160 --> 00:11:26,680
Resor! FörÀndring! SpÀnning!
135
00:11:26,760 --> 00:11:31,240
Hela vÀrlden framför dig.
Horisonten förÀndras stÀndigt.
136
00:11:31,320 --> 00:11:35,000
Det hÀr Àr kanske den finaste
vagnen som nÄgonsin byggts.
137
00:11:36,320 --> 00:11:42,720
Titta! Kakor, hummer, sardiner,
allt en mullvad kan önska sig.
138
00:11:42,800 --> 00:11:46,760
Brevpapper, bacon, sylt,
domino. En sÀng till dig.
139
00:11:46,840 --> 00:11:49,880
Ett slags hÄl till dig, RÄttentott.
140
00:11:49,960 --> 00:11:51,600
Och jag ska sova hÀr uppe.
141
00:11:51,680 --> 00:11:56,120
VÀnner, vi ska pÄbörja vÄrt
nya liv tillsammans i eftermiddag.
142
00:11:56,200 --> 00:11:59,120
-Nu i eftermiddag?
-Den öppna vÀgen!
143
00:11:59,200 --> 00:12:03,720
Resor, förÀndring, spÀnning
och sÄ vidare.
144
00:12:03,800 --> 00:12:07,880
Du vill vÀl inte stanna pÄ
den trÄkiga flodbanken hela livet?
145
00:12:07,960 --> 00:12:10,280
Men jag vill inte se vÀrlden.
Jag ska ingenstans.
146
00:12:10,360 --> 00:12:14,520
Och Mullvaden stannar hos mig,
dÀrmed basta.
147
00:12:14,600 --> 00:12:16,560
Men det blir sÄ spÀnnande!
148
00:12:16,640 --> 00:12:20,960
VÄra hjÀrtan slÀpps fria!
England blir vÄrt!
149
00:12:21,040 --> 00:12:25,320
StjÀrnorna blir vÄrt tak
och vÀgen under vÄra hjul vÄr bana-
150
00:12:25,400 --> 00:12:27,920
-mot evig befrielse.
151
00:12:28,000 --> 00:12:29,280
Absolut inte.
152
00:12:30,480 --> 00:12:32,080
Ăver min döda kropp.
153
00:12:32,160 --> 00:12:36,360
KÀra, kÀra nÄn.
154
00:12:36,440 --> 00:12:38,560
Det hÀr Àr livet.
155
00:12:38,640 --> 00:12:40,760
Den öppna vÀgen.
156
00:12:41,760 --> 00:12:45,400
Fri frÄn alla bekymmer i vÀrlden.
157
00:12:52,960 --> 00:12:56,600
Mullvad, min oskiljaktiga vÀn.
158
00:12:56,680 --> 00:13:01,320
Det hÀr Àr vÄr tid, Mulle.
Det hÀr Àr vÄr tid!
159
00:13:42,480 --> 00:13:46,640
Jag trodde aldrig att livet
pÄ vÀgarna skulle vara sÄ slitsamt.
160
00:13:46,720 --> 00:13:48,200
Bara för oss, Mulle.
161
00:13:49,760 --> 00:13:52,160
Vi kanske kan rymma.
162
00:13:52,240 --> 00:13:55,440
Det Àr lönlöst.
Han kommer hitta oss.
163
00:13:55,520 --> 00:13:57,920
VÄrt enda hopp Àr
att han blir uttrÄkad.
164
00:13:58,000 --> 00:13:59,720
Vilket behagligt liv.
165
00:13:59,800 --> 00:14:03,760
Fri frÄn
hushÄllsarbetets alla bekymmer.
166
00:14:05,120 --> 00:14:07,280
Kom igen, sitt inte och lata er.
167
00:14:07,360 --> 00:14:09,120
Ăventyret vĂ€ntar.
168
00:14:09,200 --> 00:14:13,000
-Vilka underverk fÄr vi se i dag?
-Jag hoppades...
169
00:14:15,440 --> 00:14:18,520
-PĂ„ flodstranden?
-Sluta tjata om flodstranden.
170
00:14:18,600 --> 00:14:20,360
Glöm den dumma flodstranden.
171
00:14:20,440 --> 00:14:25,000
TÀnk dig nya vyer, stora Àventyr.
Som Mullvad hÀr.
172
00:14:25,080 --> 00:14:30,520
Jag hoppades faktiskt
ocksÄ pÄ att fÄ Äka tillbaka.
173
00:14:30,600 --> 00:14:33,360
Vad? Bara nonsens.
Du vet inte ditt eget bÀsta.
174
00:14:33,440 --> 00:14:37,280
Kom nu. Jag kÀnner
att det Àr dags att resa vidare.
175
00:14:42,800 --> 00:14:44,560
Livet ute pÄ vÀgen
176
00:14:44,640 --> 00:14:46,880
Med Mullvad, RÄtta och Padda
177
00:14:46,960 --> 00:14:48,920
Den lugna takten passar platsen
178
00:14:49,000 --> 00:14:50,880
Som man förr i tiden visste
179
00:14:50,960 --> 00:14:53,280
Som naturen har lÀrt
180
00:14:53,360 --> 00:14:55,360
Det bÀsta att resa
181
00:14:55,440 --> 00:14:57,560
Ăr en husvagn utan plan
182
00:14:57,640 --> 00:15:00,640
Det Àr mycket bÀttre Àn sport
183
00:15:09,920 --> 00:15:10,920
Vad Àr det dÀr?
184
00:15:25,960 --> 00:15:26,960
LandsvÀgssvin!
185
00:15:28,480 --> 00:15:29,640
Herr Padda?
186
00:15:34,320 --> 00:15:36,480
Hur Àr det, herr Padda?
187
00:15:37,640 --> 00:15:40,160
-Ăr allt bra?
-Tut-tut
188
00:15:41,960 --> 00:15:43,640
Tut-tut.
189
00:15:44,720 --> 00:15:46,120
RÄttentott!
190
00:15:47,160 --> 00:15:48,960
Tut-tut.
191
00:15:49,960 --> 00:15:52,000
Tut-tut.
192
00:15:53,720 --> 00:15:56,120
Padda? Prata med mig.
193
00:15:57,240 --> 00:15:59,040
Tut-tut.
194
00:15:59,120 --> 00:16:02,720
Var inte orolig,
jag gör en officiell anmÀlan.
195
00:16:02,800 --> 00:16:05,240
AnmÀla? Din Äsna.
196
00:16:05,320 --> 00:16:08,240
Om den dÀr svanen, solstrÄlen.
197
00:16:08,320 --> 00:16:11,720
Du kan lika gÀrna klaga
pÄ Ärstiderna.
198
00:16:11,800 --> 00:16:18,160
Jag har sett framtiden
och det Àr en bil!
199
00:16:18,240 --> 00:16:20,200
Tut-tut!
200
00:16:21,200 --> 00:16:23,400
Rörelsens poesi!
201
00:16:23,480 --> 00:16:28,080
Hur mÄnga blomsterströdda
vÀgar ligger framför mig?
202
00:16:28,160 --> 00:16:33,520
Vilka dammoln ska dyka upp bakom mig
dÀr jag vÄrdslöst flÀnger fram?
203
00:16:33,600 --> 00:16:40,480
Vilka hemska smÄ kÀrror ska
vrÀkas i diket nÀr jag passerar?
204
00:16:41,480 --> 00:16:42,560
Tut-tut!
205
00:16:46,920 --> 00:16:48,760
Vad...?
206
00:16:48,840 --> 00:16:52,040
-Vad ska vi göra med honom?
-Det Àr hopplöst.
207
00:16:52,120 --> 00:16:54,600
GrÀvling Àr den enda
som kan hantera honom nu.
208
00:16:54,680 --> 00:16:55,680
GrÀvling?
209
00:16:55,760 --> 00:16:58,680
Vi kanske ska bjuda honom pÄ middag.
210
00:16:58,760 --> 00:17:00,280
Han hatar samhÀllet.
211
00:17:00,360 --> 00:17:02,720
Om han fick bestÀmma
skulle han ligga i ide Äret runt.
212
00:17:02,800 --> 00:17:05,080
Vi mÄste göra nÄgot.
213
00:17:05,160 --> 00:17:08,240
Kan vi inte besöka honom?
214
00:17:09,240 --> 00:17:12,360
Det kommer inte pÄ frÄga.
Han bor mitt i Storskogen.
215
00:17:12,440 --> 00:17:15,280
Dit ska vi inte.
216
00:17:15,360 --> 00:17:20,000
Vi mÄste ta itu med Padda sjÀlva
och dÀrmed basta.
217
00:17:21,000 --> 00:17:22,280
Tut-tut!
218
00:17:25,320 --> 00:17:27,440
Tut-tut!
219
00:18:09,280 --> 00:18:10,680
Sakta ner, Paddan!
220
00:18:34,440 --> 00:18:37,040
Tut-tut...
221
00:18:43,080 --> 00:18:45,320
Det hÀr Àr hemskt.
222
00:18:45,400 --> 00:18:46,440
Kom igen, Mulle.
223
00:18:46,520 --> 00:18:49,560
Han ska vÀl inte köpa en ny bil?
224
00:18:49,640 --> 00:18:52,760
Han Àr omöjlig att stoppa
nÀr han vÀl har bestÀmt sig.
225
00:18:52,840 --> 00:18:55,080
Det hÀr kÀnns inte bra.
226
00:18:55,160 --> 00:18:58,920
Om vi inte hjÀlper Padda
tar han livet av sig eller nÄt.
227
00:18:59,000 --> 00:19:00,920
Du sa sjÀlv-
228
00:19:01,000 --> 00:19:04,760
-att GrÀvling var den enda
som kan hantera honom.
229
00:19:15,760 --> 00:19:18,720
Det Àr vÀldigt mörkt dÀr inne.
230
00:19:18,800 --> 00:19:20,920
Det hÀr Àr en dÄlig idé.
231
00:19:21,000 --> 00:19:22,520
Vad?
232
00:19:22,600 --> 00:19:26,080
Den ser inte sÄ vÀrst vild ut.
233
00:19:26,160 --> 00:19:27,400
Kom igen.
234
00:19:48,040 --> 00:19:51,000
RÄttentott, den hÀr vÀgen!
235
00:19:54,680 --> 00:19:55,960
Mullvad?
236
00:19:58,280 --> 00:20:00,480
Den hÀr vÀgen, RÄttentott.
237
00:20:04,200 --> 00:20:05,640
RÄttentott?
238
00:20:06,720 --> 00:20:09,000
RÄttentott? Var...?
239
00:20:17,920 --> 00:20:19,600
RÄttentott!
240
00:20:22,200 --> 00:20:24,320
Mulle!
241
00:20:37,440 --> 00:20:38,760
RÄttentott!
242
00:20:43,880 --> 00:20:46,440
Var Àr du, RÄttentott?
243
00:20:51,880 --> 00:20:54,240
Mulle!
244
00:20:55,760 --> 00:20:57,800
Mulle!
245
00:21:08,720 --> 00:21:10,400
RÄttentott?
246
00:21:11,400 --> 00:21:14,720
Ă
h, Mulle!
247
00:21:16,400 --> 00:21:18,400
RÄttentott!
248
00:21:18,480 --> 00:21:20,440
Jag Àr sÄ rÀdd
att jag inte kan tÀnka klart.
249
00:21:20,520 --> 00:21:22,640
Nu har du verkligen stÀllt
till det, Mulle.
250
00:21:22,720 --> 00:21:24,000
Det hÀr var en dum idé.
251
00:21:24,080 --> 00:21:27,040
Vi kommer dö i den hÀr skogen
och det Àr ditt fel!
252
00:21:34,360 --> 00:21:37,080
Varför ligger du ner? Upp med dig!
253
00:21:39,480 --> 00:21:43,400
Titta, jag snubblade pÄ
en fotskrapa mitt i skogen.
254
00:21:43,480 --> 00:21:46,200
Vad gör en fotskrapa mitt i skogen?
255
00:21:46,280 --> 00:21:48,600
Jag kunde ha brutit benet!
256
00:21:48,680 --> 00:21:50,320
Tack och lov!
257
00:21:52,520 --> 00:21:55,640
-FörstÄr du inte? Vi Àr rÀddade!
-Nej, för...
258
00:21:55,720 --> 00:22:00,040
-Man kan inte Àta en fotskrapa.
-Din klumpeduns.
259
00:22:00,120 --> 00:22:01,720
Titta!
260
00:22:01,800 --> 00:22:05,480
-GrÀvling!
-Vi Àr rÀddade!
261
00:22:07,920 --> 00:22:10,360
Ring i klockan.
262
00:22:18,080 --> 00:22:19,600
Försvinn!
263
00:22:24,600 --> 00:22:26,920
-Ska jag försöka igen?
-Nej, nej, nej.
264
00:22:27,000 --> 00:22:29,440
Vi vill inte verka oförskÀmda.
265
00:22:32,600 --> 00:22:34,680
GrĂ€vling! Ăppna dörren!
266
00:22:35,880 --> 00:22:37,960
GrÀvling, öppna dörren!
267
00:22:38,040 --> 00:22:41,200
-Det Àr jag, RÄttentott.
-Vad? Tala högre.
268
00:22:41,280 --> 00:22:43,000
-Det Àr RÄttentott.
-Va?
269
00:22:43,080 --> 00:22:45,440
-Det Àr RÄttentott!
-Försvinn!
270
00:22:47,800 --> 00:22:50,400
SnÀlla GrÀvling, öppna dörren!
271
00:22:50,480 --> 00:22:51,840
Jag varnade er!
272
00:23:10,320 --> 00:23:13,840
RÄttentott!
Varför sa du inte att det var du?
273
00:23:13,920 --> 00:23:16,360
Kom in. Ta med din vÀn.
274
00:23:19,960 --> 00:23:22,640
Kom in, för Guds skull.
275
00:23:22,720 --> 00:23:26,600
Det brinner en fin brasa,
middagen stÄr pÄ spisen-
276
00:23:26,680 --> 00:23:30,280
-och det finns morgonrockar
som borde passa er.
277
00:23:30,360 --> 00:23:35,040
Ta av de blöta klÀderna.
Nu fixar vi till er.
278
00:23:35,120 --> 00:23:37,880
Titta pÄ allt det hÀr!
279
00:23:38,880 --> 00:23:41,640
Bara nÄgra saker för vintern.
280
00:23:41,720 --> 00:23:46,480
Vad jag inte förstÄr
Àr vad ni gör i Storskogen-
281
00:23:46,560 --> 00:23:48,120
-sÄ sent pÄ kvÀllen?
282
00:23:48,200 --> 00:23:52,840
Vet ni inte att det kryllar av
hermeliner och vesslor?
283
00:23:52,920 --> 00:23:56,680
RÄttentott har berÀttat allt om dig.
284
00:23:56,760 --> 00:24:00,600
Att du Àr grinig och ruskig...
285
00:24:00,680 --> 00:24:05,480
Att du Àr den enda
som kan fÄ styr pÄ herr Padda.
286
00:24:05,560 --> 00:24:06,880
Vad?
287
00:24:08,560 --> 00:24:12,400
-Herr Padda.
-Paddan, jasÄ.
288
00:24:12,480 --> 00:24:16,440
-Vad har han gjort nu?
-GÄtt frÄn illa till vÀrre, tyvÀrr.
289
00:24:16,520 --> 00:24:18,760
Han har upptÀckt
motorsportens spÀnning-
290
00:24:18,840 --> 00:24:20,800
-och har redan krockat flera gÄnger.
291
00:24:20,880 --> 00:24:24,760
Det Àr bara en tidsfrÄga
innan nÄn blir svÄrt skadad.
292
00:24:24,840 --> 00:24:27,520
-Hur mÄnga har han haft?
-Krockar?
293
00:24:27,600 --> 00:24:31,160
-Bilar.
-Det Àr egentligen samma sak.
294
00:24:31,240 --> 00:24:36,800
Det hÀr blir den sjunde.
Paddeborg Àr fyllt av trasiga bilar.
295
00:24:36,880 --> 00:24:41,160
-Han har bara kört i tre mÄnader.
-Men legat pÄ sjukhus fyra gÄnger.
296
00:24:41,240 --> 00:24:42,440
Och böterna!
297
00:24:42,520 --> 00:24:44,720
Han Àr rik, men ingen miljonÀr.
298
00:24:44,800 --> 00:24:49,440
Vi kan inte göra nÄt nu.
Inte under lÄgsÀsongen.
299
00:24:49,520 --> 00:24:53,880
Allt anstrÀngande eller minsta
hjÀltemod kommer inte pÄ frÄga.
300
00:24:53,960 --> 00:24:55,960
Men han dör om vi vÀntar till vÄren.
301
00:24:56,040 --> 00:24:58,480
Nej, nej, jag tror
att GrÀvling har rÀtt.
302
00:24:58,560 --> 00:25:01,600
Jag tycker att vi ska vÀnta,
för jag Àr lite trött.
303
00:25:01,680 --> 00:25:04,440
-Men det hÀr Àr löjligt.
-Inte alls!
304
00:25:04,520 --> 00:25:07,880
Allt har sin tid, och sin sÀsong.
305
00:25:07,960 --> 00:25:12,680
Jag lovar att ta itu med Padda,
men bara nÀr Äret har vÀnt.
306
00:25:12,760 --> 00:25:16,920
Om du frÄgar mig Àr det hög tid
att den hÀr gossen ocksÄ sover.
307
00:25:17,000 --> 00:25:20,160
-Men...
-Du stannar vÀl?
308
00:25:21,560 --> 00:25:25,720
-Har du inte precis gÄtt upp?
-Precis. Det Àr vinter.
309
00:25:32,680 --> 00:25:35,680
Jag sa ju att det var
ett hopplöst försök.
310
00:25:38,600 --> 00:25:40,520
Klockan Àr bara halv sju.
311
00:25:50,360 --> 00:25:51,480
Tut-tut!
312
00:25:51,560 --> 00:25:54,280
Ur vÀgen, landsvÀgssvin!
313
00:25:57,840 --> 00:25:59,760
HallÄ!
314
00:26:00,760 --> 00:26:03,000
UtmÀrkt.
315
00:26:03,080 --> 00:26:05,760
Den hÀr passar bra i min samling.
316
00:26:05,840 --> 00:26:08,560
-Om jag bara fÄr visa...
-Nej.
317
00:26:52,160 --> 00:26:53,920
-Vilka Àr ni?
-Igelkottar.
318
00:26:54,000 --> 00:26:55,320
Vad gör ni hÀr?
319
00:26:55,400 --> 00:26:57,400
Vi försökte ta oss
hem frÄn skolan, sir.
320
00:26:57,480 --> 00:26:59,960
Men vi gick vilse i snön.
321
00:27:00,040 --> 00:27:02,120
Det Àr hemskt dÀr ute, sir.
322
00:27:02,200 --> 00:27:05,000
Och GrÀvling gör sÄ god gröt.
323
00:27:05,080 --> 00:27:07,360
Vi dristade oss till att knacka, sir.
324
00:27:07,440 --> 00:27:10,520
Kalla mig inte sir.
Var Àr han nu?
325
00:27:10,600 --> 00:27:14,520
I sitt arbetsrum, sir.
Han var synnerligen upptagen.
326
00:27:14,600 --> 00:27:18,760
-Han ville inte bli störd.
-Vad Àr det som pÄgÄr hÀr?
327
00:27:19,760 --> 00:27:22,600
Det Àr som en jÀrnvÀgsstation.
328
00:27:22,680 --> 00:27:25,800
GÄr ingen i ide lÀngre?
329
00:27:25,880 --> 00:27:27,840
Varför Àr ni tvÄ kvar?
330
00:27:27,920 --> 00:27:30,760
Vi Ät bara upp vÄr gröt, sir.
331
00:27:30,840 --> 00:27:34,840
IvÀg med er nu, hem till er mor.
332
00:27:37,360 --> 00:27:40,880
Ni kommer att Àta mig ur huset.
333
00:27:40,960 --> 00:27:42,680
HÀr fÄr ni sex pence var.
334
00:27:42,760 --> 00:27:45,680
Spendera inte allt pÄ en gÄng.
IvÀg med er.
335
00:27:45,760 --> 00:27:49,880
-Tack, herr GrÀvling.
-Ja, ja, det Àr bra.
336
00:27:49,960 --> 00:27:51,520
OdÄgor.
337
00:27:52,520 --> 00:27:57,920
Det Àr ett trevligt,
tyst hem ni har, herr GrÀvling.
338
00:27:58,000 --> 00:28:03,280
Inget slÄr att bo under jorden.
Man fÄr en kÀnsla av historia.
339
00:28:03,360 --> 00:28:06,880
-Var hittade du allt det hÀr?
-Det lÄg bara dÀr.
340
00:28:06,960 --> 00:28:08,560
Jag grÀvde bara.
341
00:28:08,640 --> 00:28:11,960
För lÀnge sen, innan allt vÀxte-
342
00:28:12,040 --> 00:28:16,920
-fanns det en stad,
en stad med mÀnniskor.
343
00:28:17,000 --> 00:28:20,360
Det var hÀr de stod.
344
00:28:20,440 --> 00:28:24,280
Det var hÀr de gick, pratade och sov.
345
00:28:24,360 --> 00:28:26,720
MÀktiga, rika mÀnniskor.
346
00:28:26,800 --> 00:28:29,760
De byggde en stad
som skulle vara för evigt.
347
00:28:29,840 --> 00:28:33,560
-Var Àr de nu?
-Vem vet.
348
00:28:33,640 --> 00:28:34,840
Folk kommer.
349
00:28:34,920 --> 00:28:40,520
De stannar ett tag, de blomstrar,
de bygger, sen försvinner de.
350
00:28:40,600 --> 00:28:43,040
Men vi grÀvlingar, vi stannar.
351
00:28:44,040 --> 00:28:48,040
-Vi kan bli...
-Flyttade?
352
00:28:48,120 --> 00:28:51,520
...flyttade ett tag,
men vi Àr tÄlmodiga.
353
00:28:51,600 --> 00:28:55,440
-Har det hÀr varit en stad?
-Vad?
354
00:28:56,720 --> 00:28:58,440
Har det hÀr varit en stad?
355
00:28:58,520 --> 00:29:00,440
Ja, just det.
356
00:29:00,520 --> 00:29:05,440
Och regnet föll
och skotten vÀxte till en skog.
357
00:29:05,520 --> 00:29:10,000
Lövjorden steg upp
och tillintetgjorde.
358
00:29:10,080 --> 00:29:13,600
Friska bÀckar förde
med sig slam och olja.
359
00:29:13,680 --> 00:29:18,320
Och efter ett tag var vÄrt
hem redo för oss igen.
360
00:29:19,320 --> 00:29:24,040
VĂ€rlden snurrar i en stor cirkel.
361
00:29:24,120 --> 00:29:27,480
Det finns en kraft bortom oss.
362
00:29:27,560 --> 00:29:29,960
Du kan himla med ögonen.
363
00:29:30,040 --> 00:29:33,600
Det finns saker som du
inte ens kan förestÀlla dig.
364
00:29:33,680 --> 00:29:35,520
Ja...
365
00:29:35,600 --> 00:29:38,400
Det har vi alltid förstÄtt.
366
00:29:38,480 --> 00:29:44,720
Och mÀnniskan, med alla sina
nymodigheter, gjorde aldrig det.
367
00:29:44,800 --> 00:29:48,160
Det Àr dags för er att Äka hem.
HĂ€mta era saker.
368
00:29:51,600 --> 00:29:55,200
Om ni gÄr till slutet av tunneln,
Ă€nda till slutet-
369
00:29:55,280 --> 00:29:58,480
-kommer ni ut vid
utkanten av Storskogen.
370
00:29:58,560 --> 00:30:01,480
Försök lÀmna mig ifred
tills vÄren kommer.
371
00:30:02,480 --> 00:30:04,960
-Tack sÄ mycket, GrÀvling.
-Hej dÄ.
372
00:30:05,040 --> 00:30:08,560
-Trevligt att trÀffas... Aj!
-FörlÄt.
373
00:30:08,640 --> 00:30:13,200
KĂ€nslig liten rackare.
Hej dÄ. - SÀngdags.
374
00:30:14,200 --> 00:30:17,800
Nej, jag gillar inte
den vilda naturen, inte alls.
375
00:30:17,880 --> 00:30:21,520
Jag Àr nog en varelse som föredrar
plöjda fÀlt och hÀckar-
376
00:30:21,600 --> 00:30:26,200
-och jag har fÄtt nog
av Àventyr för en livstid.
377
00:30:30,240 --> 00:30:32,840
Ăntligen civilisationen.
378
00:30:36,440 --> 00:30:38,520
Ăr vi framme snart?
379
00:30:38,600 --> 00:30:42,960
Genom byn, över kullen,
sen Àr vi vid floden pÄ nolltid.
380
00:30:44,160 --> 00:30:48,520
-Ăr det inte farligt...?
-TÀnk inte pÄ det.
381
00:30:49,640 --> 00:30:55,960
SÄ hÀr Ärs sitter de inomhus och
dricker sherry runt brasan.
382
00:30:56,960 --> 00:30:58,920
Du kan titta pÄ dem om du vill.
383
00:30:59,920 --> 00:31:02,240
-Nej, det behövs inte.
-Kom igen.
384
00:31:13,200 --> 00:31:14,480
SĂ€tt den i granen, raring.
385
00:31:14,560 --> 00:31:18,520
Vad tror du att jultomten
har med sig till dig i Är?
386
00:31:19,600 --> 00:31:21,960
Du har varit en duktig pojke.
387
00:31:28,440 --> 00:31:32,480
FÄr jag gÄ hem, RÄttentott?
Jag glömde nÀstan att jag hade ett.
388
00:31:32,560 --> 00:31:35,560
Du vill inte gÄ ner i ett hÄl
i marken i det hÀr kalla vÀdret.
389
00:31:35,640 --> 00:31:38,000
Nej, du förstÄr inte.
390
00:31:39,720 --> 00:31:42,320
Jag vet att det Àr
sjabbigt och sjaskigt-
391
00:31:42,400 --> 00:31:45,000
-och inte varmt och mysigt,
som hos dig.
392
00:31:45,080 --> 00:31:52,320
Eller storslaget och vackert som
Paddeborg, men det Àr mitt hem.
393
00:31:53,320 --> 00:31:55,920
Kom, annars fryser vi ihjÀl.
394
00:32:04,800 --> 00:32:09,960
Ă
h, vilket svin,
vilket svin jag har varit.
395
00:32:10,040 --> 00:32:14,560
-Kom nu, Mulle. Kom igen!
-Vart ska vi?
396
00:32:14,640 --> 00:32:18,440
-Vi ska hitta ditt hÄl.
-JasÄ?
397
00:32:18,520 --> 00:32:20,240
Kom nu.
398
00:32:21,880 --> 00:32:23,480
FramÄt.
399
00:32:27,920 --> 00:32:29,880
Nej, jag kan inte...
400
00:33:05,160 --> 00:33:06,480
Mullvad?
401
00:33:07,480 --> 00:33:09,400
Mullvad?
402
00:33:09,480 --> 00:33:11,360
Mulle!
403
00:33:37,600 --> 00:33:39,760
Hem, ljuva hem.
404
00:33:39,840 --> 00:33:41,360
RÄttentott!
405
00:33:41,440 --> 00:33:45,080
Jag tror att mitt hjÀrta
kommer att brista.
406
00:33:45,160 --> 00:33:48,560
KĂ€nn dig som hemma.
Vi tar bort den dÀr.
407
00:33:48,640 --> 00:33:51,200
Jag vÄrstÀdade och frÄn...
408
00:33:51,280 --> 00:33:52,440
Det dÀr Àr...
409
00:33:54,920 --> 00:33:56,360
Det Àr...
410
00:34:00,520 --> 00:34:02,000
KÀra nÄn.
411
00:34:04,360 --> 00:34:06,200
Vad har jag gjort?
412
00:34:09,400 --> 00:34:12,960
Vi skulle kunna vara hos dig
och skÄla framför brasan.
413
00:34:13,040 --> 00:34:17,040
Det Àr sÄ kompakt.
414
00:34:17,120 --> 00:34:19,240
SÄ vÀlplanerat.
415
00:34:19,320 --> 00:34:24,880
Nej, vi borde inte vara hÀr.
416
00:34:26,480 --> 00:34:29,080
-Jag har inget att bjuda pÄ.
-Nonsens.
417
00:34:30,080 --> 00:34:31,840
Hör pÄ.
418
00:34:33,440 --> 00:34:38,800
HÀr Àr en hÀrlig burk sardiner.
419
00:34:38,880 --> 00:34:43,440
Och nÄgra tunna kex.
420
00:34:43,520 --> 00:34:45,160
Mina favoriter.
421
00:34:45,240 --> 00:34:51,280
Och...hÀr Àr en fantastisk...
422
00:34:51,360 --> 00:34:53,800
Vad Àr det hÀr?
423
00:34:53,880 --> 00:34:57,840
-En fin tysk korv.
-Precis.
424
00:34:58,880 --> 00:35:02,480
Ge mig en dammvippa,
sÄ blir allt prima.
425
00:35:03,960 --> 00:35:07,400
HĂ€r har du en liten bankett.
426
00:35:07,480 --> 00:35:10,120
Det hÀr Àr det skojigaste
stÀllet jag har varit pÄ.
427
00:35:10,200 --> 00:35:14,000
-Verkligen?
-Jag vill höra allt om det.
428
00:35:14,080 --> 00:35:19,280
Först bestÀmde jag mig
för att grÀva ett hÄl.
429
00:35:19,360 --> 00:35:20,400
Mycket anmÀrkningsvÀrt.
430
00:35:20,480 --> 00:35:25,720
Sen grÀvde jag ett hÄl till och
hade tvÄ sammankopplade hÄl.
431
00:35:25,800 --> 00:35:26,880
Otroligt.
432
00:35:26,960 --> 00:35:30,720
Jag kanske grÀver ett tredje hÄl
och sÀtter kanske...
433
00:35:32,720 --> 00:35:34,440
Vad Àr det dÀr?
434
00:35:35,440 --> 00:35:37,320
Inte vet jag.
435
00:35:40,120 --> 00:35:42,320
Ett, tvÄ, tre.
436
00:35:43,320 --> 00:35:46,600
Alla bybor, denna frostiga tid
437
00:35:46,680 --> 00:35:50,000
LÄt era dörrar öppnas pÄ gavel vid
438
00:35:50,080 --> 00:35:53,320
Vinden mÄ följa och snö bredvid
439
00:35:53,400 --> 00:35:56,600
Du lockar oss med din eld
för att bida
440
00:35:56,680 --> 00:35:59,240
Det Àr verkligen förtjusande.
Vi bjuder in dem.
441
00:35:59,320 --> 00:36:04,040
Nej, nej. Jag har inget att ge dem.
442
00:36:04,120 --> 00:36:05,680
Struntprat.
443
00:36:05,760 --> 00:36:09,360
Bravo! Bra sjunget, allihop.
444
00:36:09,440 --> 00:36:13,080
Kom in och vÀrm er.
445
00:36:13,160 --> 00:36:14,720
Hej, lilla skogsmus.
446
00:36:14,800 --> 00:36:18,360
Vet du om det finns nÄgra affÀrer
som Àr öppna sÄ hÀr dags?
447
00:36:18,440 --> 00:36:21,680
Den hÀr tiden pÄ Äret
har de öppet dygnet runt.
448
00:36:21,760 --> 00:36:24,840
GÄ och köp lite av
Buggins finaste cheddar-
449
00:36:24,920 --> 00:36:27,520
-och en flaska Old Burton,
sÄ brygger vi lite öl.
450
00:36:27,600 --> 00:36:30,040
-Spring ivÀg, snabb som vinden!
-Ja, sir!
451
00:36:30,120 --> 00:36:33,320
Guds frid i gode vise mÀn
452
00:36:33,400 --> 00:36:36,360
Var trygga Àr de ord
453
00:36:36,440 --> 00:36:39,600
Som sÀger att en frÀlsare
454
00:36:39,680 --> 00:36:42,160
-Ăr kommen till vĂ„r jord.
-Vilka fina stÀmmor.
455
00:36:42,240 --> 00:36:44,200
De Àr verkligen begÄvade.
456
00:36:44,280 --> 00:36:47,840
De Àr hungriga ocksÄ.
Du borde inte ha bjudit in dem.
457
00:36:55,720 --> 00:36:57,280
Perfekt tajming.
458
00:37:01,520 --> 00:37:05,960
Det rÀcker till alla.
Bli inte för uppspelta.
459
00:37:06,040 --> 00:37:08,480
SĂ„ ja.
460
00:37:08,560 --> 00:37:10,560
Alla tiders.
461
00:37:16,120 --> 00:37:18,720
Det blev vÀl inte
sÄ illa i slutÀndan?
462
00:37:18,800 --> 00:37:20,560
Du vet, jag skulle...
463
00:37:51,960 --> 00:37:54,040
Tut-tut!
464
00:38:00,360 --> 00:38:01,600
Tjoho!
465
00:38:11,760 --> 00:38:13,680
-Herr GrÀvling.
-Kom igen.
466
00:38:13,760 --> 00:38:15,240
Vi har ingen tid att förlora.
467
00:38:15,320 --> 00:38:18,200
Jag sa att jag skulle ta hand
om honom nÀr vintern var över.
468
00:38:18,280 --> 00:38:21,240
Timmen Àr kommen.
Vi ger oss av.
469
00:38:22,240 --> 00:38:23,520
-Padda!
-Padda!
470
00:38:24,520 --> 00:38:26,720
Ja, det Àr Padda som gÀller.
471
00:38:26,800 --> 00:38:34,000
I morse anlÀnde en ny
och oerhört kraftfull bil-
472
00:38:34,080 --> 00:38:35,400
-till Paddeborg-
473
00:38:35,480 --> 00:38:41,400
-och Padda bÀr just nu
en lika grÀslig klÀdsel.
474
00:38:41,480 --> 00:38:44,440
Vi mÄste sÀtta igÄng
innan det Àr för sent.
475
00:38:44,520 --> 00:38:47,000
Vad tycker du att vi ska göra?
476
00:38:47,080 --> 00:38:50,720
-Vad?
-Vad tycker du att vi ska göra?
477
00:38:50,800 --> 00:38:54,440
Vi ska omvÀnda honom. LÀra honom
att bli en förnuftig padda-
478
00:38:54,520 --> 00:38:56,640
-och rÀdda det stackars djuret
frÄn sig sjÀlv.
479
00:38:56,720 --> 00:38:57,920
Tut-tut!
480
00:39:02,120 --> 00:39:05,200
Han kommer att vara den mest
omvÀnda paddan nÄnsin-
481
00:39:05,280 --> 00:39:07,760
-nÀr jag Àr klar med honom.
482
00:39:08,760 --> 00:39:12,160
Du fÄr 50 extra för stolarna.
483
00:39:13,360 --> 00:39:14,720
Tack.
484
00:39:15,800 --> 00:39:19,080
Vilken vacker vÄrdag.
485
00:39:27,960 --> 00:39:29,480
Hej, kamrater!
486
00:39:29,560 --> 00:39:31,920
Vad tycker ni om det nya Äket?
487
00:39:32,000 --> 00:39:35,120
Jag fick sÀlja alla mina stolar,
men Àn sen? Jag Àlskar att stÄ!
488
00:39:37,800 --> 00:39:41,080
-Ăr nĂ„t pĂ„ tok?
-Ta in honom.
489
00:39:42,280 --> 00:39:45,600
Vad?! VĂ€nta, stanna!
490
00:39:46,600 --> 00:39:50,880
-Lugnt och fint. Se upp!
-God morgon, sir.
491
00:39:50,960 --> 00:39:53,520
Vad ska det hÀr betyda?
492
00:39:53,600 --> 00:39:54,960
Ta av dig bilkostymen.
493
00:39:55,040 --> 00:39:57,600
Du behöver den inte idag,
eller nÄn annan dag.
494
00:39:57,680 --> 00:39:59,480
-Absolut inte!
-Ta av den Ät honom.
495
00:40:01,120 --> 00:40:05,320
SlÀpp mig! Era samvetslösa skojare,
strandpöbel.
496
00:40:05,400 --> 00:40:06,600
Titta, en haj.
497
00:40:09,680 --> 00:40:12,920
-Fort, genskjut honom!
-Han sprang ditÄt!
498
00:40:13,000 --> 00:40:15,720
-Ta honom, Mulle!
-Efter honom.
499
00:40:19,840 --> 00:40:21,920
Kom igen, Padda.
500
00:40:26,480 --> 00:40:28,280
SlÀpp mig!
501
00:40:35,680 --> 00:40:37,520
Nej, du.
502
00:40:43,480 --> 00:40:46,200
Min sko, var Àr mina skor?
503
00:40:58,800 --> 00:41:02,920
Du Àr inte lÀngre motorvÀgens skrÀck.
504
00:41:03,000 --> 00:41:06,160
Du visste att det skulle bli
sÄ hÀr förr eller senare.
505
00:41:06,240 --> 00:41:08,360
Du struntade i vÄra varningar.
506
00:41:08,440 --> 00:41:12,400
Slösade bort vartenda
öre din far efterlÀmnade.
507
00:41:12,480 --> 00:41:17,680
SjÀlvstÀndighet Àr bra,
men du har blivit en olÀgenhet.
508
00:41:17,760 --> 00:41:21,360
Jag ska ge dig en sista chans, Padda.
509
00:41:21,440 --> 00:41:27,200
Möt mig i rökrummet, dÀr vi ska
diskutera detta som gentlemÀn.
510
00:41:47,680 --> 00:41:49,240
Det bÄdar inte vÀl.
511
00:41:49,320 --> 00:41:52,000
Padda kan aldrig botas av prat.
512
00:41:52,080 --> 00:41:54,000
Stackars Padda.
513
00:41:54,080 --> 00:41:57,360
Han körde bara lite vÄrdslöst.
514
00:42:09,840 --> 00:42:12,200
Du har gjort det om och om,
och om och om igen.
515
00:42:32,200 --> 00:42:34,400
Det gick faktiskt vÀldigt bra.
516
00:42:34,480 --> 00:42:37,440
Padda! Ă
nger.
517
00:42:42,400 --> 00:42:46,920
Mina vÀnner,
jag har begÄtt en orÀtt mot er.
518
00:42:47,000 --> 00:42:52,320
Jag har begÄtt en orÀtt mot mig sjÀlv
och alla amfibier.
519
00:42:52,400 --> 00:42:58,040
Jag Àr ledsen.
Nej, jag Àr mer Àn ledsen.
520
00:42:58,120 --> 00:43:03,040
Jag Àr glad att kunna meddela
att jag har insett mitt misstag.
521
00:43:03,120 --> 00:43:08,320
Mina grova brott,
mina grÀsliga övertrÀdelser.
522
00:43:08,400 --> 00:43:16,280
Och jag lovar att aldrig,
nÄnsin, nÄnsin, nÄnsin-
523
00:43:16,360 --> 00:43:21,760
-aldrig nÄnsin, nÄnsin, nÄnsin-
524
00:43:21,840 --> 00:43:29,240
-nÄnsin, nÄnsin, nÄnsin, nÄnsin-
525
00:43:29,320 --> 00:43:32,720
-att aldrig-
526
00:43:32,800 --> 00:43:39,120
-nÄnsin köra en bil igen.
527
00:43:41,720 --> 00:43:44,520
Aldrig nÄnsin.
528
00:43:47,440 --> 00:43:49,000
Lovar du?
529
00:43:50,280 --> 00:43:52,040
Jag lovar.
530
00:43:52,120 --> 00:43:54,920
NÄvÀl, det Àr vÀl goda nyheter?
531
00:43:55,000 --> 00:43:57,200
-Om det vore sant.
-Det Àr klart att det Àr sant.
532
00:43:57,280 --> 00:44:00,440
Han sa sjÀlv att han hade insett
sin egen dÄraktighet.
533
00:44:01,560 --> 00:44:03,200
DÄ Àr det sant.
534
00:44:05,400 --> 00:44:09,400
Nej, sjÀlvklart inte. Jag Àr inte
ledsen och det var inte dÄraktigt.
535
00:44:09,480 --> 00:44:13,600
-Det var helt lysande.
-Ditt monster!
536
00:44:13,680 --> 00:44:16,240
Jag tÀnker aldrig vara Ängerfull.
537
00:44:16,320 --> 00:44:18,760
SĂ„ du lovar inte
att aldrig röra en bil igen?
538
00:44:18,840 --> 00:44:22,640
Nej! SĂ„ fort jag ser en bil,
ska jag Äka ivÀg i den.
539
00:44:22,720 --> 00:44:24,920
Nu rÀcker det. Ta med honom upp.
540
00:44:25,000 --> 00:44:26,840
-LÄs in honom i sovrummet.
-Vidriga vessla!
541
00:44:26,920 --> 00:44:29,720
Era nÀrsynta smÄ nollor!
542
00:44:30,920 --> 00:44:33,520
GlÀdjedödare!
543
00:44:33,600 --> 00:44:35,840
Puritanska pedanter!
544
00:44:36,840 --> 00:44:40,000
-Du... Nej, det försvann...
-In!
545
00:44:43,960 --> 00:44:48,920
Jag har aldrig sett honom
sÄ beslutsam.
546
00:44:49,000 --> 00:44:53,800
Vi mÄste turas om att vakta honom
tills giftet har slÀppt taget.
547
00:45:00,680 --> 00:45:01,760
Jag förstÄr.
548
00:45:01,840 --> 00:45:06,040
Jag ska hitta dig, Mullvad!
Jag ska köra över dig!
549
00:45:36,760 --> 00:45:38,720
Vad tror du?
550
00:45:40,600 --> 00:45:43,200
Han kanske har lugnat ner sig.
551
00:45:56,600 --> 00:46:00,720
Det Àr ett tÄg!
552
00:46:03,600 --> 00:46:05,720
Skepp ohoj!
553
00:46:07,440 --> 00:46:08,840
Tut-tut!
554
00:46:08,920 --> 00:46:10,200
Tut-tut!
555
00:46:10,280 --> 00:46:13,000
Jag blir attackerad av en kudde!
556
00:46:13,080 --> 00:46:15,400
Jag blir attackerad av en sko!
557
00:46:15,480 --> 00:46:18,040
Jag blir attackerad av min fot!
558
00:46:18,120 --> 00:46:21,400
Duns! Duns!
559
00:46:21,480 --> 00:46:24,080
Tjoho! Duns!
560
00:46:37,360 --> 00:46:39,200
Mulle.
561
00:46:50,280 --> 00:46:52,760
Han ligger kvar i sÀngen.
562
00:46:52,840 --> 00:46:55,280
Han verkar inte göra mycket.
563
00:46:55,360 --> 00:46:57,720
Han bara ligger dÀr, hÄglös.
564
00:47:06,320 --> 00:47:08,720
-Han kanske har gett upp.
-Försiktigt.
565
00:47:08,800 --> 00:47:13,040
Det Àr nu han Àr som mest listig.
Vi ses senare.
566
00:47:13,120 --> 00:47:14,560
Tjingeling.
567
00:47:39,040 --> 00:47:41,000
Hej, Padda.
568
00:47:42,000 --> 00:47:47,800
-Hur mÄr du idag, gamle gosse?
-Jag Àr vÀldigt svag.
569
00:47:47,880 --> 00:47:54,440
Mullvad och GrÀvling Àr pÄ bio
sÄ jag tÀnkte hÄlla dig sÀllskap.
570
00:47:54,520 --> 00:48:01,160
KÀra, snÀlla RÄtta, det kÀnns
som om jag aldrig blir frisk igen.
571
00:48:01,240 --> 00:48:03,960
Men tÀnk inte pÄ mig.
572
00:48:04,040 --> 00:48:08,840
Det sista jag vill Àr att vara
en börda för mina kÀra vÀnner.
573
00:48:08,920 --> 00:48:11,640
Du vet att jag skulle göra vad
som helst för dig-
574
00:48:11,720 --> 00:48:13,760
-om du bara var förnuftigare.
575
00:48:13,840 --> 00:48:17,840
Om jag trodde att du menade det
skulle jag be dig-
576
00:48:17,920 --> 00:48:22,480
-att hÀmta en lÀkare,
men bry dig inte om det.
577
00:48:22,560 --> 00:48:26,280
-Jag vill inte vara till besvÀr.
-Varför behöver du en lÀkare?
578
00:48:26,360 --> 00:48:27,760
Det har du vÀl mÀrkt?
579
00:48:29,080 --> 00:48:31,440
Nej, varför skulle du det?
580
00:48:31,520 --> 00:48:35,600
I morgon kommer du att sÀga:
"Om jag bara hade mÀrkt det."
581
00:48:35,680 --> 00:48:37,880
Men glöm att jag frÄgade.
582
00:48:37,960 --> 00:48:40,400
Det Àr nog inte dödligt.
583
00:48:42,520 --> 00:48:43,600
Hör pÄ, gamle man.
584
00:48:43,680 --> 00:48:46,320
Jag kan inte lÄta dig lida.
Jag Äker genast.
585
00:48:46,400 --> 00:48:50,920
Be prÀsten komma hit, Àr du snÀll.
586
00:48:51,000 --> 00:48:54,800
-PrÀsten?
-Ifall doktorn inte kan hjÀlpa till.
587
00:48:56,000 --> 00:48:59,520
Oroa dig inte, Padda.
Jag Àr snart tillbaka.
588
00:48:59,600 --> 00:49:01,480
Du skyndar dig vÀl?
589
00:49:46,280 --> 00:49:47,680
Jag tar mig ner.
590
00:49:58,640 --> 00:50:01,880
HjÀrna, ett. RÄstyrka, noll.
591
00:50:05,800 --> 00:50:08,880
Precis vad jag behövde.
592
00:50:13,520 --> 00:50:16,480
Din förbaskade idiot.
593
00:50:25,560 --> 00:50:26,720
God morgon.
594
00:50:26,800 --> 00:50:30,040
Engelsk frukost med njure och brÀss-
595
00:50:30,120 --> 00:50:33,800
-och er finaste flaska portvin,
bartendern.
596
00:51:01,200 --> 00:51:03,080
Nej, nej.
597
00:51:07,200 --> 00:51:09,000
God morgon.
598
00:51:10,040 --> 00:51:11,640
God morgon.
599
00:51:11,720 --> 00:51:16,040
-Te för tvÄ, i det bakre rummet.
-Efter dig, kÀra du.
600
00:51:31,520 --> 00:51:34,720
Ja, ja.
601
00:51:35,840 --> 00:51:39,000
Det skadar inte att titta.
602
00:51:45,600 --> 00:51:50,880
Jag undrar om det hÀr Àr
en lÀttstartad bil?
603
00:51:55,680 --> 00:52:01,640
Ă
h, som en dröm...
604
00:52:03,880 --> 00:52:07,000
-Det dÀr Àr min bil!
-Tut-tut!
605
00:52:08,600 --> 00:52:11,280
Tusan ocksÄ!
606
00:52:13,800 --> 00:52:15,440
Tut-tut!
607
00:52:20,400 --> 00:52:22,560
PÄ vÀg in i ytterfilen
har vi Paddan.
608
00:52:22,640 --> 00:52:24,360
Herr Padda leder klungan.
609
00:52:24,440 --> 00:52:25,880
Han tar sÀkert hem segern-
610
00:52:25,960 --> 00:52:29,320
-och alla kommer utnÀmna honom
till tidernas mest lysande padda.
611
00:52:29,400 --> 00:52:32,400
Dagens vinnare Àr Padda!
612
00:52:32,480 --> 00:52:35,200
Det hÀr Àr frihet.
Det hÀr Àr livet.
613
00:52:35,280 --> 00:52:40,240
Det hÀr Àr att kastas
in i den moderna vÀrlden!
614
00:52:40,320 --> 00:52:42,040
JĂ€klar.
615
00:52:56,840 --> 00:53:00,000
Enligt mig Àr den enda svÄrigheten-
616
00:53:00,080 --> 00:53:05,640
-hur vi kan göra det
tillrÀckligt allvarligt-
617
00:53:05,720 --> 00:53:08,760
-för den oförbÀtterlige skurken-
618
00:53:08,840 --> 00:53:11,360
-som nu sitter hopkrupen
i förhörsbÄset framför oss.
619
00:53:11,440 --> 00:53:14,160
Han har befunnits skyldig
till bilstöld-
620
00:53:14,240 --> 00:53:16,520
-vÄrdslöshet i trafik-
621
00:53:16,600 --> 00:53:19,760
-och grov olydnad
mot landsbygdspolisen.
622
00:53:19,840 --> 00:53:25,200
BitrÀdet, vilket Àr det
hÄrdaste straffet vi kan utdöma?
623
00:53:25,280 --> 00:53:28,360
Att stjÀla en bil Àr
det grövsta brottet-
624
00:53:28,440 --> 00:53:32,800
-men att förolÀmpa polisen
har tveklöst det hÄrdaste straffet.
625
00:53:32,880 --> 00:53:36,240
Vi kan sÀga tolv mÄnader för stölden-
626
00:53:36,320 --> 00:53:41,480
-tre Är för vÄldsam körning
och 15 Är för grov frÀckhet.
627
00:53:41,560 --> 00:53:47,680
Det blir, enligt min berÀkning,
totalt 19 Är.
628
00:53:47,760 --> 00:53:50,160
-Förstklassigt.
-Vi avrundar till 20 Är.
629
00:53:50,240 --> 00:53:53,560
-För att vara pÄ den sÀkra sidan.
-UtmÀrkt förslag, bitrÀdet.
630
00:53:53,640 --> 00:53:56,160
DÄ sÀger vi 20 Är.
631
00:53:56,240 --> 00:53:59,800
-Ett enhÀlligt beslut.
-20 Är?
632
00:53:59,880 --> 00:54:01,680
Nej!
633
00:54:01,760 --> 00:54:08,680
SnÀlla, det hÀr Àr orÀttvist.
634
00:54:27,720 --> 00:54:30,640
-Jag kanske ska...
-Kom igen nu.
635
00:54:30,720 --> 00:54:34,320
Nej, det har skett
ett hemskt misstag!
636
00:54:44,680 --> 00:54:47,840
DĂ€r har vi den.
637
00:54:53,800 --> 00:54:55,520
Nej.
638
00:54:58,080 --> 00:55:00,920
Jag önskar att herr Padda var hÀr.
639
00:55:01,000 --> 00:55:03,600
Tjugo Är!
640
00:55:03,680 --> 00:55:06,400
Han överlever inte
att vara inlÄst sÄ lÀnge.
641
00:55:06,480 --> 00:55:10,200
Jag tror att det kommer
att lÀra honom en lÀxa.
642
00:55:10,280 --> 00:55:12,800
Han Àr vÀldigt motstÄndskraftig.
643
00:55:12,880 --> 00:55:15,080
Han gör sÀkert det bÀsta av saken.
644
00:55:15,160 --> 00:55:20,040
Nej, det hÀr Àr slutet pÄ allt!
645
00:55:20,120 --> 00:55:22,800
Det Àr slutet för Padda.
646
00:55:22,880 --> 00:55:25,040
PopulÀra, stiliga Padda.
647
00:55:25,120 --> 00:55:27,520
Rika, ÀlskvÀrda Padda.
648
00:55:27,600 --> 00:55:32,720
Generösa och bekymmerslösa Padda,
sÄ snÀll och gÀstvÀnlig.
649
00:55:32,800 --> 00:55:36,360
Hur kan jag kunna bli rik igen?
650
00:55:37,560 --> 00:55:40,320
HallÄ? Vem dÀr?
651
00:55:40,400 --> 00:55:42,520
Kloka gamla GrÀvling?
652
00:55:42,600 --> 00:55:44,560
Smarta, intelligenta RÄtta?
653
00:55:44,640 --> 00:55:47,600
-Inte förnuftiga lilla Mullvad?
-Det Àr bara jag.
654
00:55:47,680 --> 00:55:49,480
Vem Àr du?
655
00:55:49,560 --> 00:55:53,520
FÄngvaktarens dotter.
Jag fick nycklarna av pappa.
656
00:55:53,600 --> 00:55:57,640
Ni sÄg sÄ olycklig ut, sÄ jag
tog med lite potatismos och kÄl.
657
00:55:57,720 --> 00:55:58,840
Potatismos och kÄl.
658
00:55:58,920 --> 00:56:01,520
Rostbiff livet ut
skulle inte kompensera allt!
659
00:56:01,600 --> 00:56:04,920
-Som ni vill.
-Nej, vÀnta!
660
00:56:06,120 --> 00:56:09,760
-Vart tog du vÀgen?
-Ingen fara. Jag Àter det sjÀlv.
661
00:56:09,840 --> 00:56:12,680
Kom tillbaka!
Det Àr i alla fall en början.
662
00:56:12,760 --> 00:56:15,640
Om ni ska vara oförskÀmd
kan ni glömma det.
663
00:56:15,720 --> 00:56:17,960
Jag ska inte vara oförskÀmd.
Aldrig nÄnsin.
664
00:56:19,720 --> 00:56:20,720
Okej.
665
00:56:24,760 --> 00:56:26,280
Ni ska fÄ lite bröd.
666
00:56:28,080 --> 00:56:31,880
Doften av heta kök.
667
00:56:31,960 --> 00:56:35,160
Varma frukostar pÄ ljusa,
frostiga morgnar.
668
00:56:35,240 --> 00:56:37,680
-Mysiga...
-Ska ni Àta, eller inte?
669
00:56:37,760 --> 00:56:40,960
Va? Ja.
670
00:56:43,560 --> 00:56:47,240
Det stÀmmer.
Jag kÀnner mig som mig sjÀlv igen.
671
00:56:47,320 --> 00:56:49,120
Vördade Padda.
672
00:56:49,200 --> 00:56:53,560
Stora, kloka och otroligt
stiliga Padda frÄn Paddeborg.
673
00:56:53,640 --> 00:56:56,800
-Bor ni i en herrgÄrd?
-Inte vilken som helst.
674
00:56:56,880 --> 00:57:00,400
Det Àr ett fristÄende residens
för en gentleman-
675
00:57:00,480 --> 00:57:02,880
-delvis frÄn 1300-talet.
676
00:57:02,960 --> 00:57:06,200
Fullproppad med moderna
bekvÀmligheter, modern sanitet-
677
00:57:06,280 --> 00:57:09,760
-och bara fem minuter frÄn kyrkan,
posten och golfbanan.
678
00:57:09,840 --> 00:57:12,440
Jag var bara nyfiken,
jag vill inte köpa det.
679
00:57:12,520 --> 00:57:14,840
Var bor du mÄhÀnda,
ömtÄliga varelse?
680
00:57:14,920 --> 00:57:19,560
Jag delar ett rum pÄ övervÄningen
med min far och mina sex syskon.
681
00:57:19,640 --> 00:57:22,400
NÄvÀl, alla kan inte vara paddor.
682
00:57:22,480 --> 00:57:26,800
Vad roligt vi hade,
RÄttentott, Mullvad och jag.
683
00:57:26,880 --> 00:57:30,280
-Ăr ni vĂ€n med en rĂ„tta?
-VĂ€n?
684
00:57:30,360 --> 00:57:33,160
Vi Àr oskiljaktiga kompanjoner.
685
00:57:33,240 --> 00:57:36,360
Tempelriddare mot
den moderna vÀrlden.
686
00:57:36,440 --> 00:57:40,240
Jag gillar verkligen rÄttor.
Inte som husdjur.
687
00:57:40,320 --> 00:57:44,280
-Det Àr fel att ha saker i burar.
-SĂ„ sant.
688
00:57:44,360 --> 00:57:47,800
Inget djur i den hÀr vÀrlden
borde vara inspÀrrat.
689
00:57:47,880 --> 00:57:50,520
Vi borde alla löpa fritt.
690
00:57:50,600 --> 00:57:53,680
Fria frÄn smÄ hjÀrnors bojor-
691
00:57:53,760 --> 00:57:57,120
-och trÄngsyntheten
hos varelser större Àn en sjÀlv.
692
00:57:57,200 --> 00:57:59,600
NI har sÄ rÀtt, herr Padda.
693
00:57:59,680 --> 00:58:02,760
LÄt mig rÀtta till halmen Ät er.
694
00:58:02,840 --> 00:58:04,760
SĂ„ ja.
695
00:58:06,920 --> 00:58:12,000
TÀnk, bara 19 Är och 364 dagar kvar.
696
00:58:18,560 --> 00:58:20,600
Tjingeling.
697
00:58:23,360 --> 00:58:25,840
Jag har svÄrt att njuta-
698
00:58:25,920 --> 00:58:28,160
-nÀr jag tÀnker pÄ Padda
i fÀngelsehÄlan.
699
00:58:28,240 --> 00:58:31,240
Han har sig sjÀlv att skylla, men...
700
00:58:31,320 --> 00:58:36,000
Jag kan inte lÄta bli att tÀnka
att livet Àr fattigare utan honom.
701
00:58:37,000 --> 00:58:39,800
Om jag var du
skulle jag njuta av lugnet.
702
00:58:39,880 --> 00:58:44,360
Av tidigare erfarenhet tror jag inte
att Padda blir kvar dÀr lÀnge.
703
00:58:46,400 --> 00:58:49,840
Men han fick 20 Ärs fÀngelse.
704
00:58:49,920 --> 00:58:55,600
Reglerna som gÀller dig
och mig gÀller inte Padda.
705
00:58:55,680 --> 00:58:57,400
Du ska fÄ se.
706
00:58:57,480 --> 00:59:00,040
Dags att gÄ och lÀgga sig.
707
00:59:00,120 --> 00:59:02,400
Jag Àr inte alls trött.
708
00:59:02,480 --> 00:59:07,080
Vi kan vÀl ta ut bÄten
och Äka uppströms?
709
00:59:08,080 --> 00:59:11,200
-Det Àr nÀstan mörkt.
-MÄnen kommer snart fram.
710
00:59:11,280 --> 00:59:16,320
Jag har en lÀngtan
efter att vara hÀr med naturen.
711
00:59:16,400 --> 00:59:23,120
KÀnner inte du det ocksÄ?
Att vara i mÄnskenet, flyta fritt.
712
00:59:25,360 --> 00:59:32,360
Vad Àr meningen med frihet
om vi aldrig anvÀnder den?
713
00:59:40,440 --> 00:59:43,240
Jag har aldrig varit
ute en hel natt förut.
714
00:59:43,320 --> 00:59:47,000
Se hur Àngen förÀndras av mÄnljuset.
Det Àr som...
715
00:59:47,080 --> 00:59:51,520
...som ett land gjort av silver.
716
00:59:53,760 --> 00:59:55,960
Det Àr snart gryning.
717
01:00:22,000 --> 01:00:23,440
Hör du?
718
01:00:24,440 --> 01:00:26,120
Vad Àr det?
719
01:00:27,520 --> 01:00:29,120
SĂ„ vackert.
720
01:00:30,120 --> 01:00:32,840
SĂ„ tyst. DĂ€r!
721
01:00:32,920 --> 01:00:34,600
Hör du?
722
01:00:35,960 --> 01:00:38,120
Det Àr sÄ vackert.
723
01:00:39,200 --> 01:00:41,640
Jag har aldrig hört sÄdan musik.
724
01:00:42,640 --> 01:00:46,400
Dess kall Àr starkare Àn sötma.
725
01:00:46,480 --> 01:00:52,120
Det Àr som om den lockar pÄ oss.
DÀr Àr det igen.
726
01:00:52,200 --> 01:00:54,400
Nu mÄste du vÀl höra den?
727
01:00:58,040 --> 01:00:59,840
HÀr Àr det.
728
01:01:00,840 --> 01:01:06,320
Den heliga platsen
dÀr drömmusiken spelas.
729
01:01:07,320 --> 01:01:12,800
Ăr det hĂ€r den centrala magin,
som GrÀvling berÀttade om?
730
01:01:12,880 --> 01:01:16,000
Det skulle jag tro.
731
01:01:16,080 --> 01:01:20,720
Vilka saker som finns i vÀrlden.
732
01:01:20,800 --> 01:01:23,680
Mer Àn jag nÄgonsin drömt om.
733
01:01:38,400 --> 01:01:45,240
-Ăr du rĂ€dd, RĂ„ttentott?
-RÀdd för honom? Aldrig.
734
01:01:46,240 --> 01:01:52,360
Mullvad, jag kÀnner mig sÄ liten
och ÀndÄ lika stor som vÀrlden.
735
01:01:53,360 --> 01:01:58,400
-Tror du att det Àr magi?
-Nej.
736
01:01:58,480 --> 01:02:03,560
Jag tror att det Àr sanningen,
innerst inne.
737
01:02:27,800 --> 01:02:30,480
Herr Padda?
738
01:02:30,560 --> 01:02:32,480
Herr Padda!
739
01:02:32,560 --> 01:02:36,440
Jag har tÀnkt pÄ det ni sa
om att vara inspÀrrad-
740
01:02:36,520 --> 01:02:39,840
-och att folk Àr fria och sÄnt.
741
01:02:39,920 --> 01:02:44,640
Jag ville sÀga, ni vet...
742
01:02:48,360 --> 01:02:52,520
Jag har en faster som Àr tvÀtterska.
743
01:02:56,560 --> 01:02:59,200
Vi har alla vÄra kors att bÀra.
744
01:02:59,280 --> 01:03:01,840
Jag har flera fastrar
som borde bli tvÀtterskor.
745
01:03:01,920 --> 01:03:03,280
Nej!
746
01:03:05,240 --> 01:03:10,040
-Jag försöker sÀga er nÄt.
-Du mÄste nog vara tydligare.
747
01:03:10,120 --> 01:03:13,360
Jag har en faster
som Àr tvÀtterska pÄ fÀngelset.
748
01:03:14,720 --> 01:03:18,000
Hon kommer varje fredag.
749
01:03:18,080 --> 01:03:20,360
I dag Àr det torsdag.
750
01:03:21,760 --> 01:03:24,040
HĂ€nger ni med?
751
01:03:25,200 --> 01:03:26,880
Vad vill hon ha,
en minnestavla?
752
01:03:26,960 --> 01:03:31,600
Herr Padda, ni Àr vÀldigt rik,
som ni alltid sÀger-
753
01:03:31,680 --> 01:03:33,800
-och hon Àr vÀldigt fattig.
754
01:03:33,880 --> 01:03:36,080
Jag tror att om man
frÄgade henne pÄ rÀtt sÀtt-
755
01:03:36,160 --> 01:03:42,800
-skulle hon, mot en viss avgift,
lÄna ut sin drÀkt, sÄ att ni kan fly!
756
01:03:43,840 --> 01:03:46,800
Vad? KlÀ ut mig till tvÀtterska?
757
01:03:46,880 --> 01:03:48,760
PÄ mÄnga sÀtt Àr ni vÀldigt lika.
758
01:03:48,840 --> 01:03:51,760
-SÀrskilt nÀr det gÀller figuren.
-Hur vÄgar du?
759
01:03:51,840 --> 01:03:54,760
Jag har en elegant figur,
för att vara padda.
760
01:03:54,840 --> 01:03:57,760
Det har min moster ocksÄ,
för att vara tvÀtterska.
761
01:03:59,240 --> 01:04:01,600
Men det Àr inte poÀngen.
762
01:04:01,680 --> 01:04:05,440
Vidriga, otacksamma djur.
Jag försöker bara hjÀlpa er.
763
01:04:05,520 --> 01:04:07,240
Hemsk och otacksam?!
764
01:04:07,320 --> 01:04:09,480
Det Àr jag som Àr inlÄst
i en fÀngelsehÄla.
765
01:04:09,560 --> 01:04:13,360
Skulle jag gÄ land och rike omkring
klÀdd som en tvÀttgumma?
766
01:04:13,440 --> 01:04:16,680
DÄ kan ni stanna hÀr
som den padda ni Àr!
767
01:04:21,680 --> 01:04:24,360
VĂ€nta! VĂ€nta.
768
01:04:24,440 --> 01:04:27,480
Duktiga, snÀlla, vackra flicka.
769
01:04:27,560 --> 01:04:31,800
Du har sÄ rÀtt,
jag Àr en rutten och otacksam padda.
770
01:04:31,880 --> 01:04:37,520
Jag skulle gÀrna gÄ runt
i vÀrlden iklÀdd trasor.
771
01:04:37,600 --> 01:04:40,080
Presentera mig för din fina slÀkting-
772
01:04:40,160 --> 01:04:44,360
-sÄ ordnar jag med villkor
som alla parter blir nöjda med.
773
01:04:49,760 --> 01:04:53,360
Vad i Guds namn
Àr det för hemsk varelse?
774
01:04:55,600 --> 01:05:01,200
Madam, lÄt mig upplysa er om
att jag Àr Padda frÄn Paddeborg.
775
01:05:01,280 --> 01:05:03,080
Jag struntar i vem du Àr.
776
01:05:03,160 --> 01:05:09,080
Jag lÀmnar inte ifrÄn mig mina
saker till en sÄ vidrig best.
777
01:05:09,160 --> 01:05:13,680
Du fÄr en sovereign.
778
01:05:20,600 --> 01:05:25,040
Det rÀcker inte ens för att fÄ mig
att lossa pÄ hÀttan.
779
01:05:28,480 --> 01:05:29,800
Nej.
780
01:05:37,640 --> 01:05:39,280
Okej dÄ.
781
01:05:39,360 --> 01:05:43,640
Men jag vill ha tillbaka den i
exakt samma skick som du fick den.
782
01:05:44,720 --> 01:05:47,480
En sak till.
783
01:05:47,560 --> 01:05:50,320
-Jag vill att du binder fast mig.
-Vad?
784
01:05:50,400 --> 01:05:52,400
Jag vill att du binder mig.
785
01:05:53,760 --> 01:05:54,960
Binder dig?
786
01:05:55,040 --> 01:06:00,000
För att bevisa att du rÄnade mig!
Jag vill inte verka misstÀnkt.
787
01:06:01,520 --> 01:06:03,440
Med nöje, madam.
788
01:06:06,360 --> 01:06:08,040
Aj!
789
01:06:09,040 --> 01:06:11,480
Du ville att det
skulle vara övertygande.
790
01:06:11,560 --> 01:06:16,440
Dessutom har jag ett rykte,
som en desperat och farlig karl.
791
01:06:16,520 --> 01:06:20,240
Och jag sa binda, inte amputera.
792
01:06:20,320 --> 01:06:23,160
Hemskt ledsen.
Tack gode Gud för det.
793
01:06:52,000 --> 01:06:54,920
SlÀpp mig, din lymmel.
794
01:06:57,160 --> 01:06:58,280
Hejsan.
795
01:07:00,480 --> 01:07:02,640
FörlÄt, jag mÄste...
796
01:07:07,840 --> 01:07:09,600
Okej.
797
01:07:11,880 --> 01:07:13,720
God dag, frun.
798
01:07:13,800 --> 01:07:16,400
Tack, gode herrn.
799
01:07:38,280 --> 01:07:43,200
-Hej, raring.
-God dag.
800
01:07:51,920 --> 01:07:53,400
TÄg!
801
01:07:58,560 --> 01:08:00,040
Tack.
802
01:08:01,720 --> 01:08:05,920
En biljett till Paddeborg,
om jag fÄr be.
803
01:08:06,000 --> 01:08:07,800
-UrsÀkta?
-Paddeborg.
804
01:08:07,880 --> 01:08:09,320
Det blir en kvarts penny.
805
01:08:11,560 --> 01:08:14,120
-Det verkar vara stopp.
-Inte lÀnge, hoppas jag.
806
01:08:26,160 --> 01:08:28,920
-Vad kan det vara?
-Ska vi komma tillbaka senare?
807
01:08:30,120 --> 01:08:33,680
-Kan ni skynda pÄ lite?
-Vad Àr problemet?
808
01:08:34,680 --> 01:08:38,480
Jag har glömt min handvÀska.
Ge mig bara biljetten.
809
01:08:38,560 --> 01:08:42,720
Jag ber nÄn skicka pengarna.
Jag Àr vÀlkÀnd i de hÀr trakterna.
810
01:08:42,800 --> 01:08:46,320
Det tvivlar jag inte pÄ,
med sÄdana tricks.
811
01:08:46,400 --> 01:08:49,160
Vet du vem du pratar med?
812
01:08:49,240 --> 01:08:53,040
Ur vÀgen, min goda kvinna.
Jag har ett tÄg att passa.
813
01:08:53,120 --> 01:08:55,680
-Skynda pÄ!
-Kom igen!
814
01:09:07,120 --> 01:09:10,800
Vilken förödmjukelse!
815
01:09:10,880 --> 01:09:14,160
Hej, frun. Vad stÄr pÄ?
816
01:09:16,520 --> 01:09:20,640
Jag Àr bara en simpel tvÀtterska.
817
01:09:20,720 --> 01:09:23,240
Jag har förlorat alla mina pengar-
818
01:09:23,320 --> 01:09:27,000
-och tar mig inte hem
till ett viktigt möte.
819
01:09:27,080 --> 01:09:29,160
Det Àr verkligen illa.
820
01:09:29,240 --> 01:09:31,720
Du har förlorat dina pengar
och kan inte komma hem?
821
01:09:31,800 --> 01:09:34,760
Och en hel familj
vÀntar sÀkert pÄ dig.
822
01:09:34,840 --> 01:09:36,600
Hundratals barn.
823
01:09:36,680 --> 01:09:40,840
De svÀlter och leker
med tÀndstickor och sÄnt.
824
01:09:40,920 --> 01:09:42,920
Vet du vad, hjÀrtat?
825
01:09:43,000 --> 01:09:47,120
Om du tvÀttar nÄgra skjortor
Ät mig nÀr du kommer hem-
826
01:09:47,200 --> 01:09:50,320
-skjutsar jag dig hem gratis.
827
01:09:50,400 --> 01:09:51,760
Hoppa pÄ, farmor.
828
01:10:14,920 --> 01:10:17,200
Paddan rymde, lÀs allt om det!
829
01:10:17,280 --> 01:10:19,920
Paddan rymde, lÀs allt om det!
830
01:10:20,000 --> 01:10:21,840
Tack igen, snÀlla herrn.
831
01:10:21,920 --> 01:10:25,720
NĂ€r jag kommer tillbaka
ska jag tvÀtta massor.
832
01:10:25,800 --> 01:10:28,640
Du fÄr de ljusaste skjortorna
pÄ hela Southern Railway.
833
01:10:28,720 --> 01:10:31,280
HÄll i dig, farmor.
834
01:10:35,800 --> 01:10:38,760
SĂ„ ja. Kom igen, snabbare!
835
01:10:43,880 --> 01:10:45,160
Kom igen, snabbare!
836
01:10:45,240 --> 01:10:48,080
Snabbare, snabbare!
Kom igen, snabbare!
837
01:10:48,160 --> 01:10:50,600
Snabbare! Snabbare!
838
01:10:50,680 --> 01:10:53,880
Kom igen, snabbare!
839
01:10:53,960 --> 01:10:55,120
Snabbare!
840
01:11:06,760 --> 01:11:10,040
Vilken middag jag ska Àta
nÀr jag kommer hem.
841
01:11:10,120 --> 01:11:15,360
Ankunge, rostbiff och potatismos.
842
01:11:16,360 --> 01:11:17,760
Vad Àr det dÀr?
843
01:11:25,320 --> 01:11:26,840
Jag förstÄr inte.
844
01:11:26,920 --> 01:11:28,960
Vi Àr det sista tÄget
pÄ den hÀr linjen ikvÀll-
845
01:11:29,040 --> 01:11:31,600
-men det verkar finnas
ett till bakom oss.
846
01:11:35,920 --> 01:11:40,120
Det Àr fyllt av konstiga folk,
fÄngvaktare och poliser.
847
01:11:40,200 --> 01:11:43,960
Alla skriker: "Stopp, stopp!"
848
01:11:49,360 --> 01:11:50,560
Ă
h, nej!
849
01:11:54,600 --> 01:11:58,320
Herr lokförare, jag erkÀnner allt.
850
01:11:58,400 --> 01:12:01,360
Jag Àr inte den
tvÀtterska jag verkar vara.
851
01:12:01,440 --> 01:12:03,880
Jag har inga barn som vÀntar pÄ mig.
852
01:12:03,960 --> 01:12:06,880
Jag Àr en padda.
853
01:12:06,960 --> 01:12:09,480
Jag har precis rymt,
genom mod och list-
854
01:12:09,560 --> 01:12:13,040
-frÄn en avskyvÀrd fÀngelsehÄla
som mina fiender kastade mig i.
855
01:12:13,200 --> 01:12:15,320
Om mÀnnen pÄ det dÀr
loket fÄngar mig igen-
856
01:12:15,400 --> 01:12:20,480
-blir det kedjor, bröd och vatten
för den stackars oskyldiga paddan!
857
01:12:20,560 --> 01:12:22,880
SĂ€g sanningen nu.
858
01:12:24,240 --> 01:12:26,960
-Vad satt du inne för?
-Inget sÀrskilt.
859
01:12:27,040 --> 01:12:29,840
Jag lÄnade en bil
nÀr Àgarna var pÄ lunch.
860
01:12:29,920 --> 01:12:32,360
Jag hade lÀmnat tillbaka den
om jag inte hade krockat.
861
01:12:32,440 --> 01:12:36,800
Du har verkligen varit
en stygg varelse.
862
01:12:36,880 --> 01:12:39,600
Jag borde överlÀmna dig.
863
01:12:39,680 --> 01:12:43,840
Men ingen sÀger Ät mig vad jag
ska göra med mitt lok.
864
01:12:43,920 --> 01:12:45,920
Upp med hakan, farmor.
865
01:12:46,000 --> 01:12:48,760
-Full fart framÄt!
-Jippi!
866
01:12:50,280 --> 01:12:55,680
Stanna tÄget! Stanna!
867
01:12:58,840 --> 01:13:02,920
De tar in pÄ oss.
Det finns bara en utvÀg.
868
01:13:03,000 --> 01:13:04,840
NĂ€r vi har passerat bron-
869
01:13:04,920 --> 01:13:08,080
-saktar jag ner och du hoppar
av innan de ser nÄt.
870
01:13:08,160 --> 01:13:10,520
Sen leder jag bort dem
sÄ lÄngt jag kan.
871
01:13:11,960 --> 01:13:14,960
Hoppa? Utan att stanna?
872
01:13:15,040 --> 01:13:17,720
Det Àr din enda chans!
873
01:13:24,920 --> 01:13:26,840
Nu!
874
01:14:05,880 --> 01:14:08,680
-God morgon, frun.
-Frun?
875
01:14:08,760 --> 01:14:11,440
Jag ber om... JasÄ...
876
01:14:11,520 --> 01:14:15,920
Det Àr det nog för dem
som inte Àr i knipa.
877
01:14:16,000 --> 01:14:21,280
Men jag försöker ta mig hem
till mina 13 barn-
878
01:14:21,360 --> 01:14:25,560
-och jag har förlorat alla pengar
och kan inte ta mig hem.
879
01:14:25,640 --> 01:14:28,880
-Vart Àr ni pÄ vÀg?
-Bara nedför floden.
880
01:14:28,960 --> 01:14:32,160
NĂ€ra ett fint hus
som heter Paddeborg.
881
01:14:33,280 --> 01:14:35,280
DÀr jag tvÀttar.
882
01:14:35,360 --> 01:14:37,360
Jag stÄr vid tvÀttlinan-
883
01:14:37,440 --> 01:14:39,800
-som min klÀdsel
kanske antyder.
884
01:14:39,880 --> 01:14:41,880
Jag ska förbi dÀr.
885
01:14:41,960 --> 01:14:44,040
Jag skjutsar er.
886
01:14:44,120 --> 01:14:46,720
Padda har tur igen.
887
01:14:46,800 --> 01:14:48,520
SÄ ni Àr i tvÀttbranschen?
888
01:14:48,600 --> 01:14:53,000
Jag tvÀttar, stryker, stÀrker
och glansstryker, aftonklÀder.
889
01:14:53,080 --> 01:14:56,960
Jag Àr ett geni gÀllande tvÀtt.
Jag gör allt sjÀlv.
890
01:14:57,040 --> 01:14:59,320
-Allt sjÀlv?
-Jag har mina flickor.
891
01:14:59,400 --> 01:15:02,640
Men ni vet hur flickor Àr.
Kan inte ta ögonen frÄn nÄgot.
892
01:15:02,720 --> 01:15:05,880
NÀr man har vuxit upp med tvÀtt
kan man sitt lödder.
893
01:15:05,960 --> 01:15:10,520
-Vilken tur vi har.
-UrsÀkta?
894
01:15:10,600 --> 01:15:13,760
Jag har massor av tvÀtt dÀr nere!
895
01:15:13,840 --> 01:15:16,520
VarsÄgod, ta för dig!
896
01:15:16,600 --> 01:15:20,040
Ni ska inte vara sysslolös
nÀr ni kan roa er dÀr nere.
897
01:15:20,120 --> 01:15:23,480
-Inte ska jag ta ert jobb.
-Nej, jag insisterar.
898
01:15:23,560 --> 01:15:26,520
Nu ska ni tvÀtta,
som ni Àr sÄ förtjust i.
899
01:15:26,600 --> 01:15:30,400
Ni vill vÀl inte stÄ i vÀgen
för min gÀstfrihet?
900
01:15:31,480 --> 01:15:32,760
Jag ber er.
901
01:15:32,840 --> 01:15:36,120
Det vore ett nöje.
902
01:15:39,640 --> 01:15:41,600
Okej, dÄ.
903
01:15:49,560 --> 01:15:50,960
Tut!
904
01:15:55,760 --> 01:15:58,200
NÄvÀl, vem som helst kan tvÀtta.
905
01:16:04,080 --> 01:16:08,800
Varmt, varmt, varmt, varmt!
906
01:16:22,560 --> 01:16:24,840
KÀra nÄn.
907
01:16:33,240 --> 01:16:34,280
NÄvÀl.
908
01:16:41,760 --> 01:16:44,360
Jag ser inget.
909
01:16:45,440 --> 01:16:49,320
-Nej, nej...
-Titta hÀr.
910
01:16:49,400 --> 01:16:51,000
Kallar ni er tvÀtterska?
911
01:16:51,080 --> 01:16:54,480
Ni har aldrig tvÀttat
en disktrasa i hela ert liv.
912
01:16:55,840 --> 01:16:58,160
Din simpla, lÄga, feta prÄmkvinna!
913
01:16:58,240 --> 01:17:00,680
VÄga inte tala till fint folk
pÄ det viset!
914
01:17:00,760 --> 01:17:02,240
Jag Àr en padda.
915
01:17:02,320 --> 01:17:05,920
Den respekterade,
förnÀma Padda i Paddeborg.
916
01:17:06,000 --> 01:17:08,160
Jag mÄ vara i onÄd just nu-
917
01:17:08,240 --> 01:17:11,000
-men jag tÀnker inte bli utskrattad
av en prÄmkvinna!
918
01:17:11,080 --> 01:17:13,560
Det Àr du sannerligen!
919
01:17:13,640 --> 01:17:19,440
En hemsk, otÀck, krÀlande,
stinkande, smutsig padda.
920
01:17:19,520 --> 01:17:24,760
Hoppa av min bÄt,
din överviktiga amfibie!
921
01:17:26,400 --> 01:17:29,840
Din simhudsförsedda kretin!
922
01:17:29,920 --> 01:17:35,800
Din glosögda, storkÀftade slemboll!
923
01:17:35,880 --> 01:17:37,280
Nu rÀcker det!
924
01:17:40,040 --> 01:17:42,680
Nej! Nej, kom...
925
01:17:42,760 --> 01:17:45,920
Kom tillbaka hit.
Stanna! Han har min hÀst!
926
01:17:46,000 --> 01:17:48,240
Han har min hÀst! HjÀlp!
927
01:17:48,320 --> 01:17:52,280
Kom tillbaka, din lögnaktiga padda!
928
01:17:53,560 --> 01:17:55,440
VÀl namn av stora hjÀltar
929
01:17:55,520 --> 01:17:57,360
Skriks ut pÄ Àrans torg
930
01:17:57,440 --> 01:17:59,240
Men ryktets famn
aldrig burit ett namn
931
01:17:59,320 --> 01:18:01,560
Som Paddas i Paddeborg
932
01:18:01,640 --> 01:18:03,440
De vise mÀn i Oxford
933
01:18:03,520 --> 01:18:05,160
Allt vetande har i en korg
934
01:18:05,240 --> 01:18:07,360
Men dubbelt av det,
som herrarna vet
935
01:18:07,440 --> 01:18:11,640
Vet Padda av Paddeborg
936
01:18:11,720 --> 01:18:12,840
VĂ€nta, stanna!
937
01:18:30,600 --> 01:18:33,000
Hur ska jag nÄnsin ta mig hem?
938
01:18:37,960 --> 01:18:39,200
Kan det vara sant?
939
01:18:40,800 --> 01:18:42,280
En bil!
940
01:18:42,360 --> 01:18:44,000
Tut-tut! En bil!
941
01:18:46,840 --> 01:18:49,960
Hjulets bröder, jag hÀlsar er!
942
01:18:55,080 --> 01:18:57,040
Stanna.
943
01:18:57,120 --> 01:18:58,200
Stanna!
944
01:19:10,800 --> 01:19:16,200
Det Àr över, jag blir fjÀttrad igen!
945
01:19:17,360 --> 01:19:20,920
Oj, en stackars tvÀtterska,
övergiven pÄ vÀgen.
946
01:19:21,000 --> 01:19:22,840
Hon ser sÄ plÄgad ut.
947
01:19:25,000 --> 01:19:27,600
Kom, du kan Äka med oss.
948
01:19:32,720 --> 01:19:35,560
Titta, den friska luften
gör henne gott.
949
01:19:35,640 --> 01:19:38,440
-Hon ser redan bÀttre ut.
-Mycket bÀttre.
950
01:19:38,520 --> 01:19:42,360
FÄr jag sitta bredvid föraren?
951
01:19:43,480 --> 01:19:46,640
Jippi!
952
01:19:46,720 --> 01:19:51,600
Skulle man kunna fÄ prova lite?
953
01:19:51,680 --> 01:19:56,120
-Nej, nej, nej.
-Jo, jo, jo.
954
01:20:01,600 --> 01:20:04,680
Sluta, sluta, sluta!
955
01:20:06,280 --> 01:20:08,960
-Stanna, din galna tvÀtterska!
-TvÀtterska?!
956
01:20:09,040 --> 01:20:13,120
Jag Àr ingen tvÀtterska, min vÀn.
Jag Àr Padda!
957
01:20:13,200 --> 01:20:16,120
Biltjuven, rymmaren.
958
01:20:20,280 --> 01:20:22,760
Stanna bilen, för Guds skull!
959
01:20:57,880 --> 01:21:00,520
Som vanligt tar Padda hem segern.
960
01:21:03,040 --> 01:21:05,640
Och bilen for som en blixt,
surr, surr!
961
01:21:05,720 --> 01:21:07,760
Vem var det, som lÀt den sladda?
962
01:21:07,840 --> 01:21:10,880
Vem var det,
som skickaân rakt i ett plurr?
963
01:21:10,960 --> 01:21:13,240
Den uppfinningsrike herr Padda!
964
01:21:13,320 --> 01:21:14,760
Padda!
965
01:21:17,480 --> 01:21:19,400
RÄttentott! Mullvad!
966
01:21:19,480 --> 01:21:22,280
Ni anar inte vad jag har gÄtt igenom.
967
01:21:22,360 --> 01:21:28,160
SÄdana prövningar, sÄdant lidande,
men sÄ Àdelt buret.
968
01:21:28,240 --> 01:21:31,800
Jag vill inte orsaka dig smÀrta,
du har gÄtt igenom tillrÀckligt-
969
01:21:31,880 --> 01:21:35,720
-men du mÄste förstÄ att du har
gjort dig sjÀlv till Ätlöje.
970
01:21:35,800 --> 01:21:37,800
Ă
tlöje?
971
01:21:37,880 --> 01:21:39,480
Jag har rymt frÄn fÀngelset-
972
01:21:39,560 --> 01:21:43,360
-förklÀtt mig övertygande
som en simpel person.
973
01:21:43,440 --> 01:21:47,040
Jag har tvÀttat linnen,
stulit en hÀst och lurat alla.
974
01:21:47,120 --> 01:21:51,440
Och blivit hÄnad, förolÀmpad,
vettskrÀmd, bojad, fÀngslad-
975
01:21:51,520 --> 01:21:54,800
-ramlat i vattnet,
jagad av en prÄm av en kvinna.
976
01:21:54,880 --> 01:21:57,680
Varför riskerade du
att bli krympling-
977
01:21:57,760 --> 01:22:01,880
-bankrutt och straffÄnge,
bara för en bils skull?
978
01:22:01,960 --> 01:22:04,360
För att det var kul! Hemskt kul!
979
01:22:04,440 --> 01:22:05,960
Du tog nÀstan livet av dig.
980
01:22:06,040 --> 01:22:08,960
Okej, jag har varit
en inbilsk gammal Äsna.
981
01:22:09,040 --> 01:22:14,040
Men du har rÀtt om bilar.
Dumma, opÄlitliga maskiner.
982
01:22:14,120 --> 01:22:18,280
Nej, jag har bestÀmt att det
Àr dags att jag köper en motorbÄt.
983
01:22:18,360 --> 01:22:21,840
SÄ om ni ursÀktar, jag tror
att jag ska bege mig till Paddeborg.
984
01:22:21,920 --> 01:22:24,000
Tut-tut.
985
01:22:24,080 --> 01:22:26,680
-Paddeborg?
-Har du inte hört?
986
01:22:26,760 --> 01:22:30,440
-Hört vad?
-Ingen har berÀttat.
987
01:22:30,520 --> 01:22:34,120
-BerÀttat vad?
-Om hermelinerna och vesslorna.
988
01:22:34,200 --> 01:22:37,880
-Vad Àr det med dem?
-De har tagit över Paddeborg.
989
01:22:40,080 --> 01:22:44,680
NÀr du verkade vara borta för gott
fanns det stort intresse frÄn...
990
01:22:45,920 --> 01:22:48,880
FrÄn Storskogen.
Vi sa att du skulle komma tillbaka.
991
01:22:48,960 --> 01:22:51,240
De flyttade in ÀndÄ
och har varit dÀr sen dess.
992
01:22:51,320 --> 01:22:54,560
Nu Àr allt till Ànda!
993
01:22:54,640 --> 01:22:56,760
De Àr dÀr just nu.
994
01:22:56,840 --> 01:23:01,960
Sover till lunch, dricker ditt vin
och skÀmtar om dig.
995
01:23:02,040 --> 01:23:07,240
Sjunger hemska, personliga sÄnger
om dig utan nÄgon riktig humor.
996
01:23:07,320 --> 01:23:10,960
De sa till handelsmÀnnen
att de skulle stanna för gott.
997
01:23:11,040 --> 01:23:15,200
Gjorde de? Det ska vi nog bli tvÄ om.
998
01:23:17,920 --> 01:23:21,680
Padda, kom tillbaka!
De Àr bevÀpnade till tÀnderna.
999
01:23:21,760 --> 01:23:24,440
-Vem dÀr?
-Nonsens.
1000
01:23:24,520 --> 01:23:29,960
Hur vÄgar du? Det Àr jag, herr Padda!
Flytta pÄ dig!
1001
01:23:32,840 --> 01:23:37,160
RetrÀtt! RetrÀtt!
FörstÀrkningar! FörstÀrkningar!
1002
01:23:40,480 --> 01:23:43,280
Det kan inte bli mycket vÀrre.
1003
01:23:43,360 --> 01:23:46,160
Vi har varit vid huset dygnet runt
och det Àr alltid samma sak.
1004
01:23:46,240 --> 01:23:50,760
Vaktposter överallt,
vapen riktade mot oss frÄn alla hÄll.
1005
01:23:50,840 --> 01:23:55,280
Det enda vi kan göra Àr att hitta
en ballong och bomba dem frÄn ovan.
1006
01:23:55,360 --> 01:24:01,600
En ballong? Nej, för ballonger stiger
och jag vill vara...
1007
01:24:01,680 --> 01:24:04,880
Vi behöver en stridsvagn!
Jag kan köra en stridsvagn.
1008
01:24:04,960 --> 01:24:09,800
-Var ska vi hitta en stridsvagn?
-Vad Àr en stridsvagn?
1009
01:24:09,920 --> 01:24:13,000
HÄll tyst, allihop. Och lyssna.
1010
01:24:14,920 --> 01:24:18,880
Paddeborg Àr bevÀpnad till tÀnderna.
1011
01:24:18,960 --> 01:24:21,920
Att bara storma den Àr lönlöst.
1012
01:24:25,360 --> 01:24:29,560
Det Àr en sak som jag har hÄllit
för mig sjÀlv i mÄnga Är.
1013
01:24:29,640 --> 01:24:34,600
Det finns en hemlig gÄng
som leder till stora salen.
1014
01:24:34,680 --> 01:24:40,520
IkvÀll hÄlls en bankett
för vesslornas chefs födelsedag-
1015
01:24:40,600 --> 01:24:42,920
-och alla kommer att vara dÀr.
1016
01:24:43,000 --> 01:24:45,600
Fulla som alikor.
1017
01:24:45,680 --> 01:24:50,000
Inga pistoler,
inga svÀrd, inga kÀppar.
1018
01:24:50,080 --> 01:24:52,560
Vi anfaller med pistoler och kÀppar.
1019
01:24:52,640 --> 01:24:54,480
Vi smÀller till dem,
till dem, till dem!
1020
01:24:54,560 --> 01:24:59,120
Och jag blir Äterigen
Padda i Paddeborg.
1021
01:24:59,200 --> 01:25:02,000
ĂlskvĂ€rda, angenĂ€ma Padda.
1022
01:25:02,080 --> 01:25:04,280
Vi ska ha sÄ roligt.
1023
01:25:04,360 --> 01:25:08,440
En karl med min fallenhet för att
konversera borde ha en bjudning.
1024
01:25:08,520 --> 01:25:10,320
HÄll klaffen, Padda!
1025
01:25:10,400 --> 01:25:14,080
Vi gör det hÀr,
men bara om du lovar att bÀttra dig.
1026
01:25:15,160 --> 01:25:18,280
Vad som helst
för att fÄ tillbaka Paddeborg.
1027
01:25:21,240 --> 01:25:23,560
Ljuger du,
steker jag dig till frukost.
1028
01:25:23,640 --> 01:25:27,280
Men jag skulle aldrig nÄnsin-
1029
01:25:27,360 --> 01:25:31,560
-nÄnsin, nÄnsin, nÄnsin,
nÄnsin, nÄnsin...
1030
01:25:31,640 --> 01:25:32,840
Börja inte igen.
1031
01:25:34,760 --> 01:25:42,080
SvÀrd till RÄtta, till Mullvad,
till Padda, till GrÀvling.
1032
01:25:42,160 --> 01:25:44,800
Pistol till RÄtta,
pistol till Mullvad...
1033
01:25:44,880 --> 01:25:48,720
Jag kanske kan hÄlla utkik eller nÄt.
1034
01:25:48,800 --> 01:25:51,800
För jag Àr en mullvad och vi...
1035
01:25:51,880 --> 01:25:53,640
Kom hit.
1036
01:25:56,080 --> 01:26:01,640
Alla mÄste resa sig och
spela en roll förr eller senare.
1037
01:26:01,720 --> 01:26:03,240
HÀr fÄr du.
1038
01:26:04,240 --> 01:26:07,920
Dessutom Àr du
till större nytta Àn Padda hÀr.
1039
01:26:08,000 --> 01:26:10,800
Duktig pojke.
1040
01:26:10,880 --> 01:26:13,000
Jag ska visa dem som stal mitt hus.
1041
01:26:13,080 --> 01:26:16,520
Padda, sÀg inte "visa dem",
det Àr sÄ slarvigt sprÄk.
1042
01:26:16,600 --> 01:26:19,840
-Vad Àr det för fel med "visa"?
-Inte "visa", utan "lÀra".
1043
01:26:19,920 --> 01:26:24,840
Men vi vill inte visa dem nÄt.
Vi vill lÀra dem en lÀxa.
1044
01:26:27,760 --> 01:26:32,240
För bövelen!
Nu ger vi oss av.
1045
01:26:32,320 --> 01:26:34,000
Följ mig.
1046
01:26:34,080 --> 01:26:38,200
Padda. Inget pladdrande,
annars skickar jag tillbaka dig.
1047
01:27:03,680 --> 01:27:05,760
Visst Àr det kyligt?
1048
01:27:07,600 --> 01:27:09,160
Hysch!
1049
01:27:29,640 --> 01:27:31,960
Ăr det onsdag eller torsdag?
1050
01:27:38,600 --> 01:27:40,640
Nu rÀcker det! Hem!
1051
01:27:40,720 --> 01:27:43,040
Jag har inte gjort nÄt fel!
1052
01:27:44,200 --> 01:27:46,440
Jag tror att jag hör nÄt.
1053
01:27:50,640 --> 01:27:53,920
Vi mÄste vara rakt under salen.
1054
01:28:12,720 --> 01:28:16,640
Man mÄste medge
att de verkligen festar hÄrt.
1055
01:28:16,720 --> 01:28:19,160
FörlÄt, vi ska vara tysta.
1056
01:28:20,240 --> 01:28:24,520
Nu pojkar, pÄ en och samma gÄng.
1057
01:28:28,320 --> 01:28:30,560
Innan jag sÀtter mig igen-
1058
01:28:30,640 --> 01:28:34,320
-vill jag bara nÀmna
vÄr vÀnliga vÀrd, Padda.
1059
01:28:39,080 --> 01:28:42,280
Gode Padda, ödmjuke Padda.
1060
01:28:42,360 --> 01:28:46,160
Till hans Àra
har jag skrivit en liten sÄng.
1061
01:28:48,760 --> 01:28:51,920
Padda och hans vÀn GrÀvling
1062
01:28:53,480 --> 01:28:55,120
Ăr uppfyllda av lycka
1063
01:28:55,200 --> 01:28:58,960
Men enligt min Äsikt
Ăr de tvĂ„ smĂ„...
1064
01:29:00,480 --> 01:29:03,120
Nu fÄr det vara nog!
1065
01:29:14,360 --> 01:29:17,720
Padda och hans vÀn GrÀvling?
1066
01:29:36,800 --> 01:29:39,760
Ta tillfÀllet i akt, RÄttentott!
1067
01:29:39,840 --> 01:29:42,320
In med dig, Mullvad!
1068
01:29:42,400 --> 01:29:43,640
Nu kör vi.
1069
01:29:45,040 --> 01:29:46,840
SĂ€tt fart!
1070
01:29:47,840 --> 01:29:49,880
En garde!
1071
01:29:54,880 --> 01:29:57,360
SlÄ dem hÄrt! SlÄ dem!
1072
01:30:04,000 --> 01:30:05,200
FörlÄt!
1073
01:30:05,280 --> 01:30:06,960
Be inte om ursÀkt!
1074
01:30:11,200 --> 01:30:14,360
Vet du vems hus det hÀr Àr?
1075
01:30:15,840 --> 01:30:17,080
Hejsan.
1076
01:30:27,600 --> 01:30:30,400
Nej, jag gillar inte det hÀr!
SlÀpp mig!
1077
01:30:30,480 --> 01:30:33,800
Jag ska fÄ ut spetsen ur vÀggen
om det sÄ Àr det sista jag gör.
1078
01:30:33,880 --> 01:30:36,000
RÄttentott?
1079
01:30:36,080 --> 01:30:37,240
SnÀlla...
1080
01:30:37,320 --> 01:30:39,360
-En garde!
-RÄttentott!
1081
01:30:43,040 --> 01:30:45,080
-Kom hit, unge man.
-Stanna och slÄss.
1082
01:30:45,160 --> 01:30:47,520
Stanna och slÄss.
1083
01:30:51,080 --> 01:30:55,840
-FörlÄt! Rakt i...
-Mitt i prick.
1084
01:30:59,840 --> 01:31:02,400
GÄ hem till din mamma. Hej dÄ.
1085
01:31:02,480 --> 01:31:04,680
En garde, din buse.
1086
01:31:05,960 --> 01:31:07,000
Vem stÄr pÄ tur?
1087
01:31:14,240 --> 01:31:16,400
Helt prima.
1088
01:31:33,120 --> 01:31:34,480
Bra gjort.
1089
01:31:54,440 --> 01:31:57,200
Hem, ljuva hem.
1090
01:31:57,280 --> 01:32:00,760
-Bra jobbat, gossar.
-InstÀmmer.
1091
01:32:00,840 --> 01:32:05,720
SĂ€rskilt unge Mullvad.
För din begÄvning och tapperhet.
1092
01:32:05,800 --> 01:32:08,920
Med ett mod
som saknar motstycke.
1093
01:32:09,000 --> 01:32:12,120
Och rÀtt hantering av pinnar.
1094
01:32:12,200 --> 01:32:14,480
-För rÀtt hantering av pinnar.
-Ja.
1095
01:32:14,560 --> 01:32:16,520
-Stora kÀppar.
-KĂ€ppar.
1096
01:32:16,600 --> 01:32:21,040
Tack, allesammans.
1097
01:32:21,120 --> 01:32:24,560
VĂ€lkomna tillbaka
till civilisationen.
1098
01:32:26,200 --> 01:32:28,600
Vi mÄste fira.
1099
01:32:28,680 --> 01:32:33,160
Vi mÄste organisera en fest
dÀr vi alla sjunger sÄnger-
1100
01:32:33,240 --> 01:32:36,880
-och jag kan hÄlla ett tal
om fÀngelsesystemet-
1101
01:32:36,960 --> 01:32:40,680
-och vattendragen
i gamla England och sÄ vidare.
1102
01:32:42,280 --> 01:32:44,560
-SĂ€tt dig, Padda.
-Vad?
1103
01:32:44,640 --> 01:32:48,840
-Sitt ner.
-Okej.
1104
01:32:50,480 --> 01:32:51,920
Jo, Padda.
1105
01:32:52,000 --> 01:32:55,880
Det blir ingen bankett,
inga sÄnger eller tal.
1106
01:32:55,960 --> 01:32:59,160
-Man mÄste ha tal.
-Padda!
1107
01:32:59,240 --> 01:33:00,840
Det Àr en order.
1108
01:33:00,920 --> 01:33:05,760
Du kan bjuda in nÄgra personer
pÄ en trevlig tebjudning-
1109
01:33:05,840 --> 01:33:07,840
-men det Àr allt.
1110
01:33:07,920 --> 01:33:10,520
-En liten sÄng bara?
-Nej!
1111
01:33:10,600 --> 01:33:14,520
Vad Àr livet utan lite skryt?
1112
01:33:24,680 --> 01:33:29,760
Nej, jag hÄller inga tal lÀngre.
1113
01:33:29,840 --> 01:33:32,280
Om du insisterar.
1114
01:33:32,360 --> 01:33:35,480
Jag har bjudit hit er idag-
1115
01:33:35,560 --> 01:33:40,400
-nÀr Paddeborg Äterbördas
till sin rÀttmÀtige Àgare.
1116
01:33:40,480 --> 01:33:43,920
Den tysta, blygsamma,
hemskt stiliga - jag!
1117
01:33:44,000 --> 01:33:45,920
Ja! Jag, jag, jag!
1118
01:33:46,000 --> 01:33:49,240
Ni kommer alla att bli glada
över att jag har komponerat-
1119
01:33:49,320 --> 01:33:54,760
-en av mina berömda visor,
för att underhÄlla er.
1120
01:33:54,840 --> 01:33:57,360
"Herr Padda kom hem till slut."
1121
01:33:57,440 --> 01:34:01,840
Det var skrÀck uti förmak
1122
01:34:01,920 --> 01:34:05,480
Det var tjut uti hall
1123
01:34:05,560 --> 01:34:09,000
Det var böl uti laâgĂ„rd
1124
01:34:09,080 --> 01:34:12,760
Det var stampning i stall
1125
01:34:12,840 --> 01:34:15,680
NĂ€r Paddan kom hem
1126
01:34:15,760 --> 01:34:17,320
Tack.
1127
01:34:18,200 --> 01:34:24,840
Och fönster och dörrar
slogs in klockan tolv
1128
01:34:24,920 --> 01:34:29,320
Och vesslorna de dÄnade
1129
01:34:29,400 --> 01:34:32,320
Och trillade i golv
1130
01:34:32,400 --> 01:34:35,000
NĂ€r Paddan kom hem
1131
01:34:35,080 --> 01:34:39,680
NĂ€r Paddan kom hem
1132
01:34:39,760 --> 01:34:41,320
Tackar sÄ hjÀrtligt.
1133
01:35:03,200 --> 01:35:05,320
Mycket bra gjort, Padda.
1134
01:35:05,400 --> 01:35:07,960
Mycket bra gjort.
1135
01:35:08,040 --> 01:35:10,720
-Dr Uggla, det var inget mÀrkvÀrdigt.
-Verkligen?
1136
01:35:10,800 --> 01:35:12,320
Nej, verkligen.
1137
01:35:12,400 --> 01:35:13,760
GrÀvling planerade allt-
1138
01:35:13,840 --> 01:35:17,240
-och Mullvad och RÄtta
skötte striderna.
1139
01:35:17,320 --> 01:35:20,920
Herr Padda,
sÄ trevligt att ni Àr tillbaka.
1140
01:35:21,000 --> 01:35:22,360
Fint att ni kunde komma.
1141
01:35:22,440 --> 01:35:28,280
Ska du inte hÄlla
ett av dina livade tal?
1142
01:35:33,040 --> 01:35:37,840
Nej, jag tror att mina
talardagar ligger bakom mig.
1143
01:35:37,920 --> 01:35:41,560
Jag ser inte poÀngen
med onödigt trams-
1144
01:35:41,640 --> 01:35:44,000
-nöjen eller överentusiasm.
1145
01:35:44,080 --> 01:35:47,640
Nej, jag har lÀrt mig en lÀxa.
1146
01:35:47,720 --> 01:35:50,680
Ta för dig av
den alkoholfria bÄlen.
1147
01:35:55,840 --> 01:35:59,160
Tror du verkligen
att vi gjorde rÀtt?
1148
01:35:59,240 --> 01:36:02,360
Det kanske finns plats
för alla sorters djur.
1149
01:36:02,440 --> 01:36:04,520
Vem vet?
1150
01:36:04,600 --> 01:36:07,240
Vi fÄr Ätminstone ett lugnare liv.
1151
01:36:40,600 --> 01:36:42,960
Ja!
1152
01:37:04,880 --> 01:37:06,880
Trumman lÀt bom-bom
1153
01:37:06,960 --> 01:37:08,760
Trumpeterna de blÄste
1154
01:37:08,840 --> 01:37:10,600
Soldaterna de skyldra'
1155
01:37:10,680 --> 01:37:12,520
Och kanonerna de sköt
1156
01:37:12,600 --> 01:37:14,600
Och bilarna de tjöt
1157
01:37:14,680 --> 01:37:18,240
NÀr hjÀlten kom
1158
01:37:18,320 --> 01:37:20,000
Ropa hurra!
1159
01:37:20,080 --> 01:37:22,680
LÄt varendaste man
1160
01:37:22,760 --> 01:37:24,640
SĂ„ mycket han kan
1161
01:37:24,720 --> 01:37:28,080
Hurra och hylla
Den mÀst vÀrdig han fann
1162
01:37:28,160 --> 01:37:30,440
För idag Àr det Paddans
1163
01:37:30,520 --> 01:37:36,640
Stora dag
1164
01:37:48,760 --> 01:37:52,760
Text: Niklas Herrström
Iyuno
81545