Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,641 --> 00:02:41,471
Psst.
2
00:02:44,923 --> 00:02:46,304
O que você está fazendo aqui?
3
00:02:50,411 --> 00:02:52,793
Eu disse o que você está fazendo aqui?
4
00:02:52,826 --> 00:02:55,036
Eu vim, vim aqui para rezar.
5
00:02:56,210 --> 00:02:57,246
Orar.
6
00:02:58,867 --> 00:02:59,867
Orar.
7
00:03:01,733 --> 00:03:03,079
Você quer dizer, como adoração?
8
00:03:04,322 --> 00:03:05,530
Sim.
9
00:03:09,878 --> 00:03:12,743
Você não sabe que
é contra a lei?
10
00:03:14,711 --> 00:03:15,711
Quem é Você?
11
00:03:19,060 --> 00:03:20,752
Eu encontrei um pouco de comida.
12
00:03:20,786 --> 00:03:22,340
Alguém viu você?
13
00:03:22,373 --> 00:03:24,997
Oh não.
14
00:03:25,032 --> 00:03:27,861
O que eu te disse sobre
sair à luz do dia?
15
00:03:27,896 --> 00:03:31,935
Mas eu achei, eu peguei.
16
00:03:33,627 --> 00:03:34,558
Oh.
17
00:03:34,593 --> 00:03:37,009
Eu vejo que temos um convidado para jantar.
18
00:03:38,182 --> 00:03:40,634
Eu a peguei
bisbilhotando na frente.
19
00:03:40,668 --> 00:03:42,049
Ela parece válida.
20
00:03:43,775 --> 00:03:45,776
Você checou ela?
21
00:03:45,811 --> 00:03:47,227
Você tem a luz.
22
00:03:48,641 --> 00:03:49,641
Oh sim.
23
00:03:53,543 --> 00:03:54,543
OK.
24
00:03:56,408 --> 00:03:57,651
Ok.
25
00:03:58,961 --> 00:03:59,961
Desculpa.
26
00:04:02,758 --> 00:04:04,795
Isso não vai doer, eu só vou.
27
00:04:04,830 --> 00:04:06,659
Eu apenas vou
28
00:04:06,693 --> 00:04:08,489
Bem?
29
00:04:08,524 --> 00:04:11,009
Ela é válida, então.
30
00:04:12,181 --> 00:04:13,390
Um válido.
31
00:04:13,425 --> 00:04:16,151
Eu deveria cortar esse braço.
32
00:04:16,185 --> 00:04:17,636
Você é um espião?
33
00:04:19,776 --> 00:04:22,295
Eu acho que vi você
rastejando por aqui antes.
34
00:04:23,711 --> 00:04:24,711
O que é isso?
35
00:04:25,747 --> 00:04:26,644
Hm
36
00:04:26,680 --> 00:04:27,680
É um livro.
37
00:04:29,165 --> 00:04:31,339
Ah, é um livro.
38
00:04:31,374 --> 00:04:34,170
Olha, é um livro!
39
00:04:34,204 --> 00:04:36,067
Eu sei que é livro.
40
00:04:36,103 --> 00:04:37,415
Que tipo de livro?
41
00:04:38,829 --> 00:04:40,487
É chamado a Bíblia.
42
00:04:41,521 --> 00:04:43,730
A palavra de Deus.
43
00:04:44,560 --> 00:04:45,560
Deus?
44
00:04:47,562 --> 00:04:49,081
Deus não existe.
45
00:04:51,600 --> 00:04:52,670
Não mais.
46
00:05:06,201 --> 00:05:07,651
Você pode ler?
47
00:05:09,791 --> 00:05:10,791
Sim.
48
00:05:13,242 --> 00:05:14,797
Então você sabe o que aconteceu?
49
00:05:19,387 --> 00:05:20,733
Porque eles nos odeiam?
50
00:05:23,218 --> 00:05:24,324
Eles não te odeiam.
51
00:05:25,358 --> 00:05:26,428
Eles estão com medo de você.
52
00:05:27,396 --> 00:05:29,432
Com medo do que está no seu sangue.
53
00:05:29,466 --> 00:05:30,571
O que está no nosso sangue?
54
00:05:32,538 --> 00:05:37,439
Começou décadas atrás, quando eles
descobriram isso pela primeira vez.
55
00:05:38,406 --> 00:05:39,406
O gene.
56
00:05:41,132 --> 00:05:43,031
Eles o chamavam de
Hamanaro strand.
57
00:05:46,622 --> 00:05:49,762
A raiz de toda violência.
58
00:05:51,384 --> 00:05:53,456
Nossa pesquisa descobriu que
nossa composição genética
59
00:05:53,490 --> 00:05:57,459
é mais do que apenas a
nossa presença fisiológica.
60
00:05:58,427 --> 00:05:59,497
É mais profundo que isso.
61
00:06:00,843 --> 00:06:02,464
Dentro de alguns de nós está um gene
62
00:06:02,500 --> 00:06:05,536
que foi passado de
geração em geração
63
00:06:06,435 --> 00:06:09,230
e começou a guerra após a guerra.
64
00:06:10,197 --> 00:06:11,197
Pós-guerra.
65
00:06:12,958 --> 00:06:15,822
Se esse gene está no seu DNA,
66
00:06:15,858 --> 00:06:18,238
você cometerá um crime violento.
67
00:06:20,172 --> 00:06:22,312
Nós vamos ter vários oradores...
68
00:06:22,346 --> 00:06:24,106
Você acha que os
votos vão passar?
69
00:06:25,384 --> 00:06:26,386
Eu não estou preocupado.
70
00:06:27,800 --> 00:06:29,423
Você sabe o que motiva as pessoas?
71
00:06:31,182 --> 00:06:32,182
Medo.
72
00:06:33,841 --> 00:06:35,428
O que você está sugerindo?
73
00:06:35,463 --> 00:06:37,706
Que você fique no
seu curso atual.
74
00:06:37,742 --> 00:06:40,917
Só vai funcionar se
as pessoas acreditarem
75
00:06:40,951 --> 00:06:42,228
que resolve um problema.
76
00:06:44,057 --> 00:06:46,784
Então terei que
piorar o problema.
77
00:06:46,819 --> 00:06:47,613
Então minha solução
78
00:06:47,648 --> 00:06:48,752
é a melhor opção.
79
00:06:50,754 --> 00:06:51,754
Entregue o herdeiro,
80
00:06:52,860 --> 00:06:55,622
e você terá poder além
de sua imaginação.
81
00:06:55,656 --> 00:06:58,590
E assim, sem mais delongas,
82
00:06:58,625 --> 00:07:01,973
por favor, seja bem-vindo ao
palco, Danel Turel.
83
00:07:14,192 --> 00:07:15,365
Senhoras e senhores.
84
00:07:16,850 --> 00:07:20,509
O que eu estou propondo pode
muito bem acabar com o terrorismo
85
00:07:20,543 --> 00:07:22,855
e violência sem
sentido por completo.
86
00:07:24,651 --> 00:07:28,447
Nós temos, por uma vez,
uma verdadeira chance na paz mundial.
87
00:07:36,593 --> 00:07:39,492
Dr. Bali anunciou sua pesquisa
na Conferência de Genebra.
88
00:07:39,528 --> 00:07:43,497
Última conversa com o
presidente da ONU Danel Turel,
89
00:07:43,531 --> 00:07:45,843
propondo um programa
de mapeamento sanguíneo
90
00:07:45,879 --> 00:07:49,226
registrar toda a pessoa
em um banco de dados.
91
00:07:49,261 --> 00:07:52,437
Isso fará com que saibam
quem são os mais prováveis
92
00:07:52,471 --> 00:07:53,471
cometer crime.
93
00:07:54,612 --> 00:07:57,269
Já vários países começaram
94
00:07:57,303 --> 00:07:59,098
implementar este programa,
95
00:07:59,132 --> 00:08:02,620
que está incentivando outros
países a seguirem o exemplo.
96
00:08:02,653 --> 00:08:06,451
A ONU atende hoje pedindo
complice na implementação
97
00:08:06,485 --> 00:08:07,658
esta nova ideia globalmente.
98
00:08:36,929 --> 00:08:38,447
Como eles podem fazer isso para nós?
99
00:08:38,482 --> 00:08:40,553
Não é uma violação dos
nossos direitos de alteração?
100
00:08:40,588 --> 00:08:42,522
O que você tem algo a esconder?
101
00:08:42,556 --> 00:08:44,696
Eu não quero que isso
determine o meu futuro.
102
00:08:46,317 --> 00:08:47,317
Emma
103
00:08:48,423 --> 00:08:49,423
O que você acha?
104
00:09:11,551 --> 00:09:13,311
Eles só vão prender pessoas
105
00:09:13,345 --> 00:09:15,139
que não quebraram lei alguma.
106
00:09:15,174 --> 00:09:16,174
Mas eles vão.
107
00:09:17,418 --> 00:09:20,144
Você está falando em
potencial para cometer crimes.
108
00:09:25,943 --> 00:09:28,428
E impedindo algo antes
que seja cometido
109
00:09:28,463 --> 00:09:31,018
é apenas um paradoxo
fundamental para todo o sistema.
110
00:09:39,025 --> 00:09:41,408
Esta bola nunca caiu no chão.
111
00:09:41,442 --> 00:09:43,961
Ou, em teoria,
não cometeu nenhum crime.
112
00:09:45,653 --> 00:09:50,590
Lexi, se eu largar
isso, vai bater no chão?
113
00:09:52,038 --> 00:09:55,110
Se você pegá-lo,
você vai saber mesmo se ele estava indo?
114
00:09:55,145 --> 00:09:56,734
Seja qual for a necessidade
de pegar alguma coisa
115
00:09:56,768 --> 00:09:57,837
se não estivesse caindo?
116
00:10:01,186 --> 00:10:03,981
Sim, mas a bola não estava
agindo por conta própria,
117
00:10:04,017 --> 00:10:07,260
professor, você deixou cair,
e você optou por soltá-lo.
118
00:10:07,296 --> 00:10:08,607
Assim como você fez os
dois primeiros caem,
119
00:10:08,642 --> 00:10:11,264
você escolheu agir no terceiro.
120
00:10:11,299 --> 00:10:13,025
Você provou que nós
temos a habilidade
121
00:10:13,059 --> 00:10:15,235
para agir ou se abster
de qualquer ação,
122
00:10:15,269 --> 00:10:17,513
até mesmo a ação de
agir para prender alguém
123
00:10:17,547 --> 00:10:20,171
quem realmente
não cometeu crime,
124
00:10:20,205 --> 00:10:23,623
mas há um certo genoma,
ou não os prendendo.
125
00:10:23,657 --> 00:10:25,383
Eu me pergunto, Lexi
126
00:10:25,417 --> 00:10:27,316
quando chega a hora de
ter seu sangue testado,
127
00:10:27,350 --> 00:10:29,076
o que você acha que
seu sangue vai dizer?
128
00:10:29,110 --> 00:10:31,700
Você pode escolher algo que
tenha estado em sua linhagem?
129
00:10:32,873 --> 00:10:35,738
Se você virar para a
página 482 em seu livro.
130
00:10:39,120 --> 00:10:40,743
Eu executei estratégias
de segurança convencionais
131
00:10:40,778 --> 00:10:45,161
irrelevante, ineficaz.
132
00:10:45,196 --> 00:10:46,335
Nós temos que evoluir.
133
00:10:46,369 --> 00:10:47,854
Gente, por favor.
134
00:10:47,888 --> 00:10:51,684
E eu acredito que o E.U.
Proposta do Presidente Turel
135
00:10:51,720 --> 00:10:53,755
e a pesquisa do Dr. Bali.
136
00:10:53,790 --> 00:10:55,931
Bem, o que acontece
é que muitas pessoas
137
00:10:55,965 --> 00:10:57,518
quem decidiu sair cedo,
138
00:10:57,552 --> 00:10:59,624
muitas pessoas saíram,
muitas pessoas foram para o oeste,
139
00:10:59,658 --> 00:11:01,143
foi para o norte
140
00:11:01,177 --> 00:11:02,696
muitas pessoas foram para
casas de parentes, amigos
141
00:11:02,730 --> 00:11:03,870
onde eles se sentem mais seguros.
142
00:11:03,903 --> 00:11:06,320
Então, neste momento,
nós acreditamos...
143
00:11:06,355 --> 00:11:08,149
Pode destacar o
melhor em pessoas,
144
00:11:08,183 --> 00:11:10,014
também pode trazer o pior.
145
00:11:10,048 --> 00:11:11,394
Bom Dia Natalie.
146
00:11:11,428 --> 00:11:13,051
Mesmo com todas as nossas luzes
de televisão instaladas aqui,
147
00:11:13,086 --> 00:11:16,053
três senhores acabaram de
entrar na janela quebrada.
148
00:11:16,088 --> 00:11:17,779
Mas a perda de uma
quantia insignificante
149
00:11:17,815 --> 00:11:21,058
de liberdade pessoal é
um pequeno preço a pagar
150
00:11:21,094 --> 00:11:23,475
para a promessa de uma forma mais
segura, menos violenta.
151
00:11:25,926 --> 00:11:26,926
Está em todo lugar.
152
00:11:28,100 --> 00:11:29,274
Sim.
153
00:11:29,308 --> 00:11:31,482
Tanto por ter uma escolha.
154
00:11:36,246 --> 00:11:37,765
Papai?
155
00:11:37,799 --> 00:11:38,904
Você está assistindo isso?
156
00:11:39,905 --> 00:11:40,905
Sim, eu sei.
157
00:11:42,253 --> 00:11:43,668
Tudo bem, eu estarei em casa em breve.
158
00:12:09,798 --> 00:12:10,798
Rachel?
159
00:12:11,833 --> 00:12:14,388
Você está bem,
o que você está fazendo?
160
00:12:14,423 --> 00:12:15,702
É o fim do mundo, pessoal.
161
00:12:15,735 --> 00:12:17,977
Turel não está atrás da paz mundial
162
00:12:18,013 --> 00:12:19,221
ele está atrás da dominação do mundo,
163
00:12:19,254 --> 00:12:22,500
e eu vou para casa
com minha família.
164
00:12:22,533 --> 00:12:25,503
Tente encontrar um
lugar longe desse lugar.
165
00:12:25,537 --> 00:12:26,952
Onde você irá?
166
00:12:26,986 --> 00:12:28,955
Não é a maioria do
mundo por trás disso?
167
00:12:28,989 --> 00:12:30,610
Eu não sei, Lexi.
168
00:12:30,645 --> 00:12:32,129
Não há como Turel se sair bem.
169
00:12:32,164 --> 00:12:34,131
Nós vamos encontrar algum lugar.
170
00:12:35,477 --> 00:12:38,480
Sim, eu não entendo
completamente a ciência
171
00:12:38,515 --> 00:12:43,106
de mapeamento de sangue, mas eu
realmente não vejo como isso nos afeta.
172
00:12:43,140 --> 00:12:44,971
Vocês não precisam vir comigo
173
00:12:45,004 --> 00:12:46,489
mas você é certamente bem vindo.
174
00:13:02,711 --> 00:13:05,231
É como se o mundo inteiro
tivesse enlouquecido.
175
00:13:07,958 --> 00:13:09,995
Looting um tumulto.
176
00:13:11,100 --> 00:13:13,965
Pessoas foram arrebanhadas
como gado em tendas.
177
00:13:14,000 --> 00:13:17,347
Testando-os para o mal.
178
00:13:19,522 --> 00:13:22,490
Aqueles com os genes foram
marcados e validados como puros.
179
00:13:23,456 --> 00:13:26,219
Os outros, os inválidos.
180
00:13:27,702 --> 00:13:29,118
Eles não tiveram tanta sorte.
181
00:13:32,604 --> 00:13:33,743
Não, não, deixa-me ir!
182
00:13:33,778 --> 00:13:35,124
A máquina está errada!
183
00:13:35,158 --> 00:13:36,504
Está errado! Estabeleça-se!
184
00:13:47,378 --> 00:13:48,931
Isso vai me dar super poderes.
185
00:13:51,209 --> 00:13:52,590
Está nervoso?
186
00:13:52,624 --> 00:13:54,834
Mais ou menos.
187
00:13:54,868 --> 00:13:57,490
Sim, quero dizer que gosto de
pensar que sou uma boa pessoa
188
00:13:57,525 --> 00:13:59,735
mas acho que vamos descobrir.
189
00:14:06,017 --> 00:14:07,985
Quem está mandando mensagens para você?
190
00:14:08,019 --> 00:14:08,985
O que?
191
00:14:09,019 --> 00:14:10,504
Seu telefone continua desligado.
192
00:14:14,024 --> 00:14:15,024
O que é isso?
193
00:14:15,993 --> 00:14:18,442
Meus professores querem
se encontrar comigo.
194
00:14:18,477 --> 00:14:19,477
Quais?
195
00:14:21,860 --> 00:14:23,000
Todos eles.
196
00:14:29,177 --> 00:14:31,249
Eu sei, eu sei,
mas algo não está certo.
197
00:14:31,283 --> 00:14:32,525
Eu não confio neles.
198
00:14:33,493 --> 00:14:34,874
Eu ainda não descobri.
199
00:14:36,945 --> 00:14:40,948
O programa global de mapeamento
de sangue está adiantado.
200
00:14:40,982 --> 00:14:42,087
Os resultados estão chegando.
201
00:14:43,433 --> 00:14:45,677
Eu não me importo com os resultados
do seu programa estúpido.
202
00:14:45,711 --> 00:14:49,163
Quando eu apoiei sua pesquisa,
eu tinha um objetivo.
203
00:14:54,030 --> 00:14:56,378
- Sem telefones, por favor.
- Desculpa.
204
00:14:59,759 --> 00:15:04,350
Isso vai doer um
pouquinho, querida.
205
00:15:27,995 --> 00:15:28,857
É isso?
206
00:15:28,893 --> 00:15:30,446
É isso.
207
00:15:30,480 --> 00:15:31,480
Próximo.
208
00:15:34,794 --> 00:15:38,212
Bem assim, para o implante.
209
00:16:01,788 --> 00:16:06,551
Lexi Jones, 22, Morgantown,
Virgínia Ocidental.
210
00:16:07,966 --> 00:16:09,830
100% de correspondência.
211
00:16:11,177 --> 00:16:12,177
Nós encontramos o herdeiro?
212
00:16:13,178 --> 00:16:14,386
Parece com isso.
213
00:16:16,975 --> 00:16:17,975
Está na hora.
214
00:16:19,668 --> 00:16:20,875
E ele?
215
00:16:20,909 --> 00:16:22,326
Mate ele.
216
00:16:24,120 --> 00:16:26,053
Não, vamos lá.
217
00:16:27,676 --> 00:16:30,196
Esperar.
218
00:16:34,062 --> 00:16:35,269
E agora?
219
00:16:35,303 --> 00:16:38,548
Não tenho certeza,
isso nunca aconteceu antes.
220
00:16:38,582 --> 00:16:39,860
O que aconteceu?
221
00:16:39,894 --> 00:16:41,897
A energia acabou.
222
00:16:41,931 --> 00:16:43,623
Não podemos obter o implante?
223
00:16:45,831 --> 00:16:47,282
Aqui, pegue isso,
224
00:16:47,316 --> 00:16:50,216
e se alguém te perguntar
se você recebeu o implante,
225
00:16:50,250 --> 00:16:51,802
apenas mostre a eles
esses números de série,
226
00:16:51,837 --> 00:16:54,081
e deve funcionar da mesma maneira.
227
00:16:54,115 --> 00:16:56,118
Volte nos próximos dias,
228
00:16:56,153 --> 00:16:57,592
e nós vamos descobrir isso, ok?
229
00:17:05,644 --> 00:17:06,922
Oi, Dr. Stewart.
230
00:17:06,955 --> 00:17:09,028
Desculpe demorou tanto
para voltar para você.
231
00:17:10,511 --> 00:17:11,823
Você mandou uma mensagem sobre reunião?
232
00:17:15,205 --> 00:17:16,205
Você não fez?
233
00:17:17,311 --> 00:17:18,313
Oh.
234
00:17:18,346 --> 00:17:20,315
Ok, desculpe incomodá-lo, tchau.
235
00:17:22,351 --> 00:17:24,457
Ele não me mandou uma mensagem sobre encontro.
236
00:17:24,490 --> 00:17:25,768
Isso é estranho.
237
00:17:25,803 --> 00:17:27,632
Experimente os outros.
238
00:17:49,722 --> 00:17:51,000
Mesma coisa?
239
00:17:51,035 --> 00:17:52,450
Sim.
240
00:17:52,484 --> 00:17:54,211
Nenhum deles se aproximou de mim.
241
00:17:54,244 --> 00:17:56,765
Então, quem enviou as mensagens de texto?
242
00:17:56,798 --> 00:17:57,799
Ei, observe.
243
00:18:01,459 --> 00:18:02,978
Foi quando eu o conheci pela primeira vez.
244
00:18:04,116 --> 00:18:07,707
Se eu soubesse o quanto
ele mudaria minha vida.
245
00:18:09,018 --> 00:18:10,227
Nossas vidas.
246
00:18:13,436 --> 00:18:14,436
O mundo.
247
00:18:15,508 --> 00:18:16,542
Que grande quantidade de porcaria!
248
00:18:16,577 --> 00:18:19,407
É tudo sobre a ganância.
249
00:18:19,442 --> 00:18:22,411
Vocês, valids,
querem tudo por si mesmos.
250
00:18:22,445 --> 00:18:24,654
Quem sabe,
ela poderia tê-los levado até aqui.
251
00:18:24,689 --> 00:18:28,659
Eles não querem nada mais do que
nos livrar deste planeta sujo
252
00:18:28,692 --> 00:18:30,730
para que eles possam ter tudo.
253
00:18:31,765 --> 00:18:32,835
Eu digo que nós a matamos!
254
00:18:34,974 --> 00:18:36,148
Não.
255
00:18:36,183 --> 00:18:37,737
Ela é uma delas.
256
00:18:37,770 --> 00:18:39,772
Ela pode nos ajudar.
257
00:18:39,807 --> 00:18:40,877
Ela poderia nos conseguir comida.
258
00:18:40,912 --> 00:18:42,223
E você vai confiar nela?
259
00:18:42,259 --> 00:18:43,914
Você é uma inválida,
por que ela te ajudaria?
260
00:18:43,950 --> 00:18:45,710
Porque eu sei como acabar com isso.
261
00:18:49,197 --> 00:18:50,542
Vocês estão todos vivendo uma mentira.
262
00:18:53,407 --> 00:18:55,029
Eu não sou quem você pensa que sou.
263
00:18:55,893 --> 00:18:57,653
E eu não vim aqui para rezar.
264
00:19:00,173 --> 00:19:02,657
Não é sobre o que
está no seu sangue,
265
00:19:02,692 --> 00:19:04,419
é sobre o que está em mente.
266
00:19:04,452 --> 00:19:05,834
Bem, vamos ver o que
está no seu sangue então.
267
00:19:05,867 --> 00:19:06,867
Sable
268
00:19:07,698 --> 00:19:10,078
Tanto faz.
269
00:19:11,528 --> 00:19:12,737
Eu tenho que alimentar os outros.
270
00:19:12,771 --> 00:19:14,117
Vamos, Torque, vamos embora.
271
00:19:15,430 --> 00:19:17,500
Eva, você a observa.
272
00:19:20,642 --> 00:19:23,162
Vamos sair daqui.
273
00:19:33,619 --> 00:19:34,619
Qual é o seu nome?
274
00:19:36,796 --> 00:19:37,796
Alexis
275
00:19:39,038 --> 00:19:40,038
Lexi
276
00:19:41,352 --> 00:19:42,353
Meu nome é Eva.
277
00:19:44,837 --> 00:19:46,875
Por que eu sinto que te conheço?
278
00:19:50,085 --> 00:19:51,396
O que está no seu sangue?
279
00:19:53,813 --> 00:19:55,711
Algo que poderia salvar o mundo.
280
00:19:58,472 --> 00:19:59,472
Ou termine isso.
281
00:21:08,473 --> 00:21:10,130
Quem é?
282
00:21:10,164 --> 00:21:12,028
Como você conseguiu meu numero?
283
00:21:16,481 --> 00:21:18,035
Lexi, você tem que confiar em mim.
284
00:21:18,068 --> 00:21:20,486
Fique no telefone e
eu vou te tirar daqui.
285
00:21:20,519 --> 00:21:22,280
Como você sabe meu nome?
286
00:21:22,315 --> 00:21:24,317
Eu fui enviado para te proteger.
287
00:21:24,352 --> 00:21:26,595
Vá até a porta e,
quando eu disser, abra-a.
288
00:21:26,630 --> 00:21:28,701
E mova-se rapidamente pelo
corredor para a direita.
289
00:21:28,734 --> 00:21:30,598
Emma está na sala no
final do corredor.
290
00:21:30,634 --> 00:21:31,944
A porta será destrancada.
291
00:21:46,374 --> 00:21:48,789
Vá para a porta agora, Lexi.
292
00:21:48,824 --> 00:21:49,825
Quem é Você?
293
00:21:51,136 --> 00:21:53,336
Eu sou sua única esperança
de sair deste lugar vivo.
294
00:21:56,729 --> 00:21:57,729
Vá Lexi.
295
00:22:14,298 --> 00:22:15,575
Oh meu Deus.
296
00:22:15,609 --> 00:22:17,369
Oh meu Deus, você está vivo.
297
00:22:17,404 --> 00:22:18,785
Eu estava tão preocupada com você.
298
00:22:18,819 --> 00:22:20,615
Você está bem,
eles te machucaram, você está?
299
00:22:20,648 --> 00:22:23,858
Estou bem, minha cabeça dói um
pouco, mas estou bem.
300
00:22:23,894 --> 00:22:25,102
Eu acho que fomos drogados.
301
00:22:27,207 --> 00:22:28,864
Com quem você está falando?
302
00:22:28,898 --> 00:22:31,073
Eu não sei,
mas acho que podemos confiar nele.
303
00:22:33,490 --> 00:22:34,767
Você está pronto?
304
00:22:34,800 --> 00:22:36,146
Temos de ir.
305
00:22:39,357 --> 00:22:42,844
Vá pelo corredor e vá
para a sala de estar.
306
00:22:42,877 --> 00:22:43,877
Lexi, pare.
307
00:22:45,709 --> 00:22:47,400
Não desça as escadas.
308
00:22:57,444 --> 00:22:59,343
Volte para trás,
a primeira porta à sua esquerda.
309
00:23:08,766 --> 00:23:10,009
Pare, Lexi.
310
00:23:10,042 --> 00:23:11,423
Tem um homem lá embaixo.
311
00:23:16,048 --> 00:23:17,048
Esperar.
312
00:23:18,017 --> 00:23:19,846
Quando te digo, vai.
313
00:23:21,192 --> 00:23:22,711
Pronto?
314
00:23:22,746 --> 00:23:23,953
Agora rapidamente.
315
00:23:27,613 --> 00:23:28,820
Pressa. Vamos, depressa.
316
00:23:28,855 --> 00:23:30,684
Dentro da floresta.
317
00:23:35,690 --> 00:23:36,483
Lexi, eles sabem que você está perdendo.
318
00:23:36,518 --> 00:23:37,795
Você precisa se mover.
319
00:23:52,361 --> 00:23:53,361
Lexi, Emma!
320
00:23:54,881 --> 00:23:56,157
Eu não posso acreditar
que você estava aqui fora.
321
00:23:56,192 --> 00:23:58,160
Venha comigo se quiser viver.
322
00:23:58,194 --> 00:23:59,334
Onde estamos indo?
323
00:23:59,367 --> 00:24:00,928
Não há tempo para perguntas,
você precisa se mexer.
324
00:24:24,048 --> 00:24:25,704
Lexi, me dê sua mão.
325
00:24:25,740 --> 00:24:26,948
Pegue isso.
326
00:24:26,981 --> 00:24:28,605
Mantenha sua mão esquerda
na parede da caverna.
327
00:24:28,638 --> 00:24:29,882
Isso te levará para fora.
328
00:24:29,915 --> 00:24:31,297
Uma vez fora,
você verá uma pequena casa
329
00:24:31,330 --> 00:24:32,988
no centro de uma clareira.
330
00:24:33,022 --> 00:24:35,750
Correr em direção a essa casa,
a porta será destrancada.
331
00:24:35,784 --> 00:24:38,061
Espere por mim lá,
mas não ligue as luzes
332
00:24:38,096 --> 00:24:38,891
ou fazer barulho.
333
00:24:38,924 --> 00:24:39,924
Agora vá!
334
00:24:40,857 --> 00:24:42,584
Espere, e você?
335
00:24:42,618 --> 00:24:43,964
Não há tempo, vá agora!
336
00:24:49,246 --> 00:24:54,113
A mão esquerda na parede,
a mão esquerda na parede.
337
00:24:54,146 --> 00:24:55,734
Mão esquerda na parede.
338
00:24:55,769 --> 00:24:58,738
Mão esquerda na parede,
mão esquerda na parede, mão esquerda.
339
00:24:58,772 --> 00:25:00,394
A mão esquerda na parede,
a mão esquerda na parede,
340
00:25:00,429 --> 00:25:02,949
mão esquerda na parede,
mão esquerda na parede,
341
00:25:02,983 --> 00:25:04,951
mão esquerda na parede.
342
00:25:04,986 --> 00:25:08,126
Pai Nosso que estais no céu.
343
00:25:08,161 --> 00:25:09,508
O que você está dizendo?
344
00:25:09,541 --> 00:25:11,371
É uma oração.
345
00:25:11,405 --> 00:25:12,787
Eu aprendi quando era pequeno.
346
00:25:12,820 --> 00:25:16,444
Meus pais me disseram sempre
que tenho medo de orar.
347
00:25:18,240 --> 00:25:19,448
Posso dizer isso com você?
348
00:25:20,622 --> 00:25:22,865
Claro, você também sabe disso?
349
00:25:22,900 --> 00:25:24,522
Sim, acho que sim.
350
00:25:26,421 --> 00:25:29,009
- Nosso pai.
- Quem é a arte no céu.
351
00:25:29,044 --> 00:25:31,633
Santificado seja o teu nome.
352
00:25:31,667 --> 00:25:34,117
- Venha o teu reino.
- Tua vontade será feita.
353
00:25:34,153 --> 00:25:35,981
Na terra como no céu.
354
00:25:38,709 --> 00:25:40,469
- Para onde eles foram?
- Eles não podem ir longe.
355
00:25:40,503 --> 00:25:41,503
Continue procurando!
356
00:25:47,096 --> 00:25:48,684
Eu pensei que cheirasse um traidor.
357
00:25:50,340 --> 00:25:52,102
Sempre um passo
atrás, velho amigo.
358
00:25:53,103 --> 00:25:54,103
Onde está a garota?
359
00:25:55,277 --> 00:25:57,970
Ela está segura e longe de você.
360
00:25:58,003 --> 00:25:59,247
Chega, Riley.
361
00:26:00,627 --> 00:26:02,801
Você precisa voltar
para onde você pertence.
362
00:26:02,836 --> 00:26:04,251
Não.
363
00:26:04,286 --> 00:26:05,701
Eu não sou nada como você.
364
00:26:05,736 --> 00:26:08,462
Você não pode mudar o que
você é ou o que você fez.
365
00:26:10,430 --> 00:26:11,430
Você está errado.
366
00:26:12,846 --> 00:26:14,538
Samyaza retornará.
367
00:26:14,573 --> 00:26:15,988
Nós sabemos sobre a garota.
368
00:26:16,021 --> 00:26:20,647
E quando a encontrarmos,
seria sensato estar do nosso lado.
369
00:26:21,787 --> 00:26:23,442
E você sabe quem
mais vai voltar?
370
00:26:23,478 --> 00:26:26,031
Alguém mais poderoso
que Samyaza.
371
00:26:26,067 --> 00:26:27,826
E ele não será páreo para ele.
372
00:26:27,862 --> 00:26:30,692
Você acha que ele vai perdoar
o que fizemos naquele dia?
373
00:26:30,727 --> 00:26:32,451
Ele já tem.
374
00:26:32,487 --> 00:26:34,662
Nunca é tarde demais, Asael.
375
00:26:34,695 --> 00:26:36,904
Ele pode perdoar... Chega!
376
00:26:36,940 --> 00:26:38,976
Última chance.
377
00:26:39,010 --> 00:26:40,356
Desista da garota.
378
00:26:40,391 --> 00:26:41,391
Nunca.
379
00:26:52,990 --> 00:26:55,060
Emma, olha! - Graças a Deus.
380
00:27:52,740 --> 00:27:53,740
O que agora?
381
00:27:54,707 --> 00:27:55,881
Agora esperamos.
382
00:27:59,332 --> 00:28:00,989
Você acredita em Deus, Eva?
383
00:28:03,682 --> 00:28:05,579
O que isso tem a ver com isso?
384
00:28:06,994 --> 00:28:07,994
Tudo.
385
00:28:10,343 --> 00:28:12,828
Você quer dizer como neste livro?
386
00:28:13,760 --> 00:28:14,760
Sim.
387
00:28:16,833 --> 00:28:17,833
Eu não sei.
388
00:28:19,663 --> 00:28:20,801
Não sei ler.
389
00:28:21,664 --> 00:28:22,977
Eu poderia te ensinar.
390
00:28:24,461 --> 00:28:26,117
Por que você faria isso?
391
00:28:26,152 --> 00:28:27,913
Porque eu quero ser sua amiga.
392
00:28:28,948 --> 00:28:33,401
Mas você é um deles.
393
00:28:33,434 --> 00:28:35,092
Por que você me ajudaria?
394
00:28:35,126 --> 00:28:38,163
Amigos podem vir dos
lugares mais estranhos.
395
00:28:44,653 --> 00:28:45,550
Lily Aiden.
396
00:28:45,585 --> 00:28:47,069
Lily, é o anoitecer.
397
00:28:47,104 --> 00:28:48,554
O que você quer?
398
00:28:48,587 --> 00:28:51,143
Whoa, isso é alguma maneira
de tratar seu melhor amigo?
399
00:28:51,176 --> 00:28:51,936
Adão.
400
00:28:51,971 --> 00:28:53,421
Está bem, está bem.
401
00:28:53,454 --> 00:28:55,663
Então me deparei com este blog
sobre os cenários do fim dos tempos.
402
00:28:55,699 --> 00:28:58,806
Pinta Danel como o
Anticristo ou falso profeta.
403
00:28:58,839 --> 00:29:00,013
Eu estou ouvindo.
404
00:29:00,048 --> 00:29:01,567
Tem algumas fotos chocantes
405
00:29:01,601 --> 00:29:03,810
que mostra o guarda-costas de
Danel em várias fotos diferentes
406
00:29:03,845 --> 00:29:06,157
em todo o mundo,
tudo em diferentes décadas,
407
00:29:06,192 --> 00:29:07,469
até algumas pinturas,
408
00:29:07,503 --> 00:29:10,713
em que sua semelhança
é inquestionável.
409
00:29:10,749 --> 00:29:12,371
É loucura.
410
00:29:12,404 --> 00:29:13,474
Isso não parece credível.
411
00:29:13,509 --> 00:29:14,752
Qual é a história?
412
00:29:15,615 --> 00:29:16,615
Deixe ela fugir.
413
00:29:18,272 --> 00:29:19,964
Não me importo.
414
00:29:19,999 --> 00:29:21,518
Senhor?
415
00:29:21,551 --> 00:29:22,656
Sim.
416
00:29:22,691 --> 00:29:24,486
Eles estão prontos para você agora.
417
00:29:24,520 --> 00:29:26,143
Obrigado, eu estarei bem aqui.
418
00:29:28,800 --> 00:29:32,355
Encontre ela,
ou Asael vai te encontrar.
419
00:29:33,633 --> 00:29:35,221
Então o programa de mapeamento
de sangue é um disfarce
420
00:29:35,256 --> 00:29:38,431
por que Danel está ajudando este
homem a subir outro ao poder.
421
00:29:38,465 --> 00:29:40,260
Um suposto anjo
antigo, seu nome...
422
00:29:40,295 --> 00:29:41,192
Tenho que ir.
423
00:29:41,227 --> 00:29:42,365
Envie isso para mim em um email.
424
00:29:48,855 --> 00:29:49,960
Nós temos uma escolha.
425
00:29:51,375 --> 00:29:54,481
Vamos nos curvar à
violência e ódio de alguns?
426
00:29:55,863 --> 00:29:59,935
Ou vamos nos unir,
sacrificar e garantir
427
00:29:59,970 --> 00:30:02,109
que todo homem,
mulher e criança neste planeta
428
00:30:02,144 --> 00:30:04,526
é capaz de viver livre?
429
00:30:04,560 --> 00:30:07,115
Somente quando nos tornamos um
430
00:30:07,150 --> 00:30:10,186
nós verdadeiramente conheceremos nosso inimigo?
431
00:30:10,221 --> 00:30:15,227
Só então a verdadeira
vitória, liberdade e paz
432
00:30:15,951 --> 00:30:17,056
ser de todo possível.
433
00:30:22,786 --> 00:30:23,855
Quem é Você?
434
00:30:23,891 --> 00:30:25,270
Quem eram esses homens?
435
00:30:25,306 --> 00:30:26,513
Está com fome?
436
00:30:27,929 --> 00:30:29,862
Responda a minha pergunta.
437
00:30:29,896 --> 00:30:31,483
Eu vou,
mas você deve comer primeiro.
438
00:30:31,519 --> 00:30:32,865
É uma longa história.
439
00:30:32,900 --> 00:30:35,419
Eu não alimento, quero respostas.
440
00:30:35,453 --> 00:30:36,385
OK.
441
00:30:36,420 --> 00:30:37,904
Eu vou te dizer o que posso,
442
00:30:37,939 --> 00:30:41,010
mas não tanto que eu possa
te arriscar ainda mais.
443
00:30:41,046 --> 00:30:42,667
Mapeamento de sangue nos permitiu
444
00:30:42,701 --> 00:30:45,844
não só para identificar
a atividade ilegal,
445
00:30:45,877 --> 00:30:48,155
mas também para evitar isso.
446
00:30:49,570 --> 00:30:53,126
Casos frios foram resolvidos
por finalmente ter acesso
447
00:30:53,161 --> 00:30:55,645
ao DNA de todos os seus cidadãos.
448
00:30:55,681 --> 00:30:58,477
Como resultado,
vimos o crime cair significativamente
449
00:30:58,510 --> 00:30:59,961
em muitas partes do mundo,
450
00:31:01,134 --> 00:31:02,653
e tenho todos os
motivos para acreditar
451
00:31:02,688 --> 00:31:07,347
que enquanto continuamos a
mapear, veremos um dia a violência
452
00:31:08,487 --> 00:31:10,971
eliminado do nosso
planeta inteiramente.
453
00:31:11,007 --> 00:31:12,249
Sr. presidente!
454
00:31:12,284 --> 00:31:14,250
Há uma batalha que
está sendo travada
455
00:31:14,286 --> 00:31:16,528
isso está acontecendo
há muito tempo.
456
00:31:16,564 --> 00:31:18,393
Como uma guerra ao terror?
457
00:31:18,428 --> 00:31:20,705
É um tipo diferente de batalha.
458
00:31:20,740 --> 00:31:22,190
O que você quer dizer?
459
00:31:22,224 --> 00:31:24,951
É uma luta que está sendo travada
em uma realidade diferente.
460
00:31:24,986 --> 00:31:28,093
Uma realidade diferente?
461
00:31:28,126 --> 00:31:30,577
Sim, no plano espiritual.
462
00:31:30,612 --> 00:31:31,923
Embora seu mundo tenha
feito um bom trabalho
463
00:31:31,959 --> 00:31:34,443
de nos fazer
parecer mito antigo,
464
00:31:34,478 --> 00:31:36,963
Garanto-vos que somos muito reais.
465
00:31:37,861 --> 00:31:39,655
E quanto à liberdade individual?
466
00:31:39,690 --> 00:31:41,657
Como você responde à
resistência daqueles
467
00:31:41,692 --> 00:31:43,971
quem sente que sua liberdade
está sendo infringida?
468
00:31:45,144 --> 00:31:46,663
O equilíbrio entre
liberdade individual
469
00:31:46,697 --> 00:31:51,011
e a paz coletiva é frágil.
470
00:31:52,496 --> 00:31:56,845
É por isso que devemos agir agora
antes que seja tarde demais.
471
00:31:56,880 --> 00:32:01,574
Antes que a liberdade se perca
para nós e para nossos filhos.
472
00:32:01,608 --> 00:32:03,955
Embora eu não possa ser
visto a maior parte do tempo,
473
00:32:03,990 --> 00:32:07,994
às vezes nossa guerra
se derrama em seu mundo.
474
00:32:08,028 --> 00:32:09,028
O que você quer dizer?
475
00:32:09,893 --> 00:32:11,307
Eu sou um dos observadores.
476
00:32:11,343 --> 00:32:12,722
Os observadores?
477
00:32:12,758 --> 00:32:16,105
Um dos 200 enviados para
proteger e vigiar a humanidade
478
00:32:16,141 --> 00:32:17,279
depois da queda do Éden.
479
00:32:19,453 --> 00:32:22,181
Eden, como o Jardim do Éden?
480
00:32:22,215 --> 00:32:23,217
Sim.
481
00:32:23,250 --> 00:32:24,873
Depois que a serpente enganou Eva,
482
00:32:24,907 --> 00:32:26,875
fomos enviados para nos certificarmos
483
00:32:26,910 --> 00:32:29,118
a serpente não tentou
você novamente.
484
00:32:29,153 --> 00:32:30,982
E você tem nos observado.
485
00:32:31,018 --> 00:32:32,570
Eu estive te observando, Lexi.
486
00:32:33,468 --> 00:32:35,193
Eu, porque eu?
487
00:32:35,229 --> 00:32:36,263
Para te proteger.
488
00:32:36,298 --> 00:32:37,576
De que?
489
00:32:37,609 --> 00:32:39,404
Não de que, mas de quem.
490
00:32:39,440 --> 00:32:40,819
Quem então?
491
00:32:40,855 --> 00:32:41,855
E velho inimigo.
492
00:32:42,891 --> 00:32:44,685
Sua família, Lexi,
tem um adversário,
493
00:32:44,721 --> 00:32:46,894
um ser tentando
eliminar sua linhagem.
494
00:32:47,723 --> 00:32:49,450
Eu não tenho família.
495
00:32:49,483 --> 00:32:51,038
Por que você acha que é isso?
496
00:32:51,072 --> 00:32:54,248
Eles morreram em um acidente
de carro quando eu era pequeno.
497
00:32:54,281 --> 00:32:55,973
Eles fizeram?
498
00:32:56,008 --> 00:32:57,008
O que então?
499
00:32:58,769 --> 00:33:01,702
Você está dizendo que
eles foram assassinados?
500
00:33:01,738 --> 00:33:02,738
De certo modo.
501
00:33:03,498 --> 00:33:04,982
Você acredita em Deus, Lexi?
502
00:33:07,986 --> 00:33:10,125
O que isso tem a ver com isso?
503
00:33:10,160 --> 00:33:11,644
Tudo.
504
00:33:11,679 --> 00:33:14,026
E você acha que
pode conseguir isso?
505
00:33:14,060 --> 00:33:15,614
A ONU está votando agora
506
00:33:15,647 --> 00:33:17,823
aprovar uma resolução monumental
507
00:33:17,856 --> 00:33:20,549
que vai colocar imensa pressão
508
00:33:20,584 --> 00:33:22,965
em criminosos e terroristas.
509
00:33:23,000 --> 00:33:24,519
Distribuição de
alimentos será limitada
510
00:33:24,554 --> 00:33:26,797
aos participantes do
programa Mundial de Sangue.
511
00:33:28,108 --> 00:33:30,317
Uma marca especial foi
colocada em cima de todos
512
00:33:30,353 --> 00:33:33,182
que foram mapeados,
que, doravante,
513
00:33:33,218 --> 00:33:35,943
permitirá que eles
comprem e possuam comida
514
00:33:35,979 --> 00:33:40,190
de mercearias e restaurantes,
515
00:33:40,224 --> 00:33:41,709
mas mais importante,
516
00:33:41,742 --> 00:33:45,677
manterá os terroristas e
criminosos entre nós na baía
517
00:33:45,712 --> 00:33:49,750
privando-os da necessidade
humana mais básica.
518
00:33:50,787 --> 00:33:51,787
Comida.
519
00:33:52,788 --> 00:33:54,584
Ok, deixe-me ver se entendi
520
00:33:54,617 --> 00:33:55,757
você é um observador. Certo.
521
00:33:55,791 --> 00:33:57,724
Pessoas depois de mim são observadores.
522
00:33:57,759 --> 00:33:59,209
Certo.
523
00:33:59,243 --> 00:34:00,555
Porque você é instruído a
proteger minha linhagem.
524
00:34:00,589 --> 00:34:02,039
- Certo.
- Por causa da profecia.
525
00:34:02,074 --> 00:34:03,454
Certo.
526
00:34:03,489 --> 00:34:06,699
Eu não acho que você está
nos contando tudo o que sabe.
527
00:34:06,733 --> 00:34:08,494
Isso te incomoda?
528
00:34:08,528 --> 00:34:09,771
Me incomoda
529
00:34:09,806 --> 00:34:12,498
quando somos sequestrados
no meio da noite.
530
00:34:12,532 --> 00:34:14,880
Incomoda-me quando temos
que correr por nossas vidas
531
00:34:14,914 --> 00:34:16,364
e não tenho ideia do porquê.
532
00:34:17,226 --> 00:34:18,677
Por que deveríamos confiar em você?
533
00:34:18,710 --> 00:34:21,335
Como sabemos que não é você
quem está tentando nos matar?
534
00:34:21,369 --> 00:34:23,853
Como sabemos que isso
não é uma armadilha?
535
00:34:23,889 --> 00:34:25,097
tentando ganhar nossa confiança
536
00:34:25,132 --> 00:34:27,719
antes de nos entregar
à ameaça real?
537
00:34:27,755 --> 00:34:28,652
Quem é Você?
538
00:34:28,686 --> 00:34:30,032
Qual é o seu nome?
539
00:34:30,068 --> 00:34:31,344
Os nomes podem ser muito pessoais.
540
00:34:31,378 --> 00:34:33,554
Nós não estamos autorizados
a falar sobre essas coisas.
541
00:34:33,588 --> 00:34:35,038
Você não está nos
dando nenhum detalhe.
542
00:34:35,072 --> 00:34:36,452
É para sua proteção.
543
00:34:36,487 --> 00:34:37,661
Isso não é bom o suficiente.
544
00:34:37,695 --> 00:34:39,007
É assim que tem que ser.
545
00:34:39,041 --> 00:34:40,181
Então nós estamos saindo.
546
00:34:40,215 --> 00:34:42,873
Você não pode sair, não é seguro.
547
00:34:42,907 --> 00:34:44,427
Nem ficar aqui com alguém
548
00:34:44,460 --> 00:34:45,737
nós não sabemos nada sobre isso.
549
00:34:51,018 --> 00:34:52,675
Qual é o seu nome?
550
00:34:56,023 --> 00:34:58,751
Como você pode nos garantir que
este programa não pode ser hackeado
551
00:34:58,786 --> 00:35:00,443
para ganho pessoal?
552
00:35:00,476 --> 00:35:05,344
Como eu mencionei no meu
endereço para a assembléia geral,
553
00:35:05,378 --> 00:35:06,965
existem alguns sacrifícios
que devem ser feitos
554
00:35:07,001 --> 00:35:10,728
por um futuro seguro e pacífico.
555
00:35:10,762 --> 00:35:13,731
Os cidadãos respeitadores
da lei não têm nada a temer.
556
00:35:13,766 --> 00:35:16,804
São os terroristas que
agora têm algo a temer.
557
00:35:16,838 --> 00:35:19,289
Ou seja, fome.
558
00:35:19,324 --> 00:35:20,704
- Sr. presidente!
- Sr. presidente!
559
00:35:20,739 --> 00:35:21,947
- Sr. Presidente, como isso é...
- Sr. Presidente.
560
00:35:21,981 --> 00:35:23,775
Sem mais perguntas, obrigado.
561
00:35:23,811 --> 00:35:25,639
- Sr. presidente!
- Como isso vai afetar?
562
00:35:25,675 --> 00:35:27,677
Sr. presidente!
563
00:35:30,197 --> 00:35:31,335
Meu nome é Riley.
564
00:35:32,405 --> 00:35:33,820
E você conheceu meus pais?
565
00:35:35,547 --> 00:35:36,961
Sim eu fiz.
566
00:35:36,996 --> 00:35:38,411
Quando isso começou?
567
00:35:39,688 --> 00:35:41,862
Quando a lacuna foi criada.
568
00:35:41,898 --> 00:35:42,898
Lacuna?
569
00:35:43,762 --> 00:35:45,177
Jesus Cristo derramou seu sangue
570
00:35:45,211 --> 00:35:47,938
e libertou a humanidade
da maldição da morte.
571
00:35:47,972 --> 00:35:49,456
Então, para o sangue
derramado do traidor
572
00:35:49,492 --> 00:35:52,253
libertará Samyaza de
sua atual escravidão.
573
00:35:52,288 --> 00:35:54,599
Se ele for libertado,
ele vai começar de novo,
574
00:35:54,635 --> 00:35:56,637
mas desta vez,
ele destruirá tudo.
575
00:35:58,534 --> 00:36:00,088
Então eu sou um traidor.
576
00:36:00,123 --> 00:36:01,365
Não.
577
00:36:01,400 --> 00:36:02,677
Por que eu?
578
00:36:04,369 --> 00:36:07,061
Por causa do seu ancestral,
Judas Iscariotes.
579
00:36:14,447 --> 00:36:16,932
Há muito tempo atrás,
houve uma rebelião no céu.
580
00:36:19,936 --> 00:36:24,492
Um dos anjos, Lúcifer,
decidiu que não precisava de Deus
581
00:36:26,253 --> 00:36:28,081
e que ele deveria estar no comando.
582
00:36:33,018 --> 00:36:35,813
Lúcifer foi expulso
do céu por Deus.
583
00:36:41,543 --> 00:36:44,719
Mas não sem levar tudo a ele.
584
00:36:54,626 --> 00:36:56,005
Seu coração se inclinou por vingança.
585
00:36:58,630 --> 00:37:00,286
Lúcifer achou uma
maneira de ferir a Deus.
586
00:37:10,297 --> 00:37:13,472
Ele encontrou a humanidade.
587
00:37:21,168 --> 00:37:23,688
Lúcifer os enganou e eles
desobedeceram a Deus.
588
00:37:33,181 --> 00:37:36,150
Deus não teve escolha a não
ser removê-lo do jardim,
589
00:37:36,184 --> 00:37:38,324
e mesmo que tivessem que
sair daquele lugar perfeito
590
00:37:38,358 --> 00:37:41,259
e suportar as maldições que
Deus colocou sobre eles,
591
00:37:41,293 --> 00:37:44,295
Deus ainda os amava e tinha um
plano para acabar com Lúcifer
592
00:37:44,331 --> 00:37:45,434
através de sua linhagem.
593
00:37:48,887 --> 00:37:51,476
Deus sabia que a cobra
era má e tentaria de novo,
594
00:37:51,510 --> 00:37:55,099
então ele enviou 200 anjos para
cuidar e proteger os homens.
595
00:38:07,768 --> 00:38:09,286
Eles foram chamados os observadores.
596
00:38:27,097 --> 00:38:29,789
Eu assisti como uma guerra
se desenrolava ao meu redor.
597
00:38:29,824 --> 00:38:32,170
As crianças nascidas tornaram-se gigantes
598
00:38:32,206 --> 00:38:33,655
homens com força incrível.
599
00:38:34,588 --> 00:38:35,829
Que poder eles tinham.
600
00:38:37,038 --> 00:38:39,282
A raça dos homens quase
completamente destruída,
601
00:38:39,317 --> 00:38:41,284
diluído pelos observadores.
602
00:38:44,597 --> 00:38:46,771
Vou limpar da face da terra
603
00:38:46,806 --> 00:38:49,568
a raça humana que eu criei.
604
00:38:51,052 --> 00:38:55,987
E aqueles que me traíram
serão envoltos em pedra
605
00:38:56,574 --> 00:38:57,574
para a eternidade.
606
00:39:06,791 --> 00:39:09,554
E o mundo será purificado do mal
607
00:39:09,588 --> 00:39:12,108
que foi trazido sobre ele.
608
00:39:32,990 --> 00:39:34,958
Após o dilúvio,
Samyaza foi punido.
609
00:39:38,858 --> 00:39:41,309
Trancado e transformado
em pedra por sua traição
610
00:39:42,862 --> 00:39:45,590
até um momento posterior, quando ele
iria enfrentar um julgamento final.
611
00:39:51,353 --> 00:39:53,597
Depois que as águas da enchente
começaram a se dissipar
612
00:39:53,632 --> 00:39:55,876
e a terra começou a aparecer,
613
00:39:55,909 --> 00:39:57,878
Deus enviou seu arcanjo Miguel
614
00:39:57,911 --> 00:39:59,706
para ligar todos os
observadores restantes.
615
00:40:14,514 --> 00:40:15,688
Riley
616
00:40:18,139 --> 00:40:20,728
Você deve proteger a linhagem.
617
00:40:25,802 --> 00:40:27,045
Deus me perdoou.
618
00:40:31,773 --> 00:40:34,742
Lúcifer conseguiu salvar
um observador, Asael.
619
00:40:42,025 --> 00:40:46,443
Haverá um traidor
que matará meu filho.
620
00:40:52,726 --> 00:40:56,246
A morte do meu filho vai
reparar o que foi quebrado
621
00:40:56,280 --> 00:40:57,420
no Jardim.
622
00:41:01,630 --> 00:41:05,911
Seu sangue inocente cobrirá
os pecados da humanidade.
623
00:41:12,400 --> 00:41:17,405
E o sangue desse traidor pode
acabar com a guerra dos caídos.
624
00:41:20,822 --> 00:41:23,170
É o último da linha
625
00:41:23,204 --> 00:41:26,000
essa é a chave para o seu lançamento
626
00:41:26,034 --> 00:41:28,519
ou o fim da sua existência.
627
00:41:33,663 --> 00:41:34,940
Asael é guerra.
628
00:41:43,085 --> 00:41:44,085
Doença.
629
00:41:59,965 --> 00:42:01,483
Conspiração religiosa.
630
00:42:18,846 --> 00:42:20,503
Sieg heil!
631
00:42:20,538 --> 00:42:21,710
Sieg heil!
632
00:42:21,746 --> 00:42:24,818
Nós vamos parar em
nada para encontrá-lo.
633
00:42:38,865 --> 00:42:40,902
Asael nunca desistirá.
634
00:42:42,800 --> 00:42:45,804
E esse programa de mapeamento de
sangue é tudo para me encontrar também?
635
00:42:45,838 --> 00:42:47,012
Por que você acha que foi levado
636
00:42:47,047 --> 00:42:48,565
no mesmo dia de quando
você se registrou?
637
00:42:49,945 --> 00:42:52,570
Você enviou essas mensagens de
texto para me impedir de ir.
638
00:42:52,603 --> 00:42:54,501
Meus professores querem
se encontrar comigo.
639
00:42:54,536 --> 00:42:56,021
Eu fiz.
640
00:42:56,056 --> 00:42:58,576
E para parar o implante,
que eles poderiam usar para rastrear você.
641
00:43:01,474 --> 00:43:04,063
Por que você esperou até
agora para me encontrar?
642
00:43:04,097 --> 00:43:05,858
Asael só pode usar
o sangue do herdeiro
643
00:43:05,893 --> 00:43:08,137
para libertar Samyaza
a cada 17 anos.
644
00:43:09,414 --> 00:43:11,001
17 anos.
645
00:43:11,036 --> 00:43:12,900
Isso é quando meu...
Isso está certo.
646
00:43:12,934 --> 00:43:15,938
17 anos atrás, seus pais
morreram em um acidente de carro.
647
00:43:15,972 --> 00:43:17,733
Eu te puxei dos
destroços e te escondi
648
00:43:17,766 --> 00:43:19,666
até o ápice passar.
649
00:43:19,699 --> 00:43:22,460
Asael teve que esperar mais
17 anos para encontrar você.
650
00:43:24,842 --> 00:43:27,396
Me fale sobre isso.
651
00:43:28,951 --> 00:43:30,952
A moeda tem um
selo protetor nela.
652
00:43:30,987 --> 00:43:33,300
Asael não pode encontrá-lo
quando você o tem.
653
00:44:02,673 --> 00:44:05,400
Laura, limpe minha agenda
e tire a folga da tarde.
654
00:44:05,434 --> 00:44:06,920
Tem certeza, senhor?
655
00:44:06,954 --> 00:44:08,369
Sim, estarei no meu
escritório o resto do dia.
656
00:44:08,403 --> 00:44:10,509
Eu tenho alguns assuntos
que preciso atender.
657
00:45:11,260 --> 00:45:13,262
Por que você não pode usar uma porta?
658
00:45:13,295 --> 00:45:15,436
Eu nunca vou me acostumar com isso.
659
00:45:15,471 --> 00:45:16,713
Ela foi encontrada?
660
00:45:17,990 --> 00:45:21,097
Nós temos homens trabalhando
para encontrá-la.
661
00:45:21,132 --> 00:45:23,996
Você entende a urgência
disso, eu suponho.
662
00:45:24,030 --> 00:45:26,585
Eu sei, eu só preciso de
um pouco mais de tempo.
663
00:45:27,793 --> 00:45:29,967
A garota deve ser
seu foco principal.
664
00:45:30,003 --> 00:45:33,523
Eu ainda tenho um escritório para
executar, caso você tenha esquecido.
665
00:45:33,557 --> 00:45:36,181
Somos solidários com
sua agenda pessoal,
666
00:45:36,215 --> 00:45:39,771
mas você não deve esquecer como
você veio para estar na posição
667
00:45:39,806 --> 00:45:42,048
em que você agora se encontra.
668
00:45:42,083 --> 00:45:45,396
Não iria bem para você,
se você esquecer sua verdadeira tarefa.
669
00:45:46,605 --> 00:45:48,675
Se não libertarmos
Samyaza no ápice,
670
00:45:48,710 --> 00:45:51,369
seu escritório vai
diminuir sob a realidade
671
00:45:51,402 --> 00:45:54,199
que a pesquisa do
Dr. Bali continua.
672
00:45:54,233 --> 00:45:55,233
Eu sei.
673
00:45:56,822 --> 00:46:01,103
Eu acho que é hora de
cuidar de nós mesmos.
674
00:46:01,137 --> 00:46:02,137
Ei!
675
00:47:47,139 --> 00:47:48,588
Escritório do Dr. Bali.
676
00:47:48,623 --> 00:47:50,728
Olá, esta é Lillian
Aiden do New York Times.
677
00:47:50,764 --> 00:47:51,592
Ah sim, olá.
678
00:47:51,626 --> 00:47:53,490
Sim, oi.
679
00:47:53,525 --> 00:47:56,182
Eu queria saber se eu poderia
marcar uma reunião com o Dr. Bali
680
00:47:56,217 --> 00:47:58,909
sobre sua pesquisa
sobre o fio Hamarano.
681
00:47:58,945 --> 00:48:00,014
Espere por um momento, por favor.
682
00:48:00,048 --> 00:48:01,048
Certo.
683
00:48:03,121 --> 00:48:04,673
Lírio.
684
00:48:05,536 --> 00:48:06,952
Sim?
685
00:48:06,987 --> 00:48:08,505
Onde você está na cobertura da
coletiva de imprensa de hoje?
686
00:48:08,539 --> 00:48:10,025
Eu quero correr essa
história por esta noite.
687
00:48:10,059 --> 00:48:11,543
Estou quase terminando.
688
00:48:12,681 --> 00:48:13,891
Lírio.
689
00:48:13,925 --> 00:48:15,822
Sebastian.
690
00:48:15,858 --> 00:48:17,860
Você não vai me desonestar novamente.
691
00:48:17,894 --> 00:48:19,793
Você perdeu sua chance no
jornalismo investigativo
692
00:48:19,827 --> 00:48:21,242
depois do incidente com Greenbrier.
693
00:48:21,277 --> 00:48:24,280
Ei, isso não foi minha
culpa e você sabe disso.
694
00:48:24,315 --> 00:48:25,936
Eu tive uma história real dessa vez.
695
00:48:25,972 --> 00:48:29,009
Você tinha conjecturas e
preconceitos pessoais, Lily.
696
00:48:29,043 --> 00:48:31,217
Eu quero dizer isso, Lily.
697
00:48:31,253 --> 00:48:32,599
Escreva a história de hoje.
698
00:48:32,632 --> 00:48:34,842
Não estrague tudo,
esta é sua última chance.
699
00:48:39,744 --> 00:48:40,538
Senhora?
700
00:48:40,572 --> 00:48:41,469
Sim.
701
00:48:41,503 --> 00:48:42,677
Lillian, sinto muito
702
00:48:42,711 --> 00:48:45,128
Dr. Bali não está atendendo
seu telefone agora.
703
00:48:45,163 --> 00:48:48,891
Você tem o número de celular
dele onde eu poderia alcançá-lo?
704
00:48:48,925 --> 00:48:51,893
Desculpe, você terá que ligar
novamente em outro horário.
705
00:50:56,362 --> 00:51:01,264
Dr. Bali?
706
00:51:02,887 --> 00:51:03,887
Dr. Bali?
707
00:51:13,139 --> 00:51:14,139
Uh.
708
00:51:20,284 --> 00:51:21,284
Ok.
709
00:51:23,632 --> 00:51:24,632
Uh.
710
00:51:27,739 --> 00:51:28,739
OK.
711
00:52:28,317 --> 00:52:29,317
Olá?
712
00:53:02,351 --> 00:53:03,351
Lexi?
713
00:53:05,422 --> 00:53:06,422
Emma?
714
00:53:19,679 --> 00:53:23,302
Venha, venha, venha, pegue!
715
00:53:23,338 --> 00:53:27,583
Bom pessoal.
716
00:53:30,793 --> 00:53:33,382
Venha, pegue, pegue.
717
00:53:34,590 --> 00:53:36,108
Venha, venha, venha.
718
00:53:36,143 --> 00:53:38,353
Está bem ali,
à sua esquerda, cara.
719
00:53:38,387 --> 00:53:40,561
Lá vai você, aí está.
720
00:53:44,012 --> 00:53:45,876
Vamos lá pessoal,
estamos quase lá.
721
00:53:48,121 --> 00:53:50,260
Ah-ha, legal.
722
00:53:51,606 --> 00:53:53,782
A vitória é tão gostosa.
723
00:53:53,815 --> 00:53:56,992
Lily, o que houve?
724
00:53:57,025 --> 00:53:59,684
- Adam, você estava certo.
- Eu fui?
725
00:53:59,719 --> 00:54:01,514
Quero dizer sim, claro que eu estava.
726
00:54:01,547 --> 00:54:02,342
Onde está voce?
727
00:54:02,376 --> 00:54:04,413
Eu estou na casa.
728
00:54:04,447 --> 00:54:07,208
Ok, não vá, eu estou quase lá.
729
00:54:07,244 --> 00:54:08,244
Tudo certo.
730
00:54:10,280 --> 00:54:12,559
Tudo bem, vamos de novo.
731
00:54:14,699 --> 00:54:17,702
Então você está dizendo
todas as guerras do mundo
732
00:54:17,737 --> 00:54:22,742
são por causa da família de Lexi
e Asael tentando encontrá-los?
733
00:54:23,673 --> 00:54:25,262
Eu sou.
734
00:54:25,295 --> 00:54:26,710
Eu acho que você está cheio disso.
735
00:54:29,023 --> 00:54:30,405
Não é algo que as pessoas
no seu dia e idade
736
00:54:30,438 --> 00:54:32,096
Aceite com muita frequência.
737
00:54:32,130 --> 00:54:33,579
Vamos, Lexi, vamos embora.
738
00:54:34,994 --> 00:54:36,273
Eu acho que vou ficar.
739
00:54:37,514 --> 00:54:38,585
O que?
740
00:54:38,619 --> 00:54:40,137
És maluco?
741
00:54:40,172 --> 00:54:42,554
Toda essa conversa de anjos
e sangue de traidores?
742
00:54:43,452 --> 00:54:44,452
Eu acredito nele.
743
00:54:45,454 --> 00:54:48,112
Isso não é como seus videogames
744
00:54:48,146 --> 00:54:51,079
onde você é o herói
e tudo funciona bem.
745
00:54:51,114 --> 00:54:53,773
Esta é a vida real,
Lexi e seus livros,
746
00:54:53,806 --> 00:54:55,670
quando os heróis fogem
para o pôr do sol
747
00:54:55,706 --> 00:54:57,742
o pôr do sol não acaba.
748
00:54:57,777 --> 00:55:01,505
Newsflash, pôr do sol,
embora bonito por um tempo
749
00:55:01,539 --> 00:55:03,851
Transforme-se em noites escuras e frias.
750
00:55:06,717 --> 00:55:11,722
Supondo que tudo isso seja real,
o que acontece se eles a pegarem?
751
00:55:12,894 --> 00:55:14,655
Eles vão colocá-la em um altar,
752
00:55:14,690 --> 00:55:17,590
drenar seu sangue e
transfundir em Samyaza.
753
00:55:18,797 --> 00:55:21,420
Por que você acredita nisso?
754
00:55:21,456 --> 00:55:24,527
Você não pode inventar,
tem que ser real.
755
00:55:24,561 --> 00:55:26,943
Você não pode fazer essas coisas?
756
00:55:26,978 --> 00:55:28,117
Você está de brincadeira?
757
00:55:28,152 --> 00:55:29,670
Existem seções
inteiras de livrarias
758
00:55:29,704 --> 00:55:32,398
que foram dedicados
que foram inventados,
759
00:55:32,431 --> 00:55:34,157
bem assim.
760
00:55:34,192 --> 00:55:36,262
Não confunda seu
desejo de ser relevante
761
00:55:36,297 --> 00:55:37,402
com o que é fato.
762
00:55:38,264 --> 00:55:39,163
Emma
763
00:55:39,197 --> 00:55:41,268
Não, Lexi, estou saindo.
764
00:55:41,302 --> 00:55:44,271
Ele é insano e você é
insano por acreditar nele.
765
00:55:44,306 --> 00:55:45,445
Emma, espere.
766
00:55:52,244 --> 00:55:53,244
Venha comigo.
767
00:55:55,282 --> 00:55:56,282
Eu não posso.
768
00:55:58,043 --> 00:55:59,043
Sinto muito.
769
00:56:00,322 --> 00:56:02,117
Por favor, esteja seguro lá fora.
770
00:56:20,376 --> 00:56:21,376
Lexi?
771
00:56:33,079 --> 00:56:36,322
Bem, eu fui ao blog de
que você estava falando
772
00:56:36,358 --> 00:56:37,807
Eu não tinha certeza se alguma coisa
que você me desse seria relevante,
773
00:56:37,842 --> 00:56:40,396
mas eu fui ao
laboratório do Dr. Bali.
774
00:56:42,398 --> 00:56:44,539
Eu achei isto.
775
00:56:44,572 --> 00:56:46,367
E ele apenas deu para você?
776
00:56:46,402 --> 00:56:48,956
Ele estava morto.
777
00:56:48,990 --> 00:56:51,130
Isso é complicado.
778
00:56:53,893 --> 00:56:56,273
Este não é um sistema pacífico
de mapeamento de sangue
779
00:56:56,309 --> 00:56:57,585
para livrar o mundo da violência.
780
00:56:57,621 --> 00:56:59,416
Danel está tentando
libertar os observadores
781
00:56:59,449 --> 00:57:02,315
e faça-se rei.
782
00:57:02,349 --> 00:57:05,490
Pior ainda,
acho que ele pode ter sucesso.
783
00:57:06,871 --> 00:57:08,320
Eu fui ao apartamento das meninas
784
00:57:08,355 --> 00:57:09,978
e parecia que havia
uma luta enorme.
785
00:57:10,012 --> 00:57:12,221
Eu acho que eles foram sequestrados.
786
00:57:12,255 --> 00:57:13,878
Você foi à polícia?
787
00:57:13,913 --> 00:57:15,639
E diga a eles, o que?
788
00:57:15,672 --> 00:57:17,882
Que duas garotas foram seqüestradas
para serem sacrificadas
789
00:57:17,916 --> 00:57:19,711
para libertar uma
raça de anjos na Terra
790
00:57:19,746 --> 00:57:22,679
a fim de trazer o apocalipse?
791
00:57:22,715 --> 00:57:25,958
Você tem um ponto.
792
00:57:25,994 --> 00:57:27,132
O que você está fazendo?
793
00:57:27,166 --> 00:57:28,789
Bem, se o que você
está dizendo é verdade
794
00:57:28,824 --> 00:57:33,414
então esse cara também é esse cara.
795
00:57:36,244 --> 00:57:37,487
O que isso significa?
796
00:57:37,523 --> 00:57:39,351
Isso significa que eles
estarão caçando o herdeiro.
797
00:57:39,385 --> 00:57:41,940
Espere,
onde tudo isso está acontecendo?
798
00:57:41,974 --> 00:57:44,322
Vai ser na colina onde
Samyaza foi envolto em pedra,
799
00:57:44,356 --> 00:57:46,980
e haverá sacrifícios no Apex.
800
00:57:47,014 --> 00:57:48,394
Quando é isso?
801
00:57:48,429 --> 00:57:50,396
Um pouco menos de um dia e meio.
802
00:57:51,364 --> 00:57:52,813
Ele pode ser parado?
803
00:57:52,847 --> 00:57:56,333
Bem, a lenda diz que Asael
mantém um punhal nele
804
00:57:56,369 --> 00:57:59,476
trabalhada a partir da prata
Judas foi pago para trair Jesus.
805
00:57:59,510 --> 00:58:00,684
Outras teorias dizem
806
00:58:00,717 --> 00:58:02,617
que é a lâmina da
lança do destino.
807
00:58:02,650 --> 00:58:04,135
Lança do Destino?
808
00:58:04,170 --> 00:58:06,759
É a lâmina que foi usada
para perfurar Jesus
809
00:58:06,793 --> 00:58:08,726
para ver se ele estava realmente morto.
810
00:58:08,760 --> 00:58:10,659
Ufa, então,
essa lâmina é importante?
811
00:58:10,693 --> 00:58:12,177
Super importante.
812
00:58:12,211 --> 00:58:14,490
Dizem que ele pode ser usado
para matar os observadores,
813
00:58:14,525 --> 00:58:16,907
mas também é a lâmina que tem
que ser usada no sacrifício
814
00:58:16,940 --> 00:58:18,460
para libertar os observadores.
815
00:58:18,494 --> 00:58:21,152
E uma vez que a linhagem
de Judas liberta Samyaza,
816
00:58:21,186 --> 00:58:24,121
o punhal pode ser usado para
libertar seus chefes também.
817
00:58:24,155 --> 00:58:24,949
Quantos chefes?
818
00:58:24,983 --> 00:58:27,572
Cerca de 20 ou mais.
819
00:58:27,606 --> 00:58:32,266
Ok, então uma vez que esse cara
Samyaza e seus chefes são liberados
820
00:58:32,300 --> 00:58:34,027
então eles terão o poder de?
821
00:58:34,061 --> 00:58:36,684
- Destrua a humanidade
para sempre. Ah.
822
00:58:38,548 --> 00:58:40,550
Então você mencionou
que eu era a única coisa
823
00:58:40,585 --> 00:58:43,485
que poderia libertar
Samyaza ou destruí-lo.
824
00:58:43,519 --> 00:58:44,416
Isso está certo.
825
00:58:44,451 --> 00:58:46,730
Eu sei o que liberta Samyaza.
826
00:58:46,764 --> 00:58:47,557
Seu sacrifício.
827
00:58:47,592 --> 00:58:49,318
Sim, entendi isso.
828
00:58:49,353 --> 00:58:51,079
O que o mata?
829
00:58:52,666 --> 00:58:54,081
Você não tem que fazer isso.
830
00:58:55,670 --> 00:58:57,672
Qual é a minha outra opção?
831
00:58:57,706 --> 00:59:00,708
Constantemente em fuga,
sempre olhando por cima do meu ombro?
832
00:59:03,090 --> 00:59:04,885
Tudo vai acabar em breve.
833
00:59:04,920 --> 00:59:06,472
Você vai fechar a lacuna
834
00:59:06,507 --> 00:59:07,715
e você e o resto da
sua linhagem familiar
835
00:59:07,751 --> 00:59:08,786
será capaz de descansar.
836
00:59:11,132 --> 00:59:14,135
Há um punhal feito de aço
endurecido, altamente polido,
837
00:59:14,170 --> 00:59:15,759
incrustado com prata.
838
00:59:15,793 --> 00:59:17,483
Asael vai tê-lo em seu quadril.
839
00:59:17,518 --> 00:59:19,347
Primeiro, ele vai testar seu sangue
840
00:59:19,382 --> 00:59:21,418
para ter certeza de que não
estou tentando enganá-lo.
841
00:59:22,697 --> 00:59:24,112
Você não será capaz de ver bem,
842
00:59:24,146 --> 00:59:27,391
ele te amarra em uma cadeira
para que você não escape.
843
00:59:27,425 --> 00:59:29,980
Como vou pegar a adaga?
844
00:59:30,014 --> 00:59:31,670
Você será capaz de chegar perto
845
00:59:31,706 --> 00:59:33,639
logo antes de ele te sacrificar.
846
00:59:34,811 --> 00:59:38,195
Parece que estamos
cortando muito perto.
847
00:59:38,228 --> 00:59:39,817
Eu vou estar assistindo o tempo todo.
848
00:59:40,748 --> 00:59:42,268
Uma vez que uma de suas mãos esteja livre,
849
00:59:42,302 --> 00:59:45,063
ele será capaz de evitar
a descida do punhal.
850
00:59:45,097 --> 00:59:48,963
Tire-o dele e mergulhe-o
na estátua atrás de Asael.
851
00:59:50,655 --> 00:59:53,416
O que vai impedir o
Asael de me impedir?
852
00:59:53,451 --> 00:59:54,659
É aí que eu entro.
853
00:59:55,626 --> 00:59:58,628
Então, como vamos chegar lá?
854
00:59:58,664 --> 01:00:00,148
Segure para mim.
855
01:00:03,599 --> 01:00:07,431
Você está pronto?
856
01:00:08,605 --> 01:00:11,710
E você disse que poderia
acabar com tudo isso?
857
01:00:13,679 --> 01:00:14,679
Sim.
858
01:00:17,543 --> 01:00:20,824
Eu não quero mais viver assim.
859
01:00:25,760 --> 01:00:30,556
Eu vejo fotos nesses livros.
860
01:00:31,835 --> 01:00:34,596
Não é nada como o meu mundo.
861
01:00:40,429 --> 01:00:42,190
Eu quero ir lá.
862
01:00:48,472 --> 01:00:49,679
Você vai me levar lá?
863
01:00:51,405 --> 01:00:56,376
Essas fotos são reais e
eu vou te levar até lá.
864
01:00:59,206 --> 01:01:00,206
Eu prometo.
865
01:01:08,043 --> 01:01:09,043
E quanto ao Sable?
866
01:01:12,184 --> 01:01:13,461
Não se preocupe com ela.
867
01:01:14,360 --> 01:01:15,947
Ela é como minha irmã mais velha.
868
01:01:17,396 --> 01:01:21,297
Ela é criada desde que
me acharam como um bebê.
869
01:01:23,748 --> 01:01:26,855
Essas pessoas, esse lugar.
870
01:01:28,753 --> 01:01:32,688
Eles são minha família, minha vida.
871
01:01:35,518 --> 01:01:36,657
Minhas memórias.
872
01:01:39,211 --> 01:01:41,387
Mas ainda me sinto tão vazio.
873
01:01:43,802 --> 01:01:45,666
Como eu realmente
não sei quem eu sou.
874
01:01:57,541 --> 01:02:02,132
Então, o que aconteceu com
sua colega de quarto, Emma?
875
01:02:03,789 --> 01:02:04,789
Sim.
876
01:02:06,101 --> 01:02:07,101
Emma
877
01:02:10,898 --> 01:02:12,625
A primeira vez é sempre a mais difícil.
878
01:02:22,565 --> 01:02:24,463
O herdeiro, finalmente.
879
01:02:26,983 --> 01:02:28,226
O que você está fazendo?
880
01:02:32,887 --> 01:02:33,887
Rode isto.
881
01:02:42,759 --> 01:02:44,690
Eu não quero correr nenhum risco.
882
01:02:44,726 --> 01:02:46,762
Eu quero ter certeza de
que temos a garota certa.
883
01:02:55,771 --> 01:02:56,771
Não há necessidade.
884
01:02:57,463 --> 01:02:59,085
Isso não é Lexi.
885
01:02:59,119 --> 01:03:00,119
O que?
886
01:03:00,777 --> 01:03:03,054
Você me trouxe a garota errada!
887
01:03:05,643 --> 01:03:08,025
E quem é você?
888
01:03:13,686 --> 01:03:14,686
Impossível!
889
01:03:15,688 --> 01:03:17,206
Execute-o novamente.
890
01:03:37,744 --> 01:03:39,262
Como isso poderia ser?
891
01:03:39,297 --> 01:03:40,746
Senhor.
892
01:03:40,782 --> 01:03:42,061
Tem alguém aqui para te ver.
893
01:03:42,094 --> 01:03:43,266
Agora não.
894
01:03:43,302 --> 01:03:44,681
É o Riley, senhor.
895
01:03:44,717 --> 01:03:46,132
Ele diz que tem o herdeiro.
896
01:03:46,166 --> 01:03:48,514
Isso está ficando cada vez
mais emocionante a cada minuto.
897
01:03:50,135 --> 01:03:51,619
Adam, é um aluguel.
898
01:03:54,900 --> 01:03:57,039
Whoa, é isso?
899
01:03:58,074 --> 01:04:00,181
Parece com isso.
900
01:04:17,853 --> 01:04:19,199
Não tenha medo.
901
01:04:25,619 --> 01:04:27,034
Bem bem.
902
01:04:28,173 --> 01:04:30,313
O que é esse presente
que você me trouxe?
903
01:04:30,349 --> 01:04:32,143
Eu te trouxe o herdeiro.
904
01:04:32,177 --> 01:04:33,351
Estou pronto para acabar com isso.
905
01:04:34,628 --> 01:04:37,735
Você se lembra da
sua missão de Deus?
906
01:04:38,909 --> 01:04:41,498
Tenho certeza de que ele não
ficaria muito feliz com isso.
907
01:04:41,532 --> 01:04:42,739
Terminei.
908
01:04:42,775 --> 01:04:44,293
Eu quero acabar com isso
de uma vez por todas.
909
01:04:44,327 --> 01:04:46,260
Em troca dela, eu quero voltar,
910
01:04:46,295 --> 01:04:48,918
em uma posição de poder
quando Samyaza é liberado.
911
01:04:48,954 --> 01:04:50,679
Soa muito tentador.
912
01:04:53,717 --> 01:04:57,996
Mas, como se constata,
eu não preciso do pequeno Lexi.
913
01:04:59,067 --> 01:05:00,240
Ou você para esse assunto.
914
01:05:03,623 --> 01:05:05,384
Coloque-o no porão!
915
01:05:07,005 --> 01:05:07,833
E a garota?
916
01:05:07,869 --> 01:05:08,663
Nós temos o gêmeo dela.
917
01:05:08,697 --> 01:05:09,940
Ela tambem.
918
01:05:09,974 --> 01:05:11,458
Podemos precisar usá-la mais tarde.
919
01:05:18,155 --> 01:05:19,742
Esse cara acabou de ser assassinado.
920
01:05:19,777 --> 01:05:20,985
Nós temos que tirá-la de lá.
921
01:05:21,019 --> 01:05:22,780
Eu pareço com o Rambo para você?
922
01:05:22,815 --> 01:05:23,989
Shh!
923
01:05:24,023 --> 01:05:25,266
Nós estamos fora de
braços e em menor número!
924
01:05:25,300 --> 01:05:26,659
Shh,
precisamos nos aproximar aqui.
925
01:05:30,927 --> 01:05:33,894
Vamos! Vamos!
926
01:05:33,929 --> 01:05:35,516
Lá estão eles.
927
01:05:40,280 --> 01:05:41,315
O que eles estão fazendo?
928
01:05:41,351 --> 01:05:42,972
Eu não sei.
929
01:05:43,007 --> 01:05:44,492
Bem.
930
01:05:44,525 --> 01:05:46,458
Veja.
931
01:05:46,494 --> 01:05:47,597
Vai! Vai! Vai.
932
01:05:51,878 --> 01:05:54,467
Oh meu Deus, desça, desça.
933
01:05:56,572 --> 01:05:57,918
Vá, vá por esse caminho.
934
01:06:01,992 --> 01:06:03,199
- Uh, eles... - Shh, quieto!
935
01:06:03,235 --> 01:06:04,614
Ainda pode haver
guardas por perto.
936
01:06:04,650 --> 01:06:07,824
Mas eles simplesmente
desapareceram, você não viu?
937
01:06:07,860 --> 01:06:09,034
Sim, eu vi.
938
01:06:09,068 --> 01:06:11,277
Eles estavam lá e
agora eles não estão.
939
01:06:11,311 --> 01:06:12,588
Sim, Adam, eu vi.
940
01:06:12,623 --> 01:06:14,867
Agora, me ajude a encontrar uma maneira de entrar.
941
01:06:21,769 --> 01:06:23,358
O que ela quis dizer com meu irmão gêmeo?
942
01:06:23,393 --> 01:06:24,358
Eu não tenho uma irmã.
943
01:06:24,393 --> 01:06:26,188
Eu estou bem, a propósito.
944
01:06:26,222 --> 01:06:28,260
Não é como se eu tivesse acabado
de ser esfaqueado lá fora.
945
01:06:28,293 --> 01:06:29,882
Responda a questão.
946
01:06:30,882 --> 01:06:33,161
O que você quer saber, Lexi?
947
01:06:33,195 --> 01:06:36,853
Você foi adotado e
criado como filho único,
948
01:06:36,889 --> 01:06:38,960
mas havia outro bebê no carro
949
01:06:38,994 --> 01:06:40,443
a noite do acidente.
950
01:06:40,478 --> 01:06:41,548
O que aconteceu?
951
01:06:43,032 --> 01:06:45,586
Asael bateu outro
carro em seus pais.
952
01:06:53,387 --> 01:06:54,148
Meus pais?
953
01:06:54,181 --> 01:06:56,322
Eles morreram no impacto.
954
01:07:24,143 --> 01:07:26,282
Então você acabou de deixar
minha irmã para morrer, então.
955
01:07:26,318 --> 01:07:28,251
O que eu deveria fazer?
956
01:07:28,284 --> 01:07:29,458
Asael estava chegando
957
01:07:29,492 --> 01:07:31,425
e você foi quem
precisou ser salvo.
958
01:07:32,427 --> 01:07:33,704
O que aconteceu com ela?
959
01:07:34,911 --> 01:07:36,706
A polícia a encontrou
960
01:07:36,742 --> 01:07:39,952
e ela foi criada em um
lar agradável e feliz.
961
01:07:39,985 --> 01:07:41,780
Onde ela esteve
todos esses anos?
962
01:07:41,815 --> 01:07:44,818
Você tem vivido com
ela por quase um ano.
963
01:07:46,545 --> 01:07:47,856
Emma?
964
01:07:47,891 --> 01:07:50,963
- Me solta! - Não tenha medo.
965
01:07:50,996 --> 01:07:52,101
Sim.
966
01:07:52,137 --> 01:07:55,208
Por que você não nos contou isso?
967
01:07:55,242 --> 01:07:56,416
Não havia nenhum ponto!
968
01:07:58,797 --> 01:08:00,869
Ela não acreditou em mais nada
do que eu disse a vocês dois.
969
01:08:00,903 --> 01:08:02,664
Por que saber que vocês
dois estão relacionados
970
01:08:02,699 --> 01:08:03,907
fez alguma diferença?
971
01:08:05,909 --> 01:08:08,291
Você poderia ter feito alguma coisa.
972
01:08:08,324 --> 01:08:10,500
Sua vida era a
única que importava.
973
01:08:12,018 --> 01:08:14,813
Minha vida era a
única que importava?
974
01:08:15,677 --> 01:08:16,782
Sua vida também é importante!
975
01:08:20,751 --> 01:08:22,167
Estamos presos em uma sala estúpida
976
01:08:22,201 --> 01:08:25,515
e ela está lá fora,
e ela está prestes a morrer!
977
01:08:25,548 --> 01:08:28,587
Isto é tudo culpa sua.
978
01:08:33,315 --> 01:08:34,317
Você está bem?
979
01:08:34,350 --> 01:08:35,662
Espere, como você está bem?
980
01:08:35,697 --> 01:08:36,904
Eu vi ele te esfaquear.
981
01:08:36,939 --> 01:08:38,769
Adam, eu pensei que
você disse aquela faca
982
01:08:38,804 --> 01:08:40,046
mataria os observadores.
983
01:08:40,081 --> 01:08:41,255
Eu espero que sim.
984
01:08:41,288 --> 01:08:42,394
Não há nem um buraco
na camisa dele.
985
01:08:42,427 --> 01:08:43,912
Não é esse tipo de punhal.
986
01:08:43,947 --> 01:08:45,154
É feito ele mortal.
987
01:08:45,189 --> 01:08:48,640
Você deve ser Lexi,
então eles levaram sua irmã,
988
01:08:48,676 --> 01:08:50,609
e se nós vamos chegar lá antes
que eles libertem Samyaza,
989
01:08:50,643 --> 01:08:51,850
Nós temos que ir agora.
990
01:08:51,886 --> 01:08:53,162
Ok, vamos fazer sua
coisa de whooshing.
991
01:08:53,198 --> 01:08:54,130
Eu não posso.
992
01:08:54,163 --> 01:08:55,578
Eu não tenho mais poder.
993
01:08:57,649 --> 01:08:59,444
Ok, a que distância
fica este lugar?
994
01:08:59,479 --> 01:09:00,377
Cerca de uma hora.
995
01:09:00,412 --> 01:09:01,757
E o ápice?
996
01:09:01,792 --> 01:09:03,000
Um pouco mais de uma hora.
997
01:09:03,034 --> 01:09:04,795
Ok, se formos agora,
podemos chegar a tempo.
998
01:09:04,829 --> 01:09:07,038
Por que você está nos ajudando?
999
01:09:07,073 --> 01:09:09,454
Bem, dominação global por
forças sombrias e angélicas
1000
01:09:09,489 --> 01:09:10,904
onde toda a vida é destruída
1001
01:09:10,939 --> 01:09:13,528
é muito terrível soar para
mim, então temos que ir.
1002
01:09:13,563 --> 01:09:14,529
- Vai. - Nós vamos agora.
1003
01:09:14,564 --> 01:09:15,564
Vamos.
1004
01:09:18,188 --> 01:09:19,878
Então,
como você descobriu tudo isso?
1005
01:09:19,913 --> 01:09:21,363
Eu sou um jornalista.
1006
01:09:21,398 --> 01:09:25,229
Eu tenho seguido Turel e seu
programa de mapeamento de sangue
1007
01:09:25,264 --> 01:09:28,992
por um tempo, fui visitar o
Dr. Bali e ele estava morto.
1008
01:09:29,025 --> 01:09:32,029
Dr., Dr. Bali,
ele é o único que encontrou o, o...
1009
01:09:32,064 --> 01:09:34,238
- Hamarano strand. - Sim.
1010
01:09:34,273 --> 01:09:35,654
Eu não sei o que aconteceu.
1011
01:09:35,688 --> 01:09:38,552
mas aparentemente ele era
descartável quando encontrou você.
1012
01:09:38,587 --> 01:09:41,141
Então, vamos chegar a tempo?
1013
01:09:41,176 --> 01:09:42,350
Uh.
1014
01:09:43,420 --> 01:09:46,251
Vai estar perto.
1015
01:09:47,734 --> 01:09:50,876
Então há uma chance de o
sacrifício não funcionar.
1016
01:09:50,909 --> 01:09:51,909
O que?
1017
01:09:53,810 --> 01:09:56,743
Entre Emma e Lexi,
quem foi o segundo nascido?
1018
01:09:56,778 --> 01:09:59,055
Lexi, é por isso que eu agarrei ela.
1019
01:09:59,091 --> 01:10:02,507
Então o texto fala
sobre o último sangue,
1020
01:10:02,542 --> 01:10:04,613
mas eu tenho administrado
um fórum de debates
1021
01:10:04,648 --> 01:10:06,097
desde que entramos no carro,
1022
01:10:06,131 --> 01:10:08,686
colocou a questão se fosse
dividida entre gêmeos,
1023
01:10:08,720 --> 01:10:12,000
você precisaria dos dois sangues
ou apenas do último nascido?
1024
01:10:14,002 --> 01:10:15,382
E?
1025
01:10:15,417 --> 01:10:18,074
Bem, está dividido.
1026
01:10:18,109 --> 01:10:19,594
Mas o problema continua...
1027
01:10:19,628 --> 01:10:22,734
Que em qualquer um
desses dois cenários,
1028
01:10:22,770 --> 01:10:25,806
Emma morreria por nada.
1029
01:10:39,027 --> 01:10:40,027
Está funcionando?
1030
01:10:40,994 --> 01:10:42,203
Eu não sei.
1031
01:10:44,756 --> 01:10:47,552
Por que isso não está funcionando?
1032
01:10:47,587 --> 01:10:49,105
Não deve estar funcionando.
1033
01:10:49,140 --> 01:10:51,176
Gente, nós temos que ir agora.
1034
01:10:51,212 --> 01:10:53,731
Vou descer por
aqui e distraí-los.
1035
01:10:53,765 --> 01:10:56,561
Vocês três vão lá em
cima, tirem-no do altar.
1036
01:10:57,770 --> 01:10:59,876
Riley, você é mortal
agora, ele vai te matar.
1037
01:11:01,153 --> 01:11:02,153
Eu sei.
1038
01:11:03,569 --> 01:11:06,226
Você arriscaria sua vida por nós?
1039
01:11:06,261 --> 01:11:08,125
Eu estraguei uma vez.
1040
01:11:08,159 --> 01:11:10,610
Eu não vou cometer o
mesmo erro novamente.
1041
01:11:13,923 --> 01:11:16,858
Não poderei distraí-los
por muito tempo.
1042
01:11:17,997 --> 01:11:18,997
Lexi, espere.
1043
01:11:21,380 --> 01:11:26,039
Eu sinto muito por tudo.
1044
01:11:30,389 --> 01:11:31,838
Por que ele fez isso?
1045
01:11:31,872 --> 01:11:33,153
Por que ele fez isso?
Eu não sei.
1046
01:11:33,185 --> 01:11:34,185
Vai.
1047
01:11:35,636 --> 01:11:36,636
Vai!
1048
01:11:45,577 --> 01:11:47,233
O sangue da garota não
funcionou, não foi?
1049
01:11:48,545 --> 01:11:50,097
Isso vai ser divertido.
1050
01:12:00,418 --> 01:12:05,390
Lexi!
1051
01:12:16,020 --> 01:12:19,921
Não!
1052
01:12:23,890 --> 01:12:25,270
Você está arruinando tudo!
1053
01:12:25,305 --> 01:12:28,136
Não!
1054
01:12:30,518 --> 01:12:33,176
Lexi, a estátua!
1055
01:12:54,439 --> 01:12:55,612
Nós estávamos muito atrasados.
1056
01:12:57,372 --> 01:12:58,443
Nós não pudemos salvá-la.
1057
01:13:00,341 --> 01:13:03,757
O sangue de Emma libertou
Samyaza do túmulo, mas.
1058
01:13:07,140 --> 01:13:10,938
Ele ainda estava fraco,
não com força total.
1059
01:13:13,354 --> 01:13:16,252
Para isso, eles precisavam do meu sangue.
1060
01:13:17,358 --> 01:13:19,083
O último da linhagem de Judas.
1061
01:13:21,016 --> 01:13:26,021
Emma deu sua vida para que
eu pudesse ter a minha.
1062
01:13:27,954 --> 01:13:32,855
Mas, como eles não te encontraram
depois de todo esse tempo?
1063
01:13:35,582 --> 01:13:37,481
Você ouviu aquele barulho lá fora?
1064
01:13:39,690 --> 01:13:41,140
As cigarras.
1065
01:13:44,177 --> 01:13:46,594
Eles sabem quando há um
desequilíbrio na Terra.
1066
01:13:47,905 --> 01:13:49,942
Eles estão nos alertando.
1067
01:13:50,805 --> 01:13:52,117
O ápice está chegando.
1068
01:13:53,497 --> 01:13:54,981
A cada 17 anos
1069
01:13:56,396 --> 01:13:58,985
É quando Riley,
meu anjo da guarda, aparece.
1070
01:13:59,952 --> 01:14:00,952
Para me proteger.
1071
01:14:07,063 --> 01:14:11,688
17 anos atrás, eles vieram
para mim novamente, Riley e eu.
1072
01:14:14,034 --> 01:14:15,140
Nós fizemos um plano.
1073
01:14:21,283 --> 01:14:27,185
Essa moeda me manteve
escondida todos esses anos.
1074
01:14:29,050 --> 01:14:30,604
Eu quero que você tenha isso.
1075
01:14:32,052 --> 01:14:33,052
Por que eu?
1076
01:14:34,296 --> 01:14:36,298
Porque eu não preciso mais.
1077
01:14:38,921 --> 01:14:40,786
Mas eles saberão onde você está.
1078
01:14:40,820 --> 01:14:41,820
Eu sei.
1079
01:14:45,515 --> 01:14:47,206
E o que está acontecendo aqui?
1080
01:14:47,240 --> 01:14:48,345
Suborno?
1081
01:14:48,380 --> 01:14:51,106
Não, você não entende!
1082
01:14:51,140 --> 01:14:52,764
Dê a ela a moeda!
1083
01:14:56,007 --> 01:14:57,422
Sable?
1084
01:14:57,457 --> 01:14:59,770
É melhor você vir rápido,
acho que temos um visitante.
1085
01:15:08,849 --> 01:15:09,988
Vejo?
1086
01:15:10,021 --> 01:15:11,021
Eu te disse.
1087
01:15:24,278 --> 01:15:27,280
Olá, Alexis, você sentiu minha falta?
1088
01:15:28,385 --> 01:15:30,836
Foi só uma questão de tempo.
1089
01:15:30,871 --> 01:15:34,599
Agora, podemos tornar
isso rápido e fácil
1090
01:15:34,632 --> 01:15:39,637
ou podemos tornar
isso lento e doloroso.
1091
01:15:41,260 --> 01:15:42,260
Não.
1092
01:15:43,469 --> 01:15:44,469
Estou pronto.
1093
01:15:56,171 --> 01:15:57,518
Estou cansado de correr.
1094
01:15:58,795 --> 01:16:01,038
Você matou minha família inteira
1095
01:16:02,212 --> 01:16:04,869
destruiu tudo o que eu já amei.
1096
01:16:06,975 --> 01:16:08,529
Eu não tenho mais nada.
1097
01:16:10,496 --> 01:16:13,395
Quanto tempo esperei
por este momento!
1098
01:16:13,430 --> 01:16:16,122
A moeda não poderia
protegê-lo para sempre.
1099
01:16:16,157 --> 01:16:20,576
Para finalmente estar completo,
finalmente cumprir meu destino!
1100
01:16:21,956 --> 01:16:25,614
Embora você seja o último,
sua linhagem continuará viva
1101
01:16:25,649 --> 01:16:28,859
pela eternidade em mim.
1102
01:16:30,586 --> 01:16:31,725
Então vamos fazer isso.
1103
01:16:36,902 --> 01:16:38,076
Que bom que você conseguiu.
1104
01:16:38,109 --> 01:16:40,216
Eu não sentiria falta
disso pelo mundo.
1105
01:16:42,667 --> 01:16:43,944
Riley!
1106
01:16:48,086 --> 01:16:50,743
Eu pensei que Asael
tivesse cuidado de você.
1107
01:16:50,778 --> 01:16:53,573
Seus capangas estão
ficando desleixados, Sammy.
1108
01:17:03,238 --> 01:17:06,172
Aquele punhal pode ter
tomado meus poderes,
1109
01:17:07,345 --> 01:17:08,761
mas não demorou a
minha imortalidade.
1110
01:17:09,970 --> 01:17:11,833
Então eu tomarei
sua imortalidade.
1111
01:17:13,836 --> 01:17:15,631
E então eu vou tirar sua vida.
1112
01:19:07,225 --> 01:19:08,190
Você deveria ter aceitado
a oferta de Asael
1113
01:19:08,225 --> 01:19:09,744
quando você teve a chance, Riley.
1114
01:19:11,470 --> 01:19:13,230
Não parecia uma boa oferta.
1115
01:19:38,289 --> 01:19:40,533
Eva, o que é isso?
1116
01:19:40,568 --> 01:19:42,052
Eu sei quem eu sou.
1117
01:19:49,128 --> 01:19:50,509
Faça alguma coisa.
1118
01:19:50,543 --> 01:19:52,201
Aqui vou buscar ajuda.
1119
01:20:07,216 --> 01:20:08,631
A equipe que nós teríamos feito.
1120
01:20:12,462 --> 01:20:13,462
Riley!
1121
01:20:25,060 --> 01:20:26,060
Não!
1122
01:20:35,070 --> 01:20:36,072
Bem Olá.
1123
01:20:47,912 --> 01:20:51,569
Ah, finalmente.
1124
01:20:51,604 --> 01:20:54,988
Agora estarei completo
e o mundo será meu!
1125
01:21:00,925 --> 01:21:01,925
O que?
1126
01:21:02,719 --> 01:21:03,962
Por que não está funcionando?
1127
01:21:07,828 --> 01:21:09,278
Por minha causa.
1128
01:21:09,311 --> 01:21:11,728
Isso é para Emma.
1129
01:22:00,431 --> 01:22:02,917
Eu acho que isso pertence a você.
1130
01:22:13,203 --> 01:22:18,208
De todos os fins,
começa um novo começo.
1131
01:22:21,521 --> 01:22:22,521
Um renascimento
1132
01:22:25,078 --> 01:22:26,078
Um renascimento.
1133
01:22:29,323 --> 01:22:30,979
O fio de Hamanaro era uma mentira.
1134
01:22:32,292 --> 01:22:35,881
Bem ou mal é uma escolha.
1135
01:22:38,159 --> 01:22:39,885
E o livre arbítrio existe.
1136
01:22:44,199 --> 01:22:47,685
Lutar contra o mal
é a minha escolha
1137
01:22:49,756 --> 01:22:53,520
e minha filha Eva,
ela também foi minha escolha.
1138
01:22:55,487 --> 01:22:57,557
Embora Eva tenha o
sangue de um traidor,
1139
01:22:59,525 --> 01:23:02,355
ela também tem o
sangue de um anjo.
1140
01:23:05,048 --> 01:23:07,015
Mas o sangue não faz
de você quem você é.
1141
01:23:09,673 --> 01:23:11,296
É a sua alma.
1142
01:23:12,158 --> 01:23:14,127
Seu espírito.
1143
01:23:15,851 --> 01:23:17,163
Seu amor pela vida.
1144
01:23:20,167 --> 01:23:21,582
De Deus.
1145
01:23:25,310 --> 01:23:26,690
Meus olhos foram abertos.
1146
01:23:28,969 --> 01:23:31,039
E a brecha foi fechada.
1147
01:23:32,697 --> 01:23:37,702
E se eles retornarem,
quando retornarem,
1148
01:23:40,807 --> 01:23:42,154
Nós estaremos esperando.
1149
01:23:45,158 --> 01:23:47,055
E estaremos prontos.
1150
01:24:47,253 --> 01:24:50,774
Então, o que você achou
do meu primeiro romance?
1151
01:24:50,809 --> 01:24:53,432
Bem, você sabe, eu não sei.
1152
01:24:53,466 --> 01:24:55,814
Você sabe, para ser honesto,
eu nem sabia que você poderia escrever,
1153
01:24:55,849 --> 01:24:59,715
mas, você sabe,
eu não entendi metade desse lixo
1154
01:24:59,748 --> 01:25:02,925
com Sam,
ou seja qual for o nome dele,
1155
01:25:02,958 --> 01:25:05,789
e Judas e sua linhagem,
mas você sabe,
1156
01:25:05,823 --> 01:25:07,756
Eu achei que estava bem escrito.
1157
01:25:07,792 --> 01:25:11,243
Mas eu realmente quero
saber onde diabos
1158
01:25:11,278 --> 01:25:14,936
você teve a ideia de escrever
uma história como essa?
1159
01:25:14,970 --> 01:25:19,148
Eu tenho uma imaginação maluca.
1160
01:25:19,182 --> 01:25:21,702
Eu não sei
1161
01:25:21,737 --> 01:25:24,429
Eu queria combinar minhas
três coisas favoritas,
1162
01:25:24,463 --> 01:25:27,949
a Bíblia, livros e videogames.
1163
01:25:27,984 --> 01:25:30,987
Eu realmente escrevi
1164
01:25:31,021 --> 01:25:32,822
porque eu queria que as
pessoas questionassem a Bíblia,
1165
01:25:32,850 --> 01:25:35,716
Eu queria que eles abrissem um
1166
01:25:35,751 --> 01:25:38,787
e ver se o que eu escrevi
era verdade ou não.
1167
01:25:38,823 --> 01:25:41,480
Bem, Lexi, isso é
ótimo, isso é ótimo.
1168
01:25:41,515 --> 01:25:43,171
E vindo do seu velho vovô,
1169
01:25:43,207 --> 01:25:44,622
Eu quero que você sempre lembre
1170
01:25:44,655 --> 01:25:47,762
o verdadeiro significado do
verdadeiro evangelho, ok?
1171
01:25:47,796 --> 01:25:49,729
E você sabe,
o mundo está fazendo um ótimo trabalho
1172
01:25:49,765 --> 01:25:51,524
de tentar estragar a mensagem.
1173
01:25:51,560 --> 01:25:55,667
Mas a mensagem,
Lexi, é muito clara.
1174
01:25:55,702 --> 01:26:00,224
Jesus veio a esta terra
para salvar o mundo
1175
01:26:00,257 --> 01:26:02,640
e ele morreu na
cruz por todos nós,
1176
01:26:02,673 --> 01:26:05,988
independentemente de quem nós
éramos ou o que nós fizemos,
1177
01:26:06,021 --> 01:26:08,092
e no terceiro dia ele se levantou,
1178
01:26:08,127 --> 01:26:11,027
conquistando o pecado e a
morte para toda a humanidade.
1179
01:26:11,061 --> 01:26:13,926
Agora, eu não quero que
você esqueça isso, ok?
1180
01:26:13,961 --> 01:26:16,136
Não vou esquecer pap-pap.
1181
01:26:16,171 --> 01:26:18,310
Bem, a outra coisa é
1182
01:26:18,345 --> 01:26:20,967
O que você vai fazer com este
livro, escrever um filme?
1183
01:26:21,002 --> 01:26:24,868
Não, isso nunca aconteceria.
79490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.