All language subtitles for Los.reyes.de.oriente.S01E01.NF-EDITH FLUX Kitsune.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:22,958 --> 00:00:24,750 That's the car Taiguer asked for. 2 00:00:31,458 --> 00:00:32,458 It's open. 3 00:00:51,875 --> 00:00:54,500 Hell yeah, man! Hell yeah! 4 00:00:55,666 --> 00:00:57,416 Careful, Javo. You'll crash it! 5 00:00:57,500 --> 00:00:58,833 Relax, man! 6 00:00:58,916 --> 00:01:01,166 We'll each get at least 50,000 pesos. 7 00:01:06,208 --> 00:01:07,625 TAIGUER'S JUNKYARD 8 00:01:12,250 --> 00:01:13,500 Here, Taco. 9 00:01:14,083 --> 00:01:15,791 Give Bolillo his share too. 10 00:01:16,500 --> 00:01:17,500 Amazing, dude. 11 00:01:18,333 --> 00:01:19,750 Thanks, Taiguer. 12 00:01:19,833 --> 00:01:21,041 See you, brother. 13 00:01:25,375 --> 00:01:26,666 What about my share? 14 00:01:27,666 --> 00:01:28,666 Get to work. 15 00:01:29,541 --> 00:01:32,291 You have to change the tires on Julián's car. 16 00:01:35,625 --> 00:01:37,291 What the hell, Taiguer? 17 00:01:38,208 --> 00:01:40,833 Bolillo and Taco were no help at all. 18 00:01:40,916 --> 00:01:42,708 I did all the work. 19 00:01:42,791 --> 00:01:44,708 You're a mechanic, Javo. 20 00:01:44,791 --> 00:01:47,041 I don't want you getting into trouble. 21 00:01:48,000 --> 00:01:50,708 I'm your uncle. I promised your dad I'd take care of you. 22 00:01:50,791 --> 00:01:52,083 My dad is dead. 23 00:01:52,166 --> 00:01:53,416 Exactly. That's why. 24 00:01:55,291 --> 00:01:56,291 You are... 25 00:01:59,166 --> 00:02:02,750 You, and Mike, and Heidi... 26 00:02:05,083 --> 00:02:06,916 You're all I have left of my brother. 27 00:02:07,500 --> 00:02:11,708 Heidi is turning 15 and without that cash, we need to cancel her party. 28 00:02:11,791 --> 00:02:13,666 That's why I took on that job. 29 00:02:15,333 --> 00:02:17,166 I'll give you the money later. 30 00:02:24,583 --> 00:02:25,791 {n8}MEXICO CITY POLICE 31 00:03:07,416 --> 00:03:09,000 You're dead, Santos. 32 00:03:10,875 --> 00:03:12,208 What did you do wrong? 33 00:03:12,291 --> 00:03:13,583 I let my guard down. 34 00:03:13,666 --> 00:03:14,791 Never forget it! 35 00:03:14,875 --> 00:03:17,500 Letting your guard down could cost your life. 36 00:03:58,625 --> 00:04:01,125 WE WERE KINGS 37 00:04:12,416 --> 00:04:13,416 What's up? 38 00:04:16,291 --> 00:04:17,375 How are things? 39 00:04:17,458 --> 00:04:18,458 What's up? 40 00:04:20,333 --> 00:04:21,458 Want some beer? 41 00:04:21,541 --> 00:04:23,666 No. I just came to say hi. 42 00:04:23,750 --> 00:04:26,916 "I have to keep my body pure because I'm a Nazarene." 43 00:04:27,000 --> 00:04:29,375 - Jackass. - It's the truth. 44 00:04:29,458 --> 00:04:32,291 Come on. Even Christ drank wine, Santos. 45 00:04:32,375 --> 00:04:34,750 I have to go. I'm meeting the Nazarenes. 46 00:04:35,791 --> 00:04:38,291 Thanks for lending it to me. Here you go. 47 00:04:38,375 --> 00:04:41,875 - Did my Saint Jude bring you luck? - Yes. Well, more or less. 48 00:04:41,958 --> 00:04:43,958 You did well, Santos. 49 00:04:44,041 --> 00:04:47,000 You got nervous at the end, but that's very common. 50 00:04:48,666 --> 00:04:49,666 All right. 51 00:04:50,333 --> 00:04:51,750 Dinner at your house! 52 00:04:52,666 --> 00:04:54,125 That dude is crazy. 53 00:04:55,166 --> 00:04:56,541 But we love him anyway. 54 00:05:00,541 --> 00:05:03,875 A Nazarene police officer. Unbelievable, man. 55 00:05:08,875 --> 00:05:09,875 What's up? 56 00:05:10,416 --> 00:05:11,666 Thanks. 57 00:05:11,750 --> 00:05:12,750 Ma'am. 58 00:05:16,708 --> 00:05:17,750 Can I borrow it? 59 00:05:18,875 --> 00:05:19,875 Hey, man. 60 00:05:21,958 --> 00:05:23,916 Javo's always had girlfriends, 61 00:05:24,416 --> 00:05:25,958 but this time it's different. 62 00:05:26,041 --> 00:05:27,958 He seems totally smitten. 63 00:05:28,625 --> 00:05:30,458 But I don't know who she is. 64 00:05:31,125 --> 00:05:33,416 I know who can tell us, Norita. 65 00:05:33,500 --> 00:05:34,791 Malena! 66 00:05:35,375 --> 00:05:37,333 - Hi! - Hi! How are you? 67 00:05:37,416 --> 00:05:39,125 - Can I have a flan? - Sure. 68 00:05:39,208 --> 00:05:41,208 Me too, honey, please. 69 00:05:41,291 --> 00:05:43,208 Yes, of course. Sure, girl. 70 00:05:43,291 --> 00:05:44,500 It looks good. 71 00:05:45,583 --> 00:05:48,250 - Listen, can I ask you something? - What's up? 72 00:05:48,333 --> 00:05:51,541 - Do you know who Javo is seeing? - Why would I know? 73 00:05:51,625 --> 00:05:53,000 What do you mean? 74 00:05:53,666 --> 00:05:56,916 You're his godmother, and his best friend's mom. 75 00:05:58,291 --> 00:05:59,791 Santos hasn't told you? 76 00:05:59,875 --> 00:06:02,416 He hasn't said anything. Can you believe it? 77 00:06:03,083 --> 00:06:06,208 You know how boys are. They stop telling you things. 78 00:06:06,291 --> 00:06:08,791 He's been seeing this mystery girl, 79 00:06:08,875 --> 00:06:11,500 but doesn't want to tell Nora who she is. 80 00:06:11,583 --> 00:06:12,708 - Mom! - Hi, son! 81 00:06:12,791 --> 00:06:13,791 Ofe. 82 00:06:14,208 --> 00:06:15,291 Hi, godmother. 83 00:06:16,333 --> 00:06:17,458 How are you? 84 00:06:17,541 --> 00:06:18,541 What's up? 85 00:06:18,958 --> 00:06:22,041 We're talking about your secret girlfriend. 86 00:06:22,125 --> 00:06:23,125 Oh, really? 87 00:06:23,833 --> 00:06:25,000 Spill the beans. 88 00:06:27,916 --> 00:06:29,041 What are you doing? 89 00:06:29,791 --> 00:06:31,375 For Heidi's party, right? 90 00:06:31,458 --> 00:06:34,750 Okay. I have to go, I have to get back to work. 91 00:06:34,833 --> 00:06:35,958 Bye. 92 00:06:40,000 --> 00:06:42,750 {n8}Why is everyone asking me the same damn thing? 93 00:06:42,833 --> 00:06:46,625 I already told Mom. Taiguer gave me an advance on my salary. 94 00:06:46,708 --> 00:06:50,125 But now you have to invite Taiguer to the party, Mom. Okay? 95 00:06:51,416 --> 00:06:54,083 What have you got against my uncle? 96 00:06:54,166 --> 00:06:56,375 All he's ever done is try to help us. 97 00:07:01,625 --> 00:07:04,125 I look ridiculous. I look like a piñata. 98 00:07:04,208 --> 00:07:05,583 Hey, no. 99 00:07:08,416 --> 00:07:10,208 Our princess looks beautiful. 100 00:07:10,291 --> 00:07:12,375 Yes, she looks really gorgeous. 101 00:07:14,625 --> 00:07:17,416 Javier Reyes, at your service. 102 00:07:18,333 --> 00:07:20,625 You look lovely, princess. Really. 103 00:07:20,708 --> 00:07:23,583 Seriously. That color looks great on you. 104 00:07:26,958 --> 00:07:28,125 Hey, Santos. 105 00:07:28,208 --> 00:07:31,875 How much do you think your mom would charge to bake the cake? 106 00:07:32,416 --> 00:07:33,416 I don't know. 107 00:07:34,125 --> 00:07:37,041 I'm sure she'd want to do it for free. 108 00:07:37,125 --> 00:07:40,500 No, no. That would be asking too much. 109 00:07:40,583 --> 00:07:41,583 No way. 110 00:07:45,208 --> 00:07:48,000 - Who is it? Your girlfriend? - What? 111 00:07:48,083 --> 00:07:51,458 - Don't play dumb. - You have a girlfriend? You didn't say. 112 00:07:51,541 --> 00:07:52,708 No, man. 113 00:07:52,791 --> 00:07:56,166 This young man here has been seeing a girl for a while. 114 00:07:57,375 --> 00:07:59,291 He comes in smelling like hotel soap. 115 00:08:00,708 --> 00:08:05,000 Don't listen to them. It was a message from Taco. 116 00:08:05,083 --> 00:08:07,083 So you'll bring him to the party, right? 117 00:08:07,166 --> 00:08:08,166 No, Mom. 118 00:08:08,208 --> 00:08:10,791 - Why not? - His boyfriend will get jealous. 119 00:08:11,500 --> 00:08:13,625 Okay, enough. When do you graduate? 120 00:08:13,708 --> 00:08:15,875 He's changing the subject, see? 121 00:08:15,958 --> 00:08:17,333 "When do you graduate?" 122 00:08:17,416 --> 00:08:20,250 His ceremony's on Monday. You're coming, right? 123 00:08:20,333 --> 00:08:22,416 Of course, son. We'll be there. 124 00:08:22,500 --> 00:08:24,458 You're one of the family. 125 00:08:24,541 --> 00:08:27,791 Santos, your mother must be so proud of you. 126 00:08:27,875 --> 00:08:28,875 Yes. 127 00:08:58,458 --> 00:08:59,791 I'm running late. 128 00:08:59,875 --> 00:09:01,666 Listen, Mom, I'm looking for... 129 00:09:02,708 --> 00:09:03,708 I need... 130 00:09:04,875 --> 00:09:06,750 What? Why the long face? 131 00:09:08,083 --> 00:09:10,208 I don't like having that thing here. 132 00:09:10,708 --> 00:09:12,750 Mom, it's a tool of the trade. 133 00:09:12,833 --> 00:09:15,416 If anything happened to you, I'd die. 134 00:09:15,500 --> 00:09:16,791 Nothing will happen. 135 00:09:16,875 --> 00:09:19,916 Mike's been an officer for years and he's never used his gun. 136 00:09:20,000 --> 00:09:21,291 And his mom's fine. 137 00:09:21,791 --> 00:09:24,125 But Nora is used to it, son. 138 00:09:24,208 --> 00:09:26,375 I can pay our debt this way. 139 00:09:26,458 --> 00:09:28,833 It's 200,000 pesos, Santos. 140 00:09:29,541 --> 00:09:33,375 - I'm the one who owes it. I should pay it. - But we both live here. 141 00:09:34,375 --> 00:09:35,375 Okay? 142 00:09:36,125 --> 00:09:37,125 Don't worry. 143 00:09:39,708 --> 00:09:40,958 I spoke to Mike. 144 00:09:42,708 --> 00:09:44,750 He has sway with the higher-ups. 145 00:09:44,833 --> 00:09:47,416 They'll help me get a loan from the credit union. 146 00:09:47,500 --> 00:09:50,000 I didn't want to tell you until I was sure, 147 00:09:50,625 --> 00:09:52,333 but have some faith, Mom. 148 00:09:52,416 --> 00:09:53,416 Have faith. 149 00:09:53,875 --> 00:09:55,500 That's why I'm a Nazarene. 150 00:09:57,000 --> 00:10:00,208 The Señor de la Cuevita will grant us a miracle. Okay? 151 00:10:03,958 --> 00:10:05,791 Go. You're going to be late. 152 00:10:50,041 --> 00:10:51,541 Did you forget your keys? 153 00:10:57,833 --> 00:10:59,250 What are you doing here? 154 00:11:05,333 --> 00:11:07,416 Why aren't you answering my texts? 155 00:11:07,500 --> 00:11:09,875 Because I can't. I don't have time. 156 00:11:12,625 --> 00:11:14,583 Come on, babe. 157 00:11:20,250 --> 00:11:21,250 What? 158 00:11:24,000 --> 00:11:25,000 What? 159 00:11:33,125 --> 00:11:35,000 We can't keep doing this, Javo. 160 00:11:38,958 --> 00:11:42,208 How many times have we said that in the last six months? 161 00:11:43,041 --> 00:11:46,541 True, but six months ago we had an excuse. We were drunk. 162 00:11:46,625 --> 00:11:49,708 Maybe I haven't sobered up yet, and neither have you. 163 00:11:58,208 --> 00:12:00,583 You know what this is called, don't you? 164 00:12:01,458 --> 00:12:03,000 Don't even think about it. 165 00:12:03,708 --> 00:12:07,833 I love you, dammit. And you love me. Why are we playing dumb about it? 166 00:12:14,000 --> 00:12:15,541 You can't be serious. 167 00:12:15,625 --> 00:12:17,291 I'm old enough to be your mother. 168 00:12:17,375 --> 00:12:19,041 You're not my mother, Malena. 169 00:12:19,125 --> 00:12:21,500 You are my girl. Get it? 170 00:12:22,750 --> 00:12:24,375 I want to be with you. 171 00:12:24,458 --> 00:12:27,916 Go be with one of those girls who throw themselves at you. 172 00:12:28,000 --> 00:12:31,291 I don't want any of them. They bore me. They annoy me. 173 00:12:33,250 --> 00:12:35,083 But it's different with you. 174 00:12:36,208 --> 00:12:37,833 Being with you, 175 00:12:39,333 --> 00:12:41,000 talking to you... 176 00:12:43,333 --> 00:12:44,916 fucking you... 177 00:12:46,083 --> 00:12:48,291 It's like nothing I've ever known. 178 00:12:53,541 --> 00:12:57,083 {n8}NAILS... AND MORE 179 00:13:04,458 --> 00:13:06,666 Didn't you notice how nervous she got 180 00:13:06,750 --> 00:13:09,500 when I asked about Javo's secret girlfriend? 181 00:13:10,833 --> 00:13:13,041 You better not say I'm seeing Santos. 182 00:13:13,625 --> 00:13:15,500 Santos sees you as a mother. 183 00:13:16,541 --> 00:13:18,625 You basically raised that boy. 184 00:13:20,375 --> 00:13:22,208 They gave each other looks. 185 00:13:22,291 --> 00:13:23,416 Stop it, Ofelia. 186 00:13:24,625 --> 00:13:25,625 Enough already. 187 00:13:26,875 --> 00:13:30,458 No, we already had breakfast. We're not getting that. 188 00:13:30,541 --> 00:13:32,166 No jello. 189 00:13:32,250 --> 00:13:34,375 Let's go and we'll eat there. 190 00:13:34,458 --> 00:13:36,000 We already had breakfast. 191 00:13:36,083 --> 00:13:38,625 We'll buy something to eat when we're there. 192 00:13:41,125 --> 00:13:43,375 Hey! What are you doing? 193 00:13:43,458 --> 00:13:44,958 Relax, babe. 194 00:13:45,666 --> 00:13:46,750 No. 195 00:13:46,833 --> 00:13:49,291 - What flavor? Strawberry? - No, young man. 196 00:13:49,375 --> 00:13:52,208 Don't eat that. They don't have any money to pay. 197 00:13:52,291 --> 00:13:55,833 Don't worry, ma'am. Today is a very special day for the lady. 198 00:13:58,750 --> 00:13:59,875 They're a couple! 199 00:13:59,958 --> 00:14:03,166 - They like each other! They kiss! - She's my girlfriend. 200 00:14:03,250 --> 00:14:05,041 With their mouths! 201 00:14:05,125 --> 00:14:06,250 Say thanks! 202 00:14:06,333 --> 00:14:07,416 Thank you. 203 00:14:07,500 --> 00:14:08,583 Thank you. 204 00:14:11,666 --> 00:14:13,000 You are crazy, Javier. 205 00:14:13,625 --> 00:14:15,333 I just lost a lot of money. 206 00:14:15,416 --> 00:14:16,416 It was all I had. 207 00:14:16,500 --> 00:14:18,125 Don't worry, babe. 208 00:14:18,625 --> 00:14:22,500 I just fixed a car for a guy, and he gave me a very good tip. 209 00:14:24,000 --> 00:14:25,333 I'll give you half. 210 00:14:26,458 --> 00:14:28,375 Now relax. 211 00:14:29,958 --> 00:14:31,125 Let me love you. 212 00:14:32,750 --> 00:14:34,708 Enjoy our romantic outing. 213 00:14:38,500 --> 00:14:40,291 See those little houses there? 214 00:14:40,375 --> 00:14:42,833 I'd like us to live in one of those. 215 00:14:44,500 --> 00:14:47,500 Get some chickens. Lots of cactuses. 216 00:14:48,041 --> 00:14:49,041 A little doggie. 217 00:14:49,125 --> 00:14:50,625 - A dog? - A little doggie. 218 00:14:51,375 --> 00:14:52,791 How will you pay for it? 219 00:14:53,583 --> 00:14:55,541 With the tips you might get? 220 00:14:55,625 --> 00:15:00,041 For fuck's sake, babe. Let me dream! 221 00:15:03,125 --> 00:15:04,458 Dream with me. 222 00:15:07,500 --> 00:15:10,500 When you're in love, you do stupid things, okay? 223 00:15:48,875 --> 00:15:52,500 - How is my fifteen-year-old birthday girl? - Granny! 224 00:15:54,541 --> 00:15:56,125 - Hi, Mom! - Hi, love. 225 00:15:56,208 --> 00:15:57,416 I'm glad you're here. 226 00:15:57,500 --> 00:16:00,000 Can you keep an eye on the mole while I sweep? 227 00:16:00,083 --> 00:16:02,125 I'll finish your hair in a minute. 228 00:16:02,208 --> 00:16:04,833 - I knit some stuff for the baby. - Hi! 229 00:16:04,916 --> 00:16:06,833 {n8}CONGRATULATIONS, HEIDI 230 00:16:06,916 --> 00:16:09,250 {n8}Put it on the table. Here, let me help. 231 00:16:09,333 --> 00:16:10,541 {n8}- Careful. - Right. 232 00:16:11,333 --> 00:16:12,750 There you go. 233 00:16:12,833 --> 00:16:16,166 - It looks great, Male. Thanks so much. - Glad you like it. 234 00:16:16,250 --> 00:16:17,333 Let me pay for it. 235 00:16:17,416 --> 00:16:20,750 Don't be ridiculous. We agreed the cake would be my gift. 236 00:16:20,833 --> 00:16:22,375 Thanks. Come here. 237 00:16:22,458 --> 00:16:25,583 A secret admirer sent Heidi a giant teddy bear. 238 00:16:25,666 --> 00:16:26,833 - Wanna see it? - Yes. 239 00:16:26,916 --> 00:16:29,625 - Where's Javo? - On the roof. He said to go up. 240 00:16:29,708 --> 00:16:30,625 See you. 241 00:16:30,708 --> 00:16:32,666 - Come. - Was it the baby's father? 242 00:16:34,125 --> 00:16:37,375 In life, sometimes things happen that we cannot control... 243 00:16:38,000 --> 00:16:41,833 Bro, your mother's been alone for a long time. 244 00:16:42,708 --> 00:16:44,625 It's time she got together with a man. 245 00:16:45,166 --> 00:16:47,291 A real man, someone who... 246 00:16:51,958 --> 00:16:54,791 No way, I can't say that bullshit. 247 00:16:54,875 --> 00:16:56,541 Are you talking to yourself? 248 00:16:57,375 --> 00:16:58,500 What's up, dude? 249 00:16:59,208 --> 00:17:00,250 Sit down, bro. 250 00:17:04,208 --> 00:17:05,833 No, dude. You know I can't. 251 00:17:06,375 --> 00:17:08,208 Come on, Santos. Dude. 252 00:17:08,291 --> 00:17:11,000 We smoked our first joint together, right here. 253 00:17:11,083 --> 00:17:12,833 Yes, but it was ages ago. 254 00:17:13,375 --> 00:17:14,625 Things change. 255 00:17:15,208 --> 00:17:17,916 You have a real talent, bro. Why didn't you keep at it? 256 00:17:23,791 --> 00:17:26,083 - I have to tell you something. - I know. 257 00:17:27,083 --> 00:17:28,083 What do you know? 258 00:17:28,583 --> 00:17:30,125 The money for the party. 259 00:17:30,708 --> 00:17:33,333 Taiguer gave it to you. In exchange for what? 260 00:17:34,125 --> 00:17:35,250 Don't play dumb. 261 00:17:35,333 --> 00:17:37,458 Everyone knows what Taiguer does. 262 00:17:37,541 --> 00:17:41,416 Everyone who? Mike? Did my brother tell you to talk to me? 263 00:17:41,500 --> 00:17:44,458 Don't be stupid. I'm worried about you ending up in jail. 264 00:17:44,541 --> 00:17:47,291 Taiguer has friends in high places. 265 00:17:47,375 --> 00:17:50,166 He gets more respect than your damn bosses. 266 00:17:50,250 --> 00:17:52,541 - Sure. - With Taiguer, I'm protected. 267 00:17:52,625 --> 00:17:55,166 Until he gets caught and takes you down with him. 268 00:17:56,583 --> 00:17:58,958 I'm serious. Leave that business behind. 269 00:17:59,916 --> 00:18:02,125 Why don't you leave the police force? 270 00:18:03,458 --> 00:18:04,750 How is the pay there? 271 00:18:05,291 --> 00:18:08,416 Is it the same pennies they pay Mike? 272 00:18:09,500 --> 00:18:10,500 Oh. 273 00:18:12,541 --> 00:18:15,833 Leave that holier-than-thou attitude for the procession. 274 00:18:17,666 --> 00:18:21,583 Look. Do you see the amount of supports on all of these houses? 275 00:18:21,666 --> 00:18:25,625 Do you know how long my mom's been saving for a second floor? 276 00:18:26,375 --> 00:18:27,750 What's that got to do with it? 277 00:18:27,833 --> 00:18:30,958 On this damn hill, people who are good and honest... 278 00:18:31,041 --> 00:18:32,333 this is all they get. 279 00:18:32,416 --> 00:18:33,666 Supports they never use. 280 00:18:33,750 --> 00:18:35,291 The people who want more? 281 00:18:35,375 --> 00:18:36,875 We only get two options, 282 00:18:37,416 --> 00:18:39,250 politics or crime. 283 00:18:39,333 --> 00:18:40,375 And guess what? 284 00:18:40,458 --> 00:18:42,625 I can't fucking stand politics. 285 00:18:42,708 --> 00:18:45,250 It's too risky. Think about your family. 286 00:18:45,333 --> 00:18:46,791 I am thinking about them. 287 00:18:46,875 --> 00:18:49,791 My grandma is 80. She shouldn't be working. 288 00:18:49,875 --> 00:18:51,708 My mom, who works her ass off. 289 00:18:51,791 --> 00:18:52,958 And Heidi. 290 00:18:53,041 --> 00:18:54,750 I'm thinking about her baby. 291 00:18:55,375 --> 00:18:56,208 Your mom too. 292 00:18:56,291 --> 00:18:57,708 Stay away from my mom. 293 00:18:57,791 --> 00:18:59,166 I'm dead serious. 294 00:18:59,708 --> 00:19:01,250 I'll take care of her, okay? 295 00:19:06,500 --> 00:19:07,333 Understood. 296 00:19:07,416 --> 00:19:08,416 Okay. 297 00:19:11,625 --> 00:19:12,625 Well, then. 298 00:19:14,708 --> 00:19:17,250 I have to tell you something important. 299 00:19:18,041 --> 00:19:19,041 More news? 300 00:19:19,541 --> 00:19:21,541 I don't know if you'll understand. 301 00:19:24,416 --> 00:19:25,833 Come on! Spit it out. 302 00:19:34,791 --> 00:19:36,541 I love you so much, bro. 303 00:19:37,666 --> 00:19:39,666 I'd never do anything to hurt you. 304 00:19:39,750 --> 00:19:41,291 I love you too, man. 305 00:19:41,833 --> 00:19:43,458 But stop smoking that shit. 306 00:19:43,541 --> 00:19:45,541 You get too intense. You'll make me cry. 307 00:19:48,791 --> 00:19:50,583 A round of applause! 308 00:19:50,666 --> 00:19:51,875 Bravo! 309 00:19:53,791 --> 00:19:58,625 Let's welcome Officer Miquel Ángel Reyes, the birthday girl's brother! 310 00:19:58,708 --> 00:20:00,833 He's honoring us with his presence. 311 00:20:02,541 --> 00:20:03,625 Look, honey. 312 00:20:05,208 --> 00:20:07,000 Happy birthday, princess. 313 00:20:07,500 --> 00:20:09,666 I love you. Have fun. 314 00:20:09,750 --> 00:20:11,916 Giver of the first high heel! 315 00:20:13,333 --> 00:20:16,125 Give her a round of applause! 316 00:20:16,750 --> 00:20:19,583 Bravo! 317 00:20:19,666 --> 00:20:22,250 - Happy birthday. - Thank you. 318 00:20:23,666 --> 00:20:25,458 - A round of applause! - Heidi! 319 00:20:25,541 --> 00:20:28,291 Give it up for the birthday girl's mother. 320 00:20:30,708 --> 00:20:31,916 Bravo! 321 00:20:35,500 --> 00:20:36,875 And now, let's make way 322 00:20:36,958 --> 00:20:40,291 for Herminia, the grandmother! 323 00:20:40,375 --> 00:20:43,333 And now a round of applause for Javo! 324 00:20:43,416 --> 00:20:47,458 And now Heidi's eldest brother, Mike! 325 00:20:47,541 --> 00:20:52,041 And now give it up for their family friend, Santos! 326 00:20:52,541 --> 00:20:55,875 And now, everyone on the dance floor! You know this song! 327 00:20:58,708 --> 00:21:00,125 Sing it, Javo! 328 00:21:22,750 --> 00:21:24,458 - What is that? - Come on, son. 329 00:21:24,958 --> 00:21:26,708 - Want a drink? - No. 330 00:21:26,791 --> 00:21:28,666 - Come on. - You know I can't. 331 00:21:28,750 --> 00:21:30,833 - Don't make a fuss. - I'm a Nazarene. 332 00:21:30,916 --> 00:21:32,250 - No, no. - Come on. 333 00:21:32,333 --> 00:21:34,750 It's time you have some fun. Go on. 334 00:21:35,333 --> 00:21:36,333 Go on. 335 00:21:37,166 --> 00:21:38,625 You have my permission. 336 00:21:40,875 --> 00:21:44,458 Look, there are lots of girls here. Go on and dance. 337 00:21:53,541 --> 00:21:59,208 Great job, Heidi! Amazing! Go on! You're doing great! 338 00:22:04,916 --> 00:22:08,916 {n8}- There you go, my girl! Great job! - Give it up for Heidi's dance! 339 00:22:09,000 --> 00:22:10,291 {n8}XV HEIDI 340 00:22:57,333 --> 00:22:59,333 Is that the baby's father? 341 00:22:59,416 --> 00:23:00,458 Ofelia... 342 00:23:01,500 --> 00:23:04,125 Come on, Daughter. Don't you want to know? 343 00:23:05,541 --> 00:23:08,666 Of course I do, Mom. But I'll find out. You'll see. 344 00:23:08,750 --> 00:23:13,333 My poor granddaughter. Her dream was going to Medical School. 345 00:23:13,416 --> 00:23:16,375 That's still her dream, Mom. She still wants to go. 346 00:23:16,458 --> 00:23:19,708 - She's studying to sit the exam at UNAM. - Really? 347 00:23:19,791 --> 00:23:21,791 And who'll take care of the baby? 348 00:23:21,875 --> 00:23:24,375 Hello, ladies! Ofelia, nice to see you. 349 00:23:24,458 --> 00:23:25,458 You too. 350 00:23:25,500 --> 00:23:27,750 Can I have this dance, sister-in-law? 351 00:23:30,250 --> 00:23:32,500 You and I haven't been related for a while. 352 00:23:32,583 --> 00:23:34,833 - I'm getting another drink. Want one? - No. 353 00:23:51,750 --> 00:23:52,750 Bro! 354 00:23:53,458 --> 00:23:55,375 Just the man I was looking for. 355 00:23:56,875 --> 00:23:58,625 You're really drunk, bro. 356 00:23:59,250 --> 00:24:01,500 Didn't you say Nazarenes didn't drink? 357 00:24:02,000 --> 00:24:04,541 Don't drink too much, graduation's tomorrow. 358 00:24:05,541 --> 00:24:07,958 I talked to Captain Pedroza. 359 00:24:08,666 --> 00:24:12,375 He says he will help you with the loan for your mom. 360 00:24:12,458 --> 00:24:13,916 But we need her info. 361 00:24:14,000 --> 00:24:17,541 - Really? I'll get her right away. - Yes. Sure. 362 00:24:17,625 --> 00:24:19,625 It's Heidi's birthday! 363 00:24:20,375 --> 00:24:23,000 DJ Gallina in the house! 364 00:24:43,333 --> 00:24:45,583 NAILS... AND MORE 365 00:24:57,791 --> 00:24:58,916 Someone's in h... 366 00:24:59,000 --> 00:25:01,333 Jesus, babe! 367 00:25:02,083 --> 00:25:03,833 You scared me, dude. 368 00:25:04,791 --> 00:25:05,916 What is it? 369 00:25:06,416 --> 00:25:11,916 "Oh, Malena. I can't live without you. I love you so much." 370 00:25:12,000 --> 00:25:14,250 "I just want to be with you." 371 00:25:14,750 --> 00:25:19,000 It didn't even take you ten minutes. You fucking child! 372 00:25:19,083 --> 00:25:20,583 Why are you following me? 373 00:25:20,666 --> 00:25:23,000 To tell you you're an asshole! 374 00:25:23,083 --> 00:25:24,083 What about you? 375 00:25:24,750 --> 00:25:28,708 "Oh, Officer Mike." Don't think I didn't see you. 376 00:25:28,791 --> 00:25:30,500 - What? - "What?" 377 00:25:30,583 --> 00:25:32,583 Didn't you say to find a girl? 378 00:25:32,666 --> 00:25:34,833 How fucking obedient of you! 379 00:25:40,625 --> 00:25:42,458 Herminia, have you seen my mom? 380 00:25:42,541 --> 00:25:45,291 - I think I saw her go to the toilet. - Thanks. 381 00:26:09,375 --> 00:26:10,416 What? 382 00:26:28,250 --> 00:26:29,250 Mom! 383 00:26:53,541 --> 00:26:54,625 Santos! 384 00:26:55,125 --> 00:26:55,958 Bro! 385 00:26:56,041 --> 00:26:56,916 Javo? 386 00:26:57,000 --> 00:26:58,083 What's going on? 387 00:26:58,166 --> 00:26:59,500 Let's dance, Reyes! 388 00:26:59,583 --> 00:27:01,375 Nothing! I'll be right back. 389 00:27:51,125 --> 00:27:52,625 That fucking traitor! 390 00:28:06,833 --> 00:28:07,833 Santos. 391 00:28:09,458 --> 00:28:10,458 Hey. 392 00:28:10,500 --> 00:28:12,500 My mom, you asshole? You're fucking my mom? 393 00:28:12,583 --> 00:28:16,208 I can explain. Put the gun down, it might go off, man. 394 00:28:16,291 --> 00:28:17,291 It won't go off, 395 00:28:17,375 --> 00:28:20,708 I'll shoot you in the face, you fucking traitor! 396 00:28:20,791 --> 00:28:22,458 We grew up together! 397 00:28:22,541 --> 00:28:23,875 I'm sorry, little bro. 398 00:28:23,958 --> 00:28:26,541 You're not my brother. You are a fucking Judas. 399 00:28:26,625 --> 00:28:27,833 You're right, man. 400 00:28:28,500 --> 00:28:30,375 I know I'm shameless, but... 401 00:28:32,541 --> 00:28:34,750 You're really drunk. Give me the gun. 402 00:28:35,833 --> 00:28:38,125 Hey, hey! 403 00:28:38,208 --> 00:28:39,500 Fuck you, Javo. 404 00:28:40,000 --> 00:28:41,333 I love your mom, Santos! 405 00:28:48,541 --> 00:28:50,458 I love her with all my heart. 406 00:28:52,708 --> 00:28:54,625 She's your godmother, man. 407 00:28:54,708 --> 00:28:56,208 She could be your mother. 408 00:28:59,833 --> 00:29:02,083 You were going to tell me on the roof. 409 00:29:04,083 --> 00:29:05,083 Yes. 410 00:29:06,083 --> 00:29:07,916 But I was too embarrassed. 411 00:29:08,000 --> 00:29:11,000 And now look how you found out. Fuck. 412 00:29:11,666 --> 00:29:13,666 Forgive me, Santos. Sorry, man. 413 00:29:14,416 --> 00:29:16,500 You can apologize, but you're still a traitor! 414 00:29:16,583 --> 00:29:18,125 Hey, Santos. 415 00:29:20,541 --> 00:29:22,125 I don't want you to fuck up. 416 00:29:35,375 --> 00:29:36,666 I love you, brother. 417 00:29:37,166 --> 00:29:38,250 Forgive me. 418 00:29:45,791 --> 00:29:47,500 - No! - There, there. 419 00:30:01,333 --> 00:30:02,333 It's okay. 420 00:30:04,541 --> 00:30:06,833 Give me the gun, man! 421 00:30:08,041 --> 00:30:10,666 I'll do everything right with your mom. 422 00:30:10,750 --> 00:30:12,041 Don't say anything. 423 00:30:12,125 --> 00:30:13,125 Give it. 424 00:30:13,666 --> 00:30:16,416 I'll take care of her. You and I will be closer than ever. 425 00:30:16,500 --> 00:30:18,333 - Shut up, asshole! - Santos! 426 00:30:20,375 --> 00:30:22,291 Friends don't fuck your mom. 427 00:30:22,375 --> 00:30:24,750 Give me the gun, man. Let go. 428 00:30:42,958 --> 00:30:43,958 Hey. 429 00:30:46,125 --> 00:30:48,333 Hey. Hey. 430 00:30:48,875 --> 00:30:49,875 Santos. 431 00:30:51,375 --> 00:30:52,625 Hey, brother. 432 00:30:53,791 --> 00:30:54,791 Santos. 433 00:30:55,125 --> 00:30:56,416 Hey. No. 434 00:30:56,958 --> 00:31:00,458 No. Don't do this to me, man. Santos! 435 00:31:02,208 --> 00:31:03,208 Hey. 436 00:31:09,000 --> 00:31:13,125 No. Hey. Come on. Don't do this, Santos. 437 00:31:42,125 --> 00:31:43,125 No. 438 00:31:52,916 --> 00:31:53,916 Javier? 439 00:31:57,625 --> 00:31:59,250 - Sweetheart... - What happened? 440 00:32:00,458 --> 00:32:01,541 Are you okay? 441 00:32:02,916 --> 00:32:03,916 What happ... 442 00:32:06,541 --> 00:32:07,541 What happened? 443 00:32:49,416 --> 00:32:51,291 How did this happen, Javier? 444 00:32:51,375 --> 00:32:54,458 Who killed him? Who was it? Please! 445 00:32:55,791 --> 00:32:56,916 Don't move! 446 00:32:59,666 --> 00:33:01,458 Javo? Malena. 447 00:33:02,416 --> 00:33:03,416 What happened? 448 00:33:05,541 --> 00:33:06,958 Answer me, Javier! 449 00:33:08,250 --> 00:33:11,083 Who killed my son? Tell me, please! 450 00:33:12,791 --> 00:33:13,875 Santos and I... 451 00:33:15,166 --> 00:33:17,250 We were talking and then... 452 00:33:17,333 --> 00:33:18,333 They got mugged. 453 00:33:19,333 --> 00:33:21,166 It's happened three times this week. 454 00:33:21,250 --> 00:33:24,958 I saw him. The guy ran past my house. 455 00:33:26,208 --> 00:33:28,083 He was wearing a camo jacket. 456 00:33:30,583 --> 00:33:31,583 Right? 457 00:35:56,000 --> 00:35:58,791 Subtitle translation by: Mariela Rascioni 31341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.