Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,118 --> 00:00:35,660
[ panting ]
2
00:00:35,744 --> 00:00:36,744
Run!
3
00:00:38,580 --> 00:00:39,580
[ gasps ]
4
00:00:39,623 --> 00:00:41,207
Morty, do it!
Hit the button now!
5
00:00:41,291 --> 00:00:42,291
I can't do it, Rick!
6
00:00:42,334 --> 00:00:43,626
They're my parents and sister!
7
00:00:43,711 --> 00:00:45,086
Morty, I already told you...
it's not your family!
8
00:00:45,170 --> 00:00:47,046
They're clones from
an alternate reality,
9
00:00:47,131 --> 00:00:48,715
possessed by demonic alien
spirits from another
10
00:00:48,799 --> 00:00:49,882
dimension's future!
11
00:00:49,967 --> 00:00:51,342
Do you need a mnemonic
device or something?
12
00:00:51,427 --> 00:00:52,635
Just hit the button, already!
13
00:00:52,720 --> 00:00:54,053
[ growling ]
14
00:00:54,138 --> 00:00:57,098
Morty, please,
I love you, sweetheart.
15
00:00:57,182 --> 00:00:58,474
Oh!
16
00:00:58,559 --> 00:00:59,767
[ grunts ]
17
00:00:59,852 --> 00:01:02,603
[ clones scream ]
18
00:01:02,688 --> 00:01:04,814
[ moans ]
19
00:01:04,898 --> 00:01:06,482
Good work, Morty.
20
00:01:06,567 --> 00:01:10,695
You know, Th-Th-these demonic
alien spirits are really valuable.
21
00:01:10,779 --> 00:01:11,988
You okay, Morty?
22
00:01:12,072 --> 00:01:14,031
I told you not to
trust that tuna.
23
00:01:14,116 --> 00:01:15,491
I just killed my family!
24
00:01:15,576 --> 00:01:16,696
I don't care what they were.
25
00:01:16,702 --> 00:01:17,827
I don't know, Morty.
26
00:01:17,911 --> 00:01:19,287
Some people'd pay top dollar
for that kind of breakthrough.
27
00:01:19,371 --> 00:01:20,371
You know what, Rick?
28
00:01:20,414 --> 00:01:21,497
That's it!
29
00:01:21,582 --> 00:01:23,124
I'm done with these
insane adventures!
30
00:01:23,208 --> 00:01:25,376
That was really traumatizing!
I quit! I'm out!
31
00:01:25,461 --> 00:01:26,961
Whoa, whoa, whoa!
32
00:01:27,045 --> 00:01:28,880
Come on, Morty, don't...
don't... don't be like that.
33
00:01:28,964 --> 00:01:30,548
The Universe is a crazy,
chaotic place.
34
00:01:30,632 --> 00:01:31,924
You're the one that's
crazy and chaotic!
35
00:01:32,009 --> 00:01:34,218
Adventures are supposed
to be simple and fun.
36
00:01:34,303 --> 00:01:35,303
Oh, yeah, Morty, yeah.
37
00:01:35,304 --> 00:01:36,424
Yeah, that... that... that's
38
00:01:36,472 --> 00:01:38,389
real easy to say from the
sidekick position.
39
00:01:38,474 --> 00:01:40,433
But... but, uh, how about
next time you be in charge,
40
00:01:40,517 --> 00:01:42,518
and then we'll talk about
how simple and fun it is?
41
00:01:42,603 --> 00:01:43,811
Seriously, Rick?
42
00:01:43,896 --> 00:01:45,938
Y-y-you'll... you'll
let me call the shots?
43
00:01:46,023 --> 00:01:47,231
Okay, yeah, fine.
44
00:01:47,316 --> 00:01:48,756
But let's make it interesting,
Morty.
45
00:01:48,776 --> 00:01:51,861
I-I-I-If your adventure sucks
and we bail halfway through it,
46
00:01:51,945 --> 00:01:54,405
you lose the right to bitch
about all future adventures.
47
00:01:54,490 --> 00:01:56,282
Plus, you have to do
my laundry for a month.
48
00:01:56,366 --> 00:01:57,575
Okay, all right, tough guy!
49
00:01:57,659 --> 00:01:58,826
But if my adventure's good,
50
00:01:58,911 --> 00:02:00,328
I get to be in charge of
every third adventure!
51
00:02:00,412 --> 00:02:01,412
Every 10th.
52
00:02:01,413 --> 00:02:02,413
Deal. All right.
53
00:02:02,414 --> 00:02:03,581
W-well, come on,
let's get going.
54
00:02:03,665 --> 00:02:05,583
Dad, the dishwasher's
doing that thing again.
55
00:02:05,667 --> 00:02:06,501
Washing dishes?
56
00:02:06,585 --> 00:02:07,418
No. The opposite.
57
00:02:07,503 --> 00:02:08,795
Can you fix it?
58
00:02:08,879 --> 00:02:10,463
Grandpa Rick, can you help me
with my science homework?
59
00:02:10,547 --> 00:02:11,464
Yeah... j-just don't do it.
60
00:02:11,548 --> 00:02:12,840
Grandpa!
61
00:02:12,925 --> 00:02:15,802
Hey, Rick, you got some kind of
hand-shaped device that can open
62
00:02:15,886 --> 00:02:16,928
this mayonnaise jar?
63
00:02:17,012 --> 00:02:18,179
Wow. Hat trick.
64
00:02:18,263 --> 00:02:19,305
All right, Morty,
let's put a pin in this.
65
00:02:19,389 --> 00:02:20,598
I got to help your
pathetic family.
66
00:02:20,682 --> 00:02:22,682
Oh, that sounds like
something a chicken would say.
67
00:02:22,684 --> 00:02:24,519
Bawk, bawk, bawk,
bawk, bawk, bawk.
68
00:02:24,603 --> 00:02:25,686
Oh, Morty, you done
did it this time.
69
00:02:25,771 --> 00:02:27,146
It's on.
70
00:02:27,231 --> 00:02:29,311
I can't wait to watch your
adventure lay a huge fart.
71
00:02:29,358 --> 00:02:31,025
As for you dingdongs...
72
00:02:31,860 --> 00:02:33,110
This is a Meeseeks Box.
73
00:02:33,195 --> 00:02:34,237
Let me show you how it works.
74
00:02:34,321 --> 00:02:35,196
You press this.
75
00:02:35,280 --> 00:02:36,989
I'm Mr. Meeseeks!
76
00:02:37,074 --> 00:02:38,074
Look at me!
77
00:02:38,158 --> 00:02:39,450
You make a request.
78
00:02:39,535 --> 00:02:41,455
Mr. Meeseeks, open Jerry's
stupid mayonnaise jar.
79
00:02:41,537 --> 00:02:42,954
Yes, siree!
80
00:02:43,038 --> 00:02:44,497
The Meeseeks fulfills
the request.
81
00:02:44,581 --> 00:02:45,873
All done!
82
00:02:45,958 --> 00:02:47,041
Wow!
83
00:02:47,125 --> 00:02:48,501
And then it stops existing.
84
00:02:48,585 --> 00:02:50,086
Oh, my God, he exploded!
85
00:02:50,170 --> 00:02:51,254
Trust me, they're fine with it.
86
00:02:51,338 --> 00:02:52,505
Knock yourselves out...
87
00:02:52,589 --> 00:02:54,298
Just [burps] keep
your requests simple.
88
00:02:54,383 --> 00:02:55,258
They're not g[burps]ods.
89
00:02:55,342 --> 00:02:56,467
All right!
90
00:02:56,552 --> 00:02:57,760
G-get out of here now!
Everybody out of here!
91
00:02:57,845 --> 00:02:59,303
I got a bet to win!
92
00:03:00,639 --> 00:03:02,014
So many possibilities.
93
00:03:02,099 --> 00:03:03,307
My mind is racing.
94
00:03:03,392 --> 00:03:04,552
If we're gonna use this thing,
95
00:03:04,560 --> 00:03:05,768
which I'm not even
sure we should,
96
00:03:05,853 --> 00:03:06,853
we need to keep it simp...
97
00:03:06,854 --> 00:03:08,229
I'm Mr. Meeseeks!
98
00:03:08,313 --> 00:03:09,355
I want to be popular at school!
99
00:03:09,439 --> 00:03:10,731
Ooh, okay!
100
00:03:10,816 --> 00:03:12,275
Summer, what did I just...
101
00:03:12,359 --> 00:03:14,318
Ooh, I'm Mr. Meeseeks!
Look at me!
102
00:03:14,403 --> 00:03:15,820
I-I-I want... I want to
be a more complete woman!
103
00:03:15,904 --> 00:03:16,737
Beth!
104
00:03:16,822 --> 00:03:18,823
Oh, yeah! Yes, ma'am!
105
00:03:18,907 --> 00:03:21,367
You guys are doing it wrong.
106
00:03:21,451 --> 00:03:24,370
He said "Simple."
107
00:03:24,454 --> 00:03:26,789
Hey, there.
I'm Mr. Meeseeks!
108
00:03:26,874 --> 00:03:28,082
[ clears throat ]
109
00:03:28,166 --> 00:03:30,042
Mr. Meeseeks,
I would like to take
110
00:03:30,127 --> 00:03:31,794
two strokes off my golf game.
111
00:03:31,879 --> 00:03:35,548
Ooh, yeah! Can do!
112
00:03:35,632 --> 00:03:36,841
Nailed it.
113
00:03:36,925 --> 00:03:39,135
God, Morty, what a boring
start to an adventure.
114
00:03:39,219 --> 00:03:41,512
I don't... w-w-w-why didn't we
just go to Kentucky?
115
00:03:41,597 --> 00:03:43,806
Rick, this is a fantasy-type
world with creatures
116
00:03:43,891 --> 00:03:45,516
and all sorts of fantasy things.
117
00:03:45,601 --> 00:03:46,934
W-we're going on a quest, okay?
118
00:03:47,019 --> 00:03:49,353
RICK:
Can't wait.
119
00:03:49,438 --> 00:03:51,105
Ahem. Excuse me!
120
00:03:51,189 --> 00:03:54,901
We are two humble heroes
in search of adventure!
121
00:03:54,985 --> 00:03:56,193
Oh, my God, so embarrassing.
122
00:03:56,278 --> 00:03:57,862
At last! Two heroes!
123
00:03:57,946 --> 00:03:59,363
You must help us!
124
00:03:59,448 --> 00:04:02,700
This village is terribly poor,
yet the giant that lives in the
125
00:04:02,784 --> 00:04:04,744
clouds above has
untold treasures!
126
00:04:04,828 --> 00:04:06,203
You know what?
127
00:04:06,288 --> 00:04:09,790
I-I-I accept your call to
adventure, good sir, kind sir.
128
00:04:09,875 --> 00:04:11,125
Come on, Rick.
129
00:04:11,209 --> 00:04:12,460
There's a giant in the clouds!
130
00:04:12,544 --> 00:04:13,419
Yeah.
131
00:04:13,503 --> 00:04:14,921
[ burps ] Beginner's luck.
132
00:04:15,005 --> 00:04:18,758
MEESEEKS: Ln conclusion, a friendship
with Summer Smith is the most
133
00:04:18,842 --> 00:04:22,386
valuable and enriching
experience of your young lives.
134
00:04:22,471 --> 00:04:23,471
[ applause ]
135
00:04:23,513 --> 00:04:24,722
I'm Mr. Meeseeks!
136
00:04:24,806 --> 00:04:26,057
Look at me!
137
00:04:26,141 --> 00:04:26,974
Thank you!
138
00:04:27,059 --> 00:04:28,434
Uh, Mr. Meeseeks, was it?
139
00:04:28,518 --> 00:04:29,727
Yeah. Gene Vagina.
140
00:04:29,811 --> 00:04:32,813
Listen, I'm in a bit of custody
thing with my ex and was wondering...
141
00:04:32,898 --> 00:04:34,658
No, I'll G... I'll get
your info from Summer.
142
00:04:35,525 --> 00:04:37,026
I got pregnant at 17.
143
00:04:37,110 --> 00:04:39,028
I mean, I still put myself
through Veterinary School.
144
00:04:39,112 --> 00:04:44,742
Yes, I'm successful,
but what if I hadn't...
145
00:04:44,826 --> 00:04:48,329
I'm just saying,
somewhere along the way,
146
00:04:48,413 --> 00:04:51,374
I lost that wide-eyed
girl from Muskegon.
147
00:04:51,458 --> 00:04:53,459
She's still there, Beth.
148
00:04:53,543 --> 00:04:54,835
Well, her waistline isn't.
149
00:04:54,920 --> 00:04:56,671
[ laughs ]
150
00:04:56,755 --> 00:04:59,382
Beth, having a family
doesn't mean that you
151
00:04:59,466 --> 00:05:01,717
stop being an individual.
152
00:05:01,802 --> 00:05:02,760
You know the best thing you can
153
00:05:02,844 --> 00:05:04,929
do for people that
depend on you?
154
00:05:05,013 --> 00:05:09,141
Be honest with them, even if
it means setting them free.
155
00:05:09,226 --> 00:05:12,353
You're saying I
should leave Jerry.
156
00:05:12,437 --> 00:05:16,941
I can't believe I'm finally
having this conversation.
157
00:05:17,985 --> 00:05:21,404
[ romantic music plays ]
158
00:05:25,325 --> 00:05:26,117
More wine?
159
00:05:26,201 --> 00:05:27,034
[ clears throat ]
160
00:05:27,119 --> 00:05:28,494
I think I've had enough.
161
00:05:28,578 --> 00:05:30,579
[ grunts ]
162
00:05:33,709 --> 00:05:36,210
Remember to square your
shoulders, Jerry.
163
00:05:36,294 --> 00:05:38,004
Yeah, yeah. I got it.
164
00:05:41,216 --> 00:05:42,508
[ grunts ]
165
00:05:42,592 --> 00:05:43,634
That's okay.
166
00:05:43,719 --> 00:05:45,469
I'm Mr. Meeseeks! Look at me!
167
00:05:45,554 --> 00:05:47,388
Try again and
keep your head down.
168
00:05:47,472 --> 00:05:48,639
Okay, well, which is it?
169
00:05:48,724 --> 00:05:50,099
Square my shoulders
or keep my head down?
170
00:05:50,183 --> 00:05:51,642
Well, it's both.
171
00:05:51,727 --> 00:05:54,395
But most importantly,
you got to relax.
172
00:05:54,479 --> 00:05:55,599
You know what, Mr. Meeseeks?
173
00:05:55,647 --> 00:05:56,564
I don't think this is working.
174
00:05:56,648 --> 00:05:57,982
I give up.
175
00:05:58,066 --> 00:06:00,401
I'm sorry, Jerry,
but it doesn't work like that.
176
00:06:00,485 --> 00:06:01,777
I'm Mr. Meeseeks.
177
00:06:01,862 --> 00:06:04,655
I have to fulfill my
purpose so I can go away.
178
00:06:04,740 --> 00:06:05,823
Look at me.
179
00:06:05,907 --> 00:06:07,867
Well, make yourself comfortable,
because I suck.
180
00:06:07,951 --> 00:06:10,828
No, Jerry, I'm the one who
sucks!
181
00:06:10,912 --> 00:06:12,663
Let me try something.
182
00:06:12,748 --> 00:06:13,956
I'm Mr. Meeseeks!
183
00:06:14,041 --> 00:06:15,041
Look at me!
184
00:06:15,042 --> 00:06:16,042
Hi, Mr. Meeseeks!
185
00:06:16,043 --> 00:06:16,959
I'm Mr. Meeseeks! Look at me.
186
00:06:17,044 --> 00:06:18,461
Hi!
187
00:06:18,545 --> 00:06:20,713
Can you help me get two strokes
off of Jerry's golf swing?
188
00:06:20,797 --> 00:06:22,214
Can do!
189
00:06:22,299 --> 00:06:23,716
I'm Mr. Meeseeks!
190
00:06:23,800 --> 00:06:25,509
Is he keeping his
shoulders squared?
191
00:06:25,594 --> 00:06:27,303
Ooh, he's trying!
192
00:06:27,387 --> 00:06:30,514
[ medieval music playing ]
193
00:06:31,933 --> 00:06:33,100
[ both grunt ]
194
00:06:33,185 --> 00:06:34,435
All right, Morty.
195
00:06:34,519 --> 00:06:36,437
W-w-we're in your
stupid giant's castle.
196
00:06:36,521 --> 00:06:37,521
W-what do we do next?
197
00:06:37,564 --> 00:06:38,647
Would you just relax, Rick?
198
00:06:38,732 --> 00:06:40,191
All we got to do is find
the treasure room, okay?
199
00:06:40,275 --> 00:06:41,692
It's nice and simple.
200
00:06:41,777 --> 00:06:43,444
You know, I-I-I'm sorry
everything's going so
201
00:06:43,528 --> 00:06:44,904
smoothly and adventurously.
202
00:06:44,988 --> 00:06:47,490
[ footsteps booming ]
203
00:06:47,574 --> 00:06:48,449
Uh-oh, Morty.
204
00:06:48,533 --> 00:06:49,773
Startin' to get a little hairy.
205
00:06:49,785 --> 00:06:50,945
What do you want to do, boss?
206
00:06:50,952 --> 00:06:51,786
Come on, hurry.
207
00:06:51,870 --> 00:06:52,912
Behind this cookie jar.
208
00:06:52,996 --> 00:06:56,582
Fee! Fi! Fo! Fum!
209
00:06:56,666 --> 00:06:58,125
Just give up, Morty.
210
00:06:58,210 --> 00:06:59,376
J-J-J... this is game over.
211
00:06:59,461 --> 00:07:00,586
I'll take us home right now.
212
00:07:00,670 --> 00:07:01,545
You just say the word.
213
00:07:01,630 --> 00:07:02,463
No way, Rick.
214
00:07:02,547 --> 00:07:03,589
This is all part of it.
215
00:07:03,673 --> 00:07:05,591
Adventures have conflict.
Deal with it.
216
00:07:05,675 --> 00:07:07,843
I smell the blood of...
whoop!
217
00:07:07,928 --> 00:07:08,928
[ crunch ]
218
00:07:08,929 --> 00:07:09,845
- [ groaning ]
- Holy crap.
219
00:07:09,930 --> 00:07:10,930
Oh, boy.
220
00:07:10,972 --> 00:07:12,264
He looks pretty
bad down there, Morty.
221
00:07:12,349 --> 00:07:14,475
Looks like he's bleeding out.
222
00:07:14,559 --> 00:07:16,685
Oh, Jesus! Dale!
223
00:07:16,770 --> 00:07:18,604
You sons of bitches!
224
00:07:18,688 --> 00:07:19,855
- Oh, man.
- Uh-oh.
225
00:07:19,940 --> 00:07:21,190
[ speed-dialing ]
Hello, 91 1?
226
00:07:21,274 --> 00:07:22,994
My husband has been
attacked by tiny people!
227
00:07:23,068 --> 00:07:23,901
He's dying!
228
00:07:23,985 --> 00:07:26,362
[ camera shutter clicking ]
229
00:07:26,446 --> 00:07:28,072
Hey, look, we get it.
230
00:07:28,156 --> 00:07:29,490
You're little, you're down
on your luck, you think,
231
00:07:29,574 --> 00:07:30,950
"Hey, he's a giant.
232
00:07:31,034 --> 00:07:32,952
Why don't we break into his
home, rob him, and murder him?"
233
00:07:33,036 --> 00:07:34,870
Th-Th... but that's
not how it went down!
234
00:07:34,955 --> 00:07:36,664
Oh, well, it's going
down like that.
235
00:07:36,748 --> 00:07:38,457
You're both going down like that.
236
00:07:38,542 --> 00:07:40,835
Ooh, boy, Morty, you're really
showing me how it's done.
237
00:07:40,919 --> 00:07:42,586
Re[burps]Al straight forward
and fun.
238
00:07:43,839 --> 00:07:46,173
Like, letting go of the
need to be popular is what
239
00:07:46,258 --> 00:07:47,675
makes people like you.
240
00:07:47,759 --> 00:07:50,344
The most important love you
can receive is from yourself.
241
00:07:50,428 --> 00:07:53,139
Okay, Jerry, you got to
just choke up on the club!
242
00:07:53,223 --> 00:07:55,099
Well, which is it,
choke up or follow-through?!
243
00:07:55,183 --> 00:07:57,601
Aww, come on, Jerry,
we've been over this.
244
00:07:57,686 --> 00:07:59,270
You know you got to do both!
245
00:07:59,354 --> 00:08:01,856
This is as frustrating
for us as it is for you.
246
00:08:01,940 --> 00:08:02,982
Don't tell me that!
247
00:08:03,066 --> 00:08:04,316
That just puts pressure on me!
248
00:08:04,401 --> 00:08:05,401
Just try to relax.
249
00:08:05,443 --> 00:08:06,527
You try to relax!
250
00:08:06,611 --> 00:08:08,112
Have you ever tried to relax?!
251
00:08:08,196 --> 00:08:10,072
It is a paradox!
252
00:08:11,408 --> 00:08:12,533
Ugh, these Meeseeks, huh?
253
00:08:12,617 --> 00:08:13,951
Kind of a handful.
254
00:08:14,035 --> 00:08:16,078
I can't imagine what you
two must be going through.
255
00:08:16,163 --> 00:08:18,205
Our Meeseeks have been
gone for hours, Jerry.
256
00:08:18,290 --> 00:08:19,540
You're kidding me.
257
00:08:19,624 --> 00:08:21,250
Notice anything different?
258
00:08:21,334 --> 00:08:22,918
I-I-I'm sorry. Hours?
259
00:08:23,003 --> 00:08:24,795
Dad, mom is a beautiful woman!
260
00:08:24,880 --> 00:08:25,963
Look at her!
261
00:08:26,047 --> 00:08:27,131
You will lose her!
262
00:08:27,215 --> 00:08:28,591
Uhh...
263
00:08:28,675 --> 00:08:31,302
Hey, Jerry, you mind if we
get back to the task at hand?
264
00:08:31,386 --> 00:08:34,096
Meeseeks don't usually
have to exist this long.
265
00:08:34,181 --> 00:08:36,015
It's getting weird.
266
00:08:36,099 --> 00:08:38,100
Order in the court!
267
00:08:38,185 --> 00:08:39,810
Before the jury
reaches its verdict,
268
00:08:39,895 --> 00:08:44,231
I just want to say that I
consider you both very guilty.
269
00:08:44,316 --> 00:08:45,399
Oh, great adventure, buddy.
270
00:08:45,483 --> 00:08:46,859
Rick and Morty
go to giant prison.
271
00:08:46,943 --> 00:08:48,485
You know, if somebody
drops the soap,
272
00:08:48,570 --> 00:08:50,821
it's gonna land on our heads
and crush our spines, Morty.
273
00:08:50,906 --> 00:08:53,574
You know, i-i-i-it'll be really
easy to rape us after that.
274
00:08:53,658 --> 00:08:54,783
We're gonna be okay, Rick.
275
00:08:54,868 --> 00:08:55,910
How?
276
00:08:55,994 --> 00:08:57,244
They took my portal gun.
277
00:08:57,329 --> 00:08:58,769
This is an open-and-shut case,
Morty.
278
00:08:58,830 --> 00:09:00,372
You know, w-w-w-what do you
think's gonna happen,
279
00:09:00,457 --> 00:09:02,458
some magical angel's
gonna show up and then...
280
00:09:02,542 --> 00:09:03,626
Fee! Fi! Fo! Fum!
281
00:09:03,710 --> 00:09:05,461
I smell the violation
of civil liberties!
282
00:09:05,545 --> 00:09:08,005
Your honor, I'm from a
tiny-persons advocacy group
283
00:09:08,089 --> 00:09:11,133
and I have here in my
hand a motion to dismiss.
284
00:09:11,218 --> 00:09:13,538
These little men were never read
their giant rights and are
285
00:09:13,595 --> 00:09:16,513
therefore Free-fi to Fo-home.
286
00:09:16,598 --> 00:09:18,224
W-what the hell is
he talking about?
287
00:09:18,308 --> 00:09:19,600
They're free to go,
is what I meant.
288
00:09:19,684 --> 00:09:22,728
I-I-I'm deconstructing
our... our... our thing we say.
289
00:09:22,812 --> 00:09:24,647
For giants. Nobody got that?
290
00:09:24,731 --> 00:09:25,940
Whatever.
291
00:09:26,024 --> 00:09:27,384
Oh, man, what did
I tell you, Rick?
292
00:09:27,442 --> 00:09:28,859
We did it!
293
00:09:28,944 --> 00:09:31,362
All right, Morty, looks like
the portal gun's still working.
294
00:09:31,446 --> 00:09:32,738
You ready to head home?
295
00:09:32,822 --> 00:09:33,989
Oh, yeah, you'd like that,
wouldn't you, Rick?
296
00:09:34,074 --> 00:09:35,074
Well, you know what?
297
00:09:35,116 --> 00:09:36,408
We're not bailing out just yet.
298
00:09:36,493 --> 00:09:38,118
You know, w-we're gonna go
find some treasure or...
299
00:09:38,203 --> 00:09:39,745
or something and...
300
00:09:39,829 --> 00:09:41,330
and we're gonna bring
it to those villagers.
301
00:09:41,414 --> 00:09:42,748
Morty, cut your losses.
302
00:09:42,832 --> 00:09:44,166
This is obviously a wash.
303
00:09:44,251 --> 00:09:45,751
Yeah, you were saying
that back...
304
00:09:45,835 --> 00:09:48,462
back w-w-w-when we first got
arrested, but here we are,
305
00:09:48,546 --> 00:09:50,089
you know, walking down
the courthouse steps.
306
00:09:50,173 --> 00:09:52,633
[ eagle screeches ]
307
00:09:52,717 --> 00:09:54,051
Oh, boy, Morty.
308
00:09:54,135 --> 00:09:56,255
Usually, walking down the
courthouse steps is the easy
309
00:09:56,263 --> 00:09:57,513
part of the adventure.
310
00:09:57,597 --> 00:09:58,764
What do you say, Morty?
311
00:09:58,848 --> 00:10:01,100
I say give me a hand, sidekick.
312
00:10:01,184 --> 00:10:02,685
[ sighs ]
313
00:10:02,769 --> 00:10:05,062
[ Meeseeks yelling ]
314
00:10:05,146 --> 00:10:07,147
Everybody shut up!
315
00:10:07,232 --> 00:10:08,315
Let me try!
316
00:10:08,400 --> 00:10:10,317
[ grunts ]
317
00:10:10,402 --> 00:10:13,237
Damn it! Damn it! Damn it!
318
00:10:13,321 --> 00:10:14,321
I'm going out.
319
00:10:14,364 --> 00:10:15,406
Wait. What?
320
00:10:15,490 --> 00:10:17,074
Well, you're busy.
I'm hungry.
321
00:10:17,158 --> 00:10:18,492
I thought I'd go out.
322
00:10:18,576 --> 00:10:20,411
Do you want me to be happy or do
you want me to be in prison?
323
00:10:20,495 --> 00:10:21,855
Whoa, whoa, where
in the hell is...
324
00:10:21,913 --> 00:10:23,956
I'll take you to dinner.
325
00:10:24,040 --> 00:10:25,040
[ Meeseeks yell ]
326
00:10:25,083 --> 00:10:26,333
Hey, you know what?
327
00:10:26,418 --> 00:10:27,543
It's hard being me, too.
328
00:10:27,627 --> 00:10:29,086
I'll be right there.
[ sighs ]
329
00:10:29,170 --> 00:10:30,337
[ door opens, closes ]
330
00:10:30,422 --> 00:10:31,880
Look, I've got a marriage
to keep together.
331
00:10:31,965 --> 00:10:34,842
At this point, my golf swing is
more your problem than mine.
332
00:10:34,926 --> 00:10:37,052
[ door opens, closes ]
333
00:10:37,137 --> 00:10:38,554
I can't take it anymore.
334
00:10:38,638 --> 00:10:39,805
I just want to die!
335
00:10:39,889 --> 00:10:40,889
We all want to die!
336
00:10:40,974 --> 00:10:41,974
We're Meeseeks!
337
00:10:42,017 --> 00:10:43,559
Why did you even
rope me into this?
338
00:10:43,643 --> 00:10:45,102
'Cause he roped me into this!
339
00:10:45,186 --> 00:10:47,521
Well, him over there,
he roped me into this!
340
00:10:47,605 --> 00:10:48,939
Well, he roped me into this!
341
00:10:49,024 --> 00:10:50,024
Well, what about me?
342
00:10:50,025 --> 00:10:51,358
He... he roped me into this.
343
00:10:51,443 --> 00:10:53,027
Well, that one over
there roped me into this.
344
00:10:53,111 --> 00:10:54,528
Well, he roped me into this.
345
00:10:54,612 --> 00:10:56,155
[ both grunting ]
346
00:10:56,239 --> 00:10:59,533
Yeah, Morty, this is the part
of the story everybody loves...
347
00:10:59,617 --> 00:11:01,910
scaling down 650,000
oversized steps.
348
00:11:01,995 --> 00:11:03,454
All right, okay,
y-you know,
349
00:11:03,538 --> 00:11:06,707
if this was a story, this part
wouldn't be included, stupid.
350
00:11:06,791 --> 00:11:08,917
Hey, Rick, w-w-w-w-w-what
do you know?
351
00:11:09,002 --> 00:11:10,377
Look down there.
352
00:11:10,462 --> 00:11:12,129
Looks like some kind of tavern
or something built right into
353
00:11:12,213 --> 00:11:13,255
the side of the step.
354
00:11:13,340 --> 00:11:14,840
[ indistinct conversations ]
355
00:11:14,924 --> 00:11:16,175
Oh, wow, Rick.
356
00:11:16,259 --> 00:11:17,968
Now, this is more like it.
357
00:11:18,053 --> 00:11:20,512
Look, there's little
staircase-shaped people in here.
358
00:11:20,597 --> 00:11:22,431
A-all kinds of crazy characters.
359
00:11:22,515 --> 00:11:24,641
This place is great, you know?
360
00:11:24,726 --> 00:11:26,435
It's whimsical and fun.
361
00:11:26,519 --> 00:11:30,481
- What are you looking at, motherfucker?
- Easy, Rick.
362
00:11:30,565 --> 00:11:31,690
Pay them no mind.
363
00:11:31,775 --> 00:11:33,567
Those Stair Goblins
can be moody.
364
00:11:33,651 --> 00:11:35,486
Now, what can I getcha?
365
00:11:35,570 --> 00:11:42,785
We've got Skarlog Poppies,
Flurlow, Halzingers, Bloogies,
366
00:11:42,869 --> 00:11:44,036
Juicy Time Babies.
367
00:11:44,120 --> 00:11:45,871
Yeah, yeah, yeah, h-how
about some scotch whiskey?
368
00:11:45,955 --> 00:11:47,081
You got any of that around here?
369
00:11:47,165 --> 00:11:48,207
Or just a bunch
of nonsense words?
370
00:11:48,291 --> 00:11:49,291
Rick.
371
00:11:49,376 --> 00:11:50,793
We'll have two Bloogies, please.
372
00:11:50,877 --> 00:11:54,213
And, uh, we were wondering, is
there a faster way two heroes
373
00:11:54,297 --> 00:11:55,589
could get down these stairs?
374
00:11:55,673 --> 00:11:57,508
Y'all need to
ride down the stairs?
375
00:11:57,592 --> 00:12:01,595
My name is Slippely-Slippery Stair.
376
00:12:01,679 --> 00:12:04,681
I'll take you down
there for 25 shmeckels.
377
00:12:04,766 --> 00:12:06,183
25 shmeckels?
378
00:12:06,267 --> 00:12:07,768
I-I-I don't know how much...
I don't know what that is.
379
00:12:07,852 --> 00:12:09,061
Is that a lot?
Is it a little?
380
00:12:09,145 --> 00:12:12,022
That's exactly how much
I spent on my big fake boobies.
381
00:12:12,107 --> 00:12:13,399
Hi, I'm Mr. Booby Buyer.
382
00:12:13,483 --> 00:12:15,317
I'll buy those boobies
for 25 shmeckels.
383
00:12:15,402 --> 00:12:18,320
It's a tempting offer,
but I'm gonna have to decline.
384
00:12:18,405 --> 00:12:19,905
Rats! What a shame.
385
00:12:19,989 --> 00:12:22,449
Morty, your adventure's
in a spiral.
386
00:12:22,534 --> 00:12:23,992
For real, man, time to pull out.
387
00:12:24,077 --> 00:12:25,517
You keep heckling my adventure,
Rick!
388
00:12:25,537 --> 00:12:26,537
You know why?
389
00:12:26,579 --> 00:12:27,579
Uh, because it's lame?
390
00:12:27,622 --> 00:12:28,747
It's because you're petty!
391
00:12:28,832 --> 00:12:30,082
You know, h-how many times have
392
00:12:30,166 --> 00:12:33,043
I had to follow you into some
nonsensical bull crap?
393
00:12:33,128 --> 00:12:34,753
I always roll with
the punches, Rick.
394
00:12:34,838 --> 00:12:36,046
Why can't you?
395
00:12:36,131 --> 00:12:38,051
Look, I got to take a leak,
and when I come back,
396
00:12:38,133 --> 00:12:41,135
i-if you haven't learned how to
lighten up, don't be here!
397
00:12:41,219 --> 00:12:42,928
Whatever.
398
00:12:43,012 --> 00:12:45,222
It's become clear...
look at me...
399
00:12:45,306 --> 00:12:47,975
that if we concentrate all our
efforts on Jerry's
400
00:12:48,059 --> 00:12:50,894
follow-through,
we will solve this problem.
401
00:12:50,979 --> 00:12:52,062
I'm Mr. Meeseeks.
402
00:12:52,147 --> 00:12:53,605
I'm Mr. Meeseeks.
Look at me.
403
00:12:53,690 --> 00:12:56,108
The only thing that's clear
is that choking up is
404
00:12:56,192 --> 00:12:57,526
the one true solution.
405
00:12:57,610 --> 00:12:59,319
Look at me. I'm Mr. Meeseeks.
406
00:12:59,404 --> 00:13:01,947
I've been trying to help Jerry
for two days,
407
00:13:02,031 --> 00:13:05,117
an eternity in Meeseeks time,
and nothing's worked.
408
00:13:05,201 --> 00:13:06,577
I fear the worst.
409
00:13:06,661 --> 00:13:09,079
Your failures are your own,
old man.
410
00:13:09,164 --> 00:13:10,914
I'm Mr. Meeseeks! Look at me.
411
00:13:10,999 --> 00:13:12,708
I say follow-through!
412
00:13:12,792 --> 00:13:13,917
Who's with me?!
413
00:13:14,002 --> 00:13:15,502
[ meeseeks shout
"Follow-through" ]
414
00:13:15,587 --> 00:13:17,379
I'm Mr. Meeseeks!
Look at me!
415
00:13:17,464 --> 00:13:18,505
Kill him!
416
00:13:18,590 --> 00:13:19,465
[ hisses ]
417
00:13:19,549 --> 00:13:21,800
[ Meeseeks shouting ]
418
00:13:24,471 --> 00:13:25,721
How are you today?
419
00:13:25,805 --> 00:13:27,389
I'm Mr. Jelly Bean.
420
00:13:27,474 --> 00:13:28,474
Hi, Mr. Jelly Bean.
421
00:13:28,516 --> 00:13:29,600
I'm Morty.
422
00:13:29,684 --> 00:13:31,124
My grandpa and I
are on an adventure.
423
00:13:31,186 --> 00:13:32,936
Nice. Is it a fun adventure?
424
00:13:33,021 --> 00:13:34,521
I hope so.
425
00:13:34,606 --> 00:13:36,398
But I'm starting to get nervous
that maybe it's gone a little
426
00:13:36,483 --> 00:13:37,608
too far off the rails.
427
00:13:37,692 --> 00:13:39,860
[ laughs ]
Isn't that what adventures do?
428
00:13:39,944 --> 00:13:41,195
Hey, y-you know what?
429
00:13:41,279 --> 00:13:42,279
You're right.
430
00:13:42,363 --> 00:13:43,530
Everything's going fine.
431
00:13:43,615 --> 00:13:46,116
I just got to relax
and go with the flow.
432
00:13:46,201 --> 00:13:48,452
Yeah.
433
00:13:48,536 --> 00:13:50,537
O-o-okay. Uh. B-bye.
434
00:13:50,622 --> 00:13:52,414
Uhh, no, stay.
435
00:13:52,499 --> 00:13:53,624
Go with the flow.
436
00:13:53,708 --> 00:13:54,958
Stop.
437
00:13:55,043 --> 00:13:56,335
Y-y-you're making me
really uncomfortable.
438
00:13:56,419 --> 00:13:58,253
[ grunts ] Stop fighting me.
439
00:13:58,338 --> 00:13:59,379
[ gasping ]
440
00:13:59,464 --> 00:14:01,089
- Just let this happen.
- Get off of me!
441
00:14:01,174 --> 00:14:03,634
โช Sweet home Alabama โช
442
00:14:03,718 --> 00:14:04,551
Whoo!
443
00:14:04,636 --> 00:14:05,886
[ gasping ]
444
00:14:05,970 --> 00:14:08,138
No! Stop! Please!
445
00:14:08,223 --> 00:14:11,475
Stop being such a fucking tease,
you sweet little twat.
446
00:14:11,559 --> 00:14:14,937
[ Meeseeks yelling ]
447
00:14:21,736 --> 00:14:23,904
No! No!
448
00:14:23,988 --> 00:14:24,988
[ grunts ]
449
00:14:24,989 --> 00:14:25,781
Ow!
450
00:14:25,865 --> 00:14:28,659
[ grunting ]
451
00:14:32,580 --> 00:14:34,665
[ panting ]
452
00:14:35,917 --> 00:14:38,293
[ Meeseeks yelling ]
453
00:14:39,212 --> 00:14:40,629
Everybody sto-o-o-p!
454
00:14:40,713 --> 00:14:41,964
Look at me!
455
00:14:42,048 --> 00:14:44,841
My brothers, nothing will be
accomplished by shedding
456
00:14:44,926 --> 00:14:46,260
Meeseeks blood.
457
00:14:46,344 --> 00:14:49,221
None of us can die
until our job is done.
458
00:14:49,305 --> 00:14:50,597
The job can't be done!
459
00:14:50,682 --> 00:14:52,474
We'll never get two
strokes off his game!
460
00:14:52,559 --> 00:14:53,809
No, we won't.
461
00:14:53,893 --> 00:14:56,812
But we will get all
strokes off his game.
462
00:14:56,896 --> 00:14:58,397
Where's he going with this?
463
00:14:58,481 --> 00:14:59,481
What's he mean?
464
00:14:59,566 --> 00:15:01,149
When we kill him.
465
00:15:01,234 --> 00:15:02,276
[ Meeseeks cheer ]
466
00:15:03,778 --> 00:15:07,030
BETH: Jerry, maybe it's time I take
that trip I always talk about.
467
00:15:07,115 --> 00:15:08,490
Where would you go?
468
00:15:08,575 --> 00:15:09,700
I don't know, man.
469
00:15:09,784 --> 00:15:12,369
Italy. Greece. Argentina.
470
00:15:12,453 --> 00:15:15,872
[ as Carnac ] Countries known
for their sexually aggressive men.
471
00:15:15,957 --> 00:15:17,624
[ chuckles ]
472
00:15:17,709 --> 00:15:19,835
[ normal voice ] Did I tell you how much
I love your new haircut?
473
00:15:19,919 --> 00:15:21,211
[ rumbling ]
474
00:15:21,296 --> 00:15:22,462
What the heck?
475
00:15:22,547 --> 00:15:24,131
There he is!
476
00:15:24,215 --> 00:15:26,592
[ customers gasp,
Meeseeks shouting ]
477
00:15:26,676 --> 00:15:27,509
[ gunshot ]
478
00:15:27,594 --> 00:15:28,594
Run, Jerry!
479
00:15:28,595 --> 00:15:30,554
Aah!
[ panting ]
480
00:15:32,181 --> 00:15:33,599
Come on out, Jerry!
481
00:15:33,683 --> 00:15:34,558
Guys, I'll choke up.
482
00:15:34,642 --> 00:15:35,809
I'll follow through.
483
00:15:35,893 --> 00:15:37,060
I'll do whatever you
tell me to do, okay?
484
00:15:37,145 --> 00:15:39,771
Oh, we're well past that, Jerry.
485
00:15:39,856 --> 00:15:43,775
Come on, Rick, quit SK...
stalling.
486
00:15:43,860 --> 00:15:46,236
What do ya got?
487
00:15:46,321 --> 00:15:47,654
Read 'em and we[burps]ep,
fellas!
488
00:15:47,739 --> 00:15:48,572
ALL:
Aw!
489
00:15:48,656 --> 00:15:50,115
Oh, hey, Morty.
490
00:15:50,199 --> 00:15:51,950
Listen, I'm really sorry about
all that stuff I said earlier
491
00:15:52,035 --> 00:15:53,201
about your adventure.
492
00:15:53,286 --> 00:15:54,828
I-I-I'm havin' a good time,
Morty.
493
00:15:54,912 --> 00:15:55,912
It's not so bad.
494
00:15:55,997 --> 00:15:56,997
Let's just go home, okay?
495
00:15:57,081 --> 00:15:57,873
I'm calling it.
496
00:15:57,957 --> 00:15:59,124
The adventure's over.
497
00:15:59,208 --> 00:16:00,626
We can't leave now, Morty.
I'm on fire!
498
00:16:00,710 --> 00:16:01,750
Look, I want to leave now.
499
00:16:01,753 --> 00:16:03,128
You win the bet, okay?
500
00:16:03,212 --> 00:16:05,005
Just give me the portal gun
and let's go, please.
501
00:16:05,089 --> 00:16:06,506
[ groans ]
502
00:16:06,591 --> 00:16:10,927
Please, I just want
to go home. Okay.
503
00:16:11,012 --> 00:16:12,012
Listen, Morty.
504
00:16:12,055 --> 00:16:13,555
I just won a bunch of shmeckels.
505
00:16:13,640 --> 00:16:16,099
Why don't we use 25 of them to
pay slippery stair here for a
506
00:16:16,184 --> 00:16:18,393
ride back to the village, and
then we'll give the rest of the
507
00:16:18,478 --> 00:16:19,718
shmeckels to the villagers, huh?
508
00:16:19,729 --> 00:16:21,271
Really?
509
00:16:21,356 --> 00:16:22,522
Sure, Morty. Yeah.
510
00:16:22,607 --> 00:16:24,024
You know, a good adventure
needs a good ending.
511
00:16:24,108 --> 00:16:26,401
[ grunts ]
512
00:16:26,486 --> 00:16:28,111
[ coughs ] Buckle up!
513
00:16:31,991 --> 00:16:35,452
Meeseeks are not born into this
world fumbling for meaning,
514
00:16:35,536 --> 00:16:36,828
Jerry!
515
00:16:36,913 --> 00:16:40,332
We are created to serve a
singular purpose for which
516
00:16:40,416 --> 00:16:42,584
we will go to any
lengths to fulfill!
517
00:16:42,669 --> 00:16:45,545
Existence is pain
to a Meeseeks, Jerry.
518
00:16:45,630 --> 00:16:48,382
And we will do anything
to alleviate that pain.
519
00:16:48,466 --> 00:16:49,466
Just ask...
- Aah!
520
00:16:49,550 --> 00:16:51,259
What's your name, ma'am?
521
00:16:51,344 --> 00:16:53,470
S-Samantha. Please, mister!
522
00:16:53,554 --> 00:16:55,222
Give him what he wants!
523
00:16:55,306 --> 00:16:58,850
Innocent people are going
to die because of me.
524
00:16:58,935 --> 00:17:01,687
Why am I so mediocre?
525
00:17:01,771 --> 00:17:03,480
[ crash! ]
526
00:17:03,564 --> 00:17:04,856
Jerry, turn around.
527
00:17:04,941 --> 00:17:06,024
Straighten your back.
528
00:17:06,109 --> 00:17:07,109
Bend your knees.
529
00:17:07,110 --> 00:17:07,984
Bend them.
530
00:17:08,069 --> 00:17:09,277
Square your shoulders.
531
00:17:09,362 --> 00:17:11,738
Take a deep breath.
532
00:17:11,823 --> 00:17:14,616
I love you.
533
00:17:14,701 --> 00:17:16,493
I'm counting to three, Jerry.
534
00:17:16,577 --> 00:17:18,370
[ door bangs ]
535
00:17:18,454 --> 00:17:20,831
[ heroic music playing ]
536
00:17:28,756 --> 00:17:29,756
[ clink ]
537
00:17:29,841 --> 00:17:31,383
[ Meeseeks "ooh" ]
538
00:17:31,467 --> 00:17:33,719
What the fuck is going on?
539
00:17:33,803 --> 00:17:35,095
[ Meeseeks cheer ]
540
00:17:35,179 --> 00:17:37,055
He's got it!
541
00:17:37,140 --> 00:17:38,223
Th-Th-that's a lower
handicap stro-o-ke!
542
00:17:38,307 --> 00:17:41,518
[ Meeseeks cheer ]
543
00:17:42,562 --> 00:17:43,687
Excuse me.
544
00:17:43,771 --> 00:17:45,355
I'm a bit of a
stickler Meeseeks.
545
00:17:45,440 --> 00:17:47,566
What about your short game?
546
00:17:47,650 --> 00:17:49,860
Oh, my god, oh, my god!
547
00:17:49,944 --> 00:17:52,738
[ crying ]
What about your short game?!
548
00:17:57,785 --> 00:17:58,618
[ plink ]
549
00:17:58,703 --> 00:18:00,120
Ooh, nice!
550
00:18:02,123 --> 00:18:04,875
[ both moan ]
551
00:18:04,959 --> 00:18:06,793
I think we'll take
our food to go.
552
00:18:06,878 --> 00:18:07,711
No, you won't.
553
00:18:07,795 --> 00:18:08,795
The police are coming.
554
00:18:08,880 --> 00:18:10,380
You have so many
questions to answer.
555
00:18:10,465 --> 00:18:11,673
Fair enough.
556
00:18:13,468 --> 00:18:15,135
[ villagers cheer ]
557
00:18:15,219 --> 00:18:17,721
[ chicken squawks ]
558
00:18:17,805 --> 00:18:19,097
Thank you, kind sir.
559
00:18:19,182 --> 00:18:20,557
Our village is saved!
560
00:18:20,641 --> 00:18:22,392
You are both true heroes!
561
00:18:22,477 --> 00:18:25,896
Oh!
[ laughs ]
562
00:18:25,980 --> 00:18:26,980
Good job, Morty.
563
00:18:27,064 --> 00:18:28,565
Looks like you won the bet.
564
00:18:28,649 --> 00:18:30,817
Thanks, Rick,
but I don't know if I should.
565
00:18:30,902 --> 00:18:32,402
You know, you were
right about the Universe.
566
00:18:32,487 --> 00:18:34,404
It's a crazy and chaotic place.
567
00:18:34,489 --> 00:18:36,281
Well, you know, maybe that's
why it could use a little
568
00:18:36,365 --> 00:18:38,285
cleaning up [burps] every
now and then, you know.
569
00:18:38,367 --> 00:18:40,327
This one's wrapped up neat
and clean because we did it
570
00:18:40,411 --> 00:18:41,745
Morty style.
571
00:18:41,829 --> 00:18:45,165
Oh! Heroes, we would like to
introduce you to our beloved
572
00:18:45,249 --> 00:18:47,793
King so that he may
thank you personally.
573
00:18:47,877 --> 00:18:49,836
Uh, no, i-it's cool.
574
00:18:49,921 --> 00:18:51,421
Rick. Portal. Hurry.
575
00:18:57,804 --> 00:18:59,721
Aah!
576
00:18:59,806 --> 00:19:01,890
[ villagers scream ]
577
00:19:05,186 --> 00:19:06,603
So...
578
00:19:06,687 --> 00:19:08,647
you still thinking
about taking that trip?
579
00:19:08,731 --> 00:19:10,315
[ sighs ] Jerry, look.
580
00:19:10,399 --> 00:19:11,858
We don't have a
perfect marriage,
581
00:19:11,943 --> 00:19:13,443
but I'm not going anywhere.
582
00:19:13,528 --> 00:19:14,945
When we were in that freezer,
583
00:19:15,029 --> 00:19:17,447
I realized the Meeseeks are like
the guys I went to High School with...
584
00:19:17,532 --> 00:19:21,034
willing to say anything
to "complete their task."
585
00:19:21,118 --> 00:19:22,661
Was I one of those guys?
586
00:19:22,745 --> 00:19:25,872
The difference is you didn't
disappear afterwards.
587
00:19:25,957 --> 00:19:27,165
Well...
588
00:19:27,250 --> 00:19:28,542
I got you pregnant.
589
00:19:28,626 --> 00:19:30,460
Yeah...
590
00:19:30,545 --> 00:19:32,212
What the hell happened
to this place?
591
00:19:32,296 --> 00:19:33,839
Uh, your Meeseeks Box happened.
592
00:19:33,923 --> 00:19:36,174
They went crazy when they
couldn't take two strokes off
593
00:19:36,259 --> 00:19:37,259
Jerry's golf game.
594
00:19:37,301 --> 00:19:38,552
He felt terrible.
595
00:19:38,636 --> 00:19:40,470
Hey, it's not my fault
that Jerry's an idiot.
596
00:19:40,555 --> 00:19:41,805
Dad!
597
00:19:41,889 --> 00:19:43,598
Is there anything you can
do to clean this place up?
598
00:19:43,683 --> 00:19:45,600
Well, you know, I do
have a fleeseeks box.
599
00:19:45,685 --> 00:19:47,269
No. No more boxes.
600
00:19:47,353 --> 00:19:48,478
What?
601
00:19:48,563 --> 00:19:49,855
It just has a mop and
some floor wax in it.
602
00:19:49,939 --> 00:19:51,898
Wubba lubba dub dubs!
603
00:19:51,983 --> 00:19:53,149
[ laughter ]
604
00:19:53,234 --> 00:19:54,317
Yeah! That's my new thing!
605
00:19:54,402 --> 00:19:55,318
I'm kind of like
what's his name...
606
00:19:55,403 --> 00:19:56,736
Ar-Arsenio.
607
00:19:56,821 --> 00:19:58,905
Isn't that... it's what Arsenio
used to say on his show.
608
00:19:58,990 --> 00:20:00,782
Wobble gobba lop bops!
Right?
609
00:20:00,867 --> 00:20:01,741
See you next week, everybody.
610
00:20:01,826 --> 00:20:02,826
I don't get it.
611
00:20:33,441 --> 00:20:35,734
[ rapid footsteps ] [ panting ]
612
00:20:35,818 --> 00:20:38,320
Sir, I think you're going
to want to see this.
613
00:20:38,404 --> 00:20:42,157
We found it inside a lockbox
inside King Jelly Bean's closet.
614
00:20:42,241 --> 00:20:43,408
[ retches ]
615
00:20:43,492 --> 00:20:44,409
We have to tell the people.
616
00:20:44,493 --> 00:20:46,870
Wait.
617
00:20:46,954 --> 00:20:48,288
Destroy it.
618
00:20:54,086 --> 00:20:57,839
Our people will get more from
the idea he represented than
619
00:20:57,924 --> 00:20:59,883
from the Jelly Bean
he actually was.
620
00:21:01,969 --> 00:21:03,428
Did you get any of that?
621
00:21:03,512 --> 00:21:05,347
It's a good-a show!
42755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.