All language subtitles for New.Life.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]SDH.eng.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,125 --> 00:00:07,333 [dog barking] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,083 --> 00:00:14,166 [birds tweeting] 5 00:00:25,916 --> 00:00:27,916 [woman whimpering] 6 00:00:36,041 --> 00:00:38,125 [gasping and panting] 7 00:00:52,000 --> 00:00:54,458 [breathing heavily] 8 00:00:54,458 --> 00:00:56,833 [dramatic music playing] 9 00:01:57,583 --> 00:01:58,708 [gasps] 10 00:02:41,125 --> 00:02:43,333 [door creaks open] 11 00:02:52,875 --> 00:02:54,916 [eerie music playing] 12 00:03:09,916 --> 00:03:12,000 [wings beating] 13 00:03:15,500 --> 00:03:17,916 - [train horn blows] - [railroad signals clanging] 14 00:03:21,416 --> 00:03:23,791 [suspenseful music playing] 15 00:04:01,916 --> 00:04:03,666 [starts engine] 16 00:04:03,666 --> 00:04:05,583 [faint chatter on radio] 17 00:04:20,166 --> 00:04:22,333 [dramatic music playing] 18 00:04:56,125 --> 00:04:57,791 [inhales sharply] 19 00:04:59,958 --> 00:05:01,166 [exhales] 20 00:05:07,291 --> 00:05:09,291 [dramatic music playing] 21 00:05:33,333 --> 00:05:36,125 ["Like a Rolling Stone" by Bob Dylan playing] 22 00:05:40,041 --> 00:05:42,125 ♪ Once upon a time You dressed so fine ♪ 23 00:05:42,125 --> 00:05:44,875 ♪ Threw the bums a dime In your prime ♪ 24 00:05:46,125 --> 00:05:47,458 ♪ Didn't you? ♪ 25 00:05:48,875 --> 00:05:50,250 [knock on door] 26 00:05:53,750 --> 00:05:55,291 Raymond. 27 00:05:55,291 --> 00:05:56,666 Elsa. 28 00:05:59,041 --> 00:06:00,708 A little early, isn't it? 29 00:06:00,708 --> 00:06:03,250 For a citrus forward Albariño? 30 00:06:03,250 --> 00:06:05,666 Pairs wonderfully with oysters, I'm told. 31 00:06:07,041 --> 00:06:09,083 Oh, okay. 32 00:06:09,083 --> 00:06:12,000 Yes, I would love some coffee. 33 00:06:12,750 --> 00:06:13,750 Sure. 34 00:06:15,958 --> 00:06:16,958 Uh, shoes? 35 00:06:23,375 --> 00:06:25,000 Your leg. What happened? 36 00:06:25,000 --> 00:06:27,541 - [turns music off] - Oh, I pulled something running. 37 00:06:27,541 --> 00:06:29,416 [Raymond] Two sugars. 38 00:06:29,416 --> 00:06:32,500 Oh, and if you have it, a splash of oat milk. 39 00:06:33,791 --> 00:06:35,958 If not, regular's fine. 40 00:06:40,333 --> 00:06:42,708 I like what you've done with the place. 41 00:06:42,708 --> 00:06:44,833 It's, uh, very 42 00:06:44,833 --> 00:06:46,333 sparse. 43 00:06:46,333 --> 00:06:48,125 [cell phone vibrates] 44 00:06:52,625 --> 00:06:55,375 We never did much small talk. Why start now? 45 00:06:55,375 --> 00:06:58,958 Contract came down the pipe. We're 36 hours in. 46 00:06:58,958 --> 00:07:01,750 It's already spiraling out of control. 47 00:07:03,041 --> 00:07:04,833 This, uh, contract... 48 00:07:06,750 --> 00:07:09,250 It's gonna float operational expenses for some time, 49 00:07:09,250 --> 00:07:11,083 so we need our best on it. 50 00:07:14,208 --> 00:07:15,958 Rest of the crew? Location? 51 00:07:15,958 --> 00:07:17,625 All in the brief. 52 00:07:18,708 --> 00:07:21,875 We believe the subject is en route to the border, and, uh 53 00:07:22,791 --> 00:07:23,958 well... 54 00:07:23,958 --> 00:07:25,750 we can't let her cross. 55 00:07:26,333 --> 00:07:28,208 [dramatic music playing] 56 00:07:52,750 --> 00:07:54,083 [footsteps] 57 00:07:54,083 --> 00:07:55,500 [truck door slams] 58 00:07:55,500 --> 00:07:57,666 [footsteps recede] 59 00:08:58,708 --> 00:09:01,125 [dramatic music playing] 60 00:09:11,625 --> 00:09:13,375 [foreboding music playing] 61 00:10:14,208 --> 00:10:16,291 [crickets chirping] 62 00:11:21,958 --> 00:11:23,916 [ominous music playing] 63 00:11:26,583 --> 00:11:28,250 [sobbing] 64 00:11:57,666 --> 00:12:00,083 [suspenseful music playing] 65 00:12:09,375 --> 00:12:11,125 [no audio] 66 00:12:29,041 --> 00:12:30,666 [Vince] The whole goddamn company was convinced 67 00:12:30,666 --> 00:12:33,208 Jessica Murdoch beelined it to Mexico. 68 00:12:33,208 --> 00:12:34,708 [laughs] 69 00:12:37,083 --> 00:12:40,083 And the fucking dream team is on the case. 70 00:12:40,083 --> 00:12:42,583 Lands a visual in less than a day. 71 00:12:42,583 --> 00:12:45,291 Yeah, save it for my funeral, Vince. 72 00:12:45,291 --> 00:12:46,666 What are we looking at? 73 00:12:46,666 --> 00:12:49,250 You're looking at Harvey Moyer, age 67. 74 00:12:49,250 --> 00:12:51,000 The evangelical pastor. 75 00:12:51,000 --> 00:12:53,125 Lives in Andover, South Dakota. 76 00:12:53,125 --> 00:12:56,333 South Dakota? That's quite the drive. 77 00:12:56,333 --> 00:12:58,541 Imagine he made a few stops. 78 00:12:58,541 --> 00:13:00,791 Yeah, according to his phone, he made a few. 79 00:13:00,791 --> 00:13:03,125 Looks like he filled up on gas for seven minutes. 80 00:13:04,625 --> 00:13:07,166 Uh, should have all security footage from every stop, 81 00:13:07,166 --> 00:13:08,750 including current location. 82 00:13:08,750 --> 00:13:10,708 Church in the Valley, within the hour. 83 00:13:12,041 --> 00:13:13,583 Church in the Valley. Copy that. 84 00:13:19,166 --> 00:13:21,833 ["Like a Rolling Stone" playing on phone] 85 00:14:00,291 --> 00:14:03,000 Might want to check the expiration date on those. 86 00:14:05,416 --> 00:14:07,750 Um, sorry. I was just-- 87 00:14:07,750 --> 00:14:09,333 Stealing my soup. 88 00:14:19,875 --> 00:14:22,541 I'm incredibly sorry for trespassing. 89 00:14:32,916 --> 00:14:34,750 Janie's making some breakfast. 90 00:14:36,875 --> 00:14:37,875 Come inside. 91 00:14:43,083 --> 00:14:45,250 Come on, now. 92 00:14:45,250 --> 00:14:47,541 [country music playing faintly on radio] 93 00:15:00,916 --> 00:15:02,708 Honey, you can relax. 94 00:15:05,541 --> 00:15:08,083 Thank you. 95 00:15:08,083 --> 00:15:11,916 Sorry about the close quarters. We don't get a lot of visitors. 96 00:15:11,916 --> 00:15:13,208 Well, it's fine. 97 00:15:15,000 --> 00:15:16,041 This is great. 98 00:15:19,750 --> 00:15:21,458 You been living on the streets? 99 00:15:25,250 --> 00:15:26,750 No. Um... 100 00:15:28,625 --> 00:15:29,750 I'm traveling. 101 00:15:30,458 --> 00:15:31,666 Oh. 102 00:15:31,666 --> 00:15:32,875 Where? 103 00:15:35,166 --> 00:15:36,166 North. 104 00:15:41,666 --> 00:15:43,333 Is that where your fiancé is? 105 00:15:49,291 --> 00:15:50,333 No. Um... 106 00:15:52,458 --> 00:15:53,625 No, he's not. 107 00:16:05,666 --> 00:16:07,833 Well... 108 00:16:07,833 --> 00:16:09,500 there are clean towels in the bathroom 109 00:16:09,500 --> 00:16:12,291 down the hall on the left if you want to wash up. 110 00:16:18,208 --> 00:16:20,000 I think I'll take you up on that. 111 00:16:21,416 --> 00:16:22,708 Thank you, now. 112 00:16:28,791 --> 00:16:31,541 Hey! If you wanted more food, 113 00:16:31,541 --> 00:16:34,250 I can get you yogurt. 114 00:16:34,250 --> 00:16:37,000 I wasn't aware we had bacon-flavored yogurt. 115 00:16:39,041 --> 00:16:42,125 [shower running] 116 00:16:42,125 --> 00:16:44,083 [dramatic music playing] 117 00:17:32,708 --> 00:17:33,708 That was quick. 118 00:17:35,750 --> 00:17:38,041 Yeah, actually, I decided to skip the shower. 119 00:17:38,041 --> 00:17:41,583 I just want to hit the road. 120 00:17:41,583 --> 00:17:43,875 Well, Frank's out in the driveway waiting for you. 121 00:17:44,791 --> 00:17:47,500 Figured wherever you're going, we can get you closer. 122 00:17:48,416 --> 00:17:52,166 That's really nice, but I'm actually, uh... 123 00:17:52,166 --> 00:17:54,083 I'm happy walking. 124 00:17:54,083 --> 00:17:56,750 [laughs] Please. It'll give him something to do with his day, 125 00:17:56,750 --> 00:17:59,625 and it'll help me because I get a little alone time. 126 00:18:12,083 --> 00:18:14,041 So, we headed anywhere in particular 127 00:18:14,041 --> 00:18:16,833 or we just gonna drive north 128 00:18:16,833 --> 00:18:19,250 till we hit the North Pole? 129 00:18:19,250 --> 00:18:21,000 I'm going to Portview. 130 00:18:22,041 --> 00:18:23,333 I never heard of it. 131 00:18:24,708 --> 00:18:26,125 It's on the border. 132 00:18:31,375 --> 00:18:32,666 [chickens clucking] 133 00:18:32,666 --> 00:18:34,375 [bell clanging] 134 00:18:35,541 --> 00:18:37,541 I like the bell. 135 00:18:37,541 --> 00:18:39,083 I'm glad somebody does. 136 00:18:40,458 --> 00:18:41,875 I usually take it off of her 137 00:18:41,875 --> 00:18:43,791 if I'm not here for any period of time, 138 00:18:43,791 --> 00:18:46,291 but she just calved 24 hours ago. 139 00:18:46,291 --> 00:18:47,875 I can't get anywhere near her. 140 00:18:49,166 --> 00:18:51,250 [bell clanging continuous] 141 00:18:54,375 --> 00:18:56,541 What happened to your horses? 142 00:18:56,541 --> 00:18:57,875 I beg your pardon? 143 00:18:58,958 --> 00:19:01,166 I saw rat droppings in feed containers, 144 00:19:01,875 --> 00:19:03,250 old halters, blankets. 145 00:19:06,458 --> 00:19:08,541 Sounds like you spent some time on a farm. 146 00:19:11,583 --> 00:19:12,833 Just my entire childhood. 147 00:19:15,416 --> 00:19:18,583 Well, then as you know, horses take a lot of work. 148 00:19:19,625 --> 00:19:21,458 I'm getting old. Something had to give. 149 00:19:23,208 --> 00:19:24,708 We sold them a few years back. 150 00:19:28,583 --> 00:19:29,666 That's sad. 151 00:19:30,583 --> 00:19:31,791 Wasn't happy. 152 00:19:39,083 --> 00:19:41,833 Hey, can I ask you something? 153 00:19:47,166 --> 00:19:48,541 Why are you helping me? 154 00:19:52,750 --> 00:19:55,125 Freedom of reinvention built this country, 155 00:19:55,125 --> 00:19:57,791 and I don't intend to get in its way. 156 00:19:57,791 --> 00:20:00,125 [dramatic music playing] 157 00:20:28,666 --> 00:20:30,000 [gasps] 158 00:20:30,583 --> 00:20:32,750 [Frank] Well, the road ends here. 159 00:20:32,750 --> 00:20:34,250 [sighs] 160 00:20:34,250 --> 00:20:36,333 Thank you so much for the ride, Frank. 161 00:20:36,333 --> 00:20:39,500 Well, I thought I was taking you to a girlfriend's or something. 162 00:20:39,500 --> 00:20:41,083 Where are you headed now? 163 00:20:41,083 --> 00:20:43,125 - That way. - Well, hey, wait a minute. 164 00:20:44,083 --> 00:20:46,458 We packed a bag for you in the bed of the truck. 165 00:20:46,458 --> 00:20:49,625 A winter jacket, old pair of Janie's boots, and 166 00:20:50,458 --> 00:20:52,666 a blanket, and some of that canned food 167 00:20:52,666 --> 00:20:54,416 you seem to be so fond of. 168 00:20:55,250 --> 00:20:58,083 That'll all come in handy, likely tonight. 169 00:21:06,166 --> 00:21:07,541 I don't know what to say. 170 00:21:11,208 --> 00:21:13,916 You know, you could come back and stay with us for a bit, 171 00:21:13,916 --> 00:21:16,166 and help out on the property 172 00:21:16,166 --> 00:21:17,958 while you figure some things out. 173 00:21:17,958 --> 00:21:19,500 [coughs] 174 00:21:19,500 --> 00:21:22,000 You two have already been so generous, but... 175 00:21:24,750 --> 00:21:26,250 I really need to get going now. 176 00:21:29,333 --> 00:21:31,500 Not too many people are too kind these days. 177 00:21:32,791 --> 00:21:34,500 Take care of yourself out there. 178 00:21:35,375 --> 00:21:36,375 Sure. 179 00:21:39,583 --> 00:21:41,833 [dramatic music playing] 180 00:21:55,958 --> 00:21:57,458 [exhaling sharply] 181 00:22:08,416 --> 00:22:10,000 [cell phone vibrating] 182 00:22:14,875 --> 00:22:16,083 [groans] 183 00:22:20,083 --> 00:22:21,958 Oh, God. 184 00:22:23,625 --> 00:22:25,083 Oh, fuck. 185 00:22:26,208 --> 00:22:27,208 Fuck. 186 00:22:39,083 --> 00:22:40,541 [pills rattle] 187 00:22:57,416 --> 00:22:59,500 [computer chimes] 188 00:23:09,458 --> 00:23:11,166 Elsa Gray. 189 00:23:11,166 --> 00:23:14,541 I wasn't sure this was actually gonna happen. 190 00:23:14,541 --> 00:23:16,083 Hi, Sal. I'm sorry. 191 00:23:16,083 --> 00:23:18,125 I know you wanted to do this in person. 192 00:23:18,125 --> 00:23:21,125 It's just been crazy with work lately. 193 00:23:21,833 --> 00:23:23,916 Work? Well, I'm glad that's still going. 194 00:23:23,916 --> 00:23:25,166 Is it challenging? 195 00:23:26,458 --> 00:23:28,916 No. It's great. 196 00:23:28,916 --> 00:23:30,833 Well, that is good to hear. 197 00:23:30,833 --> 00:23:32,125 Let me, um... 198 00:23:34,083 --> 00:23:36,541 Hello, Elsa. 199 00:23:38,583 --> 00:23:42,125 I'm excited to chat with you. 200 00:23:44,375 --> 00:23:49,833 But talking is getting a little difficult. 201 00:23:51,416 --> 00:23:55,125 There may be long gaps. 202 00:23:56,708 --> 00:24:00,208 Um, no, it's nice to meet you. 203 00:24:00,958 --> 00:24:03,666 So, Elsa, I know that you're here to interview me, 204 00:24:03,666 --> 00:24:08,375 but I'm sure that you may have some questions for Laura, too. 205 00:24:09,500 --> 00:24:10,500 Um... 206 00:24:12,000 --> 00:24:13,666 No. I mean, I didn't-- 207 00:24:13,666 --> 00:24:17,458 When were you diagnosed? 208 00:24:17,458 --> 00:24:18,625 Six months ago. 209 00:24:19,458 --> 00:24:23,166 How is your family handling things? 210 00:24:23,166 --> 00:24:25,833 Oh, we're not close. They-- 211 00:24:25,833 --> 00:24:27,125 They, um-- 212 00:24:27,125 --> 00:24:29,041 I haven't told them yet. 213 00:24:29,041 --> 00:24:30,375 ALS... 214 00:24:31,458 --> 00:24:34,458 It basically makes you feel like 215 00:24:37,208 --> 00:24:39,958 a prisoner in your own body. 216 00:24:41,375 --> 00:24:44,583 You will experience 217 00:24:44,583 --> 00:24:50,333 all of the stages of grief 218 00:24:50,333 --> 00:24:53,291 and mourn your old life. 219 00:24:54,625 --> 00:24:56,833 So you will learn about 220 00:24:56,833 --> 00:25:00,833 the weakness of the human spirit. 221 00:25:03,458 --> 00:25:07,791 But also about its strength 222 00:25:08,958 --> 00:25:13,250 in deep and profound ways. 223 00:25:13,833 --> 00:25:15,916 [dramatic music playing] 224 00:25:39,875 --> 00:25:42,666 [Sal] You're going to need to tell your family eventually. 225 00:25:45,625 --> 00:25:47,208 You're gonna be depending on them, 226 00:25:47,208 --> 00:25:50,166 even if you have a dozen caregivers like me. 227 00:25:52,166 --> 00:25:53,416 Uh, I don't want to... 228 00:25:54,875 --> 00:25:56,916 burden them, I can't, I mean, I-- 229 00:25:56,916 --> 00:26:00,750 Are you thinking about suicide? 230 00:26:08,041 --> 00:26:09,041 Yeah. 231 00:26:12,500 --> 00:26:15,000 That's vanity. 232 00:26:18,000 --> 00:26:20,541 Misery is powerful, 233 00:26:22,958 --> 00:26:26,583 but so is acceptance. 234 00:26:29,666 --> 00:26:31,541 ["Like a Rolling Stone" playing] 235 00:26:31,541 --> 00:26:33,875 ♪ How does it feel? ♪ 236 00:26:34,791 --> 00:26:37,291 [Vince] Elsa, what is up with you and this song? 237 00:26:37,291 --> 00:26:40,333 [Elsa] I can't imagine that's the reason you're calling. 238 00:26:42,083 --> 00:26:43,583 She could still be walking. 239 00:26:43,583 --> 00:26:47,000 Sure, but it's 109 miles to the border. 240 00:26:47,625 --> 00:26:51,541 And at a conservative pace of 25 miles a day, 241 00:26:51,541 --> 00:26:56,125 that means she'd have to stay out of sight for four days. 242 00:26:56,125 --> 00:26:57,541 Oh, my God. 243 00:26:57,541 --> 00:26:59,375 You'd think they would clean these cars 244 00:26:59,375 --> 00:27:01,083 before they rent them out. 245 00:27:01,875 --> 00:27:03,250 All right, so you agree then? 246 00:27:03,250 --> 00:27:05,041 You don't think she's still in town? 247 00:27:06,458 --> 00:27:08,333 I think she's smarter than that. 248 00:27:08,333 --> 00:27:11,083 Well, if she hitched a ride, then why aren't we folded 249 00:27:11,083 --> 00:27:12,916 into the dragnets along the highway? 250 00:27:13,500 --> 00:27:16,041 Oh, because I insisted we stay in town for a few days. 251 00:27:16,041 --> 00:27:17,583 Why? 252 00:27:17,583 --> 00:27:20,583 Because if she hitched a ride, then... 253 00:27:21,416 --> 00:27:23,875 Then there's potentially other subjects of interest. 254 00:27:23,875 --> 00:27:26,791 You gotta cross the T's and dot the I's, Vince. 255 00:27:39,291 --> 00:27:41,041 [rock song playing on radio] 256 00:27:50,666 --> 00:27:52,916 Baby, you have to go eventually. 257 00:27:52,916 --> 00:27:54,208 Come on. 258 00:27:55,208 --> 00:27:56,500 [grunts] 259 00:27:57,541 --> 00:27:58,541 Let's see. 260 00:28:00,791 --> 00:28:03,458 - Thank you very much. - No. No! 261 00:28:03,458 --> 00:28:05,333 Don't mind if I do. 262 00:28:07,041 --> 00:28:08,625 That's-- 263 00:28:08,625 --> 00:28:10,541 - That is brutal, I have to say. - You are vicious. 264 00:28:10,541 --> 00:28:12,375 - That's probably - I am done. I am done! 265 00:28:12,375 --> 00:28:14,291 I am never playing another game of this with you again. 266 00:28:14,291 --> 00:28:16,166 That's like the meanest hand I've ever played. 267 00:28:16,166 --> 00:28:17,916 How many points did you have? 268 00:28:17,916 --> 00:28:19,750 Seven, fourteen... 269 00:28:19,750 --> 00:28:22,708 - Stop counting. Stop being mean. - Nineteen. Twenty-six. 270 00:28:22,708 --> 00:28:24,625 Stop counting and just celebrate with the losers. 271 00:28:30,041 --> 00:28:31,416 Jess... 272 00:28:32,416 --> 00:28:33,791 Come on. 273 00:28:33,791 --> 00:28:35,791 It's just a dog. 274 00:28:39,791 --> 00:28:40,791 Hi. 275 00:28:40,791 --> 00:28:42,333 Hi, sweetheart. 276 00:28:42,333 --> 00:28:44,458 You're such a good girl, aren't you? 277 00:28:44,458 --> 00:28:47,333 Oh, she doesn't have any tags. She must be lost. 278 00:28:48,833 --> 00:28:50,333 Yeah, or feral. 279 00:28:50,333 --> 00:28:52,666 You thirsty? Do you want some water, baby? 280 00:28:52,666 --> 00:28:54,291 Hey, babe, I-- 281 00:28:54,291 --> 00:28:57,166 I think maybe we should just, you know, 282 00:28:57,166 --> 00:28:58,333 let it be. 283 00:28:59,750 --> 00:29:01,208 Let it be? 284 00:29:01,208 --> 00:29:03,458 Yeah, who knows what that thing's been doing 285 00:29:03,458 --> 00:29:04,583 or what it's been eating. 286 00:29:05,666 --> 00:29:08,750 Aw, you've been out here all by yourself in the cold 287 00:29:08,750 --> 00:29:10,541 for who knows how long, 288 00:29:10,541 --> 00:29:13,125 and this mean man doesn't want to give you any water. 289 00:29:13,916 --> 00:29:15,833 It's okay. I'm gonna get you some water, 290 00:29:15,833 --> 00:29:19,333 and I'm gonna get you a nice big meal. 291 00:29:19,333 --> 00:29:21,083 [laughs] 292 00:29:37,416 --> 00:29:38,916 [gasps] 293 00:29:38,916 --> 00:29:40,750 [breathing heavily] 294 00:29:44,166 --> 00:29:46,125 [dramatic music playing] 295 00:30:41,291 --> 00:30:42,416 How's that chicken? 296 00:30:45,208 --> 00:30:46,875 Same as yesterday. 297 00:30:46,875 --> 00:30:49,000 You know, I've been thinking about it. 298 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 Over all these years, 299 00:30:51,000 --> 00:30:53,958 I most definitely spent more time on the phone with you 300 00:30:55,000 --> 00:30:57,250 than I have with my own wife in person. 301 00:30:57,250 --> 00:31:01,083 Yeah, how you found the time to date 302 00:31:01,083 --> 00:31:04,208 marry, let alone procreate, it's just beyond me. 303 00:31:04,208 --> 00:31:05,666 How sad is that? 304 00:31:05,666 --> 00:31:07,333 I feel worse for Maya. 305 00:31:07,333 --> 00:31:09,500 Maya? Are you kidding me? 306 00:31:10,416 --> 00:31:13,000 Do you know what it's actually like when I am home? 307 00:31:13,708 --> 00:31:16,208 She holds all the cards. I'm on 100% dad duty. 308 00:31:17,000 --> 00:31:19,875 Did I tell you that she planned a trip? 309 00:31:19,875 --> 00:31:22,041 A vacation to Paris. 310 00:31:22,041 --> 00:31:23,625 With a few girlfriends. 311 00:31:23,625 --> 00:31:25,333 She said it's her turn to get out of the house 312 00:31:25,333 --> 00:31:26,791 while I stay home and watch the kids. 313 00:31:26,791 --> 00:31:28,291 What does she think I'm doing? 314 00:31:28,291 --> 00:31:30,125 Sipping Mai Tais in fucking Bali? 315 00:31:39,833 --> 00:31:41,250 Sounds tragic. 316 00:31:43,958 --> 00:31:45,583 Hey, speaking of which, 317 00:31:45,583 --> 00:31:47,958 there's some world-class fishing out there where you are. 318 00:31:49,541 --> 00:31:51,291 Fishing? 319 00:31:51,291 --> 00:31:53,916 Vince, have we even met? 320 00:31:53,916 --> 00:31:55,666 - What? - Nothing, Vince. 321 00:31:55,666 --> 00:31:59,750 I just appreciate the constant push for a vacation. 322 00:32:00,708 --> 00:32:02,958 [Vince] Yeah, well, seeing as you've yet to take any. 323 00:32:02,958 --> 00:32:05,666 I mean, I imagine you've built up quite a bit of it. 324 00:32:05,666 --> 00:32:08,125 [Elsa] No, it's just amazing that you keep trying, 325 00:32:08,125 --> 00:32:10,375 given that you know how I feel about it. 326 00:32:11,083 --> 00:32:13,000 Yeah, what's the point in taking time off 327 00:32:13,000 --> 00:32:14,541 if you're just coming back to the same job? 328 00:32:14,541 --> 00:32:16,625 Fucking tell that to Maya. 329 00:32:16,625 --> 00:32:18,250 You're either done or you're not. 330 00:32:18,250 --> 00:32:21,333 You want a break? Do something new. 331 00:32:21,333 --> 00:32:25,291 Yeah, well, life outside of this still does exist. 332 00:32:25,291 --> 00:32:27,125 Not in our line of work, Vince. 333 00:32:27,666 --> 00:32:29,500 That's why you keep fighting with Maya, 334 00:32:29,500 --> 00:32:31,291 because she gets it and you don't. 335 00:32:31,291 --> 00:32:33,375 Okay, well, what's stopping you then? 336 00:32:33,375 --> 00:32:35,250 From what? Quitting? 337 00:32:35,250 --> 00:32:36,458 You haven't liked the work in years. 338 00:32:41,291 --> 00:32:43,208 It's about being ready to let go. 339 00:32:45,750 --> 00:32:47,500 And I am not there yet. 340 00:32:50,041 --> 00:32:52,041 [slow pop music playing] 341 00:33:02,041 --> 00:33:03,333 We open in an hour. 342 00:33:05,583 --> 00:33:06,875 Do you need any help? 343 00:33:06,875 --> 00:33:09,000 I'm sorry? 344 00:33:09,000 --> 00:33:13,000 Washing dishes, serving beers... 345 00:33:13,000 --> 00:33:14,625 building a patio. 346 00:33:16,083 --> 00:33:19,041 I can do it all. 347 00:33:19,041 --> 00:33:20,916 Uh, no, we're not hiring. 348 00:33:22,291 --> 00:33:23,458 [Jessica] Oh. 349 00:33:23,458 --> 00:33:26,708 Well, then, how about a drink? 350 00:33:33,500 --> 00:33:34,791 [sighs] Whiskey? 351 00:33:35,708 --> 00:33:36,958 Sure. 352 00:33:41,125 --> 00:33:42,250 Is this your place? 353 00:33:43,291 --> 00:33:45,083 Say I'm looking after it for a friend. 354 00:33:51,291 --> 00:33:54,875 So, what are we toasting? 355 00:33:57,458 --> 00:33:58,666 To... 356 00:34:00,541 --> 00:34:01,541 a new life. 357 00:34:01,541 --> 00:34:02,625 That I can drink to. 358 00:34:05,541 --> 00:34:06,958 [gulps] 359 00:34:18,625 --> 00:34:19,875 There's a mop in the back. 360 00:34:22,208 --> 00:34:24,958 Fresh pot of coffee. 361 00:34:24,958 --> 00:34:27,541 Clean the floors in the kitchen before Trav gets in at 4:00. 362 00:34:28,500 --> 00:34:29,583 Thank you. 363 00:34:29,583 --> 00:34:30,875 I'm Molly. 364 00:34:32,083 --> 00:34:33,083 Janie. 365 00:34:34,583 --> 00:34:35,583 Hit the sink, too. 366 00:34:37,500 --> 00:34:39,125 Nothing at the morgue. 367 00:34:39,125 --> 00:34:41,625 Local police are checking in with me every hour. 368 00:34:41,625 --> 00:34:43,750 [Raymond] We've already wasted too much time here. 369 00:34:43,750 --> 00:34:45,666 Let's get you patched in on highways. 370 00:34:45,666 --> 00:34:48,958 - I disagree. - We can monitor this remotely. 371 00:34:48,958 --> 00:34:50,625 We're getting sloppy, and you know it. 372 00:34:50,625 --> 00:34:52,791 We cannot let her cross the border. 373 00:34:52,791 --> 00:34:55,291 We need more resources. 374 00:34:55,291 --> 00:34:57,125 We should be cross-checking 375 00:34:57,125 --> 00:34:59,458 all of our work with local authorities. 376 00:34:59,458 --> 00:35:02,750 We should have a dedicated national intel team 377 00:35:02,750 --> 00:35:05,291 working full-time, gaming out every possible-- 378 00:35:05,291 --> 00:35:08,333 You've got five hours. 379 00:35:08,333 --> 00:35:13,250 ♪ Well, it's just me And my lonesome again tonight ♪ 380 00:35:14,125 --> 00:35:16,375 ♪ No one around To put me down ♪ 381 00:35:16,375 --> 00:35:18,875 ♪ No one getting in fights ♪ 382 00:35:19,666 --> 00:35:25,416 ♪ Well, it's just me And my lonesome again tonight ♪ 383 00:35:25,416 --> 00:35:26,791 [man] Molls? 384 00:35:26,791 --> 00:35:28,541 You want to top me off, please? 385 00:35:29,500 --> 00:35:31,000 You're looking pretty good there, Bruce. 386 00:35:31,000 --> 00:35:32,083 Do I? 387 00:35:35,958 --> 00:35:37,750 Who's the horse's ass now? 388 00:35:37,750 --> 00:35:39,125 [laughs] 389 00:35:39,125 --> 00:35:40,791 Yeah, it's still you. 390 00:35:40,791 --> 00:35:42,166 [water running] 391 00:36:04,541 --> 00:36:06,541 [ominous music playing] 392 00:36:08,500 --> 00:36:11,583 Looks like your little wolf buddy gave us some fleas. 393 00:36:11,583 --> 00:36:13,041 It wasn't a wolf. 394 00:36:13,041 --> 00:36:15,833 It was a pretty small dog, actually. 395 00:36:16,666 --> 00:36:18,458 So gross. 396 00:36:18,458 --> 00:36:21,000 I liked the snuggles, and I would do it again. 397 00:36:21,750 --> 00:36:23,250 Yeah, you would. She's so cute. 398 00:36:23,250 --> 00:36:24,958 What a sweet, adorable dog, babe. 399 00:36:24,958 --> 00:36:26,833 She's practically already housebroken. 400 00:36:26,833 --> 00:36:29,833 We should bring her home. I mean, she's so-- 401 00:36:29,833 --> 00:36:32,750 I wish we did bring her home. She was really, really cute. 402 00:36:32,750 --> 00:36:34,041 Holy shit. 403 00:36:35,250 --> 00:36:36,250 What, babe? 404 00:36:44,041 --> 00:36:45,041 [Molly] So... 405 00:36:47,083 --> 00:36:49,583 Husband? Boyfriend? Wife? 406 00:36:50,500 --> 00:36:52,458 What? 407 00:36:52,458 --> 00:36:54,166 Which one are you running from? 408 00:36:54,166 --> 00:36:55,375 I saw your ring. 409 00:36:56,541 --> 00:36:57,583 Oh. 410 00:36:58,416 --> 00:36:59,416 Um... 411 00:37:01,333 --> 00:37:02,666 Boyfriend, I guess. 412 00:37:04,333 --> 00:37:05,375 Yeah. 413 00:37:05,875 --> 00:37:07,000 I got one of those. 414 00:37:08,333 --> 00:37:09,916 A husband. 415 00:37:09,916 --> 00:37:11,416 He's a few towns over. 416 00:37:13,333 --> 00:37:14,833 He gave me a few of those, too. 417 00:37:15,750 --> 00:37:17,541 He's a... 418 00:37:17,541 --> 00:37:19,958 mean, mean drunk. 419 00:37:24,708 --> 00:37:26,125 He had me so fucked in the head, 420 00:37:26,125 --> 00:37:27,958 I thought I was the one with the problem. 421 00:37:27,958 --> 00:37:30,125 Even though I was the only one with the medical bills, so. 422 00:37:31,791 --> 00:37:32,791 [gulps] 423 00:37:34,250 --> 00:37:36,208 I didn't think I could ever 424 00:37:37,250 --> 00:37:38,458 leave him, and then 425 00:37:38,458 --> 00:37:40,166 one day I woke up, and... 426 00:37:46,166 --> 00:37:48,458 I didn't know how I could have stayed with him for so long. 427 00:37:54,958 --> 00:37:56,083 Anyway... 428 00:37:59,750 --> 00:38:02,250 Liquor, like time, heals all wounds. 429 00:38:04,041 --> 00:38:05,041 Trust me. 430 00:38:10,541 --> 00:38:12,083 Okay. 431 00:38:12,083 --> 00:38:13,166 Oh. 432 00:38:14,166 --> 00:38:15,166 To healing. 433 00:38:20,041 --> 00:38:21,333 Do you have a place to stay? 434 00:38:21,333 --> 00:38:23,208 I'll get a hotel or something. 435 00:38:23,208 --> 00:38:25,083 [laughs] On those tips? 436 00:38:25,083 --> 00:38:26,666 Maybe a bunk bed. 437 00:38:26,666 --> 00:38:28,291 Come on, I got a couch. 438 00:38:30,083 --> 00:38:33,125 But I'm not gonna drive, so it's a bit of a hike. 439 00:38:33,125 --> 00:38:35,916 - I think I'll be okay. - Yeah. 440 00:38:35,916 --> 00:38:38,250 I don't suppose this is your final stop? 441 00:38:38,250 --> 00:38:39,541 Mm... 442 00:38:40,250 --> 00:38:42,375 I guess. I've just kind of 443 00:38:42,375 --> 00:38:43,583 been playing it by ear. 444 00:38:43,583 --> 00:38:46,291 It's a small, boring town. 445 00:38:46,291 --> 00:38:48,083 It doesn't offer much. 446 00:38:49,291 --> 00:38:50,416 But it has good people. 447 00:38:52,208 --> 00:38:54,291 And you may 448 00:38:54,291 --> 00:38:56,666 have convinced me of the need to hire 449 00:38:56,666 --> 00:38:59,125 a very mediocre barback. 450 00:38:59,125 --> 00:39:01,250 [both laugh] 451 00:39:01,250 --> 00:39:03,666 You know... 452 00:39:03,666 --> 00:39:06,083 before this trip, I... 453 00:39:06,916 --> 00:39:09,583 I only ever moved once from a farm to a small city, 454 00:39:09,583 --> 00:39:11,750 and I was pretty close to spending 455 00:39:11,750 --> 00:39:13,333 the rest of my life there. 456 00:39:16,500 --> 00:39:19,083 But I don't think that's what I ever really wanted. 457 00:39:19,083 --> 00:39:21,416 - No? - No. 458 00:39:23,125 --> 00:39:24,250 [Molly chuckles] 459 00:39:24,250 --> 00:39:27,166 I want to see the world. 460 00:39:33,541 --> 00:39:36,125 Well, then, Janie, it seems pretty simple to me. 461 00:39:36,125 --> 00:39:37,666 You need to see the world. 462 00:39:41,708 --> 00:39:42,708 Yeah. 463 00:39:43,750 --> 00:39:45,666 I like that. 464 00:39:45,666 --> 00:39:47,375 [dramatic music swelling] 465 00:39:49,500 --> 00:39:51,000 [mutters] Fuck. 466 00:40:03,875 --> 00:40:04,916 [loudly] Fuck! 467 00:40:05,833 --> 00:40:06,833 Fuck! 468 00:40:10,416 --> 00:40:11,958 [cell phone vibrates] 469 00:40:13,625 --> 00:40:15,208 What? 470 00:40:16,000 --> 00:40:17,625 [man on phone] This is Nurse Wagner 471 00:40:17,625 --> 00:40:19,625 calling from St. Patrick's Hospital. 472 00:40:19,625 --> 00:40:22,333 Oh! St. Patrick's Hospital. Yeah. 473 00:40:22,333 --> 00:40:23,541 Uh, symptoms? 474 00:40:27,333 --> 00:40:28,875 Uh, okay. Did-- 475 00:40:28,875 --> 00:40:30,416 Um, did she come in? 476 00:40:33,416 --> 00:40:35,041 Uh, how long ago was the call? 477 00:40:35,041 --> 00:40:36,583 She called about a day ago. 478 00:40:38,458 --> 00:40:40,125 Do you happen to have an address? 479 00:40:40,833 --> 00:40:43,125 - Yeah. - Great! Go ahead. 480 00:40:43,125 --> 00:40:44,958 [suspenseful music playing] 481 00:41:11,291 --> 00:41:13,000 [knock on door] 482 00:41:17,458 --> 00:41:18,583 Janie Lerner? 483 00:41:22,250 --> 00:41:23,458 Janie Lerner? 484 00:41:24,708 --> 00:41:25,708 Uh... 485 00:41:30,125 --> 00:41:33,083 I'm here because I believe you've been in contact 486 00:41:33,083 --> 00:41:36,125 with a woman that I'm looking for, Jessica Murdock. 487 00:41:37,958 --> 00:41:38,958 She's, um... 488 00:41:47,208 --> 00:41:51,833 She's carrying a distinct strain of the Ebola virus. 489 00:41:54,833 --> 00:41:56,833 And the symptoms 490 00:41:56,833 --> 00:42:00,000 that you called the hospital about, the... 491 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 flu-like symptoms, the... 492 00:42:06,916 --> 00:42:08,416 body hemorrhaging... 493 00:42:16,708 --> 00:42:17,791 Janie? 494 00:42:24,791 --> 00:42:25,875 Janie? 495 00:42:31,916 --> 00:42:32,916 Janie? 496 00:42:37,166 --> 00:42:38,500 Janie? 497 00:42:38,500 --> 00:42:40,250 [bell clanging] 498 00:43:04,958 --> 00:43:06,000 Janie? 499 00:43:12,333 --> 00:43:14,000 [bell clanging continuous] 500 00:43:37,583 --> 00:43:39,916 [bell clanging continuous] 501 00:43:47,625 --> 00:43:50,041 [menacing music playing] 502 00:43:50,041 --> 00:43:51,875 [woman sobbing] 503 00:44:03,458 --> 00:44:05,333 [menacing music intensifying] 504 00:44:12,833 --> 00:44:14,250 [crying] 505 00:44:26,000 --> 00:44:27,666 [screams] 506 00:44:29,416 --> 00:44:31,125 [shrieks] 507 00:44:37,041 --> 00:44:38,958 [Else screams] 508 00:44:38,958 --> 00:44:40,500 [shrieks] 509 00:44:52,458 --> 00:44:54,041 [yelling] 510 00:44:54,041 --> 00:44:56,166 [intense music playing] 511 00:44:58,500 --> 00:45:00,333 - [gunshot] - [sighs] 512 00:45:02,916 --> 00:45:04,916 [breathing heavily] 513 00:45:14,291 --> 00:45:16,083 [Ian coughing] 514 00:45:18,833 --> 00:45:19,833 Hey. 515 00:45:22,166 --> 00:45:23,166 You okay? 516 00:45:26,125 --> 00:45:27,208 [groans] 517 00:45:32,666 --> 00:45:34,958 [heart monitor beeping] 518 00:45:43,291 --> 00:45:45,625 - [beeping continuous] - [ambulance siren wailing] 519 00:46:10,333 --> 00:46:12,000 [footsteps] 520 00:46:25,291 --> 00:46:27,375 [intense music playing] 521 00:46:27,375 --> 00:46:29,250 [Jessica screams] 522 00:46:31,833 --> 00:46:32,916 [Jessica] Help me! 523 00:46:40,625 --> 00:46:43,000 [computers humming] 524 00:47:12,000 --> 00:47:15,208 Does anyone else know? Vince? Any of the other operatives? 525 00:47:15,208 --> 00:47:16,833 Any of them have a clue? 526 00:47:16,833 --> 00:47:18,708 [Raymond] Information is given strategically 527 00:47:18,708 --> 00:47:20,041 to those who need to know it-- 528 00:47:20,041 --> 00:47:22,458 You want me to do my job, Raymond. 529 00:47:22,458 --> 00:47:25,583 How about you give me some real fucking intel? 530 00:47:32,333 --> 00:47:33,833 [Raymond] It should be on your screen. 531 00:47:35,500 --> 00:47:37,958 [dramatic music playing] 532 00:47:39,916 --> 00:47:42,125 Let me out of here! 533 00:47:42,125 --> 00:47:44,125 [sobbing] Let me out! 534 00:47:44,125 --> 00:47:46,083 Let me out! 535 00:47:47,125 --> 00:47:48,541 [Jessica shrieking] 536 00:47:53,125 --> 00:47:54,916 - R-naught? - Thirty-five. 537 00:47:54,916 --> 00:47:56,458 That's higher than measles. 538 00:47:56,458 --> 00:47:58,750 Incubation period, two days give or take. 539 00:47:58,750 --> 00:48:01,250 Could be shorter, depending upon exposure. 540 00:48:01,250 --> 00:48:03,708 You had me talking to people without a mask. 541 00:48:03,708 --> 00:48:05,208 Without gloves. 542 00:48:05,208 --> 00:48:06,625 From everything we know, 543 00:48:06,625 --> 00:48:08,541 this disease is not aerosol-based. 544 00:48:08,541 --> 00:48:10,958 Direct contact, blood, saliva, vomit. 545 00:48:10,958 --> 00:48:13,500 "Everything we know." Are you fucking kidding me? 546 00:48:13,500 --> 00:48:15,250 We need to catch her, Elsa. 547 00:48:16,208 --> 00:48:19,000 For whatever reason, she's asymptomatic. 548 00:48:19,000 --> 00:48:20,333 A healthy carrier. 549 00:48:21,916 --> 00:48:23,125 She's important. 550 00:48:40,375 --> 00:48:41,375 Hey! 551 00:48:42,250 --> 00:48:43,166 Hey! 552 00:48:43,166 --> 00:48:44,750 Come back here! 553 00:48:44,750 --> 00:48:46,125 Come back! 554 00:48:47,458 --> 00:48:49,541 We can't contain this. 555 00:48:49,541 --> 00:48:51,333 [Raymond] But we already have. 556 00:48:51,333 --> 00:48:54,250 Every single person Jessica's come into contact with 557 00:48:54,250 --> 00:48:56,333 is in forced isolation. 558 00:48:56,333 --> 00:49:01,125 What we need now is for you to bring her in. 559 00:49:01,125 --> 00:49:02,333 Put an end to this. 560 00:49:03,250 --> 00:49:06,500 [Elsa] Does Jessica know that she's spreading this? 561 00:49:06,500 --> 00:49:08,208 [Raymond] No. 562 00:49:08,208 --> 00:49:10,500 She believes she's on the run for murder. 563 00:49:23,750 --> 00:49:25,791 - [walkie-talkie crackles] - It appears our subject 564 00:49:25,791 --> 00:49:28,375 has dismantled the light in her room. 565 00:49:28,375 --> 00:49:30,291 [man on radio] Condition of detainee? 566 00:49:31,375 --> 00:49:33,708 I can't get a visual. It's pitch-black in there. 567 00:49:33,708 --> 00:49:34,916 One moment. 568 00:49:37,750 --> 00:49:39,458 Orders are to enter and check vitals. 569 00:49:41,083 --> 00:49:42,333 Copy that. 570 00:49:47,208 --> 00:49:49,541 [eerie music playing] 571 00:49:52,416 --> 00:49:53,666 [glass crunches underfoot] 572 00:49:58,916 --> 00:50:01,041 [suspenseful music playing] 573 00:50:01,041 --> 00:50:02,666 [Jessica grunting and panting] 574 00:50:22,583 --> 00:50:24,458 [intense music playing] 575 00:50:30,625 --> 00:50:32,375 [gasps] 576 00:50:32,375 --> 00:50:33,500 [gurgling] 577 00:50:35,291 --> 00:50:36,833 [gasping] 578 00:50:39,166 --> 00:50:41,208 [panting] 579 00:50:47,833 --> 00:50:49,333 Ian? 580 00:50:49,333 --> 00:50:52,166 - [Ian] Jess? - [Jessica] Oh my God! 581 00:50:52,166 --> 00:50:53,291 [Ian] Jess... 582 00:50:58,541 --> 00:50:59,958 [coughing] 583 00:51:01,458 --> 00:51:03,625 - Jess. - [Jessica] Oh my God! 584 00:51:03,625 --> 00:51:04,958 - Ian! - Jess... 585 00:51:04,958 --> 00:51:06,833 - Oh my God! - Come help me. 586 00:51:07,625 --> 00:51:10,291 - What did they do to you? - Please help me get out. 587 00:51:10,291 --> 00:51:12,625 - Baby! - Don't leave me here. 588 00:51:13,333 --> 00:51:14,666 Jess, don't leave me here. 589 00:51:16,250 --> 00:51:17,250 Ian! 590 00:51:18,166 --> 00:51:19,833 - [keypad beeps] - Ian! Baby! 591 00:51:19,833 --> 00:51:22,291 Baby! Baby! 592 00:51:22,291 --> 00:51:24,125 [coughs] Jess! 593 00:51:25,208 --> 00:51:27,375 [Jessica] Ian? Ian! 594 00:51:27,375 --> 00:51:29,000 No! No! 595 00:51:29,000 --> 00:51:31,458 - Get up, Ian! Get up! - [alarm blaring] 596 00:51:31,458 --> 00:51:33,041 [Jessica panting] 597 00:51:33,041 --> 00:51:34,791 [alarm blaring continuous] 598 00:51:41,833 --> 00:51:43,208 I'm so sorry, baby. 599 00:51:45,291 --> 00:51:46,500 I have to go. 600 00:51:49,791 --> 00:51:50,791 I'm sorry. 601 00:51:51,541 --> 00:51:52,583 I'm sorry! 602 00:51:56,208 --> 00:51:57,250 [roars] 603 00:51:58,750 --> 00:52:00,791 Raymond, the scope of this operation 604 00:52:00,791 --> 00:52:02,708 is like we are serving Jessica Murdock 605 00:52:02,708 --> 00:52:04,250 a fucking subpoena, 606 00:52:04,250 --> 00:52:06,833 not containing an international outbreak. 607 00:52:19,333 --> 00:52:22,791 AdienGen Technologies 608 00:52:22,791 --> 00:52:25,000 worked in conjunction with the US government 609 00:52:25,000 --> 00:52:27,125 to facilitate the gain-of-function research 610 00:52:27,125 --> 00:52:28,833 behind this virus. 611 00:52:30,000 --> 00:52:33,250 But it was AdienGen alone who contracted us. 612 00:52:36,583 --> 00:52:39,250 I'm working for a pharmaceutical company? 613 00:52:40,083 --> 00:52:42,333 A technology conglomerate, but... 614 00:52:43,833 --> 00:52:44,833 Yeah. 615 00:52:46,000 --> 00:52:47,458 This specific operation 616 00:52:47,458 --> 00:52:51,750 is spearheaded under a medical R&D wing. 617 00:52:51,750 --> 00:52:54,041 And this is why we've been dark this whole time. 618 00:52:54,041 --> 00:52:55,791 I'm a fucking idiot. 619 00:52:55,791 --> 00:52:57,791 Until Jessica Murdock is captured 620 00:52:57,791 --> 00:53:02,250 and the link between her, the dog, and AdienGen is erased, 621 00:53:02,250 --> 00:53:04,083 yes, we remain dark. 622 00:53:09,291 --> 00:53:10,291 I'm out. 623 00:53:13,291 --> 00:53:14,375 I'm out. 624 00:53:19,500 --> 00:53:20,500 I'm sick. 625 00:53:22,958 --> 00:53:25,208 ALS. Yeah. 626 00:53:26,916 --> 00:53:28,791 I'm terribly sorry, Elsa. 627 00:53:29,708 --> 00:53:30,833 You know? 628 00:53:32,416 --> 00:53:34,458 Why'd you think I sent you to find her? 629 00:53:36,250 --> 00:53:40,458 I have a disease, not a death wish, you asshole. 630 00:53:40,458 --> 00:53:41,708 Yet, you still work. 631 00:53:42,500 --> 00:53:43,500 Why? 632 00:53:45,500 --> 00:53:47,166 Because what else are we gonna do? 633 00:53:48,291 --> 00:53:49,625 Retire early? 634 00:53:50,541 --> 00:53:52,708 Are you gonna sit at home and watch television 635 00:53:52,708 --> 00:53:55,291 while your body shuts down limb by limb? 636 00:53:56,500 --> 00:53:58,750 So, yes, a talented fixer without a family 637 00:53:58,750 --> 00:54:01,625 who's on her way out can and should carry 638 00:54:01,625 --> 00:54:03,333 the weight of such a mission. 639 00:54:04,000 --> 00:54:08,458 But your job is still to bring in Jessica Murdock alive 640 00:54:08,458 --> 00:54:10,000 or, if necessary, dead. 641 00:54:25,791 --> 00:54:26,958 [typewriter clacks] 642 00:54:49,750 --> 00:54:50,750 Molly? 643 00:54:54,500 --> 00:54:55,500 Molly? 644 00:55:03,833 --> 00:55:04,875 Molly? 645 00:55:28,875 --> 00:55:30,000 Hey, Molly? 646 00:55:31,125 --> 00:55:32,791 I'm gonna go to the store and get something 647 00:55:32,791 --> 00:55:34,291 for this massive hangover. 648 00:55:34,291 --> 00:55:35,791 Do you want anything? 649 00:55:35,791 --> 00:55:37,708 [static crackling] 650 00:55:42,500 --> 00:55:43,666 Okay. 651 00:55:51,375 --> 00:55:52,541 [gasping] 652 00:55:52,541 --> 00:55:53,958 [weakly] Janie. 653 00:56:04,750 --> 00:56:05,958 [grunts] 654 00:56:07,125 --> 00:56:08,375 [cell phone vibrates] 655 00:56:08,375 --> 00:56:09,541 I got a ping. 656 00:56:09,541 --> 00:56:11,291 Turns out you can legally 657 00:56:11,291 --> 00:56:13,458 be kicked out of a bar for being too drunk. 658 00:56:13,458 --> 00:56:15,000 Well, guess what? 659 00:56:15,000 --> 00:56:16,250 I still haven't left yet 660 00:56:16,250 --> 00:56:18,000 because I need to cash out. 661 00:56:20,500 --> 00:56:21,708 [Vince] According to the guy who shot this, 662 00:56:21,708 --> 00:56:23,125 she got hired there that night. 663 00:56:23,125 --> 00:56:25,333 Jesus Christ. How far away is the bar? 664 00:56:25,333 --> 00:56:27,750 Uh, you're about five minutes out. 665 00:56:28,958 --> 00:56:34,708 Yeah, I trained a model to detect Jess's face 666 00:56:34,708 --> 00:56:37,458 from that rest area photo that we had, 667 00:56:37,458 --> 00:56:39,791 then I had to crawl the entire fucking town. 668 00:56:39,791 --> 00:56:41,125 Where are we at with this? 669 00:56:41,125 --> 00:56:42,750 Oh. Yeah 670 00:56:42,750 --> 00:56:44,791 Totally not impressive at all, Vince. Right. 671 00:56:44,791 --> 00:56:46,541 Okay. Uh... 672 00:56:46,541 --> 00:56:49,000 everyone who was at that bar is currently detained. 673 00:56:49,000 --> 00:56:52,625 Am I the only one who is remotely concerned about this? 674 00:56:52,625 --> 00:56:54,958 Well, according to Raymond, apparently it's best 675 00:56:54,958 --> 00:56:57,625 if it's just the three of us on that side of the loop. 676 00:56:57,625 --> 00:56:58,875 Last sighting of Jess? 677 00:56:58,875 --> 00:57:00,250 She was closing 678 00:57:00,250 --> 00:57:02,041 with the manager, Molly Presser. 679 00:57:02,041 --> 00:57:03,958 Let me guess, we have no idea where Molly is. 680 00:57:03,958 --> 00:57:05,041 Correct. 681 00:57:05,750 --> 00:57:07,541 Apparently she's pretty tight-lipped 682 00:57:07,541 --> 00:57:08,750 about where she stays. 683 00:57:08,750 --> 00:57:11,333 A violent ex, I believe. 684 00:57:11,333 --> 00:57:13,750 Still working on her current location. 685 00:57:16,500 --> 00:57:18,625 It all seems pretty fucking suspect, right? 686 00:57:18,625 --> 00:57:20,291 I mean... 687 00:57:20,291 --> 00:57:22,041 potentially igniting an international incident 688 00:57:22,041 --> 00:57:24,166 with our closest ally over 689 00:57:24,166 --> 00:57:25,500 Ebola? 690 00:57:26,041 --> 00:57:29,000 Am I missing a piece of the puzzle here, Elsa? 691 00:57:29,000 --> 00:57:30,416 Point me to the bar, Vince. 692 00:57:30,416 --> 00:57:32,125 We'll take it backwards from there. 693 00:57:36,250 --> 00:57:37,500 Copy that. 694 00:57:39,500 --> 00:57:41,750 [bell tolling distantly] 695 00:57:51,833 --> 00:57:54,166 [dramatic music playing] 696 00:58:01,375 --> 00:58:04,000 ["Like a Rolling Stone" playing] 697 00:58:08,500 --> 00:58:10,083 Holy fuck. 698 00:58:18,666 --> 00:58:20,875 Guess who I have eyes on. 699 00:58:21,666 --> 00:58:24,583 I have a visual on one Jessica Murdock. 700 00:58:24,583 --> 00:58:26,125 [Vince] Oh, shit. 701 00:58:26,125 --> 00:58:28,041 We have a visual on Jessica Murdock! 702 00:58:28,041 --> 00:58:30,000 [Raymond] Everyone, keep tracking. 703 00:58:30,000 --> 00:58:31,791 [Vince] Backup should be there in five minutes. 704 00:58:31,791 --> 00:58:33,333 [Raymond] Do not let her out of your sight! 705 00:58:33,333 --> 00:58:34,750 [Elsa] Copy that. 706 00:58:35,333 --> 00:58:37,250 [dramatic music playing] 707 00:59:00,333 --> 00:59:01,500 [sighs] 708 00:59:12,541 --> 00:59:14,416 [suspenseful music playing] 709 00:59:26,750 --> 00:59:28,291 Excuse me! 710 00:59:28,291 --> 00:59:29,583 Miss. 711 00:59:35,875 --> 00:59:37,041 Excuse me! 712 00:59:41,708 --> 00:59:43,541 Jessica Murdock, freeze! 713 00:59:43,541 --> 00:59:45,291 [gasps and pants] 714 00:59:46,458 --> 00:59:47,458 [grunts] 715 01:00:04,666 --> 01:00:06,541 [dramatic music playing] 716 01:00:19,500 --> 01:00:21,291 [static crackling] 717 01:00:29,708 --> 01:00:30,875 Molly? 718 01:00:31,583 --> 01:00:33,375 Hey, I gotta go now, okay? 719 01:00:36,125 --> 01:00:37,125 Molly? 720 01:00:38,708 --> 01:00:40,583 [menacing music playing] 721 01:00:47,708 --> 01:00:49,500 [Jessica gasping] 722 01:00:52,500 --> 01:00:54,083 [sobbing] 723 01:01:00,916 --> 01:01:02,458 So Molly left her car at the bar. 724 01:01:02,458 --> 01:01:03,875 What does this mean? 725 01:01:03,875 --> 01:01:05,791 It means that she either ordered a ride 726 01:01:05,791 --> 01:01:08,750 or she got picked up by someone, or she's on foot. 727 01:01:09,541 --> 01:01:12,958 Vince, I need a crawl of every rideshare pickup 728 01:01:12,958 --> 01:01:16,250 within a five-mile radius of the bar over the last 48 hours. 729 01:01:16,250 --> 01:01:19,000 Seeing as they don't have any out here, that should be easy. 730 01:01:19,000 --> 01:01:20,750 Nearby cameras, they pick up anything? 731 01:01:20,750 --> 01:01:23,041 Nearest I found is out of sight of the bar, 732 01:01:23,041 --> 01:01:26,083 and people out here don't have smart cameras. 733 01:01:26,083 --> 01:01:27,458 Stoplight cameras, 734 01:01:27,458 --> 01:01:29,708 CCTV's downtown are all air-gapped, 735 01:01:29,708 --> 01:01:32,083 so, you know, a bit tricky, Elsa. 736 01:01:32,083 --> 01:01:34,041 Any leads on where Jessica might have landed 737 01:01:34,041 --> 01:01:35,416 outside of staying with Molly? 738 01:01:35,416 --> 01:01:37,875 No. Every motel, hotel, and a hostel 739 01:01:37,875 --> 01:01:41,041 in a two-hour fucking drive, nothing. 740 01:01:41,041 --> 01:01:42,583 Elsa? 741 01:01:42,583 --> 01:01:44,666 Okay, so since Molly doesn't own any property 742 01:01:44,666 --> 01:01:46,416 and we're not pulling anything on new rentals, 743 01:01:46,416 --> 01:01:48,833 we've got to assume Molly is staying with a friend 744 01:01:48,833 --> 01:01:50,083 or maybe a relative. 745 01:01:50,083 --> 01:01:51,833 So Vince, I need a list 746 01:01:51,833 --> 01:01:54,958 of every known contact Molly Presser has in this town. 747 01:01:54,958 --> 01:01:56,291 What? 748 01:01:56,291 --> 01:01:58,458 Elsa, she's a small-town bartender 749 01:01:58,458 --> 01:02:00,125 who never left her small town. 750 01:02:00,125 --> 01:02:02,833 She's gonna have a fucking dictionary of contacts. 751 01:02:02,833 --> 01:02:04,791 Well, I don't know. When in doubt, estimate. 752 01:02:04,791 --> 01:02:07,791 And in an emergency, guess! It's a tiny fucking town, Vince! 753 01:02:07,791 --> 01:02:09,333 Figure it the fuck out! 754 01:02:09,333 --> 01:02:11,833 [Jessica sobbing and breathing heavily] 755 01:02:20,375 --> 01:02:21,458 [thud] 756 01:02:23,583 --> 01:02:25,250 [footsteps overhead] 757 01:02:28,833 --> 01:02:30,041 [thud] 758 01:02:32,208 --> 01:02:33,208 Molly? 759 01:02:44,583 --> 01:02:46,166 [light footsteps] 760 01:02:53,541 --> 01:02:54,583 Molly? 761 01:03:22,375 --> 01:03:23,791 Molly? 762 01:03:23,791 --> 01:03:26,125 [TV static crackling faintly] 763 01:04:02,750 --> 01:04:04,666 [shrieking] 764 01:04:04,666 --> 01:04:06,208 [gasps and whimpers] 765 01:04:13,291 --> 01:04:14,875 [sobbing] 766 01:04:18,666 --> 01:04:20,333 [yells] 767 01:04:23,500 --> 01:04:25,125 [screams] 768 01:04:25,125 --> 01:04:26,500 [panting] 769 01:04:33,291 --> 01:04:35,166 [both yelling] 770 01:04:38,583 --> 01:04:40,083 [shrieking] 771 01:04:50,583 --> 01:04:51,958 [yelling] 772 01:04:54,625 --> 01:04:56,125 [crying] 773 01:05:24,833 --> 01:05:26,625 [eerie music playing] 774 01:05:36,458 --> 01:05:38,625 [whimpering] 775 01:05:46,250 --> 01:05:47,791 [sobbing] 776 01:05:54,208 --> 01:05:55,750 [bird wings beating] 777 01:05:56,375 --> 01:05:58,125 [wind gusting softly] 778 01:06:11,250 --> 01:06:12,500 [Vince, on radio] Stand by. 779 01:06:16,208 --> 01:06:19,625 2093 Fairway Drive, home to Diane Ming. 780 01:06:20,291 --> 01:06:23,333 Worked at the Moosehead in 2018. 781 01:06:23,333 --> 01:06:24,875 Primary residence now Texas. 782 01:06:25,708 --> 01:06:27,208 [Elsa] Distance from the border? 783 01:06:27,208 --> 01:06:29,375 1.3 kilometers. 784 01:06:29,375 --> 01:06:30,500 Copy that. 785 01:06:53,708 --> 01:06:55,125 [doorbell rings] 786 01:07:33,416 --> 01:07:34,833 Elsa, wait for backup before proceeding. 787 01:07:36,333 --> 01:07:37,833 Going in. 788 01:07:37,833 --> 01:07:41,625 We cannot let the subject escape again! 789 01:07:41,625 --> 01:07:44,750 [Elsa] Raymond, I am looking at a mountain range right now. 790 01:07:44,750 --> 01:07:46,541 That's the Canadian border. 791 01:07:46,541 --> 01:07:48,500 We don't have time for backup. 792 01:07:49,166 --> 01:07:51,125 You've tracked the subject, 793 01:07:51,958 --> 01:07:54,250 but you've established yourself as a liability, 794 01:07:54,250 --> 01:07:57,041 so I am asking you 795 01:07:57,041 --> 01:07:59,458 to stand the fuck down! 796 01:08:01,125 --> 01:08:02,458 That's an order. 797 01:08:02,458 --> 01:08:04,500 Isn't this why you picked me, Raymond? 798 01:08:04,500 --> 01:08:06,000 The woman who's already dead 799 01:08:06,000 --> 01:08:08,041 to be on the front line of the apocalypse? 800 01:08:11,625 --> 01:08:12,916 What did Elsa mean by that? 801 01:08:15,916 --> 01:08:16,916 Raymond. 802 01:08:57,416 --> 01:08:58,958 [menacing music playing] 803 01:09:09,833 --> 01:09:11,291 Jessica Murdock. 804 01:09:12,000 --> 01:09:14,333 I have my gun pointed at you, and I do not miss. 805 01:09:16,250 --> 01:09:17,833 My name is Elsa Gray, 806 01:09:18,541 --> 01:09:20,833 and believe it or not, I am here to help you. 807 01:09:22,041 --> 01:09:24,708 You are a healthy carrier for this thing, 808 01:09:25,541 --> 01:09:28,458 which means you're spreading it, even though you're not sick. 809 01:09:34,041 --> 01:09:36,208 I think I might be a little bit sick, Elsa. 810 01:09:43,291 --> 01:09:44,500 I don't know. 811 01:09:45,333 --> 01:09:47,958 I don't know. No one knows anything about this disease, 812 01:09:47,958 --> 01:09:51,083 but you're here talking to me, and that's gotta mean something, 813 01:09:51,083 --> 01:09:52,708 so I need you to come with me. 814 01:09:55,000 --> 01:09:57,000 I'm not going anywhere. 815 01:09:57,000 --> 01:09:58,500 I am not asking. 816 01:10:10,708 --> 01:10:11,958 Don't take another step! 817 01:10:15,833 --> 01:10:18,041 I don't want to shoot you, but I will! 818 01:10:18,916 --> 01:10:20,208 [gunshot] 819 01:10:25,083 --> 01:10:26,375 [Jessica gasping softly] 820 01:10:39,166 --> 01:10:40,208 [whimpers] 821 01:10:47,083 --> 01:10:48,333 Jessica! 822 01:10:48,333 --> 01:10:50,750 [dramatic music playing] 823 01:10:57,875 --> 01:10:59,083 [whimpers] 824 01:11:36,708 --> 01:11:38,583 - [gunshot] - [groans] 825 01:11:38,583 --> 01:11:40,208 [panting] 826 01:11:46,583 --> 01:11:47,875 [whimpers] 827 01:11:47,875 --> 01:11:49,500 [groans] 828 01:11:52,625 --> 01:11:54,458 I will shoot for the head this time. 829 01:11:54,458 --> 01:11:56,083 I don't know what you've become, 830 01:11:56,083 --> 01:11:58,208 but that sure as hell will stop you. 831 01:12:00,833 --> 01:12:03,458 We need your blood, Jessica, 832 01:12:03,458 --> 01:12:05,958 and I can do that with you alive or dead. 833 01:12:06,625 --> 01:12:08,500 I never wanted to hurt anyone. 834 01:12:09,416 --> 01:12:10,541 I know. 835 01:12:11,000 --> 01:12:12,666 But I can't go back. 836 01:12:12,666 --> 01:12:13,708 Stay where you are. 837 01:12:14,416 --> 01:12:16,041 You are highly contagious. 838 01:12:16,041 --> 01:12:18,625 [sobbing] I won't go back to that place. 839 01:12:22,875 --> 01:12:25,041 You can't run from this. 840 01:12:26,416 --> 01:12:27,500 Don't you get it? 841 01:12:27,500 --> 01:12:29,875 Don't you think I get it? 842 01:12:29,875 --> 01:12:31,166 Do you? 843 01:12:32,125 --> 01:12:34,791 The Lerners are dead, both of them. 844 01:12:34,791 --> 01:12:37,041 - Molly is dead. - [crying] 845 01:12:37,041 --> 01:12:39,250 - Ian is dead. - [screams] 846 01:12:47,375 --> 01:12:48,375 I just... 847 01:12:50,958 --> 01:12:52,125 I just... 848 01:12:54,208 --> 01:12:56,625 I just wanted to see the world. 849 01:13:04,333 --> 01:13:05,333 Me too. 850 01:13:08,291 --> 01:13:09,458 Me too. 851 01:13:12,583 --> 01:13:13,583 I'm sorry. 852 01:13:15,000 --> 01:13:16,666 [panting] 853 01:13:21,375 --> 01:13:22,375 [sighs] 854 01:13:29,833 --> 01:13:31,208 [gunshot] 855 01:13:49,791 --> 01:13:51,208 [cries] 856 01:13:58,750 --> 01:13:59,833 [sighs] 857 01:14:07,750 --> 01:14:09,541 Jessica Murdock is dead. 858 01:14:14,458 --> 01:14:16,458 [labored breathing] 859 01:14:41,125 --> 01:14:42,833 [somber music playing] 860 01:15:12,375 --> 01:15:14,458 [dramatic music playing] 861 01:15:50,333 --> 01:15:51,750 [sighs] 862 01:16:22,541 --> 01:16:24,000 [knock on door] 863 01:16:27,000 --> 01:16:28,958 - [Elsa] Oh. - Elsa. 864 01:16:44,916 --> 01:16:48,208 Uh, can I get you anything? Do you want tea or a coffee or? 865 01:16:53,583 --> 01:16:55,166 Elsa, I know... 866 01:16:56,541 --> 01:16:57,916 [sighs] 867 01:16:57,916 --> 01:16:59,708 I know that these changes are scary. 868 01:17:01,166 --> 01:17:03,083 And they're big. 869 01:17:06,125 --> 01:17:09,333 And they're coming on very fast. 870 01:17:12,208 --> 01:17:13,250 But... 871 01:17:14,833 --> 01:17:16,041 I assure you... 872 01:17:18,083 --> 01:17:22,916 there is still a lot of good living left to do. 873 01:17:40,541 --> 01:17:41,583 So, stairs. 874 01:17:42,833 --> 01:17:44,541 Let's start with stairs. 875 01:17:46,416 --> 01:17:49,875 You have a lot of stairs. 876 01:17:51,083 --> 01:17:53,083 And they cannot all stay. 877 01:17:55,166 --> 01:17:57,250 But I know a good contractor. 878 01:17:57,250 --> 01:17:59,708 He's, um, not cheap, 879 01:17:59,708 --> 01:18:02,166 but he's good and he's-- 880 01:18:02,166 --> 01:18:03,666 [coughs] 881 01:18:12,583 --> 01:18:14,333 [eerie music playing] 882 01:18:22,500 --> 01:18:23,708 Sorry. 883 01:18:26,083 --> 01:18:27,208 He's not cheap 884 01:18:28,166 --> 01:18:29,541 but he's good. 885 01:18:32,833 --> 01:18:34,583 [Sal clears throat] 886 01:18:34,583 --> 01:18:37,208 ["Like a Rolling Stone" by Bob Dylan playing] 887 01:18:45,041 --> 01:18:47,375 ♪ Once upon a time You dressed so fine ♪ 888 01:18:47,375 --> 01:18:50,000 ♪ Threw the bums a dime In your prime ♪ 889 01:18:51,125 --> 01:18:52,458 ♪ Didn't you? ♪ 890 01:18:54,708 --> 01:18:56,333 ♪ People call, say ♪ 891 01:18:56,333 --> 01:18:58,291 ♪ "Beware doll You're bound to fall" ♪ 892 01:18:58,291 --> 01:19:00,375 ♪ You thought they were all ♪ 893 01:19:00,375 --> 01:19:02,291 ♪ Kidding you ♪ 894 01:19:06,000 --> 01:19:10,958 ♪ You used to laugh about ♪ 895 01:19:10,958 --> 01:19:14,416 ♪ Everybody that was Hanging out ♪ 896 01:19:15,500 --> 01:19:18,416 ♪ Now you don't talk so loud ♪ 897 01:19:20,250 --> 01:19:23,875 ♪ Now you don't seem so proud ♪ 898 01:19:24,541 --> 01:19:28,333 ♪ About having to be Scrounging ♪ 899 01:19:28,333 --> 01:19:32,666 ♪ Your next meal ♪ 900 01:19:33,500 --> 01:19:35,333 ♪ How does it feel? ♪ 901 01:19:38,458 --> 01:19:40,375 ♪ How does it feel? ♪ 902 01:19:43,333 --> 01:19:45,333 ♪ To be without a home ♪ 903 01:19:48,208 --> 01:19:50,833 ♪ Like a complete unknown ♪ 904 01:19:52,791 --> 01:19:55,333 ♪ Like a rolling stone ♪ 905 01:20:06,666 --> 01:20:09,083 ♪ Oh, you've gone To the finest schools ♪ 906 01:20:09,083 --> 01:20:11,000 ♪ All right, Miss Lonely ♪ 907 01:20:11,000 --> 01:20:13,208 ♪ But you know You only used to get ♪ 908 01:20:13,208 --> 01:20:16,958 ♪ Juiced in it ♪ 909 01:20:16,958 --> 01:20:20,375 ♪ Nobody's ever taught you How to live out on the street ♪ 910 01:20:20,375 --> 01:20:25,041 ♪ And now you're gonna Have to get used to it ♪ 911 01:20:29,291 --> 01:20:32,291 ♪ You say you never Compromise ♪ 912 01:20:33,125 --> 01:20:37,125 ♪ With the mystery tramp But now you realize ♪ 913 01:20:38,083 --> 01:20:42,000 ♪ He's not selling any alibis ♪ 914 01:20:42,750 --> 01:20:47,166 ♪ As you stare into the vacuum Of his eyes ♪ 915 01:20:47,166 --> 01:20:50,083 ♪ And say "Do you want to ♪ 916 01:20:51,541 --> 01:20:56,000 ♪ Make a deal?" ♪ 917 01:20:56,666 --> 01:20:58,583 ♪ How does it feel? ♪ 918 01:21:01,458 --> 01:21:03,500 ♪ How does it feel? ♪ 919 01:21:06,500 --> 01:21:08,708 ♪ To be on your own ♪ 920 01:21:11,083 --> 01:21:13,541 ♪ With no direction home ♪ 921 01:21:16,250 --> 01:21:18,583 ♪ A complete unknown ♪ 922 01:21:21,125 --> 01:21:23,666 ♪ Like a rolling stone ♪ 923 01:21:34,333 --> 01:21:38,250 ♪ Oh, you never turned around To see the frowns ♪ 924 01:21:38,250 --> 01:21:39,958 ♪ On the jugglers And the clowns ♪ 925 01:21:39,958 --> 01:21:43,250 ♪ When they all did Tricks for you ♪ 926 01:21:45,833 --> 01:21:47,958 ♪ You never understood That it ain't no good ♪ 927 01:21:47,958 --> 01:21:49,916 ♪ You shouldn't Let other people ♪ 928 01:21:49,916 --> 01:21:53,000 ♪ Get your kicks for you ♪ 929 01:21:56,208 --> 01:21:58,125 ♪ You used to ride On a chrome horse ♪ 930 01:21:58,125 --> 01:22:00,250 ♪ With your diplomat ♪ 931 01:22:01,291 --> 01:22:05,333 ♪ Who carried on his shoulder A Siamese cat ♪ 932 01:22:06,375 --> 01:22:09,500 ♪ Ain't it hard When you discovered that ♪ 933 01:22:11,208 --> 01:22:15,125 ♪ He really wasn't Where it's at? ♪ 934 01:22:16,083 --> 01:22:19,958 ♪ After he took from you Everything ♪ 935 01:22:19,958 --> 01:22:24,375 ♪ He could steal ♪ 936 01:22:24,916 --> 01:22:26,708 ♪ How does it feel? ♪ 937 01:22:29,875 --> 01:22:31,791 ♪ How does it feel? ♪ 938 01:22:34,583 --> 01:22:37,083 ♪ To have you on your own ♪ 939 01:22:39,166 --> 01:22:41,750 ♪ With no direction home ♪ 940 01:22:44,250 --> 01:22:46,875 ♪ Like a complete unknown ♪ 941 01:22:49,208 --> 01:22:52,041 ♪ Like a rolling stone ♪ 942 01:23:02,333 --> 01:23:05,333 ♪ Oh, princess on a steeple ♪ 943 01:23:05,333 --> 01:23:08,000 ♪ And all the pretty people They're all drinking ♪ 944 01:23:08,000 --> 01:23:11,541 ♪ Thinking that they've Got it made ♪ 945 01:23:14,166 --> 01:23:16,541 ♪ Exchanging All precious gifts ♪ 946 01:23:16,541 --> 01:23:18,958 ♪ But you'd better take Your diamond ring ♪ 947 01:23:18,958 --> 01:23:20,958 ♪ You better pawn it, babe ♪ 948 01:23:24,541 --> 01:23:29,375 ♪ You used to be so amused ♪ 949 01:23:29,375 --> 01:23:31,458 ♪ At Napoleon in rags ♪ 950 01:23:31,458 --> 01:23:33,708 ♪ And the language That he used ♪ 951 01:23:34,416 --> 01:23:37,875 ♪ Go to him now, he calls you You can't refuse ♪ 952 01:23:39,208 --> 01:23:43,583 ♪ When you ain't got nothing You got nothing to lose ♪ 953 01:23:44,375 --> 01:23:46,000 ♪ You're invisible now ♪ 954 01:23:46,000 --> 01:23:47,916 ♪ You've got no secrets ♪ 955 01:23:47,916 --> 01:23:51,958 ♪ To conceal ♪ 956 01:23:52,541 --> 01:23:54,583 ♪ How does it feel? ♪ 60922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.