Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:22,958 --> 00:00:24,750
That's the car Taiguer asked for.
2
00:00:31,458 --> 00:00:32,458
It's open.
3
00:00:51,875 --> 00:00:54,500
Hell yeah, man! Hell yeah!
4
00:00:55,666 --> 00:00:57,416
Careful, Javo. You'll crash it!
5
00:00:57,500 --> 00:00:58,833
Relax, man!
6
00:00:58,916 --> 00:01:01,166
We'll each get at least 50,000 pesos.
7
00:01:06,208 --> 00:01:07,625
TAIGUER'S JUNKYARD
8
00:01:12,250 --> 00:01:13,500
Here, Taco.
9
00:01:14,083 --> 00:01:15,791
Give Bolillo his share too.
10
00:01:16,500 --> 00:01:17,500
Amazing, dude.
11
00:01:18,333 --> 00:01:19,750
Thanks, Taiguer.
12
00:01:19,833 --> 00:01:21,041
See you, brother.
13
00:01:25,375 --> 00:01:26,666
What about my share?
14
00:01:27,666 --> 00:01:28,666
Get to work.
15
00:01:29,541 --> 00:01:32,291
You have to change the tires
on Julián's car.
16
00:01:35,625 --> 00:01:37,291
What the hell, Taiguer?
17
00:01:38,208 --> 00:01:40,833
Bolillo and Taco were no help at all.
18
00:01:40,916 --> 00:01:42,708
I did all the work.
19
00:01:42,791 --> 00:01:44,708
You're a mechanic, Javo.
20
00:01:44,791 --> 00:01:47,041
I don't want you getting into trouble.
21
00:01:48,000 --> 00:01:50,708
I'm your uncle.
I promised your dad I'd take care of you.
22
00:01:50,791 --> 00:01:52,083
My dad is dead.
23
00:01:52,166 --> 00:01:53,416
Exactly. That's why.
24
00:01:55,291 --> 00:01:56,291
You are...
25
00:01:59,166 --> 00:02:02,750
You, and Mike, and Heidi...
26
00:02:05,083 --> 00:02:06,916
You're all I have left of my brother.
27
00:02:07,500 --> 00:02:11,708
Heidi is turning 15 and without that cash,
we need to cancel her party.
28
00:02:11,791 --> 00:02:13,666
That's why I took on that job.
29
00:02:15,333 --> 00:02:17,166
I'll give you the money later.
30
00:02:24,583 --> 00:02:25,791
{n8}MEXICO CITY POLICE
31
00:03:07,416 --> 00:03:09,000
You're dead, Santos.
32
00:03:10,875 --> 00:03:12,208
What did you do wrong?
33
00:03:12,291 --> 00:03:13,583
I let my guard down.
34
00:03:13,666 --> 00:03:14,791
Never forget it!
35
00:03:14,875 --> 00:03:17,500
Letting your guard down
could cost your life.
36
00:03:58,625 --> 00:04:01,125
WE WERE KINGS
37
00:04:12,416 --> 00:04:13,416
What's up?
38
00:04:16,291 --> 00:04:17,375
How are things?
39
00:04:17,458 --> 00:04:18,458
What's up?
40
00:04:20,333 --> 00:04:21,458
Want some beer?
41
00:04:21,541 --> 00:04:23,666
No. I just came to say hi.
42
00:04:23,750 --> 00:04:26,916
"I have to keep my body pure
because I'm a Nazarene."
43
00:04:27,000 --> 00:04:29,375
- Jackass.
- It's the truth.
44
00:04:29,458 --> 00:04:32,291
Come on. Even Christ drank wine, Santos.
45
00:04:32,375 --> 00:04:34,750
I have to go. I'm meeting the Nazarenes.
46
00:04:35,791 --> 00:04:38,291
Thanks for lending it to me. Here you go.
47
00:04:38,375 --> 00:04:41,875
- Did my Saint Jude bring you luck?
- Yes. Well, more or less.
48
00:04:41,958 --> 00:04:43,958
You did well, Santos.
49
00:04:44,041 --> 00:04:47,000
You got nervous at the end,
but that's very common.
50
00:04:48,666 --> 00:04:49,666
All right.
51
00:04:50,333 --> 00:04:51,750
Dinner at your house!
52
00:04:52,666 --> 00:04:54,125
That dude is crazy.
53
00:04:55,166 --> 00:04:56,541
But we love him anyway.
54
00:05:00,541 --> 00:05:03,875
A Nazarene police officer.
Unbelievable, man.
55
00:05:08,875 --> 00:05:09,875
What's up?
56
00:05:10,416 --> 00:05:11,666
Thanks.
57
00:05:11,750 --> 00:05:12,750
Ma'am.
58
00:05:16,708 --> 00:05:17,750
Can I borrow it?
59
00:05:18,875 --> 00:05:19,875
Hey, man.
60
00:05:21,958 --> 00:05:23,916
Javo's always had girlfriends,
61
00:05:24,416 --> 00:05:25,958
but this time it's different.
62
00:05:26,041 --> 00:05:27,958
He seems totally smitten.
63
00:05:28,625 --> 00:05:30,458
But I don't know who she is.
64
00:05:31,125 --> 00:05:33,416
I know who can tell us, Norita.
65
00:05:33,500 --> 00:05:34,791
Malena!
66
00:05:35,375 --> 00:05:37,333
- Hi!
- Hi! How are you?
67
00:05:37,416 --> 00:05:39,125
- Can I have a flan?
- Sure.
68
00:05:39,208 --> 00:05:41,208
Me too, honey, please.
69
00:05:41,291 --> 00:05:43,208
Yes, of course. Sure, girl.
70
00:05:43,291 --> 00:05:44,500
It looks good.
71
00:05:45,583 --> 00:05:48,250
- Listen, can I ask you something?
- What's up?
72
00:05:48,333 --> 00:05:51,541
- Do you know who Javo is seeing?
- Why would I know?
73
00:05:51,625 --> 00:05:53,000
What do you mean?
74
00:05:53,666 --> 00:05:56,916
You're his godmother,
and his best friend's mom.
75
00:05:58,291 --> 00:05:59,791
Santos hasn't told you?
76
00:05:59,875 --> 00:06:02,416
He hasn't said anything.
Can you believe it?
77
00:06:03,083 --> 00:06:06,208
You know how boys are.
They stop telling you things.
78
00:06:06,291 --> 00:06:08,791
He's been seeing this mystery girl,
79
00:06:08,875 --> 00:06:11,500
but doesn't want to tell Nora who she is.
80
00:06:11,583 --> 00:06:12,708
- Mom!
- Hi, son!
81
00:06:12,791 --> 00:06:13,791
Ofe.
82
00:06:14,208 --> 00:06:15,291
Hi, godmother.
83
00:06:16,333 --> 00:06:17,458
How are you?
84
00:06:17,541 --> 00:06:18,541
What's up?
85
00:06:18,958 --> 00:06:22,041
We're talking
about your secret girlfriend.
86
00:06:22,125 --> 00:06:23,125
Oh, really?
87
00:06:23,833 --> 00:06:25,000
Spill the beans.
88
00:06:27,916 --> 00:06:29,041
What are you doing?
89
00:06:29,791 --> 00:06:31,375
For Heidi's party, right?
90
00:06:31,458 --> 00:06:34,750
Okay. I have to go,
I have to get back to work.
91
00:06:34,833 --> 00:06:35,958
Bye.
92
00:06:40,000 --> 00:06:42,750
{n8}Why is everyone asking me
the same damn thing?
93
00:06:42,833 --> 00:06:46,625
I already told Mom.
Taiguer gave me an advance on my salary.
94
00:06:46,708 --> 00:06:50,125
But now you have to invite Taiguer
to the party, Mom. Okay?
95
00:06:51,416 --> 00:06:54,083
What have you got against my uncle?
96
00:06:54,166 --> 00:06:56,375
All he's ever done is try to help us.
97
00:07:01,625 --> 00:07:04,125
I look ridiculous. I look like a piñata.
98
00:07:04,208 --> 00:07:05,583
Hey, no.
99
00:07:08,416 --> 00:07:10,208
Our princess looks beautiful.
100
00:07:10,291 --> 00:07:12,375
Yes, she looks really gorgeous.
101
00:07:14,625 --> 00:07:17,416
Javier Reyes, at your service.
102
00:07:18,333 --> 00:07:20,625
You look lovely, princess. Really.
103
00:07:20,708 --> 00:07:23,583
Seriously. That color looks great on you.
104
00:07:26,958 --> 00:07:28,125
Hey, Santos.
105
00:07:28,208 --> 00:07:31,875
How much do you think
your mom would charge to bake the cake?
106
00:07:32,416 --> 00:07:33,416
I don't know.
107
00:07:34,125 --> 00:07:37,041
I'm sure she'd want to do it for free.
108
00:07:37,125 --> 00:07:40,500
No, no. That would be asking too much.
109
00:07:40,583 --> 00:07:41,583
No way.
110
00:07:45,208 --> 00:07:48,000
- Who is it? Your girlfriend?
- What?
111
00:07:48,083 --> 00:07:51,458
- Don't play dumb.
- You have a girlfriend? You didn't say.
112
00:07:51,541 --> 00:07:52,708
No, man.
113
00:07:52,791 --> 00:07:56,166
This young man here
has been seeing a girl for a while.
114
00:07:57,375 --> 00:07:59,291
He comes in smelling like hotel soap.
115
00:08:00,708 --> 00:08:05,000
Don't listen to them.
It was a message from Taco.
116
00:08:05,083 --> 00:08:07,083
So you'll bring him to the party, right?
117
00:08:07,166 --> 00:08:08,166
No, Mom.
118
00:08:08,208 --> 00:08:10,791
- Why not?
- His boyfriend will get jealous.
119
00:08:11,500 --> 00:08:13,625
Okay, enough. When do you graduate?
120
00:08:13,708 --> 00:08:15,875
He's changing the subject, see?
121
00:08:15,958 --> 00:08:17,333
"When do you graduate?"
122
00:08:17,416 --> 00:08:20,250
His ceremony's on Monday.
You're coming, right?
123
00:08:20,333 --> 00:08:22,416
Of course, son. We'll be there.
124
00:08:22,500 --> 00:08:24,458
You're one of the family.
125
00:08:24,541 --> 00:08:27,791
Santos, your mother
must be so proud of you.
126
00:08:27,875 --> 00:08:28,875
Yes.
127
00:08:58,458 --> 00:08:59,791
I'm running late.
128
00:08:59,875 --> 00:09:01,666
Listen, Mom, I'm looking for...
129
00:09:02,708 --> 00:09:03,708
I need...
130
00:09:04,875 --> 00:09:06,750
What? Why the long face?
131
00:09:08,083 --> 00:09:10,208
I don't like having that thing here.
132
00:09:10,708 --> 00:09:12,750
Mom, it's a tool of the trade.
133
00:09:12,833 --> 00:09:15,416
If anything happened to you, I'd die.
134
00:09:15,500 --> 00:09:16,791
Nothing will happen.
135
00:09:16,875 --> 00:09:19,916
Mike's been an officer for years
and he's never used his gun.
136
00:09:20,000 --> 00:09:21,291
And his mom's fine.
137
00:09:21,791 --> 00:09:24,125
But Nora is used to it, son.
138
00:09:24,208 --> 00:09:26,375
I can pay our debt this way.
139
00:09:26,458 --> 00:09:28,833
It's 200,000 pesos, Santos.
140
00:09:29,541 --> 00:09:33,375
- I'm the one who owes it. I should pay it.
- But we both live here.
141
00:09:34,375 --> 00:09:35,375
Okay?
142
00:09:36,125 --> 00:09:37,125
Don't worry.
143
00:09:39,708 --> 00:09:40,958
I spoke to Mike.
144
00:09:42,708 --> 00:09:44,750
He has sway with the higher-ups.
145
00:09:44,833 --> 00:09:47,416
They'll help me get a loan
from the credit union.
146
00:09:47,500 --> 00:09:50,000
I didn't want to tell you
until I was sure,
147
00:09:50,625 --> 00:09:52,333
but have some faith, Mom.
148
00:09:52,416 --> 00:09:53,416
Have faith.
149
00:09:53,875 --> 00:09:55,500
That's why I'm a Nazarene.
150
00:09:57,000 --> 00:10:00,208
The Señor de la Cuevita
will grant us a miracle. Okay?
151
00:10:03,958 --> 00:10:05,791
Go. You're going to be late.
152
00:10:50,041 --> 00:10:51,541
Did you forget your keys?
153
00:10:57,833 --> 00:10:59,250
What are you doing here?
154
00:11:05,333 --> 00:11:07,416
Why aren't you answering my texts?
155
00:11:07,500 --> 00:11:09,875
Because I can't. I don't have time.
156
00:11:12,625 --> 00:11:14,583
Come on, babe.
157
00:11:20,250 --> 00:11:21,250
What?
158
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
What?
159
00:11:33,125 --> 00:11:35,000
We can't keep doing this, Javo.
160
00:11:38,958 --> 00:11:42,208
How many times have we said that
in the last six months?
161
00:11:43,041 --> 00:11:46,541
True, but six months ago
we had an excuse. We were drunk.
162
00:11:46,625 --> 00:11:49,708
Maybe I haven't sobered up yet,
and neither have you.
163
00:11:58,208 --> 00:12:00,583
You know what this is called, don't you?
164
00:12:01,458 --> 00:12:03,000
Don't even think about it.
165
00:12:03,708 --> 00:12:07,833
I love you, dammit. And you love me.
Why are we playing dumb about it?
166
00:12:14,000 --> 00:12:15,541
You can't be serious.
167
00:12:15,625 --> 00:12:17,291
I'm old enough to be your mother.
168
00:12:17,375 --> 00:12:19,041
You're not my mother, Malena.
169
00:12:19,125 --> 00:12:21,500
You are my girl. Get it?
170
00:12:22,750 --> 00:12:24,375
I want to be with you.
171
00:12:24,458 --> 00:12:27,916
Go be with one of those girls
who throw themselves at you.
172
00:12:28,000 --> 00:12:31,291
I don't want any of them.
They bore me. They annoy me.
173
00:12:33,250 --> 00:12:35,083
But it's different with you.
174
00:12:36,208 --> 00:12:37,833
Being with you,
175
00:12:39,333 --> 00:12:41,000
talking to you...
176
00:12:43,333 --> 00:12:44,916
fucking you...
177
00:12:46,083 --> 00:12:48,291
It's like nothing I've ever known.
178
00:12:53,541 --> 00:12:57,083
{n8}NAILS... AND MORE
179
00:13:04,458 --> 00:13:06,666
Didn't you notice how nervous she got
180
00:13:06,750 --> 00:13:09,500
when I asked
about Javo's secret girlfriend?
181
00:13:10,833 --> 00:13:13,041
You better not say I'm seeing Santos.
182
00:13:13,625 --> 00:13:15,500
Santos sees you as a mother.
183
00:13:16,541 --> 00:13:18,625
You basically raised that boy.
184
00:13:20,375 --> 00:13:22,208
They gave each other looks.
185
00:13:22,291 --> 00:13:23,416
Stop it, Ofelia.
186
00:13:24,625 --> 00:13:25,625
Enough already.
187
00:13:26,875 --> 00:13:30,458
No, we already had breakfast.
We're not getting that.
188
00:13:30,541 --> 00:13:32,166
No jello.
189
00:13:32,250 --> 00:13:34,375
Let's go and we'll eat there.
190
00:13:34,458 --> 00:13:36,000
We already had breakfast.
191
00:13:36,083 --> 00:13:38,625
We'll buy something to eat
when we're there.
192
00:13:41,125 --> 00:13:43,375
Hey! What are you doing?
193
00:13:43,458 --> 00:13:44,958
Relax, babe.
194
00:13:45,666 --> 00:13:46,750
No.
195
00:13:46,833 --> 00:13:49,291
- What flavor? Strawberry?
- No, young man.
196
00:13:49,375 --> 00:13:52,208
Don't eat that.
They don't have any money to pay.
197
00:13:52,291 --> 00:13:55,833
Don't worry, ma'am.
Today is a very special day for the lady.
198
00:13:58,750 --> 00:13:59,875
They're a couple!
199
00:13:59,958 --> 00:14:03,166
- They like each other! They kiss!
- She's my girlfriend.
200
00:14:03,250 --> 00:14:05,041
With their mouths!
201
00:14:05,125 --> 00:14:06,250
Say thanks!
202
00:14:06,333 --> 00:14:07,416
Thank you.
203
00:14:07,500 --> 00:14:08,583
Thank you.
204
00:14:11,666 --> 00:14:13,000
You are crazy, Javier.
205
00:14:13,625 --> 00:14:15,333
I just lost a lot of money.
206
00:14:15,416 --> 00:14:16,416
It was all I had.
207
00:14:16,500 --> 00:14:18,125
Don't worry, babe.
208
00:14:18,625 --> 00:14:22,500
I just fixed a car for a guy,
and he gave me a very good tip.
209
00:14:24,000 --> 00:14:25,333
I'll give you half.
210
00:14:26,458 --> 00:14:28,375
Now relax.
211
00:14:29,958 --> 00:14:31,125
Let me love you.
212
00:14:32,750 --> 00:14:34,708
Enjoy our romantic outing.
213
00:14:38,500 --> 00:14:40,291
See those little houses there?
214
00:14:40,375 --> 00:14:42,833
I'd like us to live in one of those.
215
00:14:44,500 --> 00:14:47,500
Get some chickens. Lots of cactuses.
216
00:14:48,041 --> 00:14:49,041
A little doggie.
217
00:14:49,125 --> 00:14:50,625
- A dog?
- A little doggie.
218
00:14:51,375 --> 00:14:52,791
How will you pay for it?
219
00:14:53,583 --> 00:14:55,541
With the tips you might get?
220
00:14:55,625 --> 00:15:00,041
For fuck's sake, babe. Let me dream!
221
00:15:03,125 --> 00:15:04,458
Dream with me.
222
00:15:07,500 --> 00:15:10,500
When you're in love,
you do stupid things, okay?
223
00:15:48,875 --> 00:15:52,500
- How is my fifteen-year-old birthday girl?
- Granny!
224
00:15:54,541 --> 00:15:56,125
- Hi, Mom!
- Hi, love.
225
00:15:56,208 --> 00:15:57,416
I'm glad you're here.
226
00:15:57,500 --> 00:16:00,000
Can you keep an eye on the mole
while I sweep?
227
00:16:00,083 --> 00:16:02,125
I'll finish your hair in a minute.
228
00:16:02,208 --> 00:16:04,833
- I knit some stuff for the baby.
- Hi!
229
00:16:04,916 --> 00:16:06,833
{n8}CONGRATULATIONS, HEIDI
230
00:16:06,916 --> 00:16:09,250
{n8}Put it on the table. Here, let me help.
231
00:16:09,333 --> 00:16:10,541
{n8}- Careful.
- Right.
232
00:16:11,333 --> 00:16:12,750
There you go.
233
00:16:12,833 --> 00:16:16,166
- It looks great, Male. Thanks so much.
- Glad you like it.
234
00:16:16,250 --> 00:16:17,333
Let me pay for it.
235
00:16:17,416 --> 00:16:20,750
Don't be ridiculous.
We agreed the cake would be my gift.
236
00:16:20,833 --> 00:16:22,375
Thanks. Come here.
237
00:16:22,458 --> 00:16:25,583
A secret admirer sent Heidi
a giant teddy bear.
238
00:16:25,666 --> 00:16:26,833
- Wanna see it?
- Yes.
239
00:16:26,916 --> 00:16:29,625
- Where's Javo?
- On the roof. He said to go up.
240
00:16:29,708 --> 00:16:30,625
See you.
241
00:16:30,708 --> 00:16:32,666
- Come.
- Was it the baby's father?
242
00:16:34,125 --> 00:16:37,375
In life, sometimes things happen
that we cannot control...
243
00:16:38,000 --> 00:16:41,833
Bro, your mother's been alone
for a long time.
244
00:16:42,708 --> 00:16:44,625
It's time she got together with a man.
245
00:16:45,166 --> 00:16:47,291
A real man, someone who...
246
00:16:51,958 --> 00:16:54,791
No way, I can't say that bullshit.
247
00:16:54,875 --> 00:16:56,541
Are you talking to yourself?
248
00:16:57,375 --> 00:16:58,500
What's up, dude?
249
00:16:59,208 --> 00:17:00,250
Sit down, bro.
250
00:17:04,208 --> 00:17:05,833
No, dude. You know I can't.
251
00:17:06,375 --> 00:17:08,208
Come on, Santos. Dude.
252
00:17:08,291 --> 00:17:11,000
We smoked our first joint
together, right here.
253
00:17:11,083 --> 00:17:12,833
Yes, but it was ages ago.
254
00:17:13,375 --> 00:17:14,625
Things change.
255
00:17:15,208 --> 00:17:17,916
You have a real talent, bro.
Why didn't you keep at it?
256
00:17:23,791 --> 00:17:26,083
- I have to tell you something.
- I know.
257
00:17:27,083 --> 00:17:28,083
What do you know?
258
00:17:28,583 --> 00:17:30,125
The money for the party.
259
00:17:30,708 --> 00:17:33,333
Taiguer gave it to you.
In exchange for what?
260
00:17:34,125 --> 00:17:35,250
Don't play dumb.
261
00:17:35,333 --> 00:17:37,458
Everyone knows what Taiguer does.
262
00:17:37,541 --> 00:17:41,416
Everyone who? Mike?
Did my brother tell you to talk to me?
263
00:17:41,500 --> 00:17:44,458
Don't be stupid.
I'm worried about you ending up in jail.
264
00:17:44,541 --> 00:17:47,291
Taiguer has friends in high places.
265
00:17:47,375 --> 00:17:50,166
He gets more respect
than your damn bosses.
266
00:17:50,250 --> 00:17:52,541
- Sure.
- With Taiguer, I'm protected.
267
00:17:52,625 --> 00:17:55,166
Until he gets caught
and takes you down with him.
268
00:17:56,583 --> 00:17:58,958
I'm serious. Leave that business behind.
269
00:17:59,916 --> 00:18:02,125
Why don't you leave the police force?
270
00:18:03,458 --> 00:18:04,750
How is the pay there?
271
00:18:05,291 --> 00:18:08,416
Is it the same pennies they pay Mike?
272
00:18:09,500 --> 00:18:10,500
Oh.
273
00:18:12,541 --> 00:18:15,833
Leave that holier-than-thou attitude
for the procession.
274
00:18:17,666 --> 00:18:21,583
Look. Do you see the amount of supports
on all of these houses?
275
00:18:21,666 --> 00:18:25,625
Do you know how long my mom's been
saving for a second floor?
276
00:18:26,375 --> 00:18:27,750
What's that got to do with it?
277
00:18:27,833 --> 00:18:30,958
On this damn hill,
people who are good and honest...
278
00:18:31,041 --> 00:18:32,333
this is all they get.
279
00:18:32,416 --> 00:18:33,666
Supports they never use.
280
00:18:33,750 --> 00:18:35,291
The people who want more?
281
00:18:35,375 --> 00:18:36,875
We only get two options,
282
00:18:37,416 --> 00:18:39,250
politics or crime.
283
00:18:39,333 --> 00:18:40,375
And guess what?
284
00:18:40,458 --> 00:18:42,625
I can't fucking stand politics.
285
00:18:42,708 --> 00:18:45,250
It's too risky. Think about your family.
286
00:18:45,333 --> 00:18:46,791
I am thinking about them.
287
00:18:46,875 --> 00:18:49,791
My grandma is 80.
She shouldn't be working.
288
00:18:49,875 --> 00:18:51,708
My mom, who works her ass off.
289
00:18:51,791 --> 00:18:52,958
And Heidi.
290
00:18:53,041 --> 00:18:54,750
I'm thinking about her baby.
291
00:18:55,375 --> 00:18:56,208
Your mom too.
292
00:18:56,291 --> 00:18:57,708
Stay away from my mom.
293
00:18:57,791 --> 00:18:59,166
I'm dead serious.
294
00:18:59,708 --> 00:19:01,250
I'll take care of her, okay?
295
00:19:06,500 --> 00:19:07,333
Understood.
296
00:19:07,416 --> 00:19:08,416
Okay.
297
00:19:11,625 --> 00:19:12,625
Well, then.
298
00:19:14,708 --> 00:19:17,250
I have to tell you something important.
299
00:19:18,041 --> 00:19:19,041
More news?
300
00:19:19,541 --> 00:19:21,541
I don't know if you'll understand.
301
00:19:24,416 --> 00:19:25,833
Come on! Spit it out.
302
00:19:34,791 --> 00:19:36,541
I love you so much, bro.
303
00:19:37,666 --> 00:19:39,666
I'd never do anything to hurt you.
304
00:19:39,750 --> 00:19:41,291
I love you too, man.
305
00:19:41,833 --> 00:19:43,458
But stop smoking that shit.
306
00:19:43,541 --> 00:19:45,541
You get too intense. You'll make me cry.
307
00:19:48,791 --> 00:19:50,583
A round of applause!
308
00:19:50,666 --> 00:19:51,875
Bravo!
309
00:19:53,791 --> 00:19:58,625
Let's welcome Officer Miquel Ángel Reyes,
the birthday girl's brother!
310
00:19:58,708 --> 00:20:00,833
He's honoring us with his presence.
311
00:20:02,541 --> 00:20:03,625
Look, honey.
312
00:20:05,208 --> 00:20:07,000
Happy birthday, princess.
313
00:20:07,500 --> 00:20:09,666
I love you. Have fun.
314
00:20:09,750 --> 00:20:11,916
Giver of the first high heel!
315
00:20:13,333 --> 00:20:16,125
Give her a round of applause!
316
00:20:16,750 --> 00:20:19,583
Bravo!
317
00:20:19,666 --> 00:20:22,250
- Happy birthday.
- Thank you.
318
00:20:23,666 --> 00:20:25,458
- A round of applause!
- Heidi!
319
00:20:25,541 --> 00:20:28,291
Give it up for the birthday girl's mother.
320
00:20:30,708 --> 00:20:31,916
Bravo!
321
00:20:35,500 --> 00:20:36,875
And now, let's make way
322
00:20:36,958 --> 00:20:40,291
for Herminia, the grandmother!
323
00:20:40,375 --> 00:20:43,333
And now a round of applause for Javo!
324
00:20:43,416 --> 00:20:47,458
And now Heidi's eldest brother, Mike!
325
00:20:47,541 --> 00:20:52,041
And now give it up
for their family friend, Santos!
326
00:20:52,541 --> 00:20:55,875
And now, everyone on the dance floor!
You know this song!
327
00:20:58,708 --> 00:21:00,125
Sing it, Javo!
328
00:21:22,750 --> 00:21:24,458
- What is that?
- Come on, son.
329
00:21:24,958 --> 00:21:26,708
- Want a drink?
- No.
330
00:21:26,791 --> 00:21:28,666
- Come on.
- You know I can't.
331
00:21:28,750 --> 00:21:30,833
- Don't make a fuss.
- I'm a Nazarene.
332
00:21:30,916 --> 00:21:32,250
- No, no.
- Come on.
333
00:21:32,333 --> 00:21:34,750
It's time you have some fun. Go on.
334
00:21:35,333 --> 00:21:36,333
Go on.
335
00:21:37,166 --> 00:21:38,625
You have my permission.
336
00:21:40,875 --> 00:21:44,458
Look, there are lots of girls here.
Go on and dance.
337
00:21:53,541 --> 00:21:59,208
Great job, Heidi! Amazing!
Go on! You're doing great!
338
00:22:04,916 --> 00:22:08,916
{n8}- There you go, my girl! Great job!
- Give it up for Heidi's dance!
339
00:22:09,000 --> 00:22:10,291
{n8}XV HEIDI
340
00:22:57,333 --> 00:22:59,333
Is that the baby's father?
341
00:22:59,416 --> 00:23:00,458
Ofelia...
342
00:23:01,500 --> 00:23:04,125
Come on, Daughter. Don't you want to know?
343
00:23:05,541 --> 00:23:08,666
Of course I do, Mom.
But I'll find out. You'll see.
344
00:23:08,750 --> 00:23:13,333
My poor granddaughter.
Her dream was going to Medical School.
345
00:23:13,416 --> 00:23:16,375
That's still her dream, Mom.
She still wants to go.
346
00:23:16,458 --> 00:23:19,708
- She's studying to sit the exam at UNAM.
- Really?
347
00:23:19,791 --> 00:23:21,791
And who'll take care of the baby?
348
00:23:21,875 --> 00:23:24,375
Hello, ladies! Ofelia, nice to see you.
349
00:23:24,458 --> 00:23:25,458
You too.
350
00:23:25,500 --> 00:23:27,750
Can I have this dance, sister-in-law?
351
00:23:30,250 --> 00:23:32,500
You and I haven't been related
for a while.
352
00:23:32,583 --> 00:23:34,833
- I'm getting another drink. Want one?
- No.
353
00:23:51,750 --> 00:23:52,750
Bro!
354
00:23:53,458 --> 00:23:55,375
Just the man I was looking for.
355
00:23:56,875 --> 00:23:58,625
You're really drunk, bro.
356
00:23:59,250 --> 00:24:01,500
Didn't you say Nazarenes didn't drink?
357
00:24:02,000 --> 00:24:04,541
Don't drink too much,
graduation's tomorrow.
358
00:24:05,541 --> 00:24:07,958
I talked to Captain Pedroza.
359
00:24:08,666 --> 00:24:12,375
He says he will help you
with the loan for your mom.
360
00:24:12,458 --> 00:24:13,916
But we need her info.
361
00:24:14,000 --> 00:24:17,541
- Really? I'll get her right away.
- Yes. Sure.
362
00:24:17,625 --> 00:24:19,625
It's Heidi's birthday!
363
00:24:20,375 --> 00:24:23,000
DJ Gallina in the house!
364
00:24:43,333 --> 00:24:45,583
NAILS... AND MORE
365
00:24:57,791 --> 00:24:58,916
Someone's in h...
366
00:24:59,000 --> 00:25:01,333
Jesus, babe!
367
00:25:02,083 --> 00:25:03,833
You scared me, dude.
368
00:25:04,791 --> 00:25:05,916
What is it?
369
00:25:06,416 --> 00:25:11,916
"Oh, Malena. I can't live without you.
I love you so much."
370
00:25:12,000 --> 00:25:14,250
"I just want to be with you."
371
00:25:14,750 --> 00:25:19,000
It didn't even take you ten minutes.
You fucking child!
372
00:25:19,083 --> 00:25:20,583
Why are you following me?
373
00:25:20,666 --> 00:25:23,000
To tell you you're an asshole!
374
00:25:23,083 --> 00:25:24,083
What about you?
375
00:25:24,750 --> 00:25:28,708
"Oh, Officer Mike."
Don't think I didn't see you.
376
00:25:28,791 --> 00:25:30,500
- What?
- "What?"
377
00:25:30,583 --> 00:25:32,583
Didn't you say to find a girl?
378
00:25:32,666 --> 00:25:34,833
How fucking obedient of you!
379
00:25:40,625 --> 00:25:42,458
Herminia, have you seen my mom?
380
00:25:42,541 --> 00:25:45,291
- I think I saw her go to the toilet.
- Thanks.
381
00:26:09,375 --> 00:26:10,416
What?
382
00:26:28,250 --> 00:26:29,250
Mom!
383
00:26:53,541 --> 00:26:54,625
Santos!
384
00:26:55,125 --> 00:26:55,958
Bro!
385
00:26:56,041 --> 00:26:56,916
Javo?
386
00:26:57,000 --> 00:26:58,083
What's going on?
387
00:26:58,166 --> 00:26:59,500
Let's dance, Reyes!
388
00:26:59,583 --> 00:27:01,375
Nothing! I'll be right back.
389
00:27:51,125 --> 00:27:52,625
That fucking traitor!
390
00:28:06,833 --> 00:28:07,833
Santos.
391
00:28:09,458 --> 00:28:10,458
Hey.
392
00:28:10,500 --> 00:28:12,500
My mom, you asshole?
You're fucking my mom?
393
00:28:12,583 --> 00:28:16,208
I can explain.
Put the gun down, it might go off, man.
394
00:28:16,291 --> 00:28:17,291
It won't go off,
395
00:28:17,375 --> 00:28:20,708
I'll shoot you in the face,
you fucking traitor!
396
00:28:20,791 --> 00:28:22,458
We grew up together!
397
00:28:22,541 --> 00:28:23,875
I'm sorry, little bro.
398
00:28:23,958 --> 00:28:26,541
You're not my brother.
You are a fucking Judas.
399
00:28:26,625 --> 00:28:27,833
You're right, man.
400
00:28:28,500 --> 00:28:30,375
I know I'm shameless, but...
401
00:28:32,541 --> 00:28:34,750
You're really drunk. Give me the gun.
402
00:28:35,833 --> 00:28:38,125
Hey, hey!
403
00:28:38,208 --> 00:28:39,500
Fuck you, Javo.
404
00:28:40,000 --> 00:28:41,333
I love your mom, Santos!
405
00:28:48,541 --> 00:28:50,458
I love her with all my heart.
406
00:28:52,708 --> 00:28:54,625
She's your godmother, man.
407
00:28:54,708 --> 00:28:56,208
She could be your mother.
408
00:28:59,833 --> 00:29:02,083
You were going to tell me on the roof.
409
00:29:04,083 --> 00:29:05,083
Yes.
410
00:29:06,083 --> 00:29:07,916
But I was too embarrassed.
411
00:29:08,000 --> 00:29:11,000
And now look how you found out. Fuck.
412
00:29:11,666 --> 00:29:13,666
Forgive me, Santos. Sorry, man.
413
00:29:14,416 --> 00:29:16,500
You can apologize,
but you're still a traitor!
414
00:29:16,583 --> 00:29:18,125
Hey, Santos.
415
00:29:20,541 --> 00:29:22,125
I don't want you to fuck up.
416
00:29:35,375 --> 00:29:36,666
I love you, brother.
417
00:29:37,166 --> 00:29:38,250
Forgive me.
418
00:29:45,791 --> 00:29:47,500
- No!
- There, there.
419
00:30:01,333 --> 00:30:02,333
It's okay.
420
00:30:04,541 --> 00:30:06,833
Give me the gun, man!
421
00:30:08,041 --> 00:30:10,666
I'll do everything right with your mom.
422
00:30:10,750 --> 00:30:12,041
Don't say anything.
423
00:30:12,125 --> 00:30:13,125
Give it.
424
00:30:13,666 --> 00:30:16,416
I'll take care of her.
You and I will be closer than ever.
425
00:30:16,500 --> 00:30:18,333
- Shut up, asshole!
- Santos!
426
00:30:20,375 --> 00:30:22,291
Friends don't fuck your mom.
427
00:30:22,375 --> 00:30:24,750
Give me the gun, man. Let go.
428
00:30:42,958 --> 00:30:43,958
Hey.
429
00:30:46,125 --> 00:30:48,333
Hey. Hey.
430
00:30:48,875 --> 00:30:49,875
Santos.
431
00:30:51,375 --> 00:30:52,625
Hey, brother.
432
00:30:53,791 --> 00:30:54,791
Santos.
433
00:30:55,125 --> 00:30:56,416
Hey. No.
434
00:30:56,958 --> 00:31:00,458
No. Don't do this to me, man. Santos!
435
00:31:02,208 --> 00:31:03,208
Hey.
436
00:31:09,000 --> 00:31:13,125
No. Hey. Come on. Don't do this, Santos.
437
00:31:42,125 --> 00:31:43,125
No.
438
00:31:52,916 --> 00:31:53,916
Javier?
439
00:31:57,625 --> 00:31:59,250
- Sweetheart...
- What happened?
440
00:32:00,458 --> 00:32:01,541
Are you okay?
441
00:32:02,916 --> 00:32:03,916
What happ...
442
00:32:06,541 --> 00:32:07,541
What happened?
443
00:32:49,416 --> 00:32:51,291
How did this happen, Javier?
444
00:32:51,375 --> 00:32:54,458
Who killed him? Who was it? Please!
445
00:32:55,791 --> 00:32:56,916
Don't move!
446
00:32:59,666 --> 00:33:01,458
Javo? Malena.
447
00:33:02,416 --> 00:33:03,416
What happened?
448
00:33:05,541 --> 00:33:06,958
Answer me, Javier!
449
00:33:08,250 --> 00:33:11,083
Who killed my son? Tell me, please!
450
00:33:12,791 --> 00:33:13,875
Santos and I...
451
00:33:15,166 --> 00:33:17,250
We were talking and then...
452
00:33:17,333 --> 00:33:18,333
They got mugged.
453
00:33:19,333 --> 00:33:21,166
It's happened three times this week.
454
00:33:21,250 --> 00:33:24,958
I saw him. The guy ran past my house.
455
00:33:26,208 --> 00:33:28,083
He was wearing a camo jacket.
456
00:33:30,583 --> 00:33:31,583
Right?
457
00:35:56,000 --> 00:35:58,791
Subtitle translation by: Mariela Rascioni
31341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.