All language subtitles for Rick and Morty Season 1 Episode 3 Anatomy Park

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,033 --> 00:00:35,535 ♪ Last King Christmas last arrived ♪ 2 00:00:35,619 --> 00:00:37,620 ♪ On the Christmas Christmas ♪ 3 00:00:37,705 --> 00:00:38,830 [ sniffs ] 4 00:00:38,914 --> 00:00:40,081 Mmm. 5 00:00:40,165 --> 00:00:42,667 Jerry, you are really giving it to this ham. 6 00:00:42,751 --> 00:00:44,877 [ devices beeping ] 7 00:00:44,962 --> 00:00:46,379 Um, Merry Christmas. 8 00:00:46,463 --> 00:00:47,755 Hello? 9 00:00:47,840 --> 00:00:49,632 My parents are coming over for the first time in years. 10 00:00:49,717 --> 00:00:51,759 Can we stow the gadgets and look alive? 11 00:00:51,844 --> 00:00:52,635 Alive? 12 00:00:52,720 --> 00:00:53,720 For your parents? 13 00:00:53,721 --> 00:00:54,721 Mm, good one. 14 00:00:54,722 --> 00:00:56,305 Hey, man! You "Hey, man!" 15 00:00:56,390 --> 00:00:58,266 This holiday is about humanity. 16 00:00:58,350 --> 00:01:00,950 You know, I thought it was about being born half-god or something. 17 00:01:01,019 --> 00:01:01,811 Whatever. 18 00:01:01,895 --> 00:01:04,105 All electronic items are going in the stocking... now. 19 00:01:04,189 --> 00:01:05,231 [ groans ] 20 00:01:05,315 --> 00:01:06,733 Dad, I'm not giving you my phone. 21 00:01:06,817 --> 00:01:09,193 Put it in the stocking, Summer, or I'm joining Facebook. 22 00:01:09,278 --> 00:01:10,361 [ gasps ] 23 00:01:10,446 --> 00:01:11,863 [ door opens ] A-ho, ho, ho, everybody. 24 00:01:11,947 --> 00:01:13,067 More like "Whoa, whoa, whoa." 25 00:01:13,073 --> 00:01:13,865 What is this? 26 00:01:13,949 --> 00:01:14,782 My parents are coming! 27 00:01:14,867 --> 00:01:15,867 Calm down, Jerry. 28 00:01:15,868 --> 00:01:17,068 This is Reuben, an old friend. 29 00:01:17,077 --> 00:01:18,327 Pearl Harbor. 30 00:01:18,412 --> 00:01:19,579 I check in on him once a year and give him a little 31 00:01:19,663 --> 00:01:21,998 [burps] medical [burps] evaluation. 32 00:01:22,082 --> 00:01:22,874 Aww! 33 00:01:22,958 --> 00:01:25,126 Dad, that is so sweet! 34 00:01:25,210 --> 00:01:26,711 Yeah, it is. 35 00:01:26,795 --> 00:01:27,670 I don't get it. 36 00:01:27,755 --> 00:01:29,088 Korea. 37 00:01:29,173 --> 00:01:30,673 Don't worry about your [burps] C-Christmas, Jerry. 38 00:01:30,758 --> 00:01:32,675 [burps] I'll be with Reuben in my workshop while you guys are 39 00:01:32,760 --> 00:01:35,303 having another day in Phil Collins' proverbial paradise. 40 00:01:35,387 --> 00:01:36,262 Huh. 41 00:01:36,346 --> 00:01:37,346 You think you know a guy. 42 00:01:37,389 --> 00:01:38,389 [ doorbell rings ] 43 00:01:38,390 --> 00:01:39,474 Okay, there's my parents. 44 00:01:39,558 --> 00:01:42,310 Now, remember... no TV, no phones, no laptops. 45 00:01:42,394 --> 00:01:44,145 We are connecting this Christmas, 46 00:01:44,229 --> 00:01:46,606 like old-school Jews on a Saturday. 47 00:01:46,690 --> 00:01:47,774 Hey, hey! 48 00:01:47,858 --> 00:01:49,025 Merry Christmas, son. 49 00:01:49,109 --> 00:01:50,526 Uh, hi. 50 00:01:50,611 --> 00:01:51,486 Can I help you? 51 00:01:51,570 --> 00:01:52,820 Jerry, this is Jacob. 52 00:01:52,905 --> 00:01:54,145 Didn't you get our text message? 53 00:01:54,156 --> 00:01:55,156 TOGETHER: No! 54 00:01:55,199 --> 00:01:56,282 You must be Jerry. 55 00:01:56,366 --> 00:01:57,658 That's a fine-looking apron. 56 00:01:57,743 --> 00:01:58,785 Williams-Sonoma? 57 00:01:58,869 --> 00:02:00,119 I wish! [ chuckles ] 58 00:02:00,204 --> 00:02:01,329 But thank you. 59 00:02:01,413 --> 00:02:03,456 So, you're a... friend of the family? 60 00:02:03,540 --> 00:02:06,626 Uh, the way we see it, he's a part of the family. 61 00:02:06,710 --> 00:02:08,169 Wow. 62 00:02:08,253 --> 00:02:11,047 After your father's brush with cancer and losing your uncle, 63 00:02:11,131 --> 00:02:14,425 we looked at life and wondered, how have we spent it, 64 00:02:14,510 --> 00:02:16,302 and how do we spend the rest of it? 65 00:02:16,386 --> 00:02:18,054 What are we going to be when we die... 66 00:02:18,138 --> 00:02:20,306 A list of fears and questions 67 00:02:20,390 --> 00:02:23,392 or a collection of real experiences? 68 00:02:23,477 --> 00:02:25,603 Holy crap. Joyce, that's amazing. 69 00:02:25,687 --> 00:02:27,814 Then Jacob came into our lives, 70 00:02:27,898 --> 00:02:30,107 and... we're learning to live again. 71 00:02:30,192 --> 00:02:31,192 All three of us. 72 00:02:31,276 --> 00:02:32,318 [ chuckles ] 73 00:02:32,402 --> 00:02:34,028 Cool. 74 00:02:34,112 --> 00:02:34,904 Eggnog? 75 00:02:34,988 --> 00:02:36,197 Now we are talking! 76 00:02:36,281 --> 00:02:38,074 This man's got the apron and the eggnog, huh? 77 00:02:38,158 --> 00:02:40,618 [ laughter ] 78 00:02:40,702 --> 00:02:41,869 Hi, Joyce. Leonard. 79 00:02:41,954 --> 00:02:42,829 Hello, there. 80 00:02:42,913 --> 00:02:43,788 Merry Christmas, man. 81 00:02:43,872 --> 00:02:45,032 Morty, a moment of your time? 82 00:02:45,040 --> 00:02:45,915 [ gurgling ] 83 00:02:45,999 --> 00:02:46,999 He's in bad shape, Morty. 84 00:02:47,042 --> 00:02:48,202 Aw, geez, Rick. What'd you do? 85 00:02:48,210 --> 00:02:49,210 Gee, thanks, Morty. 86 00:02:49,294 --> 00:02:50,974 W-w-what kind of monster do you think I am? 87 00:02:51,004 --> 00:02:52,839 I-I-I'm sitting here trying to save the guy's life. 88 00:02:52,923 --> 00:02:53,923 I need your help. 89 00:02:53,966 --> 00:02:56,008 I want you to find Dr. Xenon Bloom. 90 00:02:56,093 --> 00:02:57,218 He'll know what's going on. 91 00:02:57,302 --> 00:02:59,929 Uh, w-w-w-where... where do I find Dr. Bloom? 92 00:03:00,013 --> 00:03:01,180 In Reuben. 93 00:03:01,265 --> 00:03:02,345 Reuben, Minne... Minnesota? 94 00:03:02,391 --> 00:03:03,808 Reuben on the table, Morty. 95 00:03:03,892 --> 00:03:07,228 Look, I-I-I [belches] I don't have time for you to wrap your 96 00:03:07,312 --> 00:03:08,688 little walnut around everything. 97 00:03:08,772 --> 00:03:10,231 Just hold your breath until the process is over 98 00:03:10,315 --> 00:03:11,524 or your lungs will collapse. 99 00:03:11,608 --> 00:03:12,608 What proc... 100 00:03:12,609 --> 00:03:14,569 [ screams ] 101 00:03:14,653 --> 00:03:16,279 [ grunts ] 102 00:03:16,363 --> 00:03:17,363 Hey, Dad, where's Morty? 103 00:03:17,406 --> 00:03:18,406 He's busy. 104 00:03:18,490 --> 00:03:20,491 [ screaming ] 105 00:03:20,576 --> 00:03:23,035 - [ panting ] - Morty, can you hear me? 106 00:03:23,120 --> 00:03:23,911 Head north. 107 00:03:23,996 --> 00:03:24,996 Rick, where am I? 108 00:03:25,038 --> 00:03:26,664 Depending on my aim, 109 00:03:26,748 --> 00:03:28,124 you should be just south of the entrance. 110 00:03:28,208 --> 00:03:29,500 MORTY: Entrance to what? 111 00:03:29,585 --> 00:03:30,668 Welcome, Morty. 112 00:03:30,752 --> 00:03:31,586 Welcome... 113 00:03:31,670 --> 00:03:32,503 [ gasps ] 114 00:03:32,588 --> 00:03:35,256 to Anatomy Park! 115 00:03:35,340 --> 00:03:37,508 It's a little business venture I've been cooking up on the side 116 00:03:37,593 --> 00:03:40,803 with Dr. Bloom... an amusement park inside a human body. 117 00:03:40,888 --> 00:03:42,889 Science isn't ch... [burps] cheap, Morty. 118 00:03:42,973 --> 00:03:44,682 This should really help put a dent in the overhead. 119 00:03:44,766 --> 00:03:45,808 Oh, my God! 120 00:03:45,893 --> 00:03:47,184 This is insane! 121 00:03:47,269 --> 00:03:48,603 Spleen Mountain? 122 00:03:48,687 --> 00:03:50,396 Bladder Falls? Pirates of the Pancreas? 123 00:03:50,480 --> 00:03:51,522 RICK: You got a problem with that last one, Morty? 124 00:03:51,607 --> 00:03:53,274 Huh? No, no. 125 00:03:53,358 --> 00:03:54,692 I'm just reading 'em out loud in the order that I'm seeing 'em. 126 00:03:54,776 --> 00:03:55,776 RICK: Okay. All right. 127 00:03:55,777 --> 00:03:57,069 If I sounded a little defensive, 128 00:03:57,154 --> 00:03:58,988 it's because Pirates of the Pancreas was my baby. 129 00:03:59,072 --> 00:04:00,323 You know, I got... 130 00:04:00,407 --> 00:04:01,949 I got a lot of pushback when I pitched it, Morty. 131 00:04:02,034 --> 00:04:03,474 I guess I'm still a little defensive. 132 00:04:03,493 --> 00:04:04,827 Let's just find Dr. Bloom, all right? 133 00:04:04,912 --> 00:04:06,704 I-I'm picking up a distress signal in the liver, Morty. 134 00:04:06,788 --> 00:04:08,623 Proceed to the liver. 135 00:04:13,462 --> 00:04:14,295 ANNOUNCER: Arriving at... 136 00:04:14,379 --> 00:04:16,130 [ bell dings ] liver. 137 00:04:16,214 --> 00:04:17,214 Ow! 138 00:04:17,215 --> 00:04:18,424 ANNOUNCER: Mind the gap. 139 00:04:20,928 --> 00:04:22,720 It's really scary in here, Rick. 140 00:04:22,804 --> 00:04:23,971 RICK: The liver's under maintenance. 141 00:04:24,056 --> 00:04:24,972 Reuben's seen some rough years, Morty. 142 00:04:25,057 --> 00:04:26,515 Don't judge. 143 00:04:26,600 --> 00:04:28,100 You don't agree to have a theme park built inside you if your 144 00:04:28,185 --> 00:04:29,685 life's going great. 145 00:04:30,938 --> 00:04:31,938 [ roars ] 146 00:04:32,022 --> 00:04:33,439 [ screams ] Rick! It's a monster! 147 00:04:33,523 --> 00:04:34,732 No, no, no. Morty. 148 00:04:34,816 --> 00:04:37,568 The only monster here is alco ...[belches] ...holism. 149 00:04:37,653 --> 00:04:39,403 That is an animatronic werewolf. 150 00:04:39,488 --> 00:04:40,821 [ grunts ] 151 00:04:40,906 --> 00:04:41,739 Who are you?! 152 00:04:41,823 --> 00:04:42,698 Answer me! 153 00:04:42,783 --> 00:04:43,908 Where'd you come from? 154 00:04:43,992 --> 00:04:45,392 My... my... my grandpa Rick sent me! 155 00:04:45,410 --> 00:04:46,494 Poncho! 156 00:04:46,578 --> 00:04:47,870 That's quite enough. 157 00:04:47,955 --> 00:04:49,747 Morty, that's Poncho. 158 00:04:49,831 --> 00:04:51,290 This is Roger and Annie. 159 00:04:51,375 --> 00:04:52,750 [ gasps ] 160 00:04:52,834 --> 00:04:55,670 And I am Dr. Xenon Bloom. 161 00:04:55,754 --> 00:04:57,034 [ gasps ] Hey, Bloom, it's Rick. 162 00:04:57,089 --> 00:04:58,506 What the hell's going on here? 163 00:04:58,590 --> 00:05:03,052 I don't know why, but the entire security system has shut down, 164 00:05:03,136 --> 00:05:06,681 and I'm afraid... the exhibits are unlocked. 165 00:05:06,765 --> 00:05:07,932 Exhibits? 166 00:05:08,016 --> 00:05:10,643 Anatomy Park's greatest attraction, young man, 167 00:05:10,727 --> 00:05:12,228 isn't the music or the food or the... 168 00:05:12,312 --> 00:05:13,813 Pirates of the Pancreas. 169 00:05:13,897 --> 00:05:15,314 RICK: Watch it. 170 00:05:15,399 --> 00:05:18,901 It is, first and foremost, a living museum of humanity's most 171 00:05:18,986 --> 00:05:21,362 noble and ferocious diseases. 172 00:05:21,446 --> 00:05:22,279 Diseases? 173 00:05:22,364 --> 00:05:23,155 [ creature roars ] 174 00:05:23,240 --> 00:05:24,031 Hey, doc. 175 00:05:24,116 --> 00:05:25,366 I got news for you. 176 00:05:25,450 --> 00:05:29,036 Your living museum is officially a wild safari! 177 00:05:29,121 --> 00:05:31,414 Hepatitis A! Run! 178 00:05:31,498 --> 00:05:33,499 [ all scream ] 179 00:05:36,670 --> 00:05:39,797 Oh, the food goes in your mouth, girl. 180 00:05:39,881 --> 00:05:41,132 [ laughter ] 181 00:05:41,216 --> 00:05:42,049 [ laughing ] Oh, Jacob. 182 00:05:42,134 --> 00:05:42,967 [ laughs ] 183 00:05:43,051 --> 00:05:44,468 l-I'm sorry, Jacob. 184 00:05:44,553 --> 00:05:46,793 I-I guess I'm still confused about the precise nature and 185 00:05:46,847 --> 00:05:49,598 origin of your relationship with my parents. 186 00:05:49,683 --> 00:05:51,434 Are you, like, uh... are you, like, their caretaker? 187 00:05:51,518 --> 00:05:52,518 Is that what it is? 188 00:05:52,561 --> 00:05:53,841 We can go into detail later, son. 189 00:05:53,895 --> 00:05:56,731 Now, wait. Th-there's no point to secrecy. 190 00:05:56,815 --> 00:05:58,774 Let's all live and die honestly. 191 00:05:58,859 --> 00:06:01,444 Your mother and I have shared 40 years of each other, mind, 192 00:06:01,528 --> 00:06:04,238 body, and soul, and when minds and souls are joined 193 00:06:04,322 --> 00:06:07,825 for eternity and when eternity is at the door, 194 00:06:07,909 --> 00:06:11,162 it's an invitation to let go of the body and an opportunity 195 00:06:11,246 --> 00:06:13,539 to share and experiment. 196 00:06:13,623 --> 00:06:15,249 Dad, please. What are you saying? 197 00:06:15,333 --> 00:06:18,252 Whatever it is, it's beautiful, Leonard, and we support you. 198 00:06:18,336 --> 00:06:20,504 Hey, speak for yourself, because it [laughs nervously] 199 00:06:20,589 --> 00:06:22,798 sounds like you're about to say Jacob is your lover. 200 00:06:22,883 --> 00:06:24,050 GRANDFATHER: No, no, no, no, no, no. 201 00:06:24,134 --> 00:06:26,218 Jacob is your mother's lover. 202 00:06:26,303 --> 00:06:27,178 [ chuckles ] 203 00:06:27,262 --> 00:06:28,429 I watch them... 204 00:06:28,513 --> 00:06:31,599 Sometimes from a chair and sometimes from a closet, 205 00:06:31,683 --> 00:06:33,893 almost always dressed as Superman. 206 00:06:33,977 --> 00:06:35,186 [ smooches ] 207 00:06:35,270 --> 00:06:38,105 Oh. 208 00:06:38,190 --> 00:06:40,566 Jerry, this ham has got to be all you, right? 209 00:06:40,650 --> 00:06:42,318 It's incredible. 210 00:06:42,402 --> 00:06:43,611 [ chuckles ] 211 00:06:43,695 --> 00:06:45,905 Happy human holiday, Dad. 212 00:06:47,240 --> 00:06:48,240 Aah! 213 00:06:48,283 --> 00:06:49,992 [ roars ] 214 00:06:50,077 --> 00:06:53,412 Hepatitis won't follow us into the respiratory system. 215 00:06:55,624 --> 00:06:56,624 That's strange. 216 00:06:56,625 --> 00:06:57,917 Airflow is down 20%. 217 00:06:58,001 --> 00:07:00,002 So, the brain isn't getting enough oxygen. 218 00:07:00,087 --> 00:07:02,088 That's why security's offline. 219 00:07:02,172 --> 00:07:04,048 Well, I guess we better check it out. 220 00:07:07,219 --> 00:07:08,594 Hey! Wait for me! 221 00:07:08,678 --> 00:07:10,721 Put that back on! 222 00:07:12,516 --> 00:07:14,183 If we got up to the Bronchial Catwalk, 223 00:07:14,267 --> 00:07:15,643 we could look for a blockage. 224 00:07:15,727 --> 00:07:16,936 I'll go. 225 00:07:17,020 --> 00:07:18,604 [ laughs nervously ] 226 00:07:18,688 --> 00:07:19,897 Don't be a hero, kid. 227 00:07:19,981 --> 00:07:20,981 I'm not. 228 00:07:20,982 --> 00:07:22,274 I'm doing it because it's fun. 229 00:07:22,359 --> 00:07:24,485 We shouldn't be here. 230 00:07:24,569 --> 00:07:27,029 Whatever you do, do not fire that thing in here. 231 00:07:27,114 --> 00:07:29,031 We must save Reuben. 232 00:07:29,116 --> 00:07:30,741 This is my life's work. 233 00:07:30,826 --> 00:07:31,826 [ blob squeals ] 234 00:07:31,868 --> 00:07:33,188 [ gasps ] It's all right, my dear. 235 00:07:33,245 --> 00:07:36,914 Nearly all human lungs contain a strain of these bacteria, 236 00:07:36,998 --> 00:07:39,458 but the scar tissue keeps them... 237 00:07:39,543 --> 00:07:41,418 dormant. 238 00:07:41,503 --> 00:07:42,670 Morty, get down! 239 00:07:42,754 --> 00:07:43,754 Whoa-ho-ho! 240 00:07:43,839 --> 00:07:45,005 Whoa! 241 00:07:45,090 --> 00:07:46,132 [ bacteria snarl ] 242 00:07:46,216 --> 00:07:47,341 Whoa, whoa, whoa! 243 00:07:47,425 --> 00:07:50,177 [ grunting ] 244 00:07:50,262 --> 00:07:52,304 Oh, what are those things? 245 00:07:52,389 --> 00:07:54,682 Tuberculosis... coming in fast! 246 00:07:54,766 --> 00:07:56,225 Not faster than a bullet! 247 00:07:56,309 --> 00:07:57,518 Aah! 248 00:07:57,602 --> 00:07:58,602 DR. BLOOM: No! 249 00:07:58,603 --> 00:07:59,895 Do you know what you've done?! 250 00:07:59,980 --> 00:08:01,063 [ coughs ] 251 00:08:01,148 --> 00:08:03,482 ALL: Whoa! 252 00:08:05,193 --> 00:08:06,527 Get to the digestive tract! 253 00:08:06,611 --> 00:08:07,611 He's coughing! 254 00:08:07,696 --> 00:08:08,946 [ coughs ] 255 00:08:09,030 --> 00:08:10,531 Whoaaaa! 256 00:08:10,615 --> 00:08:11,991 Don't let me die! 257 00:08:12,075 --> 00:08:13,409 Just take a deep breath, Reuben. 258 00:08:13,493 --> 00:08:14,577 [ gasps ] 259 00:08:14,661 --> 00:08:15,661 You're not gonna die! 260 00:08:15,704 --> 00:08:16,704 What's your name? 261 00:08:16,746 --> 00:08:17,788 My name is... 262 00:08:17,873 --> 00:08:18,873 [ coughs ] 263 00:08:18,915 --> 00:08:20,207 Alexand... [ screams ] 264 00:08:20,292 --> 00:08:22,585 [ coughs ] 265 00:08:22,669 --> 00:08:24,170 [ all grunt ] 266 00:08:24,254 --> 00:08:26,088 Rick... R-R-Reuben's got tuberculosis! 267 00:08:26,173 --> 00:08:27,256 Oh, great work, Morty. 268 00:08:27,340 --> 00:08:29,008 Okay, I'll just cure it and then... 269 00:08:29,092 --> 00:08:30,551 [ flatline ] 270 00:08:30,635 --> 00:08:31,635 Okay. 271 00:08:31,678 --> 00:08:32,887 Well, I can't cure death. 272 00:08:32,971 --> 00:08:34,013 This is bad, Morty. 273 00:08:34,097 --> 00:08:35,217 You're trapped in a dead man. 274 00:08:35,223 --> 00:08:36,682 Listen, if the situation keeps darkening, 275 00:08:36,766 --> 00:08:39,518 do yourself a favor and pop by Pirates of the Pancreas. 276 00:08:39,603 --> 00:08:41,854 Obviously I'm biased, but I think it's great, Morty. 277 00:08:41,938 --> 00:08:43,981 It's a bunch of [belches] pirates running around a 278 00:08:44,065 --> 00:08:46,150 [belches] pancreas. 279 00:08:46,234 --> 00:08:47,568 We don't whitewash it, either, Morty. 280 00:08:47,652 --> 00:08:49,153 I mean, the pirates are really rapey. 281 00:08:49,237 --> 00:08:52,072 The top priority is to get, you know, you guys out of there, 282 00:08:52,157 --> 00:08:54,200 but I'm just saying, if that becomes impossible, please, 283 00:08:54,284 --> 00:08:55,826 you gotta treat yourself. 284 00:08:56,161 --> 00:08:57,161 Oh, man. 285 00:08:57,204 --> 00:08:58,954 W-w-w-what is that horrible smell? 286 00:08:59,039 --> 00:09:00,164 You mean the Panda Express? 287 00:09:00,248 --> 00:09:01,332 [ chuckles ] 288 00:09:01,416 --> 00:09:03,083 Kidding. I-I'm kidding. 289 00:09:03,168 --> 00:09:06,420 The body is beginning to constrict and fill with gas. 290 00:09:06,504 --> 00:09:08,130 We're inside a corpse, my boy. 291 00:09:08,215 --> 00:09:10,257 Anatomy Park is doomed. 292 00:09:10,342 --> 00:09:11,592 Forget about the park, doctor! 293 00:09:11,676 --> 00:09:12,801 How do we get out? 294 00:09:12,886 --> 00:09:14,887 The digestive tract is the evacuation route. 295 00:09:14,971 --> 00:09:16,388 Get it? 296 00:09:16,473 --> 00:09:18,599 There's an emergency station in the colon with a ray that can 297 00:09:18,683 --> 00:09:20,059 enlarge us all. 298 00:09:20,143 --> 00:09:21,560 Everybody, head for the colon! 299 00:09:21,645 --> 00:09:24,688 Now I'm taking orders from a 12-year-old boy? 300 00:09:24,773 --> 00:09:29,401 Morty, the scar sacs containing the tuberculosis were sabotaged. 301 00:09:29,486 --> 00:09:31,570 This disaster was an inside job. 302 00:09:31,655 --> 00:09:33,572 Keep your eye on Annie. 303 00:09:33,657 --> 00:09:35,741 She was written up several times 304 00:09:35,825 --> 00:09:38,869 by her manager at the Churro Stand. 305 00:09:38,954 --> 00:09:40,704 Intestines are ahead to the left, then to the right, 306 00:09:40,789 --> 00:09:43,249 then left, ET cetera. 307 00:09:45,001 --> 00:09:47,753 Hey, just so you know, l-I-I'm actually 14. 308 00:09:47,837 --> 00:09:49,213 So, you know... what? 309 00:09:49,297 --> 00:09:50,756 Not 12. 310 00:09:50,840 --> 00:09:52,216 Okay. 311 00:09:52,300 --> 00:09:54,843 You know, because he just said I was 12. 312 00:09:54,928 --> 00:09:56,220 Oh. 313 00:09:56,304 --> 00:09:57,805 Good for you. 314 00:09:57,889 --> 00:09:59,556 RICK: Oof. Ugh. Morty. 315 00:09:59,641 --> 00:10:00,891 Strike one. 316 00:10:00,976 --> 00:10:02,101 [ groans ] 317 00:10:02,185 --> 00:10:03,560 [ festive music plays ] 318 00:10:03,645 --> 00:10:05,396 ♪ It's a road of wonder ♪ 319 00:10:05,480 --> 00:10:07,106 ♪ A trail of food ♪ 320 00:10:07,190 --> 00:10:10,985 ♪ It's a pathway to break up the bad and good ♪ 321 00:10:11,069 --> 00:10:15,030 ♪ It's a tube that digests and then sends out the rest ♪ 322 00:10:15,115 --> 00:10:19,118 ♪ It's a small, small intestine ♪ 323 00:10:19,202 --> 00:10:21,787 Lt goes on like this for miles. 324 00:10:21,871 --> 00:10:24,206 Then we get to the large intestine! 325 00:10:24,291 --> 00:10:25,457 [ creature roars ] 326 00:10:25,542 --> 00:10:27,334 Shh! I hear something. 327 00:10:30,005 --> 00:10:31,088 [ roars ] 328 00:10:31,172 --> 00:10:32,381 Don't move. 329 00:10:32,465 --> 00:10:36,218 Gonorrhea can't see us if we don't move. 330 00:10:36,303 --> 00:10:38,679 [ roars ] 331 00:10:38,763 --> 00:10:39,638 Wait, I was wrong. 332 00:10:39,723 --> 00:10:40,803 I was thinking of a T. Rex. 333 00:10:40,849 --> 00:10:42,808 [ all scream ] 334 00:10:42,892 --> 00:10:44,351 Move! 335 00:10:47,856 --> 00:10:49,231 We're sitting ducks! 336 00:10:49,316 --> 00:10:51,233 Doc, didn't you say that the body was filling with gas? 337 00:10:51,318 --> 00:10:52,609 Yes. Why? 338 00:10:52,694 --> 00:10:54,570 Kid, you're a genius. 339 00:10:54,654 --> 00:10:55,654 Are you mad?! 340 00:10:55,739 --> 00:10:56,947 Everybody, in here! 341 00:10:57,032 --> 00:10:58,157 [ roars ] 342 00:10:58,241 --> 00:10:59,366 Hey, Gonorrhea! 343 00:10:59,451 --> 00:11:01,910 How's this for a burning sensation? 344 00:11:05,832 --> 00:11:08,751 [ groans ] 345 00:11:08,835 --> 00:11:10,044 Huh. 346 00:11:10,128 --> 00:11:11,795 [ giggles ] 347 00:11:11,880 --> 00:11:14,214 ♪ Drummer drum drum drum drum drum ♪ 348 00:11:14,299 --> 00:11:16,258 ♪ Drum drum drum drum drum drum ♪ 349 00:11:16,343 --> 00:11:17,343 ♪ Christmas drums ♪ 350 00:11:17,344 --> 00:11:18,510 Oh, sing it, Summer. 351 00:11:18,595 --> 00:11:20,721 ♪ Christmas drums being played by a b-o-o-o-y ♪ 352 00:11:20,805 --> 00:11:22,014 Oh, I love to hear you sing. 353 00:11:22,098 --> 00:11:23,098 [ laughs ] 354 00:11:23,183 --> 00:11:24,850 [ scatting ] 355 00:11:24,934 --> 00:11:26,060 Jerry, come on. 356 00:11:26,144 --> 00:11:27,269 This is what you wanted. 357 00:11:27,354 --> 00:11:28,354 I get it, Beth. 358 00:11:28,396 --> 00:11:29,556 Be careful what you wish for. 359 00:11:29,606 --> 00:11:31,231 I'm being punished for taking your iPad. 360 00:11:31,316 --> 00:11:32,191 What? 361 00:11:32,275 --> 00:11:33,692 Jerry, let that stuff go, okay? 362 00:11:33,777 --> 00:11:35,235 I'm sorry I was a bitch earlier. 363 00:11:35,320 --> 00:11:37,279 Let's just be here. 364 00:11:37,364 --> 00:11:39,281 [ grunts ] Summer! 365 00:11:39,366 --> 00:11:40,366 Ethan? 366 00:11:40,367 --> 00:11:41,367 What are you doing here? 367 00:11:41,409 --> 00:11:42,409 I've been texting you for hours! 368 00:11:42,494 --> 00:11:43,619 What the hell?! 369 00:11:43,703 --> 00:11:44,703 I don't have my phone! 370 00:11:44,704 --> 00:11:46,163 I'm doing a human holiday! 371 00:11:46,247 --> 00:11:48,957 Well, did you even consider how that might make me feel?! 372 00:11:49,042 --> 00:11:50,209 How you feel?! 373 00:11:50,293 --> 00:11:52,544 Why is everything always happening to you?! 374 00:11:52,629 --> 00:11:54,463 Summer, do you have a boyfriend? 375 00:11:54,547 --> 00:11:56,006 Yeah, do you, Summer? 376 00:11:56,091 --> 00:11:56,882 I don't know, Ethan. 377 00:11:56,966 --> 00:11:58,092 Do I?! 378 00:11:58,176 --> 00:12:00,969 Jerry, no disrespect, but you really need to 379 00:12:01,054 --> 00:12:02,971 connect more with your family, man. 380 00:12:04,516 --> 00:12:06,308 I should be able to access the backup generator to get the 381 00:12:06,393 --> 00:12:07,684 growth ray online. 382 00:12:07,769 --> 00:12:09,728 If it works, we'll be regular-sized in a few minutes. 383 00:12:09,813 --> 00:12:11,893 I just hope Reuben's not in a room with white carpets 384 00:12:11,940 --> 00:12:12,940 or upholstery. 385 00:12:12,982 --> 00:12:13,982 [ rumbling ] 386 00:12:13,983 --> 00:12:15,359 What the hell is that? 387 00:12:15,443 --> 00:12:16,568 The Sphincter Dam. 388 00:12:16,653 --> 00:12:18,404 We built it when Reuben became incontinent, 389 00:12:18,488 --> 00:12:21,281 but it was not designed to hold a corpse load. 390 00:12:22,367 --> 00:12:23,367 I've almost got it. 391 00:12:23,368 --> 00:12:25,119 Everybody, move inside the circle. 392 00:12:25,203 --> 00:12:26,370 [ bacterium squeals ] 393 00:12:26,454 --> 00:12:27,329 Poncho? 394 00:12:27,414 --> 00:12:28,622 What is this in your backpack? 395 00:12:28,706 --> 00:12:30,958 That's Bubonic plague! 396 00:12:31,042 --> 00:12:32,482 What are you doing with that, Poncho? 397 00:12:32,544 --> 00:12:33,335 [ gasps ] 398 00:12:33,420 --> 00:12:34,420 Everybody, get back! 399 00:12:34,462 --> 00:12:35,879 Poncho, you son of a bitch! 400 00:12:35,964 --> 00:12:39,258 You released the tuberculosis so you could steal from me? 401 00:12:39,342 --> 00:12:40,676 That's right, baby. 402 00:12:40,760 --> 00:12:42,886 A lot of people would pay top dollar 403 00:12:42,971 --> 00:12:44,847 to decimate the population. 404 00:12:44,931 --> 00:12:46,265 I'll take the highest bidder... 405 00:12:46,349 --> 00:12:48,100 Al-Qaeda, North Korea, 406 00:12:48,184 --> 00:12:51,311 Republicans, Shriners, balding men that work out, 407 00:12:51,396 --> 00:12:54,314 people on the internet that are only turned on by cartoons 408 00:12:54,399 --> 00:12:56,024 of Japanese teenagers... 409 00:12:56,109 --> 00:13:00,529 Anything is better than working for you, you pompous, negligent, 410 00:13:00,613 --> 00:13:04,825 iTunes-gift-card-as-a-holiday- bonus-giving mother... 411 00:13:04,909 --> 00:13:05,993 [ screams ] 412 00:13:06,077 --> 00:13:07,244 [ grunts ] 413 00:13:07,328 --> 00:13:08,579 Come on! 414 00:13:08,663 --> 00:13:09,830 [ groans ] 415 00:13:09,914 --> 00:13:10,747 [ laughs ] 416 00:13:10,832 --> 00:13:11,832 [ bacterium squeals ] 417 00:13:11,875 --> 00:13:12,708 Aah! 418 00:13:12,792 --> 00:13:13,584 [ grunts ] Get off! 419 00:13:13,668 --> 00:13:16,253 [ screams ] 420 00:13:16,337 --> 00:13:17,337 [ rumbling ] 421 00:13:17,422 --> 00:13:18,255 You guys! 422 00:13:18,339 --> 00:13:19,590 It's gonna burst! Go! 423 00:13:19,674 --> 00:13:20,549 Go, go, go! 424 00:13:20,633 --> 00:13:23,260 [ all panting ] 425 00:13:23,344 --> 00:13:24,178 My foot is stuck. 426 00:13:24,262 --> 00:13:25,721 No! It's okay! 427 00:13:25,805 --> 00:13:27,806 It's okay. Just go. Tell my family I love them. 428 00:13:27,891 --> 00:13:29,850 They may be hard to find 'cause my wife kept her last name and 429 00:13:29,934 --> 00:13:32,374 she made the kids take it, too, so, I-I don't know, you can... 430 00:13:32,437 --> 00:13:33,854 No! 431 00:13:33,938 --> 00:13:35,689 [ sobs ] 432 00:13:37,525 --> 00:13:39,526 Let me ask you a question, Ethan. 433 00:13:39,611 --> 00:13:41,403 Where's the anger coming from, man? 434 00:13:41,488 --> 00:13:44,156 From Summer being a total bitch! 435 00:13:44,240 --> 00:13:49,077 Where's the anger coming from? 436 00:13:49,162 --> 00:13:52,664 My brother... took me fishing once ...in the bushes... 437 00:13:52,749 --> 00:13:53,999 [ whimpers ] 438 00:13:54,083 --> 00:13:55,292 [ voice breaking ] I can't... I can't... 439 00:13:55,376 --> 00:13:56,376 [ sobs ] 440 00:13:56,419 --> 00:13:58,003 He made me feel like a girl! 441 00:13:58,087 --> 00:14:00,380 I... he made me a girl! 442 00:14:00,465 --> 00:14:01,548 [ sobs ] 443 00:14:01,633 --> 00:14:03,550 He didn't make you anything, man. 444 00:14:03,635 --> 00:14:05,427 You are who you are. 445 00:14:05,512 --> 00:14:07,179 She is who she is. 446 00:14:07,263 --> 00:14:09,515 Now, you go to her... brand-new. 447 00:14:09,599 --> 00:14:10,599 Come here, right now. 448 00:14:10,683 --> 00:14:11,558 Oh, my God. 449 00:14:11,643 --> 00:14:12,893 I'm so sorry, Ethan! 450 00:14:12,977 --> 00:14:14,019 I love you! 451 00:14:14,103 --> 00:14:14,937 I love you so much. 452 00:14:15,021 --> 00:14:16,563 [ both moaning ] 453 00:14:16,648 --> 00:14:17,981 Um... 454 00:14:18,066 --> 00:14:19,816 You did it again, cubbie. 455 00:14:19,901 --> 00:14:20,984 Come here. 456 00:14:21,069 --> 00:14:25,447 [ both moaning ] 457 00:14:25,532 --> 00:14:27,741 No! Stop! I hate this! 458 00:14:27,825 --> 00:14:30,786 Well, Christmas doesn't revolve around what you hate, son. 459 00:14:30,870 --> 00:14:32,120 Well, then I hate Christmas! 460 00:14:32,205 --> 00:14:33,539 Enjoy being human! 461 00:14:33,623 --> 00:14:35,249 You guys are gross and lame. 462 00:14:35,333 --> 00:14:37,417 My name's Reuben Ridley. 463 00:14:37,502 --> 00:14:40,546 You're inside me right now, but by the end of this journey... 464 00:14:40,630 --> 00:14:41,630 Whoopsie. 465 00:14:41,673 --> 00:14:43,924 ANIMATRONIC REUBEN: I'll be inside all of you. 466 00:14:44,008 --> 00:14:45,926 My story begins during 467 00:14:46,010 --> 00:14:48,345 the dot-com crash in the early '90s. 468 00:14:48,429 --> 00:14:49,888 [ whirring ] 469 00:14:49,973 --> 00:14:52,057 You can put your fingers wherever you want. 470 00:14:52,141 --> 00:14:54,059 RICK: Morty, you want to put it on mute or something? 471 00:14:54,143 --> 00:14:55,477 I'm... I'm trying to concentrate. 472 00:14:55,562 --> 00:14:56,562 Uh... Rick? 473 00:14:56,563 --> 00:14:57,813 Not now, Jerry. 474 00:14:57,897 --> 00:14:59,523 I've got [belches] much, much smaller fish to fry. 475 00:14:59,607 --> 00:15:01,358 I wanted to say I'm sorry I ever judged you. 476 00:15:01,442 --> 00:15:03,610 Right now, you're my sanest relative. 477 00:15:03,695 --> 00:15:05,362 Relative. 478 00:15:05,446 --> 00:15:06,572 R-relative size! 479 00:15:06,656 --> 00:15:08,365 Jerry, hand me a scalpel and a bundle of dynamite. 480 00:15:08,449 --> 00:15:09,700 Morty, can you get to the left nipple? 481 00:15:09,784 --> 00:15:11,034 Are you kidding? 482 00:15:11,119 --> 00:15:12,619 I'm hoping I can get to both of 'em, Rick. 483 00:15:12,704 --> 00:15:14,496 No, Morty, I'm talking about Reuben's left nipple. 484 00:15:14,581 --> 00:15:15,831 [ rumbling ] 485 00:15:15,915 --> 00:15:16,915 [ grunts ] 486 00:15:16,958 --> 00:15:18,278 We need to get to the left nipple! 487 00:15:18,293 --> 00:15:19,960 The body is decaying. 488 00:15:20,044 --> 00:15:22,296 The arterial transit system is useless. 489 00:15:22,380 --> 00:15:24,172 We can try the service shuttle. 490 00:15:24,257 --> 00:15:25,737 It's connected to the skeletal system. 491 00:15:25,800 --> 00:15:27,759 That's why we call it the bone train. 492 00:15:27,844 --> 00:15:30,887 Would you like to ride the bone train, Miss? 493 00:15:30,972 --> 00:15:32,514 If it'll get us out of here. 494 00:15:32,599 --> 00:15:34,099 How about you, Morty? 495 00:15:34,183 --> 00:15:37,060 Would you like to ride the bone train? 496 00:15:37,145 --> 00:15:38,353 Why are you doing this bit? 497 00:15:38,438 --> 00:15:40,063 We're gonna die! Let's go! 498 00:15:42,150 --> 00:15:45,068 Well... I can see you're busy. 499 00:15:45,153 --> 00:15:46,486 Merry Christmas, Rick. 500 00:15:48,031 --> 00:15:49,865 [ groans ] 501 00:15:49,949 --> 00:15:51,366 There's no autopilot. 502 00:15:51,451 --> 00:15:54,578 One of us will have to stay here and operate it manually. 503 00:15:59,917 --> 00:16:01,797 - Uh, well... BLOOM: No, you're... you're right. 504 00:16:01,878 --> 00:16:03,920 I-It was a dick move for me to even pause like that. 505 00:16:04,005 --> 00:16:05,047 This is all my fault. 506 00:16:05,131 --> 00:16:06,423 You go on. 507 00:16:06,507 --> 00:16:07,382 [ bacteria screeching ] 508 00:16:07,467 --> 00:16:08,467 What the hell is that? 509 00:16:08,509 --> 00:16:09,801 E. Coli outbreak. 510 00:16:09,886 --> 00:16:10,719 Hurry! 511 00:16:10,803 --> 00:16:12,012 [ screams ] 512 00:16:12,096 --> 00:16:12,971 [ grunts ] 513 00:16:13,056 --> 00:16:15,015 Wait, there isan autopilot. 514 00:16:15,099 --> 00:16:16,683 Wait! 515 00:16:16,768 --> 00:16:18,268 It's okay! Never mind! 516 00:16:18,353 --> 00:16:21,146 I wanted to sacrifice myself anyway! 517 00:16:24,150 --> 00:16:25,910 They're... they're chewing through the doors! 518 00:16:25,943 --> 00:16:26,943 [ screams ] 519 00:16:27,028 --> 00:16:28,403 We're in the areola, Rick... 520 00:16:28,488 --> 00:16:31,698 almost to the nipple, but we're also in a really bad situation! 521 00:16:31,783 --> 00:16:33,450 RICK: I'm almost there, Morty! 522 00:16:43,670 --> 00:16:45,879 Reports from all over the country have been coming in 523 00:16:45,963 --> 00:16:48,256 about what appears to be a giant, 524 00:16:48,341 --> 00:16:51,593 naked man over the continental United States. 525 00:16:51,678 --> 00:16:54,054 We now go to Tom Randolph in New York. Tom? 526 00:16:54,138 --> 00:16:57,307 Well, the eyes aren't twinkling and the dimples aren't merry, 527 00:16:57,392 --> 00:17:01,311 but I'm standing under a nose like a 70-mile cherry. 528 00:17:01,396 --> 00:17:02,521 Thank you, Tom. 529 00:17:02,605 --> 00:17:05,190 Let's go now to Eric McMahan in Los Angeles. 530 00:17:05,274 --> 00:17:07,192 We've got feet here on the West Coast, Bill... 531 00:17:07,276 --> 00:17:08,652 giant feet, 532 00:17:08,736 --> 00:17:10,696 even relative to the giant man's size, 533 00:17:10,780 --> 00:17:13,448 and you know what they say about that. 534 00:17:13,533 --> 00:17:15,534 Well, if the old adage is true, 535 00:17:15,618 --> 00:17:20,706 one can only wonder what's going down in the Rocky Mountains. 536 00:17:21,833 --> 00:17:22,833 Wha? 537 00:17:22,917 --> 00:17:25,377 [ screams ] 538 00:17:29,799 --> 00:17:31,550 [ bacteria screeching ] 539 00:17:32,844 --> 00:17:34,261 Oh my God, the track! 540 00:17:34,345 --> 00:17:35,637 It's Hepatitis A! 541 00:17:35,722 --> 00:17:37,180 Aaaah! 542 00:17:48,985 --> 00:17:50,026 [ screams ] 543 00:17:51,195 --> 00:17:52,487 [ gasps ] 544 00:17:52,572 --> 00:17:54,114 The nipple hole. 545 00:17:54,198 --> 00:17:56,366 It's beautiful. 546 00:18:01,497 --> 00:18:03,123 [ roars ] 547 00:18:03,207 --> 00:18:04,207 Oh, no! 548 00:18:04,208 --> 00:18:05,709 Holy crap! 549 00:18:08,337 --> 00:18:10,088 Whoa! It's Hepatitis C! 550 00:18:10,173 --> 00:18:11,631 [ grunts ] 551 00:18:15,136 --> 00:18:16,219 Um... wait... 552 00:18:16,304 --> 00:18:18,764 Did we have some sort of relationship with him? 553 00:18:18,848 --> 00:18:20,265 I think they're just like that? 554 00:18:20,349 --> 00:18:22,142 I think they're just good guys. 555 00:18:22,226 --> 00:18:24,644 Oh. Huh. 556 00:18:24,729 --> 00:18:26,062 RICK: Where's Dr. Bloom? 557 00:18:26,147 --> 00:18:27,689 I'm sorry, Rick, but he's dead. 558 00:18:27,774 --> 00:18:28,815 God damn it, Morty. 559 00:18:28,900 --> 00:18:30,650 I ask you to do one thing! 560 00:18:40,912 --> 00:18:42,352 Jerry doesn't know what he's missing. 561 00:18:42,371 --> 00:18:43,705 He'll come around, Beth. 562 00:18:43,790 --> 00:18:45,290 Christmas is a special time. 563 00:18:45,374 --> 00:18:47,417 It has funny ways of bringing families together. 564 00:18:47,502 --> 00:18:48,835 I don't know, Jacob. 565 00:18:48,920 --> 00:18:51,963 Jerry got an invitation to be alive today, and he rejected it. 566 00:18:52,048 --> 00:18:54,508 I don't know if our marriage will... 567 00:18:57,637 --> 00:18:58,637 [ gasps ] 568 00:18:58,638 --> 00:18:59,679 It's raining blood! 569 00:18:59,764 --> 00:19:00,889 Oh, shit. Find Jerry. 570 00:19:00,973 --> 00:19:01,973 Oh, God. 571 00:19:01,974 --> 00:19:03,725 Jerry! It's all right. 572 00:19:03,810 --> 00:19:05,727 The TV says there's nothing to worry about. 573 00:19:05,812 --> 00:19:08,647 The giant, naked sky Santa has exploded. 574 00:19:08,731 --> 00:19:12,192 Blood and chunks of viscera are raining down on the country. 575 00:19:12,276 --> 00:19:14,194 Everything should be fine. 576 00:19:14,278 --> 00:19:15,278 [ all sigh ] 577 00:19:15,321 --> 00:19:16,321 Oh, yes. 578 00:19:16,405 --> 00:19:17,697 Dad, can I have my phone back? 579 00:19:17,782 --> 00:19:19,199 A sure, sweetie. Here. 580 00:19:19,283 --> 00:19:21,618 Everybody, take a device. 581 00:19:21,702 --> 00:19:23,245 It'll help you relax. 582 00:19:23,329 --> 00:19:24,329 This is nice. 583 00:19:24,413 --> 00:19:25,705 Yeah. 584 00:19:25,790 --> 00:19:28,583 Look, I guess we really learned something this Christmas, Jacob. 585 00:19:28,668 --> 00:19:29,751 No, we didn't, Dad. 586 00:19:29,836 --> 00:19:31,670 No, we didn't. 587 00:19:33,422 --> 00:19:34,714 RICK: Too bad about Dr. Bloom. 588 00:19:34,799 --> 00:19:35,966 He was a genius... 589 00:19:36,050 --> 00:19:38,301 the only man capable of creating a new Anatomy Park. 590 00:19:38,386 --> 00:19:40,887 Actually, I studied Dr. Bloom's work. 591 00:19:40,972 --> 00:19:43,181 I-I-I-I believe I have the knowledge necessary to create 592 00:19:43,266 --> 00:19:44,975 an entirely new, much safer park. 593 00:19:45,059 --> 00:19:46,059 What about... 594 00:19:46,102 --> 00:19:47,394 Pirates of the Pancreas? 595 00:19:47,478 --> 00:19:49,896 I think it was one of the most underrated attractions. 596 00:19:49,981 --> 00:19:52,482 Boo-yah! Hold your breath. 597 00:19:52,567 --> 00:19:54,651 Hey, w-w-what the hell, Rick?! 598 00:19:54,735 --> 00:19:56,653 What the hell, man! I liked her! 599 00:19:56,737 --> 00:19:58,613 I really had something going there, Rick! 600 00:19:58,698 --> 00:19:59,948 Yeah, so I heard. 601 00:20:00,032 --> 00:20:01,700 [belches] you dodged a bullet, Morty... trust me. 602 00:20:01,784 --> 00:20:03,493 Puffy vagina. 603 00:20:03,578 --> 00:20:04,828 W-what's wrong with that? 604 00:20:04,912 --> 00:20:06,371 That doesn't sound like a problem to me. 605 00:20:06,455 --> 00:20:07,622 I don't know. 606 00:20:07,707 --> 00:20:08,790 Come on, let's get some stuffing. 607 00:20:08,875 --> 00:20:10,250 I'm starving. 608 00:20:10,334 --> 00:20:12,168 [ gadgets beeping ] 609 00:20:12,253 --> 00:20:13,545 Oh, unbelievable. 610 00:20:13,629 --> 00:20:15,922 We got... we got a bunch of robot, computer people, 611 00:20:16,007 --> 00:20:18,675 sitting around with their faces stuffed into computer screens. 612 00:20:18,759 --> 00:20:20,802 Do you guys realize that Christ was born today? 613 00:20:20,887 --> 00:20:24,347 Jesus Christ, our savior, was born today. 614 00:20:24,432 --> 00:20:26,016 Are... are... are you people even human? 615 00:20:26,100 --> 00:20:28,059 What kind of Christmas is this? 616 00:20:59,050 --> 00:21:00,967 ANNIE: Hey, Rick? Rick, can you hear me? 617 00:21:01,052 --> 00:21:01,843 Loud and clear, Annie. 618 00:21:01,928 --> 00:21:02,928 ANNIE: Great. 619 00:21:02,929 --> 00:21:04,721 We're also on with Alejandro, our Chief Imaginarian. 620 00:21:04,805 --> 00:21:05,847 ALEJANDRO: Hey, Rick. 621 00:21:05,932 --> 00:21:08,141 Natalie Jacobs and Chris Deseter from Microscopic Marketing, 622 00:21:08,225 --> 00:21:10,852 Zack from Organ Concepts, and Jamie from New Media. 623 00:21:10,937 --> 00:21:12,228 Hey, everybody. 624 00:21:12,313 --> 00:21:13,271 [on phone] Hi, how's it going? Hi, Rick. 625 00:21:13,356 --> 00:21:14,814 ANNIE: So, Pirates of the Pancreas. 626 00:21:14,899 --> 00:21:15,899 Yeah. Talk to me. 627 00:21:15,942 --> 00:21:17,400 Hey, Rick. It's Alejandro speaking. 628 00:21:17,485 --> 00:21:20,654 Um, so, we asked ourselves, internally... 629 00:21:20,738 --> 00:21:21,988 we asked ourselves over here, 630 00:21:22,073 --> 00:21:23,990 "Okay, what does a pancreas do?" 631 00:21:24,075 --> 00:21:26,660 and the answer was, "Does it make pirates?" 632 00:21:26,744 --> 00:21:28,787 No, it makes insulin, you know? 633 00:21:28,871 --> 00:21:30,538 So, we're starting with a new... 634 00:21:30,623 --> 00:21:32,999 Those guys are inside me, huh? 635 00:21:33,084 --> 00:21:34,751 Like, building a park? 636 00:21:34,835 --> 00:21:36,753 Those guys are inside you building a piece of shit, Ethan! 637 00:21:36,837 --> 00:21:38,588 They're inside you building a monument to compromise! 638 00:21:38,673 --> 00:21:40,298 Fuck 'em. 639 00:21:40,383 --> 00:21:41,383 Fuck those people. 640 00:21:41,425 --> 00:21:43,969 Fuck this whole thing, Ethan. 641 00:21:44,053 --> 00:21:45,512 Cool. 642 00:21:45,596 --> 00:21:46,596 And who pays me? 643 00:21:48,432 --> 00:21:49,808 Did you get any of that? 644 00:21:49,892 --> 00:21:51,726 It's a good-a show! 43383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.