All language subtitles for Rick and Morty Season 3 Episode 8 Mortys Mind Blowers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,583 Morty, hurry! 2 00:00:02,711 --> 00:00:04,998 Return the Truth Tortoise! 3 00:00:05,130 --> 00:00:07,246 Morty, whatever you do, don't drop the Truth Tortoise! 4 00:00:07,382 --> 00:00:08,417 Also really important, 5 00:00:08,550 --> 00:00:10,382 whatever you do, don't look into its eyes! 6 00:00:10,511 --> 00:00:13,048 I-I did look at it, Rick! I've been looking at it! 7 00:00:13,180 --> 00:00:14,215 Now you're gonna know everything, Morty! 8 00:00:14,348 --> 00:00:16,055 Good job! Way to go! You fucked everything up! 9 00:00:16,183 --> 00:00:18,220 [Speaking gibberish] 10 00:00:18,352 --> 00:00:20,514 It's in my head! [Screams] 11 00:00:20,646 --> 00:00:21,477 Ah! 12 00:00:22,523 --> 00:00:24,480 [Screams] 13 00:00:26,026 --> 00:00:28,859 Oh, geez, I-I can't get that Truth Tortoise out of my head. 14 00:00:28,987 --> 00:00:30,773 Yeah, I told you not to look into its eyes. 15 00:00:30,906 --> 00:00:32,817 Hey, Morty, let's watch some interdimensional cable. 16 00:00:32,950 --> 00:00:33,815 Remember how we used to do that? 17 00:00:33,951 --> 00:00:35,612 Rick, I can't - I can't go on. 18 00:00:35,744 --> 00:00:36,859 I-I can't go on like this 19 00:00:36,995 --> 00:00:38,406 with the Truth Tortoise shit in my head. 20 00:00:38,539 --> 00:00:39,620 I-I wish you could just - 21 00:00:39,748 --> 00:00:41,910 Erase the memory from your mind? 22 00:00:42,042 --> 00:00:43,749 How did you know I was gonna say that? 23 00:00:43,877 --> 00:00:45,413 Come on, Morty, come with me. 24 00:00:45,546 --> 00:00:47,662 After you. 25 00:00:49,091 --> 00:00:50,502 What the hell is this?! 26 00:00:50,634 --> 00:00:52,216 This, Morty, is my archive 27 00:00:52,344 --> 00:00:54,506 of all the experiences you've begged me to remove 28 00:00:54,638 --> 00:00:56,925 from your life, lest you go insane. 29 00:00:57,057 --> 00:01:00,641 I call them Morty's Mind Blowers. 30 00:01:00,769 --> 00:01:03,010 And we'll be doing this instead of interdimensional cable. 31 00:01:03,188 --> 00:01:05,725 [Dramatic music plays] 32 00:01:35,012 --> 00:01:37,003 How long have I been asking you to remove memories? 33 00:01:37,139 --> 00:01:39,346 Since the first [burps] time your mind was blown. 34 00:01:39,474 --> 00:01:40,839 Ahh, here it is. [Burps] 35 00:01:40,976 --> 00:01:42,262 Classic. [Blows] 36 00:01:42,394 --> 00:01:43,634 There's no dust on it because 37 00:01:43,770 --> 00:01:45,260 this isn't the first time we've done this. 38 00:01:45,397 --> 00:01:49,231 -What?I -I call this one "Moonspiracy"! 39 00:01:49,359 --> 00:01:50,895 [Laughs] 40 00:01:51,028 --> 00:01:54,771 [Insects chirping] 41 00:01:54,906 --> 00:01:57,443 MORTY: Huh, wow. That's incredible. 42 00:01:58,994 --> 00:01:59,904 What the heck? 43 00:02:01,830 --> 00:02:03,992 Morty, do you realize how ridiculous that sounds? 44 00:02:04,124 --> 00:02:05,239 Yeah, pretty crazy story, Morty. 45 00:02:05,375 --> 00:02:06,206 Are you serious? 46 00:02:06,335 --> 00:02:08,872 Half the crap we've seen, and you think that sounds crazy? 47 00:02:09,004 --> 00:02:10,586 I've been to 300 versions of Earth's moon, 48 00:02:10,714 --> 00:02:12,546 including this one, and I've never seen signs 49 00:02:12,674 --> 00:02:14,631 of a "regular dude," as you describe him, 50 00:02:14,760 --> 00:02:15,625 hanging out up there. 51 00:02:15,761 --> 00:02:17,718 It's probably just a smudge on the lens. 52 00:02:17,846 --> 00:02:21,214 Smudge on the lens? Smudge on the lens?! 53 00:02:21,350 --> 00:02:23,387 I know the difference between a man threatening me 54 00:02:23,518 --> 00:02:25,429 and a smudge on the goddamn lens, Summer! 55 00:02:25,562 --> 00:02:27,394 Morty, calm down! Are you feeling okay? 56 00:02:27,522 --> 00:02:29,263 I'm fine! 57 00:02:29,399 --> 00:02:30,889 So sensitive. 58 00:02:31,026 --> 00:02:33,063 [School bell rings] 59 00:02:33,195 --> 00:02:34,731 PRINCIPAL VAGINA: Kids, I'd like to introduce you all 60 00:02:34,863 --> 00:02:37,776 to our new guidance counselor, Mr. Lunas. 61 00:02:37,908 --> 00:02:40,275 I look forward to helping guide you all 62 00:02:40,410 --> 00:02:42,526 towards a brighter future. 63 00:02:42,663 --> 00:02:45,030 I believe every student should... 64 00:02:45,165 --> 00:02:47,452 shoot for the moon. 65 00:02:51,546 --> 00:02:53,753 Got you now, you son of a bitch. 66 00:02:53,882 --> 00:02:55,839 [Camera shutter clicking] 67 00:02:57,219 --> 00:02:58,300 What's this? 68 00:02:58,428 --> 00:03:00,920 Proof that Mr. Lunas isn't who he says he is! 69 00:03:01,056 --> 00:03:02,091 He's not a guidance counselor? 70 00:03:02,224 --> 00:03:05,057 I-I assume he's qualified to be one. Who isn't? 71 00:03:05,185 --> 00:03:08,268 But he also lives on the moon. 72 00:03:08,397 --> 00:03:10,183 Okay. 73 00:03:10,315 --> 00:03:12,773 Hmm. Is that it? 74 00:03:12,901 --> 00:03:14,266 Is he doing anything to hurt anyone? 75 00:03:14,403 --> 00:03:15,893 Oh, he's up to something. 76 00:03:16,029 --> 00:03:18,316 I think I understand. 77 00:03:18,448 --> 00:03:20,359 "Up to something," "lives on the moon." 78 00:03:20,492 --> 00:03:21,732 Okay, I'll talk to him. 79 00:03:31,461 --> 00:03:32,826 [Tires screeching] 80 00:03:33,922 --> 00:03:34,957 What did he say? 81 00:03:35,090 --> 00:03:37,081 Denied the moon stuff, but that's what pedophiles do. 82 00:03:37,217 --> 00:03:38,423 They deny. It's their bread and butter. 83 00:03:38,552 --> 00:03:39,792 -Pedophile? -You don't think so? 84 00:03:39,928 --> 00:03:41,168 I thought the moon thing might have been code. 85 00:03:41,304 --> 00:03:43,295 No, he's literally from the moon! 86 00:03:43,432 --> 00:03:44,513 Well, you saw him react. 87 00:03:44,641 --> 00:03:47,178 Moon or not, that dude likes 'em young. 88 00:03:50,856 --> 00:03:53,143 [Siren wails] 89 00:03:53,275 --> 00:03:55,186 Gordon Lunas was a good Marine. 90 00:03:55,318 --> 00:03:57,559 We don't know what drove him to take his own life, 91 00:03:57,696 --> 00:03:59,528 but we want to remember the good things. 92 00:03:59,656 --> 00:04:00,896 Like how, from a certain angle, 93 00:04:01,032 --> 00:04:04,366 some people would say he looked like a smudge. 94 00:04:08,165 --> 00:04:09,280 [Squeak] 95 00:04:09,416 --> 00:04:10,906 Oh, my God, what have I done? 96 00:04:11,042 --> 00:04:12,407 What have I done? 97 00:04:13,253 --> 00:04:15,369 Jesus, I made that guy kill himself! 98 00:04:15,505 --> 00:04:16,586 Only in a literal sense. 99 00:04:16,715 --> 00:04:19,833 Here's one I call "Morty's [burp] Menagerie." 100 00:04:19,968 --> 00:04:21,003 They don't all have titles, though. 101 00:04:21,136 --> 00:04:22,626 It's not a "Simpsons" Halloween special, 102 00:04:22,763 --> 00:04:26,222 more like a clip show made of clips you never saw! 103 00:04:27,559 --> 00:04:29,095 I can't believe we got put into a menagerie. 104 00:04:29,227 --> 00:04:31,264 So this guy collects living beings? 105 00:04:31,396 --> 00:04:32,978 RICK: Yeah, you know like commemorative plates, 106 00:04:33,106 --> 00:04:34,062 but less off-putting. 107 00:04:34,191 --> 00:04:36,228 You'll get it when you're still actively dating in your 405. 108 00:04:36,359 --> 00:04:38,225 Assess this with cold indifference, 109 00:04:38,361 --> 00:04:39,192 you veiny-headed prick! 110 00:04:39,321 --> 00:04:41,528 -[Crash!] -Hey, keep it down! 111 00:04:41,656 --> 00:04:43,272 Just our luck, menagerie beneath 112 00:04:43,408 --> 00:04:45,319 the "boulder people" of Granitor Seven. 113 00:04:45,452 --> 00:04:46,487 I can't take it anymore, Rick! 114 00:04:46,620 --> 00:04:48,076 -[Banging] -Relax, Morty! 115 00:04:48,205 --> 00:04:50,537 I can't relax! R-R-Rick, we -- we gotta get outta here! 116 00:04:50,665 --> 00:04:52,201 I don't care what it takes! Anything! 117 00:04:52,334 --> 00:04:53,870 -Anything? -Anything! 118 00:04:54,002 --> 00:04:55,709 All right, well, you're gonna have to take off your shirt. 119 00:04:55,837 --> 00:04:57,703 Not yet. I'll tell you when. 120 00:04:57,839 --> 00:04:59,796 [Sonar pinging] 121 00:04:59,925 --> 00:05:02,462 [Chattering] 122 00:05:02,594 --> 00:05:04,301 Dear God. 123 00:05:04,429 --> 00:05:05,885 What? 124 00:05:06,014 --> 00:05:08,301 The signal turned out to be - 125 00:05:08,433 --> 00:05:10,265 there's no other way to put it -- 126 00:05:10,393 --> 00:05:12,100 -Instructions. -For? 127 00:05:12,229 --> 00:05:15,142 A vehicle, sir, an interstellar vehicle. 128 00:05:15,273 --> 00:05:17,890 We'll need a pilot. I wonder if there's a volunteer. 129 00:05:18,026 --> 00:05:18,857 130 00:05:18,985 --> 00:05:22,194 Oh, the schematics specify a second, smaller pilot. 131 00:05:22,322 --> 00:05:24,313 I mean, they really specify smaller. 132 00:05:24,449 --> 00:05:26,781 They have to be exactly 5'3". 133 00:05:26,910 --> 00:05:29,368 Chang, you may have majored in Liberal Arts, 134 00:05:29,496 --> 00:05:31,783 but I think you're about to make history. 135 00:05:32,791 --> 00:05:34,077 [Grunts] 136 00:05:34,209 --> 00:05:35,324 WOMAN: Primary systems, check. 137 00:05:35,460 --> 00:05:37,417 Auxiliary systems, check. 138 00:05:37,546 --> 00:05:38,957 See you soon. 139 00:05:42,509 --> 00:05:43,874 Okay, now. 140 00:05:45,762 --> 00:05:46,672 Greetings. 141 00:05:46,805 --> 00:05:47,795 You're -- You look... 142 00:05:47,931 --> 00:05:50,389 We've possessed forms your mind can accept. 143 00:05:50,517 --> 00:05:52,724 Here are some customary clothing gifts. 144 00:05:52,853 --> 00:05:54,435 Please, put them on. 145 00:05:54,563 --> 00:05:56,679 -May we? -Of course, yes. 146 00:05:56,815 --> 00:05:58,271 We followed your instructions. 147 00:05:58,400 --> 00:06:00,983 We have so much to learn from you. 148 00:06:01,111 --> 00:06:02,522 I know, right? 149 00:06:03,655 --> 00:06:06,238 [Creak] 150 00:06:08,577 --> 00:06:11,365 Hey, how come I was able to see those other people's memories? 151 00:06:11,496 --> 00:06:13,157 I-I wouldn't have been around for that. 152 00:06:13,290 --> 00:06:14,780 Yeah, sometimes I gotta do a little editing, Morty. 153 00:06:14,916 --> 00:06:16,077 It helps the mind blowers 154 00:06:16,209 --> 00:06:17,791 play a little bit better upon revisiting. 155 00:06:17,919 --> 00:06:21,128 I call this one "The Whole Enchilada. 156 00:06:21,256 --> 00:06:23,588 Here, Morty, this'll make your urine drinkable. 157 00:06:23,717 --> 00:06:25,799 Now can we keep shopping? 158 00:06:25,927 --> 00:06:27,463 I am Zikzak. 159 00:06:27,596 --> 00:06:29,883 Ah, shit, Morty, get behind me. It's a fucking alien overlord! 160 00:06:30,015 --> 00:06:31,676 It's okay. Here. 161 00:06:31,808 --> 00:06:33,139 Oh, I misjudged. 162 00:06:33,268 --> 00:06:35,851 MORTY: "I am Floop Floopian. Please kill me." 163 00:06:35,979 --> 00:06:36,844 That's right, Morty. 164 00:06:36,980 --> 00:06:39,597 The Floop Floopians achieve an eternal orgasmic afterlife, 165 00:06:39,733 --> 00:06:41,974 so long as they're killed by a great warrior. 166 00:06:42,110 --> 00:06:43,896 I'm flattered, by the way. Thank you very much. 167 00:06:44,029 --> 00:06:45,360 So you're gonna kill him? 168 00:06:45,488 --> 00:06:47,195 Eh, let's get some lunch first. 169 00:06:51,578 --> 00:06:53,410 So, you want to get shot in the head, or -- 170 00:06:53,538 --> 00:06:55,074 Well, as long as the wound is fatal, 171 00:06:55,206 --> 00:06:56,446 I don't really mind where you shoot me. 172 00:06:56,583 --> 00:06:57,994 Cool. I'm gonna go take a quick shit. 173 00:06:58,126 --> 00:07:00,618 Well, I gotta say. You know, I'm a little envious. 174 00:07:00,754 --> 00:07:02,711 Your species has an actual afterlife. 175 00:07:02,839 --> 00:07:05,001 -That's gotta be nice. -Wh-What do you mean? 176 00:07:05,133 --> 00:07:07,795 Well, you know, here on Earth, w-we don't know what's going on. 177 00:07:07,928 --> 00:07:09,965 It must be nice for you guys to, you know, have that -- 178 00:07:10,096 --> 00:07:12,383 have that proof's in the pudding, you know, evidence. 179 00:07:14,059 --> 00:07:17,427 Evidence? There's supposed to be evidence? 180 00:07:17,562 --> 00:07:20,020 Um, yeah, uh... 181 00:07:20,148 --> 00:07:24,107 Otherwise, how do you know if it's true? 182 00:07:24,235 --> 00:07:26,226 [Clears throat] 183 00:07:26,363 --> 00:07:28,149 Wait, you don't... 184 00:07:29,366 --> 00:07:31,698 All right, so you want to do this here or outside? 185 00:07:31,826 --> 00:07:33,032 [Weapon cocks, powers up] 186 00:07:33,161 --> 00:07:34,822 Run! 187 00:07:34,955 --> 00:07:36,195 [Door slams open] 188 00:07:36,331 --> 00:07:37,617 I don't wanna die! 189 00:07:37,749 --> 00:07:39,285 [Horn honks] 190 00:07:40,377 --> 00:07:42,288 [Chanting] 191 00:07:42,420 --> 00:07:44,707 Oh, God, it's all real! Oh, it hurts! 192 00:07:44,839 --> 00:07:46,329 Oh, I shouldn't have doubted it! 193 00:07:46,466 --> 00:07:48,332 I shouldn't have let you make me doubt it! 194 00:07:48,468 --> 00:07:51,051 Aah! I blame you, I blame you! 195 00:07:51,179 --> 00:07:53,295 But he said there wasn't any evidence! 196 00:07:53,431 --> 00:07:54,546 That was a ton of evidence! 197 00:07:54,683 --> 00:07:55,639 Well, silver lining. 198 00:07:55,767 --> 00:07:56,882 Now I know their religion's real. 199 00:07:57,018 --> 00:07:58,759 They have a hell, and it does not look good. 200 00:07:58,895 --> 00:08:00,806 I noticed you never finished your chimichanga, 201 00:08:00,939 --> 00:08:03,897 so I got some room for it now, if you know what I mean. 202 00:08:04,025 --> 00:08:05,311 Holy shit! 203 00:08:05,443 --> 00:08:07,480 How many of these are just horrible mistakes I've made? 204 00:08:07,612 --> 00:08:08,977 I mean, maybe I'd stop making so many 205 00:08:09,114 --> 00:08:10,229 if I let myself learn from them! 206 00:08:10,365 --> 00:08:12,276 Don't break your back creating a lesson, Morty. 207 00:08:12,409 --> 00:08:13,570 It's a freeform anthology. 208 00:08:13,702 --> 00:08:15,238 I'm getting annoyed you're not hearing that. 209 00:08:15,370 --> 00:08:17,327 As you can see around me, your mind's been blown 210 00:08:17,455 --> 00:08:21,540 countless times, and not always by yourself. 211 00:08:21,668 --> 00:08:23,284 Ah, shit, I don't even -- 212 00:08:23,420 --> 00:08:24,660 This better not have been a good one. 213 00:08:24,796 --> 00:08:25,661 What is this? 214 00:08:25,797 --> 00:08:27,879 Great, "Booger AIDS," "AIDS Booger." 215 00:08:28,008 --> 00:08:29,498 I gotta start using real file names. 216 00:08:29,634 --> 00:08:31,216 In the meantime, enjoy a grab bag 217 00:08:31,344 --> 00:08:35,588 of mind blowers I call "Poop AIDS underscore copy." 218 00:08:35,724 --> 00:08:38,011 ALIEN WARLORD: I'm not an unreasonable man, Beth Smith. 219 00:08:38,143 --> 00:08:40,259 I know children are everything to a mammal. 220 00:08:40,395 --> 00:08:42,762 I will spare one of their lives. 221 00:08:42,897 --> 00:08:44,729 You simply have to choose. 222 00:08:44,858 --> 00:08:47,145 Summer! Summer. 223 00:08:51,322 --> 00:08:52,278 You're not gonna believe this. 224 00:08:52,407 --> 00:08:53,989 I went to Phoebe instead of Titan. 225 00:08:54,117 --> 00:08:56,404 It's, like, hello, Saturn, after 10 moons, 226 00:08:56,536 --> 00:08:58,903 time to stop naming and start numbering, you know? 227 00:08:59,039 --> 00:09:01,280 What's -- Wh-What's with you assholes? 228 00:09:01,416 --> 00:09:03,327 Morty, please, don't do this. 229 00:09:03,460 --> 00:09:04,621 [Evil laugh] 230 00:09:04,753 --> 00:09:06,039 [Voice echoing] Your Morty is gone! 231 00:09:06,171 --> 00:09:09,129 I am Voltamatron, Destroyer of Worlds! 232 00:09:09,257 --> 00:09:11,544 Grandpa Rick, there must be some scientific way to save him! 233 00:09:11,676 --> 00:09:13,667 Not scientific, but there may be a way. 234 00:09:13,803 --> 00:09:16,295 Morty, I know you're in there. It's me, your grandpa. 235 00:09:16,431 --> 00:09:18,047 I know I can be mean, but I love you, Morty. 236 00:09:18,183 --> 00:09:19,639 We all do. You gotta fight this thing. 237 00:09:19,768 --> 00:09:21,179 I know you can. You're stronger than all of us! 238 00:09:21,311 --> 00:09:23,643 Morty, it's Mom! We love you. You have to fight it! 239 00:09:23,772 --> 00:09:26,230 Come on, Morty! Fight that stupid worm thing! 240 00:09:26,357 --> 00:09:27,267 -We love you! -[Screaming] 241 00:09:27,400 --> 00:09:28,606 SUMMER: We love you so much! 242 00:09:28,735 --> 00:09:30,317 RICK: Yes, Morty, come on, you're doing it! 243 00:09:30,445 --> 00:09:32,982 You're doing it! You're doing it! 244 00:09:33,114 --> 00:09:34,821 [Gagging, coughing] 245 00:09:34,949 --> 00:09:36,531 Should we pull it out? 246 00:09:36,659 --> 00:09:38,991 No, don't touch it. Just keep loving Morty! 247 00:09:39,120 --> 00:09:41,077 We still love you. 248 00:09:41,206 --> 00:09:43,163 But I do have a thing at 6:00. 249 00:09:43,291 --> 00:09:44,702 Oh, God, do I have to keep looking? 250 00:09:44,834 --> 00:09:46,996 Geez, Morty, come on, pinch it off already! 251 00:09:47,128 --> 00:09:49,335 -[Laughter] -[Screaming] 252 00:09:49,464 --> 00:09:52,126 Don't! Oh. God, sorry, Morty. I love you! 253 00:09:52,258 --> 00:09:53,248 [Whimpering] 254 00:09:53,384 --> 00:09:54,966 God, is there going to be an intermission? 255 00:09:55,095 --> 00:09:57,757 Excuse me, but I ordered the large evil space worm. 256 00:09:57,889 --> 00:09:59,505 I know, it's like, is that a demon slug 257 00:09:59,641 --> 00:10:01,382 in your stomach, or are you just happy to -- 258 00:10:01,518 --> 00:10:03,259 -[Screaming] -Sorry! 259 00:10:03,394 --> 00:10:06,261 Well, I guess it's nice to know the whole family sucks! 260 00:10:06,397 --> 00:10:07,762 So if the blue ones are my fault 261 00:10:07,899 --> 00:10:10,391 and the purple ones are my family's, what are the red ones? 262 00:10:10,527 --> 00:10:13,019 Yeah, d-don't read into it, Morty! 263 00:10:13,154 --> 00:10:14,360 [Birds chirping] 264 00:10:14,489 --> 00:10:16,025 Ahh. 265 00:10:16,157 --> 00:10:18,524 Shit! We need to find shelter before the sunset, Morty. 266 00:10:18,660 --> 00:10:21,027 Venzenulon Nine has a night temperature of 300 below! 267 00:10:21,162 --> 00:10:23,073 We'll freeze, Morty! W-We'll be dead in seconds! 268 00:10:23,206 --> 00:10:25,288 I-I think I saw a cave over there. 269 00:10:25,416 --> 00:10:26,497 You've seen too many movies, Morty. 270 00:10:26,626 --> 00:10:29,368 A cave isn't gonna cut it. We're gonna have to use Beebo. 271 00:10:29,504 --> 00:10:32,041 Beebo led us to water! He's our friend! 272 00:10:32,173 --> 00:10:33,709 -He won't even feel it! -Oh, no, no! 273 00:10:33,842 --> 00:10:36,379 [Beebo groans] 274 00:10:37,345 --> 00:10:39,131 You wanna die, Morty? Get in Beebo! 275 00:10:39,264 --> 00:10:41,847 Oh, no, no! 276 00:10:41,975 --> 00:10:44,057 Brace for the ice limit. 277 00:10:44,185 --> 00:10:45,767 Here it comes! 278 00:10:49,941 --> 00:10:53,354 Wait, are we on Venzenulon Nine or Venzenulon Seven? 279 00:10:54,070 --> 00:10:56,812 Wait a minute. Why would I ask for that to be removed? 280 00:10:56,948 --> 00:10:58,609 Are the red ones stuff you wanted removed? 281 00:10:58,741 --> 00:11:01,278 Ooh, that's clever, Morty, but I don't use color to sort things 282 00:11:01,411 --> 00:11:03,402 because I'm not a mouse in a European children's book. 283 00:11:03,538 --> 00:11:05,279 Then why are all those pink ones by the liquor? 284 00:11:05,415 --> 00:11:07,247 Liquor? 285 00:11:07,375 --> 00:11:09,286 [Ray guns blasting] 286 00:11:13,256 --> 00:11:14,496 [Both sigh] 287 00:11:14,632 --> 00:11:16,623 -Shit, that was close. -We lost Captain Sky. 288 00:11:16,759 --> 00:11:18,249 He gave his life for the uprising. 289 00:11:18,386 --> 00:11:20,548 Yeah. It really makes you think, huh, Morty? 290 00:11:20,680 --> 00:11:22,421 We should never take things for granite. 291 00:11:22,557 --> 00:11:24,218 -What? -I'm just saying. life's short. 292 00:11:24,350 --> 00:11:25,715 We shouldn't take things for granite. 293 00:11:25,852 --> 00:11:27,763 -Are you saying "granite"? -Well, yeah. 294 00:11:27,896 --> 00:11:29,682 It's "granted," with a "D." 295 00:11:29,814 --> 00:11:32,556 Take things for granted. Did you actually think it was -- 296 00:11:32,692 --> 00:11:34,433 [Laughs] Jesus Christ, Rick, 297 00:11:34,569 --> 00:11:36,685 what are you, a boulder -- a rock person? 298 00:11:36,821 --> 00:11:38,152 How long have you been saying that wrong? 299 00:11:38,281 --> 00:11:39,271 Oh, you like that, huh? 300 00:11:39,407 --> 00:11:41,398 I b-b-bet that really blows your mind. 301 00:11:41,534 --> 00:11:42,865 I mean, yeah, it's kind of great. 302 00:11:42,994 --> 00:11:45,156 -You want me to erase it? -What, you can do that? 303 00:11:45,288 --> 00:11:47,279 -[Buzzing] -Ah, shit. 304 00:11:47,415 --> 00:11:49,656 I fucking knew it, you piece of shit! 305 00:11:49,792 --> 00:11:52,159 You - You - You're a fucking asshole. Rick! 306 00:11:52,295 --> 00:11:54,002 Take it easy, Morty. Come on. Just relax. 307 00:11:54,130 --> 00:11:55,495 No, I'm not gonna fucking relax! Come here! 308 00:11:55,632 --> 00:11:56,713 Let go of me, you little bitch! 309 00:11:56,841 --> 00:11:57,922 I'm gonna grab you by the scruff of your -- 310 00:11:58,051 --> 00:12:00,713 -Take that! -Ohh! 311 00:12:00,845 --> 00:12:02,552 -Umm. -Umm. Uhh. 312 00:12:02,680 --> 00:12:04,091 -What -- -What's going on? 313 00:12:04,224 --> 00:12:05,214 -Where am I? -Who are we? 314 00:12:05,350 --> 00:12:08,308 -Who am I? -I think I'm an adolescent boy. 315 00:12:08,436 --> 00:12:10,894 Huh, and I'm an elderly man. 316 00:12:11,022 --> 00:12:15,141 And we appear to be in some kind of secret confined space. 317 00:12:15,276 --> 00:12:17,813 -Yeah, umm... -Don't look at me like that. 318 00:12:17,946 --> 00:12:20,404 For all we know, you could be the fuckin' weirdo. 319 00:12:22,575 --> 00:12:24,486 Huh, these things are obviously storage units, 320 00:12:24,619 --> 00:12:26,360 and since we can't remember what went wrong, 321 00:12:26,496 --> 00:12:29,204 my guess is that the technology involves memory 322 00:12:29,332 --> 00:12:32,495 and that this thing on your head is designed to... 323 00:12:32,627 --> 00:12:34,209 Tell us the code, jagoff! 324 00:12:34,337 --> 00:12:35,702 [Speaking alien language] 325 00:12:35,838 --> 00:12:37,169 It's pointless. He's stonewalling. 326 00:12:37,298 --> 00:12:39,505 Rick, if we don't unlock those vaccines, Earth dies! 327 00:12:39,634 --> 00:12:41,591 You know, it might be time to step up your interrogation! 328 00:12:41,719 --> 00:12:42,959 Not sure what you're implying, Morty, 329 00:12:43,096 --> 00:12:44,757 but some lines I don't cross. 330 00:12:44,889 --> 00:12:46,505 Yeah, well, I crossed every line I had 331 00:12:46,641 --> 00:12:49,053 when this bastard tried to kill Jessica! 332 00:12:49,185 --> 00:12:51,096 [Speaking alien language] 333 00:12:51,229 --> 00:12:54,938 Okay, see those two fleshy sacs under his chin, Morty? 334 00:12:55,066 --> 00:12:56,056 Grab 'em. 335 00:12:56,734 --> 00:12:58,395 You remember the codes now? 336 00:12:58,528 --> 00:13:01,520 -Twist! -[Screaming] 337 00:13:01,656 --> 00:13:03,988 Give us the codes, man! Twist harder, Morty! 338 00:13:04,117 --> 00:13:05,949 -Harder! -[Screaming] 339 00:13:06,077 --> 00:13:08,284 Okay, let go, let go, let him breathe. 340 00:13:08,413 --> 00:13:09,699 [Speaking alien language] 341 00:13:09,831 --> 00:13:11,117 He wants to make a deal. 342 00:13:11,249 --> 00:13:13,536 Half the codes now, half after you finish. 343 00:13:13,668 --> 00:13:15,454 But can we trust -- Wait, what? 344 00:13:15,586 --> 00:13:16,542 F-Finish what? 345 00:13:16,671 --> 00:13:17,581 Y-You know. 346 00:13:17,714 --> 00:13:19,296 I thought I was torturing him! 347 00:13:19,424 --> 00:13:20,789 Oh, and this disappoints you? 348 00:13:20,925 --> 00:13:22,461 Do I tell him we don't have a deal, Morty? 349 00:13:22,593 --> 00:13:23,879 Because if we can kill our enemies 350 00:13:24,012 --> 00:13:27,004 but we can't jack them off, then how are we better than them? 351 00:13:27,140 --> 00:13:28,801 Well, what did you find out? 352 00:13:28,933 --> 00:13:30,515 We're partners, I guess, 353 00:13:30,643 --> 00:13:33,260 and we fight aliens, like "Men in Black"? 354 00:13:33,396 --> 00:13:34,978 "Men in Black," "Men in Black." 355 00:13:35,106 --> 00:13:36,517 I have "Men in Black 2" in here. 356 00:13:36,649 --> 00:13:38,139 So -- So you get the general idea. 357 00:13:38,276 --> 00:13:39,687 [Laughs] Not quite. 358 00:13:39,819 --> 00:13:41,480 It's basically an endless string of callbacks to -- 359 00:13:41,612 --> 00:13:44,730 All right, save it for YouTube. I'll keep looking for clues. 360 00:13:49,120 --> 00:13:49,985 What are you doing? 361 00:13:50,121 --> 00:13:51,407 You want your shelf level or not? 362 00:13:51,539 --> 00:13:54,122 And if I say yes, you're gonna provide that for me with that? 363 00:13:54,250 --> 00:13:55,285 Yes, see the bubble? 364 00:13:55,418 --> 00:13:57,000 I'm familiar with the bubble, Morty. 365 00:13:57,128 --> 00:13:58,914 I also dabble in precision, 366 00:13:59,047 --> 00:14:00,958 and if you think you can even approach it 367 00:14:01,090 --> 00:14:03,081 with your sad, naked, caveman eyeball 368 00:14:03,217 --> 00:14:05,584 and a bubble of fucking air, you're the reason this species 369 00:14:05,720 --> 00:14:07,085 is a failure, and it makes me angry! 370 00:14:07,221 --> 00:14:08,086 You're drunk. 371 00:14:08,222 --> 00:14:10,008 You want to put up a shelf, put up a shelf. 372 00:14:10,141 --> 00:14:12,257 You want to experience true level? 373 00:14:12,393 --> 00:14:15,010 -Do you? -[Sighs dramatically] Y-yes. 374 00:14:21,069 --> 00:14:23,777 [Powering up] 375 00:14:23,905 --> 00:14:26,738 Ugh, all right, come on. 376 00:14:26,866 --> 00:14:28,402 [Sighs] 377 00:14:33,206 --> 00:14:34,913 Wow, it's so -- 378 00:14:35,041 --> 00:14:39,160 Oh, oh, oh, oh, my God, oh, Christ, ooh, ooh, ooh, ahh. 379 00:14:39,295 --> 00:14:41,662 Oh, yeah, true level, bitch. 380 00:14:41,798 --> 00:14:44,005 Morty, come on, we're leaving for school. 381 00:14:44,133 --> 00:14:46,670 Oh, everything's crooked! Reality is poison! 382 00:14:46,803 --> 00:14:48,009 I want to go back! I hate this! 383 00:14:48,137 --> 00:14:49,218 -What's his deal? -Can't live like this! 384 00:14:49,347 --> 00:14:51,008 Shh, shh, shh, shh, Morty, Morty, Morty. 385 00:14:51,140 --> 00:14:52,881 Go to school, Summer. I'll go in Morty's memory 386 00:14:53,017 --> 00:14:54,428 and do a little -- [Clicks tongue] 387 00:14:54,560 --> 00:14:56,801 Lambs to the cosmic slaughter! 388 00:14:56,938 --> 00:14:58,178 Well? 389 00:14:58,314 --> 00:15:01,523 You seem to be in charge of what I get to remember. 390 00:15:01,651 --> 00:15:03,562 -Why? -Good question. 391 00:15:04,695 --> 00:15:07,312 Morty, I need darkness to prime these optical inductors. 392 00:15:07,448 --> 00:15:09,689 Hit the leftmost light switch by the door for me. 393 00:15:09,826 --> 00:15:10,691 The left. 394 00:15:10,827 --> 00:15:14,070 [Click, click, click] 395 00:15:18,042 --> 00:15:19,624 Okay, lights on. 396 00:15:19,752 --> 00:15:20,992 [Sighs] 397 00:15:21,129 --> 00:15:24,087 So, did I just hear three distinct light switch clicks? 398 00:15:24,215 --> 00:15:25,501 W-W-What do you mean? 399 00:15:25,633 --> 00:15:27,590 I feel like the three sounds I heard could be explained 400 00:15:27,718 --> 00:15:30,506 by an initial erroneous flipping of a switch on the right 401 00:15:30,638 --> 00:15:32,470 followed by a hasty, corrective flipping 402 00:15:32,598 --> 00:15:33,633 of the requested switch. 403 00:15:33,766 --> 00:15:36,428 Then during the resultant darkness and silence, a third, 404 00:15:36,561 --> 00:15:39,519 shameful unflipping of the initially flipped switch. 405 00:15:39,647 --> 00:15:41,433 Is my assessment accurate? 406 00:15:41,566 --> 00:15:44,900 Yeah, that's -- that's basically how -- how it all shaked out. 407 00:15:45,027 --> 00:15:48,145 -I'm sorry. -Ugh. All right, come on. 408 00:15:48,281 --> 00:15:50,443 -What?! -Come on! 409 00:15:56,831 --> 00:15:59,243 [High-pitched tone] 410 00:16:03,796 --> 00:16:06,128 -[Click, tone ends] -Grab a shovel. 411 00:16:06,257 --> 00:16:07,372 W-What is - 412 00:16:07,508 --> 00:16:09,499 Grab a shovel! 413 00:16:10,845 --> 00:16:11,676 [Click] 414 00:16:11,804 --> 00:16:13,260 What was that? 415 00:16:16,225 --> 00:16:18,341 I can't find a goddamn zip tie anywhere! 416 00:16:18,478 --> 00:16:20,594 All right, fuck it! 417 00:16:20,730 --> 00:16:22,220 [Beeping] 418 00:16:22,356 --> 00:16:25,018 [Magnetizing] 419 00:16:25,151 --> 00:16:26,858 Ahh, zip tie. 420 00:16:27,487 --> 00:16:29,398 [Powering down] 421 00:16:31,866 --> 00:16:33,857 [Beeping] 422 00:16:33,993 --> 00:16:35,404 [Magnetizing] 423 00:16:35,536 --> 00:16:38,244 [Women screaming] 424 00:16:44,045 --> 00:16:45,581 Why are you making me do this for you again? 425 00:16:45,713 --> 00:16:48,080 Who doesn't wish they could talk to animals, Rick? 426 00:16:48,216 --> 00:16:49,456 Most humans! 427 00:16:49,592 --> 00:16:51,458 There, I'm done. Just stay out of trouble! 428 00:16:52,970 --> 00:16:54,256 Gotta keep moving. Can't stop. 429 00:16:54,388 --> 00:16:56,425 Up, down, down, up, up, up, down, up, stop, down. 430 00:16:56,557 --> 00:16:58,013 The queen needs food. The babies need food. 431 00:16:58,142 --> 00:16:59,678 The queen makes babies. 432 00:17:00,645 --> 00:17:02,181 MALE VOICE: The situation in Argentina 433 00:17:02,313 --> 00:17:03,599 has proven less convenient than predicted. 434 00:17:03,731 --> 00:17:05,972 We'll have to re-destabilize their economy, 435 00:17:06,108 --> 00:17:08,395 refocus labor class outrage from upper to middle, 436 00:17:08,528 --> 00:17:10,485 foster a coup, and install a compliant regime. 437 00:17:10,613 --> 00:17:11,478 MALE SQUIRREL: Same as Guatemala? 438 00:17:11,614 --> 00:17:12,820 Yes, but you can double-time it. 439 00:17:12,949 --> 00:17:14,155 We need a quorum to pick a new pope 440 00:17:14,283 --> 00:17:16,820 in case the Exxon/Monsanto thing falls through in Africa. 441 00:17:16,953 --> 00:17:19,411 Why not use chemtrails? Put a canopy on Uganda. 442 00:17:19,539 --> 00:17:21,325 They're set to agitate any mo-- What? 443 00:17:21,457 --> 00:17:23,164 That kid is watching us. 444 00:17:23,292 --> 00:17:24,874 So, we're squirrels. He's a kid. 445 00:17:25,002 --> 00:17:28,040 He's watching us like he hears what we're saying. 446 00:17:28,172 --> 00:17:30,664 Hey, kid. Young man? Come here, little boy. 447 00:17:30,800 --> 00:17:33,383 Tell Daphne to run a 199 on a possible Dolittle. 448 00:17:33,511 --> 00:17:36,344 Little boy! We'll give you wishes if you can hear us! 449 00:17:36,472 --> 00:17:38,383 We can make you fly and get candy. 450 00:17:38,516 --> 00:17:40,848 [Squirrels chittering] 451 00:17:44,146 --> 00:17:46,604 [Whistling] 452 00:17:46,732 --> 00:17:48,973 Oh, fuck! Oh, fuck! Fuck me! Fuck me! 453 00:17:49,110 --> 00:17:51,442 [Panting] Rick! 454 00:17:51,571 --> 00:17:53,733 RICK: Ah, shit, Morty, what did you do? 455 00:17:53,864 --> 00:17:56,526 [Powering up] 456 00:17:56,659 --> 00:17:58,491 -[Zap!] -[Squirrels screeching] 457 00:17:58,619 --> 00:18:00,576 All right, Morty, pack your shit! 458 00:18:00,705 --> 00:18:02,696 That's only gonna keep 'em down for a little bit, Morty! 459 00:18:02,832 --> 00:18:04,163 You fucked with squirrels, Morty! 460 00:18:04,292 --> 00:18:05,498 We got a good five minutes 461 00:18:05,626 --> 00:18:07,412 before they're backing up on our ass, Morty! 462 00:18:07,545 --> 00:18:09,661 We have to pack up and move to a new reality, Morty! 463 00:18:09,797 --> 00:18:12,255 You know I said we could only do that a couple of times! 464 00:18:12,383 --> 00:18:15,341 We're fucked over here because of these damn squirrels, Morty! 465 00:18:15,469 --> 00:18:17,301 I don't know what my reaction is, 466 00:18:17,430 --> 00:18:20,013 but I think I'm mounting in suspicion of you. 467 00:18:20,141 --> 00:18:22,428 -Well, what are you gonna do? -I'm gonna remember everything! 468 00:18:22,560 --> 00:18:23,391 Everything! 469 00:18:24,854 --> 00:18:26,561 -[Screams] -[Laughs] 470 00:18:27,648 --> 00:18:28,388 [Screams] 471 00:18:28,524 --> 00:18:29,480 -[Farts] -[Laughs] 472 00:18:32,445 --> 00:18:33,480 Yeah! 473 00:18:37,658 --> 00:18:39,023 474 00:18:40,870 --> 00:18:41,735 Ah! 475 00:18:43,205 --> 00:18:44,991 476 00:18:45,124 --> 00:18:46,535 [Crying] 477 00:18:53,924 --> 00:18:55,460 Well, what'd you find out? 478 00:18:55,593 --> 00:18:57,755 Whoa, whoa, whoa, whoa, what are you gonna do, kill me? 479 00:18:57,887 --> 00:19:00,720 No, I'm not gonna kill you. I'm gonna kill myself! 480 00:19:00,848 --> 00:19:02,509 All those memories just erased! 481 00:19:02,642 --> 00:19:04,224 Sitting in this room collecting dust! 482 00:19:04,352 --> 00:19:07,140 W-What's the point of going on if most of everything 483 00:19:07,271 --> 00:19:09,933 that happens just ends up sitting in here? 484 00:19:11,192 --> 00:19:12,307 All right, kid. 485 00:19:12,443 --> 00:19:14,309 I don't know much aside from the fact that "Men in Black 2" 486 00:19:14,445 --> 00:19:17,563 was a joyless cash grab, but I do know that whatever you have 487 00:19:17,698 --> 00:19:19,939 brewing around in your noggin really connected with you. 488 00:19:20,076 --> 00:19:21,066 I can't deny that, 489 00:19:21,202 --> 00:19:23,614 and I can't deny that I'm inspired by your passion. 490 00:19:23,746 --> 00:19:25,612 I want in. Suicide pact! 491 00:19:25,748 --> 00:19:27,659 -[Ray gun powers up] -Yes, yeah, let's do it! 492 00:19:27,792 --> 00:19:30,329 Together, you old son of a bitch! On three! 493 00:19:30,461 --> 00:19:31,576 494 00:19:31,712 --> 00:19:32,827 Two... 495 00:19:32,963 --> 00:19:36,001 You guys doing Morty's Mind Blowers? 496 00:19:36,133 --> 00:19:37,840 Morty's Mind Blowers? 497 00:19:37,968 --> 00:19:40,255 [Sighs] Grandpa, is this a scenario three? 498 00:19:40,388 --> 00:19:42,720 Uh, w-what's that, and w-who are you? 499 00:19:42,848 --> 00:19:45,681 Oh, man, it's a scenario four. 500 00:19:51,565 --> 00:19:53,556 -[Spits] -[Dart gun shooting] 501 00:20:02,785 --> 00:20:04,651 Ugh, fucking God damn it! 502 00:20:04,787 --> 00:20:06,573 I don't get paid enough for this shit! 503 00:20:07,456 --> 00:20:10,665 There's a Craftsman nearby. I can smell it. 504 00:20:10,793 --> 00:20:13,034 Whoa, what -- what -- 505 00:20:13,170 --> 00:20:14,080 Can I help you? 506 00:20:14,213 --> 00:20:16,921 H-How did we fall asleep during interdimensional cable? 507 00:20:17,049 --> 00:20:18,665 -Yeah, what the hell, Summer? -Summer, you dumb bitch! 508 00:20:18,801 --> 00:20:19,916 How long were we out, you dumb bitch! 509 00:20:20,052 --> 00:20:20,962 How much interdimensional cable did we miss, you stupid bitch! 510 00:20:21,095 --> 00:20:22,881 How many improv TV shows with commercials did we miss, Summer? 511 00:20:23,013 --> 00:20:24,003 Why did you let us fall asleep? 512 00:20:24,140 --> 00:20:25,380 -You dumb bitch! -You stupid bitch! 513 00:20:25,516 --> 00:20:26,722 All right, Morty, fuck this noise. 514 00:20:26,851 --> 00:20:28,307 Let's get out of here and go on a classic 515 00:20:28,436 --> 00:20:31,053 -Rick and Morty adventure. -Yeah, right, Rick, I'm all-in. 516 00:20:31,188 --> 00:20:33,145 No wonder you're constantly fighting 517 00:20:33,274 --> 00:20:34,856 with each other and behind schedule. 518 00:20:34,984 --> 00:20:36,474 -What? -Nothing. 519 00:20:36,610 --> 00:20:38,647 [Rock music plays] 520 00:21:03,888 --> 00:21:05,253 Rick? Hello? 521 00:21:05,389 --> 00:21:06,845 Just here for my putter. 522 00:21:06,974 --> 00:21:09,432 Jerry's Mind Blowers? 523 00:21:13,647 --> 00:21:14,728 Follow the boys! 524 00:21:19,820 --> 00:21:21,527 We're charged and aimed at Alpha Centauri, 525 00:21:21,655 --> 00:21:23,521 ready for transport. 526 00:21:23,657 --> 00:21:25,944 They fell for it! Let's send Gobo home! 527 00:21:26,076 --> 00:21:27,441 -[Laughter] -All right! 528 00:21:27,578 --> 00:21:29,535 -Where's Dad? -He should be here any second. 529 00:21:29,663 --> 00:21:31,404 It's funny, Jerry spent his life seeking attention, 530 00:21:31,540 --> 00:21:33,702 but in the end, humanity's instinctive dismissal of him 531 00:21:33,834 --> 00:21:35,120 saved an alien's life. 532 00:21:35,252 --> 00:21:36,959 He knows where to go, right? 533 00:21:37,087 --> 00:21:38,873 Yep, any minute now. 534 00:21:39,006 --> 00:21:41,122 [Music playing] 535 00:21:43,177 --> 00:21:45,043 Did it work? Did you guys get Gobo home? 536 00:21:45,179 --> 00:21:47,420 You have Gobo! You were supposed to bring him to the hill! 537 00:21:47,556 --> 00:21:49,138 As if. He was in your basket 538 00:21:49,266 --> 00:21:50,848 He was in your car! 539 00:21:50,976 --> 00:21:53,593 [Chewing] 540 00:21:55,648 --> 00:21:56,558 Oh! 541 00:21:56,690 --> 00:21:58,601 Oof! Dibs on his stuff.39945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.