All language subtitles for Loophole.2019.1080p.WEBRip.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,641 --> 00:02:41,471 Psst. 2 00:02:44,923 --> 00:02:46,304 O que você está fazendo aqui? 3 00:02:50,411 --> 00:02:52,793 Eu disse o que você está fazendo aqui? 4 00:02:52,826 --> 00:02:55,036 Eu vim, vim aqui para rezar. 5 00:02:56,210 --> 00:02:57,246 Orar. 6 00:02:58,867 --> 00:02:59,867 Orar. 7 00:03:01,733 --> 00:03:03,079 Você quer dizer, como adoração? 8 00:03:04,322 --> 00:03:05,530 Sim. 9 00:03:09,878 --> 00:03:12,743 Você não sabe que é contra a lei? 10 00:03:14,711 --> 00:03:15,711 Quem é Você? 11 00:03:19,060 --> 00:03:20,752 Eu encontrei um pouco de comida. 12 00:03:20,786 --> 00:03:22,340 Alguém viu você? 13 00:03:22,373 --> 00:03:24,997 Oh não. 14 00:03:25,032 --> 00:03:27,861 O que eu te disse sobre sair à luz do dia? 15 00:03:27,896 --> 00:03:31,935 Mas eu achei, eu peguei. 16 00:03:33,627 --> 00:03:34,558 Oh. 17 00:03:34,593 --> 00:03:37,009 Eu vejo que temos um convidado para jantar. 18 00:03:38,182 --> 00:03:40,634 Eu a peguei bisbilhotando na frente. 19 00:03:40,668 --> 00:03:42,049 Ela parece válida. 20 00:03:43,775 --> 00:03:45,776 Você checou ela? 21 00:03:45,811 --> 00:03:47,227 Você tem a luz. 22 00:03:48,641 --> 00:03:49,641 Oh sim. 23 00:03:53,543 --> 00:03:54,543 OK. 24 00:03:56,408 --> 00:03:57,651 Ok. 25 00:03:58,961 --> 00:03:59,961 Desculpa. 26 00:04:02,758 --> 00:04:04,795 Isso não vai doer, eu só vou. 27 00:04:04,830 --> 00:04:06,659 Eu apenas vou 28 00:04:06,693 --> 00:04:08,489 Bem? 29 00:04:08,524 --> 00:04:11,009 Ela é válida, então. 30 00:04:12,181 --> 00:04:13,390 Um válido. 31 00:04:13,425 --> 00:04:16,151 Eu deveria cortar esse braço. 32 00:04:16,185 --> 00:04:17,636 Você é um espião? 33 00:04:19,776 --> 00:04:22,295 Eu acho que vi você rastejando por aqui antes. 34 00:04:23,711 --> 00:04:24,711 O que é isso? 35 00:04:25,747 --> 00:04:26,644 Hm 36 00:04:26,680 --> 00:04:27,680 É um livro. 37 00:04:29,165 --> 00:04:31,339 Ah, é um livro. 38 00:04:31,374 --> 00:04:34,170 Olha, é um livro! 39 00:04:34,204 --> 00:04:36,067 Eu sei que é livro. 40 00:04:36,103 --> 00:04:37,415 Que tipo de livro? 41 00:04:38,829 --> 00:04:40,487 É chamado a Bíblia. 42 00:04:41,521 --> 00:04:43,730 A palavra de Deus. 43 00:04:44,560 --> 00:04:45,560 Deus? 44 00:04:47,562 --> 00:04:49,081 Deus não existe. 45 00:04:51,600 --> 00:04:52,670 Não mais. 46 00:05:06,201 --> 00:05:07,651 Você pode ler? 47 00:05:09,791 --> 00:05:10,791 Sim. 48 00:05:13,242 --> 00:05:14,797 Então você sabe o que aconteceu? 49 00:05:19,387 --> 00:05:20,733 Porque eles nos odeiam? 50 00:05:23,218 --> 00:05:24,324 Eles não te odeiam. 51 00:05:25,358 --> 00:05:26,428 Eles estão com medo de você. 52 00:05:27,396 --> 00:05:29,432 Com medo do que está no seu sangue. 53 00:05:29,466 --> 00:05:30,571 O que está no nosso sangue? 54 00:05:32,538 --> 00:05:37,439 Começou décadas atrás, quando eles descobriram isso pela primeira vez. 55 00:05:38,406 --> 00:05:39,406 O gene. 56 00:05:41,132 --> 00:05:43,031 Eles o chamavam de Hamanaro strand. 57 00:05:46,622 --> 00:05:49,762 A raiz de toda violência. 58 00:05:51,384 --> 00:05:53,456 Nossa pesquisa descobriu que nossa composição genética 59 00:05:53,490 --> 00:05:57,459 é mais do que apenas a nossa presença fisiológica. 60 00:05:58,427 --> 00:05:59,497 É mais profundo que isso. 61 00:06:00,843 --> 00:06:02,464 Dentro de alguns de nós está um gene 62 00:06:02,500 --> 00:06:05,536 que foi passado de geração em geração 63 00:06:06,435 --> 00:06:09,230 e começou a guerra após a guerra. 64 00:06:10,197 --> 00:06:11,197 Pós-guerra. 65 00:06:12,958 --> 00:06:15,822 Se esse gene está no seu DNA, 66 00:06:15,858 --> 00:06:18,238 você cometerá um crime violento. 67 00:06:20,172 --> 00:06:22,312 Nós vamos ter vários oradores... 68 00:06:22,346 --> 00:06:24,106 Você acha que os votos vão passar? 69 00:06:25,384 --> 00:06:26,386 Eu não estou preocupado. 70 00:06:27,800 --> 00:06:29,423 Você sabe o que motiva as pessoas? 71 00:06:31,182 --> 00:06:32,182 Medo. 72 00:06:33,841 --> 00:06:35,428 O que você está sugerindo? 73 00:06:35,463 --> 00:06:37,706 Que você fique no seu curso atual. 74 00:06:37,742 --> 00:06:40,917 Só vai funcionar se as pessoas acreditarem 75 00:06:40,951 --> 00:06:42,228 que resolve um problema. 76 00:06:44,057 --> 00:06:46,784 Então terei que piorar o problema. 77 00:06:46,819 --> 00:06:47,613 Então minha solução 78 00:06:47,648 --> 00:06:48,752 é a melhor opção. 79 00:06:50,754 --> 00:06:51,754 Entregue o herdeiro, 80 00:06:52,860 --> 00:06:55,622 e você terá poder além de sua imaginação. 81 00:06:55,656 --> 00:06:58,590 E assim, sem mais delongas, 82 00:06:58,625 --> 00:07:01,973 por favor, seja bem-vindo ao palco, Danel Turel. 83 00:07:14,192 --> 00:07:15,365 Senhoras e senhores. 84 00:07:16,850 --> 00:07:20,509 O que eu estou propondo pode muito bem acabar com o terrorismo 85 00:07:20,543 --> 00:07:22,855 e violência sem sentido por completo. 86 00:07:24,651 --> 00:07:28,447 Nós temos, por uma vez, uma verdadeira chance na paz mundial. 87 00:07:36,593 --> 00:07:39,492 Dr. Bali anunciou sua pesquisa na Conferência de Genebra. 88 00:07:39,528 --> 00:07:43,497 Última conversa com o presidente da ONU Danel Turel, 89 00:07:43,531 --> 00:07:45,843 propondo um programa de mapeamento sanguíneo 90 00:07:45,879 --> 00:07:49,226 registrar toda a pessoa em um banco de dados. 91 00:07:49,261 --> 00:07:52,437 Isso fará com que saibam quem são os mais prováveis 92 00:07:52,471 --> 00:07:53,471 cometer crime. 93 00:07:54,612 --> 00:07:57,269 Já vários países começaram 94 00:07:57,303 --> 00:07:59,098 implementar este programa, 95 00:07:59,132 --> 00:08:02,620 que está incentivando outros países a seguirem o exemplo. 96 00:08:02,653 --> 00:08:06,451 A ONU atende hoje pedindo complice na implementação 97 00:08:06,485 --> 00:08:07,658 esta nova ideia globalmente. 98 00:08:36,929 --> 00:08:38,447 Como eles podem fazer isso para nós? 99 00:08:38,482 --> 00:08:40,553 Não é uma violação dos nossos direitos de alteração? 100 00:08:40,588 --> 00:08:42,522 O que você tem algo a esconder? 101 00:08:42,556 --> 00:08:44,696 Eu não quero que isso determine o meu futuro. 102 00:08:46,317 --> 00:08:47,317 Emma 103 00:08:48,423 --> 00:08:49,423 O que você acha? 104 00:09:11,551 --> 00:09:13,311 Eles só vão prender pessoas 105 00:09:13,345 --> 00:09:15,139 que não quebraram lei alguma. 106 00:09:15,174 --> 00:09:16,174 Mas eles vão. 107 00:09:17,418 --> 00:09:20,144 Você está falando em potencial para cometer crimes. 108 00:09:25,943 --> 00:09:28,428 E impedindo algo antes que seja cometido 109 00:09:28,463 --> 00:09:31,018 é apenas um paradoxo fundamental para todo o sistema. 110 00:09:39,025 --> 00:09:41,408 Esta bola nunca caiu no chão. 111 00:09:41,442 --> 00:09:43,961 Ou, em teoria, não cometeu nenhum crime. 112 00:09:45,653 --> 00:09:50,590 Lexi, se eu largar isso, vai bater no chão? 113 00:09:52,038 --> 00:09:55,110 Se você pegá-lo, você vai saber mesmo se ele estava indo? 114 00:09:55,145 --> 00:09:56,734 Seja qual for a necessidade de pegar alguma coisa 115 00:09:56,768 --> 00:09:57,837 se não estivesse caindo? 116 00:10:01,186 --> 00:10:03,981 Sim, mas a bola não estava agindo por conta própria, 117 00:10:04,017 --> 00:10:07,260 professor, você deixou cair, e você optou por soltá-lo. 118 00:10:07,296 --> 00:10:08,607 Assim como você fez os dois primeiros caem, 119 00:10:08,642 --> 00:10:11,264 você escolheu agir no terceiro. 120 00:10:11,299 --> 00:10:13,025 Você provou que nós temos a habilidade 121 00:10:13,059 --> 00:10:15,235 para agir ou se abster de qualquer ação, 122 00:10:15,269 --> 00:10:17,513 até mesmo a ação de agir para prender alguém 123 00:10:17,547 --> 00:10:20,171 quem realmente não cometeu crime, 124 00:10:20,205 --> 00:10:23,623 mas há um certo genoma, ou não os prendendo. 125 00:10:23,657 --> 00:10:25,383 Eu me pergunto, Lexi 126 00:10:25,417 --> 00:10:27,316 quando chega a hora de ter seu sangue testado, 127 00:10:27,350 --> 00:10:29,076 o que você acha que seu sangue vai dizer? 128 00:10:29,110 --> 00:10:31,700 Você pode escolher algo que tenha estado em sua linhagem? 129 00:10:32,873 --> 00:10:35,738 Se você virar para a página 482 em seu livro. 130 00:10:39,120 --> 00:10:40,743 Eu executei estratégias de segurança convencionais 131 00:10:40,778 --> 00:10:45,161 irrelevante, ineficaz. 132 00:10:45,196 --> 00:10:46,335 Nós temos que evoluir. 133 00:10:46,369 --> 00:10:47,854 Gente, por favor. 134 00:10:47,888 --> 00:10:51,684 E eu acredito que o E.U. Proposta do Presidente Turel 135 00:10:51,720 --> 00:10:53,755 e a pesquisa do Dr. Bali. 136 00:10:53,790 --> 00:10:55,931 Bem, o que acontece é que muitas pessoas 137 00:10:55,965 --> 00:10:57,518 quem decidiu sair cedo, 138 00:10:57,552 --> 00:10:59,624 muitas pessoas saíram, muitas pessoas foram para o oeste, 139 00:10:59,658 --> 00:11:01,143 foi para o norte 140 00:11:01,177 --> 00:11:02,696 muitas pessoas foram para casas de parentes, amigos 141 00:11:02,730 --> 00:11:03,870 onde eles se sentem mais seguros. 142 00:11:03,903 --> 00:11:06,320 Então, neste momento, nós acreditamos... 143 00:11:06,355 --> 00:11:08,149 Pode destacar o melhor em pessoas, 144 00:11:08,183 --> 00:11:10,014 também pode trazer o pior. 145 00:11:10,048 --> 00:11:11,394 Bom Dia Natalie. 146 00:11:11,428 --> 00:11:13,051 Mesmo com todas as nossas luzes de televisão instaladas aqui, 147 00:11:13,086 --> 00:11:16,053 três senhores acabaram de entrar na janela quebrada. 148 00:11:16,088 --> 00:11:17,779 Mas a perda de uma quantia insignificante 149 00:11:17,815 --> 00:11:21,058 de liberdade pessoal é um pequeno preço a pagar 150 00:11:21,094 --> 00:11:23,475 para a promessa de uma forma mais segura, menos violenta. 151 00:11:25,926 --> 00:11:26,926 Está em todo lugar. 152 00:11:28,100 --> 00:11:29,274 Sim. 153 00:11:29,308 --> 00:11:31,482 Tanto por ter uma escolha. 154 00:11:36,246 --> 00:11:37,765 Papai? 155 00:11:37,799 --> 00:11:38,904 Você está assistindo isso? 156 00:11:39,905 --> 00:11:40,905 Sim, eu sei. 157 00:11:42,253 --> 00:11:43,668 Tudo bem, eu estarei em casa em breve. 158 00:12:09,798 --> 00:12:10,798 Rachel? 159 00:12:11,833 --> 00:12:14,388 Você está bem, o que você está fazendo? 160 00:12:14,423 --> 00:12:15,702 É o fim do mundo, pessoal. 161 00:12:15,735 --> 00:12:17,977 Turel não está atrás da paz mundial 162 00:12:18,013 --> 00:12:19,221 ele está atrás da dominação do mundo, 163 00:12:19,254 --> 00:12:22,500 e eu vou para casa com minha família. 164 00:12:22,533 --> 00:12:25,503 Tente encontrar um lugar longe desse lugar. 165 00:12:25,537 --> 00:12:26,952 Onde você irá? 166 00:12:26,986 --> 00:12:28,955 Não é a maioria do mundo por trás disso? 167 00:12:28,989 --> 00:12:30,610 Eu não sei, Lexi. 168 00:12:30,645 --> 00:12:32,129 Não há como Turel se sair bem. 169 00:12:32,164 --> 00:12:34,131 Nós vamos encontrar algum lugar. 170 00:12:35,477 --> 00:12:38,480 Sim, eu não entendo completamente a ciência 171 00:12:38,515 --> 00:12:43,106 de mapeamento de sangue, mas eu realmente não vejo como isso nos afeta. 172 00:12:43,140 --> 00:12:44,971 Vocês não precisam vir comigo 173 00:12:45,004 --> 00:12:46,489 mas você é certamente bem vindo. 174 00:13:02,711 --> 00:13:05,231 É como se o mundo inteiro tivesse enlouquecido. 175 00:13:07,958 --> 00:13:09,995 Looting um tumulto. 176 00:13:11,100 --> 00:13:13,965 Pessoas foram arrebanhadas como gado em tendas. 177 00:13:14,000 --> 00:13:17,347 Testando-os para o mal. 178 00:13:19,522 --> 00:13:22,490 Aqueles com os genes foram marcados e validados como puros. 179 00:13:23,456 --> 00:13:26,219 Os outros, os inválidos. 180 00:13:27,702 --> 00:13:29,118 Eles não tiveram tanta sorte. 181 00:13:32,604 --> 00:13:33,743 Não, não, deixa-me ir! 182 00:13:33,778 --> 00:13:35,124 A máquina está errada! 183 00:13:35,158 --> 00:13:36,504 Está errado! Estabeleça-se! 184 00:13:47,378 --> 00:13:48,931 Isso vai me dar super poderes. 185 00:13:51,209 --> 00:13:52,590 Está nervoso? 186 00:13:52,624 --> 00:13:54,834 Mais ou menos. 187 00:13:54,868 --> 00:13:57,490 Sim, quero dizer que gosto de pensar que sou uma boa pessoa 188 00:13:57,525 --> 00:13:59,735 mas acho que vamos descobrir. 189 00:14:06,017 --> 00:14:07,985 Quem está mandando mensagens para você? 190 00:14:08,019 --> 00:14:08,985 O que? 191 00:14:09,019 --> 00:14:10,504 Seu telefone continua desligado. 192 00:14:14,024 --> 00:14:15,024 O que é isso? 193 00:14:15,993 --> 00:14:18,442 Meus professores querem se encontrar comigo. 194 00:14:18,477 --> 00:14:19,477 Quais? 195 00:14:21,860 --> 00:14:23,000 Todos eles. 196 00:14:29,177 --> 00:14:31,249 Eu sei, eu sei, mas algo não está certo. 197 00:14:31,283 --> 00:14:32,525 Eu não confio neles. 198 00:14:33,493 --> 00:14:34,874 Eu ainda não descobri. 199 00:14:36,945 --> 00:14:40,948 O programa global de mapeamento de sangue está adiantado. 200 00:14:40,982 --> 00:14:42,087 Os resultados estão chegando. 201 00:14:43,433 --> 00:14:45,677 Eu não me importo com os resultados do seu programa estúpido. 202 00:14:45,711 --> 00:14:49,163 Quando eu apoiei sua pesquisa, eu tinha um objetivo. 203 00:14:54,030 --> 00:14:56,378 - Sem telefones, por favor. - Desculpa. 204 00:14:59,759 --> 00:15:04,350 Isso vai doer um pouquinho, querida. 205 00:15:27,995 --> 00:15:28,857 É isso? 206 00:15:28,893 --> 00:15:30,446 É isso. 207 00:15:30,480 --> 00:15:31,480 Próximo. 208 00:15:34,794 --> 00:15:38,212 Bem assim, para o implante. 209 00:16:01,788 --> 00:16:06,551 Lexi Jones, 22, Morgantown, Virgínia Ocidental. 210 00:16:07,966 --> 00:16:09,830 100% de correspondência. 211 00:16:11,177 --> 00:16:12,177 Nós encontramos o herdeiro? 212 00:16:13,178 --> 00:16:14,386 Parece com isso. 213 00:16:16,975 --> 00:16:17,975 Está na hora. 214 00:16:19,668 --> 00:16:20,875 E ele? 215 00:16:20,909 --> 00:16:22,326 Mate ele. 216 00:16:24,120 --> 00:16:26,053 Não, vamos lá. 217 00:16:27,676 --> 00:16:30,196 Esperar. 218 00:16:34,062 --> 00:16:35,269 E agora? 219 00:16:35,303 --> 00:16:38,548 Não tenho certeza, isso nunca aconteceu antes. 220 00:16:38,582 --> 00:16:39,860 O que aconteceu? 221 00:16:39,894 --> 00:16:41,897 A energia acabou. 222 00:16:41,931 --> 00:16:43,623 Não podemos obter o implante? 223 00:16:45,831 --> 00:16:47,282 Aqui, pegue isso, 224 00:16:47,316 --> 00:16:50,216 e se alguém te perguntar se você recebeu o implante, 225 00:16:50,250 --> 00:16:51,802 apenas mostre a eles esses números de série, 226 00:16:51,837 --> 00:16:54,081 e deve funcionar da mesma maneira. 227 00:16:54,115 --> 00:16:56,118 Volte nos próximos dias, 228 00:16:56,153 --> 00:16:57,592 e nós vamos descobrir isso, ok? 229 00:17:05,644 --> 00:17:06,922 Oi, Dr. Stewart. 230 00:17:06,955 --> 00:17:09,028 Desculpe demorou tanto para voltar para você. 231 00:17:10,511 --> 00:17:11,823 Você mandou uma mensagem sobre reunião? 232 00:17:15,205 --> 00:17:16,205 Você não fez? 233 00:17:17,311 --> 00:17:18,313 Oh. 234 00:17:18,346 --> 00:17:20,315 Ok, desculpe incomodá-lo, tchau. 235 00:17:22,351 --> 00:17:24,457 Ele não me mandou uma mensagem sobre encontro. 236 00:17:24,490 --> 00:17:25,768 Isso é estranho. 237 00:17:25,803 --> 00:17:27,632 Experimente os outros. 238 00:17:49,722 --> 00:17:51,000 Mesma coisa? 239 00:17:51,035 --> 00:17:52,450 Sim. 240 00:17:52,484 --> 00:17:54,211 Nenhum deles se aproximou de mim. 241 00:17:54,244 --> 00:17:56,765 Então, quem enviou as mensagens de texto? 242 00:17:56,798 --> 00:17:57,799 Ei, observe. 243 00:18:01,459 --> 00:18:02,978 Foi quando eu o conheci pela primeira vez. 244 00:18:04,116 --> 00:18:07,707 Se eu soubesse o quanto ele mudaria minha vida. 245 00:18:09,018 --> 00:18:10,227 Nossas vidas. 246 00:18:13,436 --> 00:18:14,436 O mundo. 247 00:18:15,508 --> 00:18:16,542 Que grande quantidade de porcaria! 248 00:18:16,577 --> 00:18:19,407 É tudo sobre a ganância. 249 00:18:19,442 --> 00:18:22,411 Vocês, valids, querem tudo por si mesmos. 250 00:18:22,445 --> 00:18:24,654 Quem sabe, ela poderia tê-los levado até aqui. 251 00:18:24,689 --> 00:18:28,659 Eles não querem nada mais do que nos livrar deste planeta sujo 252 00:18:28,692 --> 00:18:30,730 para que eles possam ter tudo. 253 00:18:31,765 --> 00:18:32,835 Eu digo que nós a matamos! 254 00:18:34,974 --> 00:18:36,148 Não. 255 00:18:36,183 --> 00:18:37,737 Ela é uma delas. 256 00:18:37,770 --> 00:18:39,772 Ela pode nos ajudar. 257 00:18:39,807 --> 00:18:40,877 Ela poderia nos conseguir comida. 258 00:18:40,912 --> 00:18:42,223 E você vai confiar nela? 259 00:18:42,259 --> 00:18:43,914 Você é uma inválida, por que ela te ajudaria? 260 00:18:43,950 --> 00:18:45,710 Porque eu sei como acabar com isso. 261 00:18:49,197 --> 00:18:50,542 Vocês estão todos vivendo uma mentira. 262 00:18:53,407 --> 00:18:55,029 Eu não sou quem você pensa que sou. 263 00:18:55,893 --> 00:18:57,653 E eu não vim aqui para rezar. 264 00:19:00,173 --> 00:19:02,657 Não é sobre o que está no seu sangue, 265 00:19:02,692 --> 00:19:04,419 é sobre o que está em mente. 266 00:19:04,452 --> 00:19:05,834 Bem, vamos ver o que está no seu sangue então. 267 00:19:05,867 --> 00:19:06,867 Sable 268 00:19:07,698 --> 00:19:10,078 Tanto faz. 269 00:19:11,528 --> 00:19:12,737 Eu tenho que alimentar os outros. 270 00:19:12,771 --> 00:19:14,117 Vamos, Torque, vamos embora. 271 00:19:15,430 --> 00:19:17,500 Eva, você a observa. 272 00:19:20,642 --> 00:19:23,162 Vamos sair daqui. 273 00:19:33,619 --> 00:19:34,619 Qual é o seu nome? 274 00:19:36,796 --> 00:19:37,796 Alexis 275 00:19:39,038 --> 00:19:40,038 Lexi 276 00:19:41,352 --> 00:19:42,353 Meu nome é Eva. 277 00:19:44,837 --> 00:19:46,875 Por que eu sinto que te conheço? 278 00:19:50,085 --> 00:19:51,396 O que está no seu sangue? 279 00:19:53,813 --> 00:19:55,711 Algo que poderia salvar o mundo. 280 00:19:58,472 --> 00:19:59,472 Ou termine isso. 281 00:21:08,473 --> 00:21:10,130 Quem é? 282 00:21:10,164 --> 00:21:12,028 Como você conseguiu meu numero? 283 00:21:16,481 --> 00:21:18,035 Lexi, você tem que confiar em mim. 284 00:21:18,068 --> 00:21:20,486 Fique no telefone e eu vou te tirar daqui. 285 00:21:20,519 --> 00:21:22,280 Como você sabe meu nome? 286 00:21:22,315 --> 00:21:24,317 Eu fui enviado para te proteger. 287 00:21:24,352 --> 00:21:26,595 Vá até a porta e, quando eu disser, abra-a. 288 00:21:26,630 --> 00:21:28,701 E mova-se rapidamente pelo corredor para a direita. 289 00:21:28,734 --> 00:21:30,598 Emma está na sala no final do corredor. 290 00:21:30,634 --> 00:21:31,944 A porta será destrancada. 291 00:21:46,374 --> 00:21:48,789 Vá para a porta agora, Lexi. 292 00:21:48,824 --> 00:21:49,825 Quem é Você? 293 00:21:51,136 --> 00:21:53,336 Eu sou sua única esperança de sair deste lugar vivo. 294 00:21:56,729 --> 00:21:57,729 Vá Lexi. 295 00:22:14,298 --> 00:22:15,575 Oh meu Deus. 296 00:22:15,609 --> 00:22:17,369 Oh meu Deus, você está vivo. 297 00:22:17,404 --> 00:22:18,785 Eu estava tão preocupada com você. 298 00:22:18,819 --> 00:22:20,615 Você está bem, eles te machucaram, você está? 299 00:22:20,648 --> 00:22:23,858 Estou bem, minha cabeça dói um pouco, mas estou bem. 300 00:22:23,894 --> 00:22:25,102 Eu acho que fomos drogados. 301 00:22:27,207 --> 00:22:28,864 Com quem você está falando? 302 00:22:28,898 --> 00:22:31,073 Eu não sei, mas acho que podemos confiar nele. 303 00:22:33,490 --> 00:22:34,767 Você está pronto? 304 00:22:34,800 --> 00:22:36,146 Temos de ir. 305 00:22:39,357 --> 00:22:42,844 Vá pelo corredor e vá para a sala de estar. 306 00:22:42,877 --> 00:22:43,877 Lexi, pare. 307 00:22:45,709 --> 00:22:47,400 Não desça as escadas. 308 00:22:57,444 --> 00:22:59,343 Volte para trás, a primeira porta à sua esquerda. 309 00:23:08,766 --> 00:23:10,009 Pare, Lexi. 310 00:23:10,042 --> 00:23:11,423 Tem um homem lá embaixo. 311 00:23:16,048 --> 00:23:17,048 Esperar. 312 00:23:18,017 --> 00:23:19,846 Quando te digo, vai. 313 00:23:21,192 --> 00:23:22,711 Pronto? 314 00:23:22,746 --> 00:23:23,953 Agora rapidamente. 315 00:23:27,613 --> 00:23:28,820 Pressa. Vamos, depressa. 316 00:23:28,855 --> 00:23:30,684 Dentro da floresta. 317 00:23:35,690 --> 00:23:36,483 Lexi, eles sabem que você está perdendo. 318 00:23:36,518 --> 00:23:37,795 Você precisa se mover. 319 00:23:52,361 --> 00:23:53,361 Lexi, Emma! 320 00:23:54,881 --> 00:23:56,157 Eu não posso acreditar que você estava aqui fora. 321 00:23:56,192 --> 00:23:58,160 Venha comigo se quiser viver. 322 00:23:58,194 --> 00:23:59,334 Onde estamos indo? 323 00:23:59,367 --> 00:24:00,928 Não há tempo para perguntas, você precisa se mexer. 324 00:24:24,048 --> 00:24:25,704 Lexi, me dê sua mão. 325 00:24:25,740 --> 00:24:26,948 Pegue isso. 326 00:24:26,981 --> 00:24:28,605 Mantenha sua mão esquerda na parede da caverna. 327 00:24:28,638 --> 00:24:29,882 Isso te levará para fora. 328 00:24:29,915 --> 00:24:31,297 Uma vez fora, você verá uma pequena casa 329 00:24:31,330 --> 00:24:32,988 no centro de uma clareira. 330 00:24:33,022 --> 00:24:35,750 Correr em direção a essa casa, a porta será destrancada. 331 00:24:35,784 --> 00:24:38,061 Espere por mim lá, mas não ligue as luzes 332 00:24:38,096 --> 00:24:38,891 ou fazer barulho. 333 00:24:38,924 --> 00:24:39,924 Agora vá! 334 00:24:40,857 --> 00:24:42,584 Espere, e você? 335 00:24:42,618 --> 00:24:43,964 Não há tempo, vá agora! 336 00:24:49,246 --> 00:24:54,113 A mão esquerda na parede, a mão esquerda na parede. 337 00:24:54,146 --> 00:24:55,734 Mão esquerda na parede. 338 00:24:55,769 --> 00:24:58,738 Mão esquerda na parede, mão esquerda na parede, mão esquerda. 339 00:24:58,772 --> 00:25:00,394 A mão esquerda na parede, a mão esquerda na parede, 340 00:25:00,429 --> 00:25:02,949 mão esquerda na parede, mão esquerda na parede, 341 00:25:02,983 --> 00:25:04,951 mão esquerda na parede. 342 00:25:04,986 --> 00:25:08,126 Pai Nosso que estais no céu. 343 00:25:08,161 --> 00:25:09,508 O que você está dizendo? 344 00:25:09,541 --> 00:25:11,371 É uma oração. 345 00:25:11,405 --> 00:25:12,787 Eu aprendi quando era pequeno. 346 00:25:12,820 --> 00:25:16,444 Meus pais me disseram sempre que tenho medo de orar. 347 00:25:18,240 --> 00:25:19,448 Posso dizer isso com você? 348 00:25:20,622 --> 00:25:22,865 Claro, você também sabe disso? 349 00:25:22,900 --> 00:25:24,522 Sim, acho que sim. 350 00:25:26,421 --> 00:25:29,009 - Nosso pai. - Quem é a arte no céu. 351 00:25:29,044 --> 00:25:31,633 Santificado seja o teu nome. 352 00:25:31,667 --> 00:25:34,117 - Venha o teu reino. - Tua vontade será feita. 353 00:25:34,153 --> 00:25:35,981 Na terra como no céu. 354 00:25:38,709 --> 00:25:40,469 - Para onde eles foram? - Eles não podem ir longe. 355 00:25:40,503 --> 00:25:41,503 Continue procurando! 356 00:25:47,096 --> 00:25:48,684 Eu pensei que cheirasse um traidor. 357 00:25:50,340 --> 00:25:52,102 Sempre um passo atrás, velho amigo. 358 00:25:53,103 --> 00:25:54,103 Onde está a garota? 359 00:25:55,277 --> 00:25:57,970 Ela está segura e longe de você. 360 00:25:58,003 --> 00:25:59,247 Chega, Riley. 361 00:26:00,627 --> 00:26:02,801 Você precisa voltar para onde você pertence. 362 00:26:02,836 --> 00:26:04,251 Não. 363 00:26:04,286 --> 00:26:05,701 Eu não sou nada como você. 364 00:26:05,736 --> 00:26:08,462 Você não pode mudar o que você é ou o que você fez. 365 00:26:10,430 --> 00:26:11,430 Você está errado. 366 00:26:12,846 --> 00:26:14,538 Samyaza retornará. 367 00:26:14,573 --> 00:26:15,988 Nós sabemos sobre a garota. 368 00:26:16,021 --> 00:26:20,647 E quando a encontrarmos, seria sensato estar do nosso lado. 369 00:26:21,787 --> 00:26:23,442 E você sabe quem mais vai voltar? 370 00:26:23,478 --> 00:26:26,031 Alguém mais poderoso que Samyaza. 371 00:26:26,067 --> 00:26:27,826 E ele não será páreo para ele. 372 00:26:27,862 --> 00:26:30,692 Você acha que ele vai perdoar o que fizemos naquele dia? 373 00:26:30,727 --> 00:26:32,451 Ele já tem. 374 00:26:32,487 --> 00:26:34,662 Nunca é tarde demais, Asael. 375 00:26:34,695 --> 00:26:36,904 Ele pode perdoar... Chega! 376 00:26:36,940 --> 00:26:38,976 Última chance. 377 00:26:39,010 --> 00:26:40,356 Desista da garota. 378 00:26:40,391 --> 00:26:41,391 Nunca. 379 00:26:52,990 --> 00:26:55,060 Emma, ​​olha! - Graças a Deus. 380 00:27:52,740 --> 00:27:53,740 O que agora? 381 00:27:54,707 --> 00:27:55,881 Agora esperamos. 382 00:27:59,332 --> 00:28:00,989 Você acredita em Deus, Eva? 383 00:28:03,682 --> 00:28:05,579 O que isso tem a ver com isso? 384 00:28:06,994 --> 00:28:07,994 Tudo. 385 00:28:10,343 --> 00:28:12,828 Você quer dizer como neste livro? 386 00:28:13,760 --> 00:28:14,760 Sim. 387 00:28:16,833 --> 00:28:17,833 Eu não sei. 388 00:28:19,663 --> 00:28:20,801 Não sei ler. 389 00:28:21,664 --> 00:28:22,977 Eu poderia te ensinar. 390 00:28:24,461 --> 00:28:26,117 Por que você faria isso? 391 00:28:26,152 --> 00:28:27,913 Porque eu quero ser sua amiga. 392 00:28:28,948 --> 00:28:33,401 Mas você é um deles. 393 00:28:33,434 --> 00:28:35,092 Por que você me ajudaria? 394 00:28:35,126 --> 00:28:38,163 Amigos podem vir dos lugares mais estranhos. 395 00:28:44,653 --> 00:28:45,550 Lily Aiden. 396 00:28:45,585 --> 00:28:47,069 Lily, é o anoitecer. 397 00:28:47,104 --> 00:28:48,554 O que você quer? 398 00:28:48,587 --> 00:28:51,143 Whoa, isso é alguma maneira de tratar seu melhor amigo? 399 00:28:51,176 --> 00:28:51,936 Adão. 400 00:28:51,971 --> 00:28:53,421 Está bem, está bem. 401 00:28:53,454 --> 00:28:55,663 Então me deparei com este blog sobre os cenários do fim dos tempos. 402 00:28:55,699 --> 00:28:58,806 Pinta Danel como o Anticristo ou falso profeta. 403 00:28:58,839 --> 00:29:00,013 Eu estou ouvindo. 404 00:29:00,048 --> 00:29:01,567 Tem algumas fotos chocantes 405 00:29:01,601 --> 00:29:03,810 que mostra o guarda-costas de Danel em várias fotos diferentes 406 00:29:03,845 --> 00:29:06,157 em todo o mundo, tudo em diferentes décadas, 407 00:29:06,192 --> 00:29:07,469 até algumas pinturas, 408 00:29:07,503 --> 00:29:10,713 em que sua semelhança é inquestionável. 409 00:29:10,749 --> 00:29:12,371 É loucura. 410 00:29:12,404 --> 00:29:13,474 Isso não parece credível. 411 00:29:13,509 --> 00:29:14,752 Qual é a história? 412 00:29:15,615 --> 00:29:16,615 Deixe ela fugir. 413 00:29:18,272 --> 00:29:19,964 Não me importo. 414 00:29:19,999 --> 00:29:21,518 Senhor? 415 00:29:21,551 --> 00:29:22,656 Sim. 416 00:29:22,691 --> 00:29:24,486 Eles estão prontos para você agora. 417 00:29:24,520 --> 00:29:26,143 Obrigado, eu estarei bem aqui. 418 00:29:28,800 --> 00:29:32,355 Encontre ela, ou Asael vai te encontrar. 419 00:29:33,633 --> 00:29:35,221 Então o programa de mapeamento de sangue é um disfarce 420 00:29:35,256 --> 00:29:38,431 por que Danel está ajudando este homem a subir outro ao poder. 421 00:29:38,465 --> 00:29:40,260 Um suposto anjo antigo, seu nome... 422 00:29:40,295 --> 00:29:41,192 Tenho que ir. 423 00:29:41,227 --> 00:29:42,365 Envie isso para mim em um email. 424 00:29:48,855 --> 00:29:49,960 Nós temos uma escolha. 425 00:29:51,375 --> 00:29:54,481 Vamos nos curvar à violência e ódio de alguns? 426 00:29:55,863 --> 00:29:59,935 Ou vamos nos unir, sacrificar e garantir 427 00:29:59,970 --> 00:30:02,109 que todo homem, mulher e criança neste planeta 428 00:30:02,144 --> 00:30:04,526 é capaz de viver livre? 429 00:30:04,560 --> 00:30:07,115 Somente quando nos tornamos um 430 00:30:07,150 --> 00:30:10,186 nós verdadeiramente conheceremos nosso inimigo? 431 00:30:10,221 --> 00:30:15,227 Só então a verdadeira vitória, liberdade e paz 432 00:30:15,951 --> 00:30:17,056 ser de todo possível. 433 00:30:22,786 --> 00:30:23,855 Quem é Você? 434 00:30:23,891 --> 00:30:25,270 Quem eram esses homens? 435 00:30:25,306 --> 00:30:26,513 Está com fome? 436 00:30:27,929 --> 00:30:29,862 Responda a minha pergunta. 437 00:30:29,896 --> 00:30:31,483 Eu vou, mas você deve comer primeiro. 438 00:30:31,519 --> 00:30:32,865 É uma longa história. 439 00:30:32,900 --> 00:30:35,419 Eu não alimento, quero respostas. 440 00:30:35,453 --> 00:30:36,385 OK. 441 00:30:36,420 --> 00:30:37,904 Eu vou te dizer o que posso, 442 00:30:37,939 --> 00:30:41,010 mas não tanto que eu possa te arriscar ainda mais. 443 00:30:41,046 --> 00:30:42,667 Mapeamento de sangue nos permitiu 444 00:30:42,701 --> 00:30:45,844 não só para identificar a atividade ilegal, 445 00:30:45,877 --> 00:30:48,155 mas também para evitar isso. 446 00:30:49,570 --> 00:30:53,126 Casos frios foram resolvidos por finalmente ter acesso 447 00:30:53,161 --> 00:30:55,645 ao DNA de todos os seus cidadãos. 448 00:30:55,681 --> 00:30:58,477 Como resultado, vimos o crime cair significativamente 449 00:30:58,510 --> 00:30:59,961 em muitas partes do mundo, 450 00:31:01,134 --> 00:31:02,653 e tenho todos os motivos para acreditar 451 00:31:02,688 --> 00:31:07,347 que enquanto continuamos a mapear, veremos um dia a violência 452 00:31:08,487 --> 00:31:10,971 eliminado do nosso planeta inteiramente. 453 00:31:11,007 --> 00:31:12,249 Sr. presidente! 454 00:31:12,284 --> 00:31:14,250 Há uma batalha que está sendo travada 455 00:31:14,286 --> 00:31:16,528 isso está acontecendo há muito tempo. 456 00:31:16,564 --> 00:31:18,393 Como uma guerra ao terror? 457 00:31:18,428 --> 00:31:20,705 É um tipo diferente de batalha. 458 00:31:20,740 --> 00:31:22,190 O que você quer dizer? 459 00:31:22,224 --> 00:31:24,951 É uma luta que está sendo travada em uma realidade diferente. 460 00:31:24,986 --> 00:31:28,093 Uma realidade diferente? 461 00:31:28,126 --> 00:31:30,577 Sim, no plano espiritual. 462 00:31:30,612 --> 00:31:31,923 Embora seu mundo tenha feito um bom trabalho 463 00:31:31,959 --> 00:31:34,443 de nos fazer parecer mito antigo, 464 00:31:34,478 --> 00:31:36,963 Garanto-vos que somos muito reais. 465 00:31:37,861 --> 00:31:39,655 E quanto à liberdade individual? 466 00:31:39,690 --> 00:31:41,657 Como você responde à resistência daqueles 467 00:31:41,692 --> 00:31:43,971 quem sente que sua liberdade está sendo infringida? 468 00:31:45,144 --> 00:31:46,663 O equilíbrio entre liberdade individual 469 00:31:46,697 --> 00:31:51,011 e a paz coletiva é frágil. 470 00:31:52,496 --> 00:31:56,845 É por isso que devemos agir agora antes que seja tarde demais. 471 00:31:56,880 --> 00:32:01,574 Antes que a liberdade se perca para nós e para nossos filhos. 472 00:32:01,608 --> 00:32:03,955 Embora eu não possa ser visto a maior parte do tempo, 473 00:32:03,990 --> 00:32:07,994 às vezes nossa guerra se derrama em seu mundo. 474 00:32:08,028 --> 00:32:09,028 O que você quer dizer? 475 00:32:09,893 --> 00:32:11,307 Eu sou um dos observadores. 476 00:32:11,343 --> 00:32:12,722 Os observadores? 477 00:32:12,758 --> 00:32:16,105 Um dos 200 enviados para proteger e vigiar a humanidade 478 00:32:16,141 --> 00:32:17,279 depois da queda do Éden. 479 00:32:19,453 --> 00:32:22,181 Eden, como o Jardim do Éden? 480 00:32:22,215 --> 00:32:23,217 Sim. 481 00:32:23,250 --> 00:32:24,873 Depois que a serpente enganou Eva, 482 00:32:24,907 --> 00:32:26,875 fomos enviados para nos certificarmos 483 00:32:26,910 --> 00:32:29,118 a serpente não tentou você novamente. 484 00:32:29,153 --> 00:32:30,982 E você tem nos observado. 485 00:32:31,018 --> 00:32:32,570 Eu estive te observando, Lexi. 486 00:32:33,468 --> 00:32:35,193 Eu, porque eu? 487 00:32:35,229 --> 00:32:36,263 Para te proteger. 488 00:32:36,298 --> 00:32:37,576 De que? 489 00:32:37,609 --> 00:32:39,404 Não de que, mas de quem. 490 00:32:39,440 --> 00:32:40,819 Quem então? 491 00:32:40,855 --> 00:32:41,855 E velho inimigo. 492 00:32:42,891 --> 00:32:44,685 Sua família, Lexi, tem um adversário, 493 00:32:44,721 --> 00:32:46,894 um ser tentando eliminar sua linhagem. 494 00:32:47,723 --> 00:32:49,450 Eu não tenho família. 495 00:32:49,483 --> 00:32:51,038 Por que você acha que é isso? 496 00:32:51,072 --> 00:32:54,248 Eles morreram em um acidente de carro quando eu era pequeno. 497 00:32:54,281 --> 00:32:55,973 Eles fizeram? 498 00:32:56,008 --> 00:32:57,008 O que então? 499 00:32:58,769 --> 00:33:01,702 Você está dizendo que eles foram assassinados? 500 00:33:01,738 --> 00:33:02,738 De certo modo. 501 00:33:03,498 --> 00:33:04,982 Você acredita em Deus, Lexi? 502 00:33:07,986 --> 00:33:10,125 O que isso tem a ver com isso? 503 00:33:10,160 --> 00:33:11,644 Tudo. 504 00:33:11,679 --> 00:33:14,026 E você acha que pode conseguir isso? 505 00:33:14,060 --> 00:33:15,614 A ONU está votando agora 506 00:33:15,647 --> 00:33:17,823 aprovar uma resolução monumental 507 00:33:17,856 --> 00:33:20,549 que vai colocar imensa pressão 508 00:33:20,584 --> 00:33:22,965 em criminosos e terroristas. 509 00:33:23,000 --> 00:33:24,519 Distribuição de alimentos será limitada 510 00:33:24,554 --> 00:33:26,797 aos participantes do programa Mundial de Sangue. 511 00:33:28,108 --> 00:33:30,317 Uma marca especial foi colocada em cima de todos 512 00:33:30,353 --> 00:33:33,182 que foram mapeados, que, doravante, 513 00:33:33,218 --> 00:33:35,943 permitirá que eles comprem e possuam comida 514 00:33:35,979 --> 00:33:40,190 de mercearias e restaurantes, 515 00:33:40,224 --> 00:33:41,709 mas mais importante, 516 00:33:41,742 --> 00:33:45,677 manterá os terroristas e criminosos entre nós na baía 517 00:33:45,712 --> 00:33:49,750 privando-os da necessidade humana mais básica. 518 00:33:50,787 --> 00:33:51,787 Comida. 519 00:33:52,788 --> 00:33:54,584 Ok, deixe-me ver se entendi 520 00:33:54,617 --> 00:33:55,757 você é um observador. Certo. 521 00:33:55,791 --> 00:33:57,724 Pessoas depois de mim são observadores. 522 00:33:57,759 --> 00:33:59,209 Certo. 523 00:33:59,243 --> 00:34:00,555 Porque você é instruído a proteger minha linhagem. 524 00:34:00,589 --> 00:34:02,039 - Certo. - Por causa da profecia. 525 00:34:02,074 --> 00:34:03,454 Certo. 526 00:34:03,489 --> 00:34:06,699 Eu não acho que você está nos contando tudo o que sabe. 527 00:34:06,733 --> 00:34:08,494 Isso te incomoda? 528 00:34:08,528 --> 00:34:09,771 Me incomoda 529 00:34:09,806 --> 00:34:12,498 quando somos sequestrados no meio da noite. 530 00:34:12,532 --> 00:34:14,880 Incomoda-me quando temos que correr por nossas vidas 531 00:34:14,914 --> 00:34:16,364 e não tenho ideia do porquê. 532 00:34:17,226 --> 00:34:18,677 Por que deveríamos confiar em você? 533 00:34:18,710 --> 00:34:21,335 Como sabemos que não é você quem está tentando nos matar? 534 00:34:21,369 --> 00:34:23,853 Como sabemos que isso não é uma armadilha? 535 00:34:23,889 --> 00:34:25,097 tentando ganhar nossa confiança 536 00:34:25,132 --> 00:34:27,719 antes de nos entregar à ameaça real? 537 00:34:27,755 --> 00:34:28,652 Quem é Você? 538 00:34:28,686 --> 00:34:30,032 Qual é o seu nome? 539 00:34:30,068 --> 00:34:31,344 Os nomes podem ser muito pessoais. 540 00:34:31,378 --> 00:34:33,554 Nós não estamos autorizados a falar sobre essas coisas. 541 00:34:33,588 --> 00:34:35,038 Você não está nos dando nenhum detalhe. 542 00:34:35,072 --> 00:34:36,452 É para sua proteção. 543 00:34:36,487 --> 00:34:37,661 Isso não é bom o suficiente. 544 00:34:37,695 --> 00:34:39,007 É assim que tem que ser. 545 00:34:39,041 --> 00:34:40,181 Então nós estamos saindo. 546 00:34:40,215 --> 00:34:42,873 Você não pode sair, não é seguro. 547 00:34:42,907 --> 00:34:44,427 Nem ficar aqui com alguém 548 00:34:44,460 --> 00:34:45,737 nós não sabemos nada sobre isso. 549 00:34:51,018 --> 00:34:52,675 Qual é o seu nome? 550 00:34:56,023 --> 00:34:58,751 Como você pode nos garantir que este programa não pode ser hackeado 551 00:34:58,786 --> 00:35:00,443 para ganho pessoal? 552 00:35:00,476 --> 00:35:05,344 Como eu mencionei no meu endereço para a assembléia geral, 553 00:35:05,378 --> 00:35:06,965 existem alguns sacrifícios que devem ser feitos 554 00:35:07,001 --> 00:35:10,728 por um futuro seguro e pacífico. 555 00:35:10,762 --> 00:35:13,731 Os cidadãos respeitadores da lei não têm nada a temer. 556 00:35:13,766 --> 00:35:16,804 São os terroristas que agora têm algo a temer. 557 00:35:16,838 --> 00:35:19,289 Ou seja, fome. 558 00:35:19,324 --> 00:35:20,704 - Sr. presidente! - Sr. presidente! 559 00:35:20,739 --> 00:35:21,947 - Sr. Presidente, como isso é... - Sr. Presidente. 560 00:35:21,981 --> 00:35:23,775 Sem mais perguntas, obrigado. 561 00:35:23,811 --> 00:35:25,639 - Sr. presidente! - Como isso vai afetar? 562 00:35:25,675 --> 00:35:27,677 Sr. presidente! 563 00:35:30,197 --> 00:35:31,335 Meu nome é Riley. 564 00:35:32,405 --> 00:35:33,820 E você conheceu meus pais? 565 00:35:35,547 --> 00:35:36,961 Sim eu fiz. 566 00:35:36,996 --> 00:35:38,411 Quando isso começou? 567 00:35:39,688 --> 00:35:41,862 Quando a lacuna foi criada. 568 00:35:41,898 --> 00:35:42,898 Lacuna? 569 00:35:43,762 --> 00:35:45,177 Jesus Cristo derramou seu sangue 570 00:35:45,211 --> 00:35:47,938 e libertou a humanidade da maldição da morte. 571 00:35:47,972 --> 00:35:49,456 Então, para o sangue derramado do traidor 572 00:35:49,492 --> 00:35:52,253 libertará Samyaza de sua atual escravidão. 573 00:35:52,288 --> 00:35:54,599 Se ele for libertado, ele vai começar de novo, 574 00:35:54,635 --> 00:35:56,637 mas desta vez, ele destruirá tudo. 575 00:35:58,534 --> 00:36:00,088 Então eu sou um traidor. 576 00:36:00,123 --> 00:36:01,365 Não. 577 00:36:01,400 --> 00:36:02,677 Por que eu? 578 00:36:04,369 --> 00:36:07,061 Por causa do seu ancestral, Judas Iscariotes. 579 00:36:14,447 --> 00:36:16,932 Há muito tempo atrás, houve uma rebelião no céu. 580 00:36:19,936 --> 00:36:24,492 Um dos anjos, Lúcifer, decidiu que não precisava de Deus 581 00:36:26,253 --> 00:36:28,081 e que ele deveria estar no comando. 582 00:36:33,018 --> 00:36:35,813 Lúcifer foi expulso do céu por Deus. 583 00:36:41,543 --> 00:36:44,719 Mas não sem levar tudo a ele. 584 00:36:54,626 --> 00:36:56,005 Seu coração se inclinou por vingança. 585 00:36:58,630 --> 00:37:00,286 Lúcifer achou uma maneira de ferir a Deus. 586 00:37:10,297 --> 00:37:13,472 Ele encontrou a humanidade. 587 00:37:21,168 --> 00:37:23,688 Lúcifer os enganou e eles desobedeceram a Deus. 588 00:37:33,181 --> 00:37:36,150 Deus não teve escolha a não ser removê-lo do jardim, 589 00:37:36,184 --> 00:37:38,324 e mesmo que tivessem que sair daquele lugar perfeito 590 00:37:38,358 --> 00:37:41,259 e suportar as maldições que Deus colocou sobre eles, 591 00:37:41,293 --> 00:37:44,295 Deus ainda os amava e tinha um plano para acabar com Lúcifer 592 00:37:44,331 --> 00:37:45,434 através de sua linhagem. 593 00:37:48,887 --> 00:37:51,476 Deus sabia que a cobra era má e tentaria de novo, 594 00:37:51,510 --> 00:37:55,099 então ele enviou 200 anjos para cuidar e proteger os homens. 595 00:38:07,768 --> 00:38:09,286 Eles foram chamados os observadores. 596 00:38:27,097 --> 00:38:29,789 Eu assisti como uma guerra se desenrolava ao meu redor. 597 00:38:29,824 --> 00:38:32,170 As crianças nascidas tornaram-se gigantes 598 00:38:32,206 --> 00:38:33,655 homens com força incrível. 599 00:38:34,588 --> 00:38:35,829 Que poder eles tinham. 600 00:38:37,038 --> 00:38:39,282 A raça dos homens quase completamente destruída, 601 00:38:39,317 --> 00:38:41,284 diluído pelos observadores. 602 00:38:44,597 --> 00:38:46,771 Vou limpar da face da terra 603 00:38:46,806 --> 00:38:49,568 a raça humana que eu criei. 604 00:38:51,052 --> 00:38:55,987 E aqueles que me traíram serão envoltos em pedra 605 00:38:56,574 --> 00:38:57,574 para a eternidade. 606 00:39:06,791 --> 00:39:09,554 E o mundo será purificado do mal 607 00:39:09,588 --> 00:39:12,108 que foi trazido sobre ele. 608 00:39:32,990 --> 00:39:34,958 Após o dilúvio, Samyaza foi punido. 609 00:39:38,858 --> 00:39:41,309 Trancado e transformado em pedra por sua traição 610 00:39:42,862 --> 00:39:45,590 até um momento posterior, quando ele iria enfrentar um julgamento final. 611 00:39:51,353 --> 00:39:53,597 Depois que as águas da enchente começaram a se dissipar 612 00:39:53,632 --> 00:39:55,876 e a terra começou a aparecer, 613 00:39:55,909 --> 00:39:57,878 Deus enviou seu arcanjo Miguel 614 00:39:57,911 --> 00:39:59,706 para ligar todos os observadores restantes. 615 00:40:14,514 --> 00:40:15,688 Riley 616 00:40:18,139 --> 00:40:20,728 Você deve proteger a linhagem. 617 00:40:25,802 --> 00:40:27,045 Deus me perdoou. 618 00:40:31,773 --> 00:40:34,742 Lúcifer conseguiu salvar um observador, Asael. 619 00:40:42,025 --> 00:40:46,443 Haverá um traidor que matará meu filho. 620 00:40:52,726 --> 00:40:56,246 A morte do meu filho vai reparar o que foi quebrado 621 00:40:56,280 --> 00:40:57,420 no Jardim. 622 00:41:01,630 --> 00:41:05,911 Seu sangue inocente cobrirá os pecados da humanidade. 623 00:41:12,400 --> 00:41:17,405 E o sangue desse traidor pode acabar com a guerra dos caídos. 624 00:41:20,822 --> 00:41:23,170 É o último da linha 625 00:41:23,204 --> 00:41:26,000 essa é a chave para o seu lançamento 626 00:41:26,034 --> 00:41:28,519 ou o fim da sua existência. 627 00:41:33,663 --> 00:41:34,940 Asael é guerra. 628 00:41:43,085 --> 00:41:44,085 Doença. 629 00:41:59,965 --> 00:42:01,483 Conspiração religiosa. 630 00:42:18,846 --> 00:42:20,503 Sieg heil! 631 00:42:20,538 --> 00:42:21,710 Sieg heil! 632 00:42:21,746 --> 00:42:24,818 Nós vamos parar em nada para encontrá-lo. 633 00:42:38,865 --> 00:42:40,902 Asael nunca desistirá. 634 00:42:42,800 --> 00:42:45,804 E esse programa de mapeamento de sangue é tudo para me encontrar também? 635 00:42:45,838 --> 00:42:47,012 Por que você acha que foi levado 636 00:42:47,047 --> 00:42:48,565 no mesmo dia de quando você se registrou? 637 00:42:49,945 --> 00:42:52,570 Você enviou essas mensagens de texto para me impedir de ir. 638 00:42:52,603 --> 00:42:54,501 Meus professores querem se encontrar comigo. 639 00:42:54,536 --> 00:42:56,021 Eu fiz. 640 00:42:56,056 --> 00:42:58,576 E para parar o implante, que eles poderiam usar para rastrear você. 641 00:43:01,474 --> 00:43:04,063 Por que você esperou até agora para me encontrar? 642 00:43:04,097 --> 00:43:05,858 Asael só pode usar o sangue do herdeiro 643 00:43:05,893 --> 00:43:08,137 para libertar Samyaza a cada 17 anos. 644 00:43:09,414 --> 00:43:11,001 17 anos. 645 00:43:11,036 --> 00:43:12,900 Isso é quando meu... Isso está certo. 646 00:43:12,934 --> 00:43:15,938 17 anos atrás, seus pais morreram em um acidente de carro. 647 00:43:15,972 --> 00:43:17,733 Eu te puxei dos destroços e te escondi 648 00:43:17,766 --> 00:43:19,666 até o ápice passar. 649 00:43:19,699 --> 00:43:22,460 Asael teve que esperar mais 17 anos para encontrar você. 650 00:43:24,842 --> 00:43:27,396 Me fale sobre isso. 651 00:43:28,951 --> 00:43:30,952 A moeda tem um selo protetor nela. 652 00:43:30,987 --> 00:43:33,300 Asael não pode encontrá-lo quando você o tem. 653 00:44:02,673 --> 00:44:05,400 Laura, limpe minha agenda e tire a folga da tarde. 654 00:44:05,434 --> 00:44:06,920 Tem certeza, senhor? 655 00:44:06,954 --> 00:44:08,369 Sim, estarei no meu escritório o resto do dia. 656 00:44:08,403 --> 00:44:10,509 Eu tenho alguns assuntos que preciso atender. 657 00:45:11,260 --> 00:45:13,262 Por que você não pode usar uma porta? 658 00:45:13,295 --> 00:45:15,436 Eu nunca vou me acostumar com isso. 659 00:45:15,471 --> 00:45:16,713 Ela foi encontrada? 660 00:45:17,990 --> 00:45:21,097 Nós temos homens trabalhando para encontrá-la. 661 00:45:21,132 --> 00:45:23,996 Você entende a urgência disso, eu suponho. 662 00:45:24,030 --> 00:45:26,585 Eu sei, eu só preciso de um pouco mais de tempo. 663 00:45:27,793 --> 00:45:29,967 A garota deve ser seu foco principal. 664 00:45:30,003 --> 00:45:33,523 Eu ainda tenho um escritório para executar, caso você tenha esquecido. 665 00:45:33,557 --> 00:45:36,181 Somos solidários com sua agenda pessoal, 666 00:45:36,215 --> 00:45:39,771 mas você não deve esquecer como você veio para estar na posição 667 00:45:39,806 --> 00:45:42,048 em que você agora se encontra. 668 00:45:42,083 --> 00:45:45,396 Não iria bem para você, se você esquecer sua verdadeira tarefa. 669 00:45:46,605 --> 00:45:48,675 Se não libertarmos Samyaza no ápice, 670 00:45:48,710 --> 00:45:51,369 seu escritório vai diminuir sob a realidade 671 00:45:51,402 --> 00:45:54,199 que a pesquisa do Dr. Bali continua. 672 00:45:54,233 --> 00:45:55,233 Eu sei. 673 00:45:56,822 --> 00:46:01,103 Eu acho que é hora de cuidar de nós mesmos. 674 00:46:01,137 --> 00:46:02,137 Ei! 675 00:47:47,139 --> 00:47:48,588 Escritório do Dr. Bali. 676 00:47:48,623 --> 00:47:50,728 Olá, esta é Lillian Aiden do New York Times. 677 00:47:50,764 --> 00:47:51,592 Ah sim, olá. 678 00:47:51,626 --> 00:47:53,490 Sim, oi. 679 00:47:53,525 --> 00:47:56,182 Eu queria saber se eu poderia marcar uma reunião com o Dr. Bali 680 00:47:56,217 --> 00:47:58,909 sobre sua pesquisa sobre o fio Hamarano. 681 00:47:58,945 --> 00:48:00,014 Espere por um momento, por favor. 682 00:48:00,048 --> 00:48:01,048 Certo. 683 00:48:03,121 --> 00:48:04,673 Lírio. 684 00:48:05,536 --> 00:48:06,952 Sim? 685 00:48:06,987 --> 00:48:08,505 Onde você está na cobertura da coletiva de imprensa de hoje? 686 00:48:08,539 --> 00:48:10,025 Eu quero correr essa história por esta noite. 687 00:48:10,059 --> 00:48:11,543 Estou quase terminando. 688 00:48:12,681 --> 00:48:13,891 Lírio. 689 00:48:13,925 --> 00:48:15,822 Sebastian. 690 00:48:15,858 --> 00:48:17,860 Você não vai me desonestar novamente. 691 00:48:17,894 --> 00:48:19,793 Você perdeu sua chance no jornalismo investigativo 692 00:48:19,827 --> 00:48:21,242 depois do incidente com Greenbrier. 693 00:48:21,277 --> 00:48:24,280 Ei, isso não foi minha culpa e você sabe disso. 694 00:48:24,315 --> 00:48:25,936 Eu tive uma história real dessa vez. 695 00:48:25,972 --> 00:48:29,009 Você tinha conjecturas e preconceitos pessoais, Lily. 696 00:48:29,043 --> 00:48:31,217 Eu quero dizer isso, Lily. 697 00:48:31,253 --> 00:48:32,599 Escreva a história de hoje. 698 00:48:32,632 --> 00:48:34,842 Não estrague tudo, esta é sua última chance. 699 00:48:39,744 --> 00:48:40,538 Senhora? 700 00:48:40,572 --> 00:48:41,469 Sim. 701 00:48:41,503 --> 00:48:42,677 Lillian, sinto muito 702 00:48:42,711 --> 00:48:45,128 Dr. Bali não está atendendo seu telefone agora. 703 00:48:45,163 --> 00:48:48,891 Você tem o número de celular dele onde eu poderia alcançá-lo? 704 00:48:48,925 --> 00:48:51,893 Desculpe, você terá que ligar novamente em outro horário. 705 00:50:56,362 --> 00:51:01,264 Dr. Bali? 706 00:51:02,887 --> 00:51:03,887 Dr. Bali? 707 00:51:13,139 --> 00:51:14,139 Uh. 708 00:51:20,284 --> 00:51:21,284 Ok. 709 00:51:23,632 --> 00:51:24,632 Uh. 710 00:51:27,739 --> 00:51:28,739 OK. 711 00:52:28,317 --> 00:52:29,317 Olá? 712 00:53:02,351 --> 00:53:03,351 Lexi? 713 00:53:05,422 --> 00:53:06,422 Emma? 714 00:53:19,679 --> 00:53:23,302 Venha, venha, venha, pegue! 715 00:53:23,338 --> 00:53:27,583 Bom pessoal. 716 00:53:30,793 --> 00:53:33,382 Venha, pegue, pegue. 717 00:53:34,590 --> 00:53:36,108 Venha, venha, venha. 718 00:53:36,143 --> 00:53:38,353 Está bem ali, à sua esquerda, cara. 719 00:53:38,387 --> 00:53:40,561 Lá vai você, aí está. 720 00:53:44,012 --> 00:53:45,876 Vamos lá pessoal, estamos quase lá. 721 00:53:48,121 --> 00:53:50,260 Ah-ha, legal. 722 00:53:51,606 --> 00:53:53,782 A vitória é tão gostosa. 723 00:53:53,815 --> 00:53:56,992 Lily, o que houve? 724 00:53:57,025 --> 00:53:59,684 - Adam, você estava certo. - Eu fui? 725 00:53:59,719 --> 00:54:01,514 Quero dizer sim, claro que eu estava. 726 00:54:01,547 --> 00:54:02,342 Onde está voce? 727 00:54:02,376 --> 00:54:04,413 Eu estou na casa. 728 00:54:04,447 --> 00:54:07,208 Ok, não vá, eu estou quase lá. 729 00:54:07,244 --> 00:54:08,244 Tudo certo. 730 00:54:10,280 --> 00:54:12,559 Tudo bem, vamos de novo. 731 00:54:14,699 --> 00:54:17,702 Então você está dizendo todas as guerras do mundo 732 00:54:17,737 --> 00:54:22,742 são por causa da família de Lexi e Asael tentando encontrá-los? 733 00:54:23,673 --> 00:54:25,262 Eu sou. 734 00:54:25,295 --> 00:54:26,710 Eu acho que você está cheio disso. 735 00:54:29,023 --> 00:54:30,405 Não é algo que as pessoas no seu dia e idade 736 00:54:30,438 --> 00:54:32,096 Aceite com muita frequência. 737 00:54:32,130 --> 00:54:33,579 Vamos, Lexi, vamos embora. 738 00:54:34,994 --> 00:54:36,273 Eu acho que vou ficar. 739 00:54:37,514 --> 00:54:38,585 O que? 740 00:54:38,619 --> 00:54:40,137 És maluco? 741 00:54:40,172 --> 00:54:42,554 Toda essa conversa de anjos e sangue de traidores? 742 00:54:43,452 --> 00:54:44,452 Eu acredito nele. 743 00:54:45,454 --> 00:54:48,112 Isso não é como seus videogames 744 00:54:48,146 --> 00:54:51,079 onde você é o herói e tudo funciona bem. 745 00:54:51,114 --> 00:54:53,773 Esta é a vida real, Lexi e seus livros, 746 00:54:53,806 --> 00:54:55,670 quando os heróis fogem para o pôr do sol 747 00:54:55,706 --> 00:54:57,742 o pôr do sol não acaba. 748 00:54:57,777 --> 00:55:01,505 Newsflash, pôr do sol, embora bonito por um tempo 749 00:55:01,539 --> 00:55:03,851 Transforme-se em noites escuras e frias. 750 00:55:06,717 --> 00:55:11,722 Supondo que tudo isso seja real, o que acontece se eles a pegarem? 751 00:55:12,894 --> 00:55:14,655 Eles vão colocá-la em um altar, 752 00:55:14,690 --> 00:55:17,590 drenar seu sangue e transfundir em Samyaza. 753 00:55:18,797 --> 00:55:21,420 Por que você acredita nisso? 754 00:55:21,456 --> 00:55:24,527 Você não pode inventar, tem que ser real. 755 00:55:24,561 --> 00:55:26,943 Você não pode fazer essas coisas? 756 00:55:26,978 --> 00:55:28,117 Você está de brincadeira? 757 00:55:28,152 --> 00:55:29,670 Existem seções inteiras de livrarias 758 00:55:29,704 --> 00:55:32,398 que foram dedicados que foram inventados, 759 00:55:32,431 --> 00:55:34,157 bem assim. 760 00:55:34,192 --> 00:55:36,262 Não confunda seu desejo de ser relevante 761 00:55:36,297 --> 00:55:37,402 com o que é fato. 762 00:55:38,264 --> 00:55:39,163 Emma 763 00:55:39,197 --> 00:55:41,268 Não, Lexi, estou saindo. 764 00:55:41,302 --> 00:55:44,271 Ele é insano e você é insano por acreditar nele. 765 00:55:44,306 --> 00:55:45,445 Emma, ​​espere. 766 00:55:52,244 --> 00:55:53,244 Venha comigo. 767 00:55:55,282 --> 00:55:56,282 Eu não posso. 768 00:55:58,043 --> 00:55:59,043 Sinto muito. 769 00:56:00,322 --> 00:56:02,117 Por favor, esteja seguro lá fora. 770 00:56:20,376 --> 00:56:21,376 Lexi? 771 00:56:33,079 --> 00:56:36,322 Bem, eu fui ao blog de que você estava falando 772 00:56:36,358 --> 00:56:37,807 Eu não tinha certeza se alguma coisa que você me desse seria relevante, 773 00:56:37,842 --> 00:56:40,396 mas eu fui ao laboratório do Dr. Bali. 774 00:56:42,398 --> 00:56:44,539 Eu achei isto. 775 00:56:44,572 --> 00:56:46,367 E ele apenas deu para você? 776 00:56:46,402 --> 00:56:48,956 Ele estava morto. 777 00:56:48,990 --> 00:56:51,130 Isso é complicado. 778 00:56:53,893 --> 00:56:56,273 Este não é um sistema pacífico de mapeamento de sangue 779 00:56:56,309 --> 00:56:57,585 para livrar o mundo da violência. 780 00:56:57,621 --> 00:56:59,416 Danel está tentando libertar os observadores 781 00:56:59,449 --> 00:57:02,315 e faça-se rei. 782 00:57:02,349 --> 00:57:05,490 Pior ainda, acho que ele pode ter sucesso. 783 00:57:06,871 --> 00:57:08,320 Eu fui ao apartamento das meninas 784 00:57:08,355 --> 00:57:09,978 e parecia que havia uma luta enorme. 785 00:57:10,012 --> 00:57:12,221 Eu acho que eles foram sequestrados. 786 00:57:12,255 --> 00:57:13,878 Você foi à polícia? 787 00:57:13,913 --> 00:57:15,639 E diga a eles, o que? 788 00:57:15,672 --> 00:57:17,882 Que duas garotas foram seqüestradas para serem sacrificadas 789 00:57:17,916 --> 00:57:19,711 para libertar uma raça de anjos na Terra 790 00:57:19,746 --> 00:57:22,679 a fim de trazer o apocalipse? 791 00:57:22,715 --> 00:57:25,958 Você tem um ponto. 792 00:57:25,994 --> 00:57:27,132 O que você está fazendo? 793 00:57:27,166 --> 00:57:28,789 Bem, se o que você está dizendo é verdade 794 00:57:28,824 --> 00:57:33,414 então esse cara também é esse cara. 795 00:57:36,244 --> 00:57:37,487 O que isso significa? 796 00:57:37,523 --> 00:57:39,351 Isso significa que eles estarão caçando o herdeiro. 797 00:57:39,385 --> 00:57:41,940 Espere, onde tudo isso está acontecendo? 798 00:57:41,974 --> 00:57:44,322 Vai ser na colina onde Samyaza foi envolto em pedra, 799 00:57:44,356 --> 00:57:46,980 e haverá sacrifícios no Apex. 800 00:57:47,014 --> 00:57:48,394 Quando é isso? 801 00:57:48,429 --> 00:57:50,396 Um pouco menos de um dia e meio. 802 00:57:51,364 --> 00:57:52,813 Ele pode ser parado? 803 00:57:52,847 --> 00:57:56,333 Bem, a lenda diz que Asael mantém um punhal nele 804 00:57:56,369 --> 00:57:59,476 trabalhada a partir da prata Judas foi pago para trair Jesus. 805 00:57:59,510 --> 00:58:00,684 Outras teorias dizem 806 00:58:00,717 --> 00:58:02,617 que é a lâmina da lança do destino. 807 00:58:02,650 --> 00:58:04,135 Lança do Destino? 808 00:58:04,170 --> 00:58:06,759 É a lâmina que foi usada para perfurar Jesus 809 00:58:06,793 --> 00:58:08,726 para ver se ele estava realmente morto. 810 00:58:08,760 --> 00:58:10,659 Ufa, então, essa lâmina é importante? 811 00:58:10,693 --> 00:58:12,177 Super importante. 812 00:58:12,211 --> 00:58:14,490 Dizem que ele pode ser usado para matar os observadores, 813 00:58:14,525 --> 00:58:16,907 mas também é a lâmina que tem que ser usada no sacrifício 814 00:58:16,940 --> 00:58:18,460 para libertar os observadores. 815 00:58:18,494 --> 00:58:21,152 E uma vez que a linhagem de Judas liberta Samyaza, 816 00:58:21,186 --> 00:58:24,121 o punhal pode ser usado para libertar seus chefes também. 817 00:58:24,155 --> 00:58:24,949 Quantos chefes? 818 00:58:24,983 --> 00:58:27,572 Cerca de 20 ou mais. 819 00:58:27,606 --> 00:58:32,266 Ok, então uma vez que esse cara Samyaza e seus chefes são liberados 820 00:58:32,300 --> 00:58:34,027 então eles terão o poder de? 821 00:58:34,061 --> 00:58:36,684 - Destrua a humanidade para sempre. Ah. 822 00:58:38,548 --> 00:58:40,550 Então você mencionou que eu era a única coisa 823 00:58:40,585 --> 00:58:43,485 que poderia libertar Samyaza ou destruí-lo. 824 00:58:43,519 --> 00:58:44,416 Isso está certo. 825 00:58:44,451 --> 00:58:46,730 Eu sei o que liberta Samyaza. 826 00:58:46,764 --> 00:58:47,557 Seu sacrifício. 827 00:58:47,592 --> 00:58:49,318 Sim, entendi isso. 828 00:58:49,353 --> 00:58:51,079 O que o mata? 829 00:58:52,666 --> 00:58:54,081 Você não tem que fazer isso. 830 00:58:55,670 --> 00:58:57,672 Qual é a minha outra opção? 831 00:58:57,706 --> 00:59:00,708 Constantemente em fuga, sempre olhando por cima do meu ombro? 832 00:59:03,090 --> 00:59:04,885 Tudo vai acabar em breve. 833 00:59:04,920 --> 00:59:06,472 Você vai fechar a lacuna 834 00:59:06,507 --> 00:59:07,715 e você e o resto da sua linhagem familiar 835 00:59:07,751 --> 00:59:08,786 será capaz de descansar. 836 00:59:11,132 --> 00:59:14,135 Há um punhal feito de aço endurecido, altamente polido, 837 00:59:14,170 --> 00:59:15,759 incrustado com prata. 838 00:59:15,793 --> 00:59:17,483 Asael vai tê-lo em seu quadril. 839 00:59:17,518 --> 00:59:19,347 Primeiro, ele vai testar seu sangue 840 00:59:19,382 --> 00:59:21,418 para ter certeza de que não estou tentando enganá-lo. 841 00:59:22,697 --> 00:59:24,112 Você não será capaz de ver bem, 842 00:59:24,146 --> 00:59:27,391 ele te amarra em uma cadeira para que você não escape. 843 00:59:27,425 --> 00:59:29,980 Como vou pegar a adaga? 844 00:59:30,014 --> 00:59:31,670 Você será capaz de chegar perto 845 00:59:31,706 --> 00:59:33,639 logo antes de ele te sacrificar. 846 00:59:34,811 --> 00:59:38,195 Parece que estamos cortando muito perto. 847 00:59:38,228 --> 00:59:39,817 Eu vou estar assistindo o tempo todo. 848 00:59:40,748 --> 00:59:42,268 Uma vez que uma de suas mãos esteja livre, 849 00:59:42,302 --> 00:59:45,063 ele será capaz de evitar a descida do punhal. 850 00:59:45,097 --> 00:59:48,963 Tire-o dele e mergulhe-o na estátua atrás de Asael. 851 00:59:50,655 --> 00:59:53,416 O que vai impedir o Asael de me impedir? 852 00:59:53,451 --> 00:59:54,659 É aí que eu entro. 853 00:59:55,626 --> 00:59:58,628 Então, como vamos chegar lá? 854 00:59:58,664 --> 01:00:00,148 Segure para mim. 855 01:00:03,599 --> 01:00:07,431 Você está pronto? 856 01:00:08,605 --> 01:00:11,710 E você disse que poderia acabar com tudo isso? 857 01:00:13,679 --> 01:00:14,679 Sim. 858 01:00:17,543 --> 01:00:20,824 Eu não quero mais viver assim. 859 01:00:25,760 --> 01:00:30,556 Eu vejo fotos nesses livros. 860 01:00:31,835 --> 01:00:34,596 Não é nada como o meu mundo. 861 01:00:40,429 --> 01:00:42,190 Eu quero ir lá. 862 01:00:48,472 --> 01:00:49,679 Você vai me levar lá? 863 01:00:51,405 --> 01:00:56,376 Essas fotos são reais e eu vou te levar até lá. 864 01:00:59,206 --> 01:01:00,206 Eu prometo. 865 01:01:08,043 --> 01:01:09,043 E quanto ao Sable? 866 01:01:12,184 --> 01:01:13,461 Não se preocupe com ela. 867 01:01:14,360 --> 01:01:15,947 Ela é como minha irmã mais velha. 868 01:01:17,396 --> 01:01:21,297 Ela é criada desde que me acharam como um bebê. 869 01:01:23,748 --> 01:01:26,855 Essas pessoas, esse lugar. 870 01:01:28,753 --> 01:01:32,688 Eles são minha família, minha vida. 871 01:01:35,518 --> 01:01:36,657 Minhas memórias. 872 01:01:39,211 --> 01:01:41,387 Mas ainda me sinto tão vazio. 873 01:01:43,802 --> 01:01:45,666 Como eu realmente não sei quem eu sou. 874 01:01:57,541 --> 01:02:02,132 Então, o que aconteceu com sua colega de quarto, Emma? 875 01:02:03,789 --> 01:02:04,789 Sim. 876 01:02:06,101 --> 01:02:07,101 Emma 877 01:02:10,898 --> 01:02:12,625 A primeira vez é sempre a mais difícil. 878 01:02:22,565 --> 01:02:24,463 O herdeiro, finalmente. 879 01:02:26,983 --> 01:02:28,226 O que você está fazendo? 880 01:02:32,887 --> 01:02:33,887 Rode isto. 881 01:02:42,759 --> 01:02:44,690 Eu não quero correr nenhum risco. 882 01:02:44,726 --> 01:02:46,762 Eu quero ter certeza de que temos a garota certa. 883 01:02:55,771 --> 01:02:56,771 Não há necessidade. 884 01:02:57,463 --> 01:02:59,085 Isso não é Lexi. 885 01:02:59,119 --> 01:03:00,119 O que? 886 01:03:00,777 --> 01:03:03,054 Você me trouxe a garota errada! 887 01:03:05,643 --> 01:03:08,025 E quem é você? 888 01:03:13,686 --> 01:03:14,686 Impossível! 889 01:03:15,688 --> 01:03:17,206 Execute-o novamente. 890 01:03:37,744 --> 01:03:39,262 Como isso poderia ser? 891 01:03:39,297 --> 01:03:40,746 Senhor. 892 01:03:40,782 --> 01:03:42,061 Tem alguém aqui para te ver. 893 01:03:42,094 --> 01:03:43,266 Agora não. 894 01:03:43,302 --> 01:03:44,681 É o Riley, senhor. 895 01:03:44,717 --> 01:03:46,132 Ele diz que tem o herdeiro. 896 01:03:46,166 --> 01:03:48,514 Isso está ficando cada vez mais emocionante a cada minuto. 897 01:03:50,135 --> 01:03:51,619 Adam, é um aluguel. 898 01:03:54,900 --> 01:03:57,039 Whoa, é isso? 899 01:03:58,074 --> 01:04:00,181 Parece com isso. 900 01:04:17,853 --> 01:04:19,199 Não tenha medo. 901 01:04:25,619 --> 01:04:27,034 Bem bem. 902 01:04:28,173 --> 01:04:30,313 O que é esse presente que você me trouxe? 903 01:04:30,349 --> 01:04:32,143 Eu te trouxe o herdeiro. 904 01:04:32,177 --> 01:04:33,351 Estou pronto para acabar com isso. 905 01:04:34,628 --> 01:04:37,735 Você se lembra da sua missão de Deus? 906 01:04:38,909 --> 01:04:41,498 Tenho certeza de que ele não ficaria muito feliz com isso. 907 01:04:41,532 --> 01:04:42,739 Terminei. 908 01:04:42,775 --> 01:04:44,293 Eu quero acabar com isso de uma vez por todas. 909 01:04:44,327 --> 01:04:46,260 Em troca dela, eu quero voltar, 910 01:04:46,295 --> 01:04:48,918 em uma posição de poder quando Samyaza é liberado. 911 01:04:48,954 --> 01:04:50,679 Soa muito tentador. 912 01:04:53,717 --> 01:04:57,996 Mas, como se constata, eu não preciso do pequeno Lexi. 913 01:04:59,067 --> 01:05:00,240 Ou você para esse assunto. 914 01:05:03,623 --> 01:05:05,384 Coloque-o no porão! 915 01:05:07,005 --> 01:05:07,833 E a garota? 916 01:05:07,869 --> 01:05:08,663 Nós temos o gêmeo dela. 917 01:05:08,697 --> 01:05:09,940 Ela tambem. 918 01:05:09,974 --> 01:05:11,458 Podemos precisar usá-la mais tarde. 919 01:05:18,155 --> 01:05:19,742 Esse cara acabou de ser assassinado. 920 01:05:19,777 --> 01:05:20,985 Nós temos que tirá-la de lá. 921 01:05:21,019 --> 01:05:22,780 Eu pareço com o Rambo para você? 922 01:05:22,815 --> 01:05:23,989 Shh! 923 01:05:24,023 --> 01:05:25,266 Nós estamos fora de braços e em menor número! 924 01:05:25,300 --> 01:05:26,659 Shh, precisamos nos aproximar aqui. 925 01:05:30,927 --> 01:05:33,894 Vamos! Vamos! 926 01:05:33,929 --> 01:05:35,516 Lá estão eles. 927 01:05:40,280 --> 01:05:41,315 O que eles estão fazendo? 928 01:05:41,351 --> 01:05:42,972 Eu não sei. 929 01:05:43,007 --> 01:05:44,492 Bem. 930 01:05:44,525 --> 01:05:46,458 Veja. 931 01:05:46,494 --> 01:05:47,597 Vai! Vai! Vai. 932 01:05:51,878 --> 01:05:54,467 Oh meu Deus, desça, desça. 933 01:05:56,572 --> 01:05:57,918 Vá, vá por esse caminho. 934 01:06:01,992 --> 01:06:03,199 - Uh, eles... - Shh, quieto! 935 01:06:03,235 --> 01:06:04,614 Ainda pode haver guardas por perto. 936 01:06:04,650 --> 01:06:07,824 Mas eles simplesmente desapareceram, você não viu? 937 01:06:07,860 --> 01:06:09,034 Sim, eu vi. 938 01:06:09,068 --> 01:06:11,277 Eles estavam lá e agora eles não estão. 939 01:06:11,311 --> 01:06:12,588 Sim, Adam, eu vi. 940 01:06:12,623 --> 01:06:14,867 Agora, me ajude a encontrar uma maneira de entrar. 941 01:06:21,769 --> 01:06:23,358 O que ela quis dizer com meu irmão gêmeo? 942 01:06:23,393 --> 01:06:24,358 Eu não tenho uma irmã. 943 01:06:24,393 --> 01:06:26,188 Eu estou bem, a propósito. 944 01:06:26,222 --> 01:06:28,260 Não é como se eu tivesse acabado de ser esfaqueado lá fora. 945 01:06:28,293 --> 01:06:29,882 Responda a questão. 946 01:06:30,882 --> 01:06:33,161 O que você quer saber, Lexi? 947 01:06:33,195 --> 01:06:36,853 Você foi adotado e criado como filho único, 948 01:06:36,889 --> 01:06:38,960 mas havia outro bebê no carro 949 01:06:38,994 --> 01:06:40,443 a noite do acidente. 950 01:06:40,478 --> 01:06:41,548 O que aconteceu? 951 01:06:43,032 --> 01:06:45,586 Asael bateu outro carro em seus pais. 952 01:06:53,387 --> 01:06:54,148 Meus pais? 953 01:06:54,181 --> 01:06:56,322 Eles morreram no impacto. 954 01:07:24,143 --> 01:07:26,282 Então você acabou de deixar minha irmã para morrer, então. 955 01:07:26,318 --> 01:07:28,251 O que eu deveria fazer? 956 01:07:28,284 --> 01:07:29,458 Asael estava chegando 957 01:07:29,492 --> 01:07:31,425 e você foi quem precisou ser salvo. 958 01:07:32,427 --> 01:07:33,704 O que aconteceu com ela? 959 01:07:34,911 --> 01:07:36,706 A polícia a encontrou 960 01:07:36,742 --> 01:07:39,952 e ela foi criada em um lar agradável e feliz. 961 01:07:39,985 --> 01:07:41,780 Onde ela esteve todos esses anos? 962 01:07:41,815 --> 01:07:44,818 Você tem vivido com ela por quase um ano. 963 01:07:46,545 --> 01:07:47,856 Emma? 964 01:07:47,891 --> 01:07:50,963 - Me solta! - Não tenha medo. 965 01:07:50,996 --> 01:07:52,101 Sim. 966 01:07:52,137 --> 01:07:55,208 Por que você não nos contou isso? 967 01:07:55,242 --> 01:07:56,416 Não havia nenhum ponto! 968 01:07:58,797 --> 01:08:00,869 Ela não acreditou em mais nada do que eu disse a vocês dois. 969 01:08:00,903 --> 01:08:02,664 Por que saber que vocês dois estão relacionados 970 01:08:02,699 --> 01:08:03,907 fez alguma diferença? 971 01:08:05,909 --> 01:08:08,291 Você poderia ter feito alguma coisa. 972 01:08:08,324 --> 01:08:10,500 Sua vida era a única que importava. 973 01:08:12,018 --> 01:08:14,813 Minha vida era a única que importava? 974 01:08:15,677 --> 01:08:16,782 Sua vida também é importante! 975 01:08:20,751 --> 01:08:22,167 Estamos presos em uma sala estúpida 976 01:08:22,201 --> 01:08:25,515 e ela está lá fora, e ela está prestes a morrer! 977 01:08:25,548 --> 01:08:28,587 Isto é tudo culpa sua. 978 01:08:33,315 --> 01:08:34,317 Você está bem? 979 01:08:34,350 --> 01:08:35,662 Espere, como você está bem? 980 01:08:35,697 --> 01:08:36,904 Eu vi ele te esfaquear. 981 01:08:36,939 --> 01:08:38,769 Adam, eu pensei que você disse aquela faca 982 01:08:38,804 --> 01:08:40,046 mataria os observadores. 983 01:08:40,081 --> 01:08:41,255 Eu espero que sim. 984 01:08:41,288 --> 01:08:42,394 Não há nem um buraco na camisa dele. 985 01:08:42,427 --> 01:08:43,912 Não é esse tipo de punhal. 986 01:08:43,947 --> 01:08:45,154 É feito ele mortal. 987 01:08:45,189 --> 01:08:48,640 Você deve ser Lexi, então eles levaram sua irmã, 988 01:08:48,676 --> 01:08:50,609 e se nós vamos chegar lá antes que eles libertem Samyaza, 989 01:08:50,643 --> 01:08:51,850 Nós temos que ir agora. 990 01:08:51,886 --> 01:08:53,162 Ok, vamos fazer sua coisa de whooshing. 991 01:08:53,198 --> 01:08:54,130 Eu não posso. 992 01:08:54,163 --> 01:08:55,578 Eu não tenho mais poder. 993 01:08:57,649 --> 01:08:59,444 Ok, a que distância fica este lugar? 994 01:08:59,479 --> 01:09:00,377 Cerca de uma hora. 995 01:09:00,412 --> 01:09:01,757 E o ápice? 996 01:09:01,792 --> 01:09:03,000 Um pouco mais de uma hora. 997 01:09:03,034 --> 01:09:04,795 Ok, se formos agora, podemos chegar a tempo. 998 01:09:04,829 --> 01:09:07,038 Por que você está nos ajudando? 999 01:09:07,073 --> 01:09:09,454 Bem, dominação global por forças sombrias e angélicas 1000 01:09:09,489 --> 01:09:10,904 onde toda a vida é destruída 1001 01:09:10,939 --> 01:09:13,528 é muito terrível soar para mim, então temos que ir. 1002 01:09:13,563 --> 01:09:14,529 - Vai. - Nós vamos agora. 1003 01:09:14,564 --> 01:09:15,564 Vamos. 1004 01:09:18,188 --> 01:09:19,878 Então, como você descobriu tudo isso? 1005 01:09:19,913 --> 01:09:21,363 Eu sou um jornalista. 1006 01:09:21,398 --> 01:09:25,229 Eu tenho seguido Turel e seu programa de mapeamento de sangue 1007 01:09:25,264 --> 01:09:28,992 por um tempo, fui visitar o Dr. Bali e ele estava morto. 1008 01:09:29,025 --> 01:09:32,029 Dr., Dr. Bali, ele é o único que encontrou o, o... 1009 01:09:32,064 --> 01:09:34,238 - Hamarano strand. - Sim. 1010 01:09:34,273 --> 01:09:35,654 Eu não sei o que aconteceu. 1011 01:09:35,688 --> 01:09:38,552 mas aparentemente ele era descartável quando encontrou você. 1012 01:09:38,587 --> 01:09:41,141 Então, vamos chegar a tempo? 1013 01:09:41,176 --> 01:09:42,350 Uh. 1014 01:09:43,420 --> 01:09:46,251 Vai estar perto. 1015 01:09:47,734 --> 01:09:50,876 Então há uma chance de o sacrifício não funcionar. 1016 01:09:50,909 --> 01:09:51,909 O que? 1017 01:09:53,810 --> 01:09:56,743 Entre Emma e Lexi, quem foi o segundo nascido? 1018 01:09:56,778 --> 01:09:59,055 Lexi, é por isso que eu agarrei ela. 1019 01:09:59,091 --> 01:10:02,507 Então o texto fala sobre o último sangue, 1020 01:10:02,542 --> 01:10:04,613 mas eu tenho administrado um fórum de debates 1021 01:10:04,648 --> 01:10:06,097 desde que entramos no carro, 1022 01:10:06,131 --> 01:10:08,686 colocou a questão se fosse dividida entre gêmeos, 1023 01:10:08,720 --> 01:10:12,000 você precisaria dos dois sangues ou apenas do último nascido? 1024 01:10:14,002 --> 01:10:15,382 E? 1025 01:10:15,417 --> 01:10:18,074 Bem, está dividido. 1026 01:10:18,109 --> 01:10:19,594 Mas o problema continua... 1027 01:10:19,628 --> 01:10:22,734 Que em qualquer um desses dois cenários, 1028 01:10:22,770 --> 01:10:25,806 Emma morreria por nada. 1029 01:10:39,027 --> 01:10:40,027 Está funcionando? 1030 01:10:40,994 --> 01:10:42,203 Eu não sei. 1031 01:10:44,756 --> 01:10:47,552 Por que isso não está funcionando? 1032 01:10:47,587 --> 01:10:49,105 Não deve estar funcionando. 1033 01:10:49,140 --> 01:10:51,176 Gente, nós temos que ir agora. 1034 01:10:51,212 --> 01:10:53,731 Vou descer por aqui e distraí-los. 1035 01:10:53,765 --> 01:10:56,561 Vocês três vão lá em cima, tirem-no do altar. 1036 01:10:57,770 --> 01:10:59,876 Riley, você é mortal agora, ele vai te matar. 1037 01:11:01,153 --> 01:11:02,153 Eu sei. 1038 01:11:03,569 --> 01:11:06,226 Você arriscaria sua vida por nós? 1039 01:11:06,261 --> 01:11:08,125 Eu estraguei uma vez. 1040 01:11:08,159 --> 01:11:10,610 Eu não vou cometer o mesmo erro novamente. 1041 01:11:13,923 --> 01:11:16,858 Não poderei distraí-los por muito tempo. 1042 01:11:17,997 --> 01:11:18,997 Lexi, espere. 1043 01:11:21,380 --> 01:11:26,039 Eu sinto muito por tudo. 1044 01:11:30,389 --> 01:11:31,838 Por que ele fez isso? 1045 01:11:31,872 --> 01:11:33,153 Por que ele fez isso? Eu não sei. 1046 01:11:33,185 --> 01:11:34,185 Vai. 1047 01:11:35,636 --> 01:11:36,636 Vai! 1048 01:11:45,577 --> 01:11:47,233 O sangue da garota não funcionou, não foi? 1049 01:11:48,545 --> 01:11:50,097 Isso vai ser divertido. 1050 01:12:00,418 --> 01:12:05,390 Lexi! 1051 01:12:16,020 --> 01:12:19,921 Não! 1052 01:12:23,890 --> 01:12:25,270 Você está arruinando tudo! 1053 01:12:25,305 --> 01:12:28,136 Não! 1054 01:12:30,518 --> 01:12:33,176 Lexi, a estátua! 1055 01:12:54,439 --> 01:12:55,612 Nós estávamos muito atrasados. 1056 01:12:57,372 --> 01:12:58,443 Nós não pudemos salvá-la. 1057 01:13:00,341 --> 01:13:03,757 O sangue de Emma libertou Samyaza do túmulo, mas. 1058 01:13:07,140 --> 01:13:10,938 Ele ainda estava fraco, não com força total. 1059 01:13:13,354 --> 01:13:16,252 Para isso, eles precisavam do meu sangue. 1060 01:13:17,358 --> 01:13:19,083 O último da linhagem de Judas. 1061 01:13:21,016 --> 01:13:26,021 Emma deu sua vida para que eu pudesse ter a minha. 1062 01:13:27,954 --> 01:13:32,855 Mas, como eles não te encontraram depois de todo esse tempo? 1063 01:13:35,582 --> 01:13:37,481 Você ouviu aquele barulho lá fora? 1064 01:13:39,690 --> 01:13:41,140 As cigarras. 1065 01:13:44,177 --> 01:13:46,594 Eles sabem quando há um desequilíbrio na Terra. 1066 01:13:47,905 --> 01:13:49,942 Eles estão nos alertando. 1067 01:13:50,805 --> 01:13:52,117 O ápice está chegando. 1068 01:13:53,497 --> 01:13:54,981 A cada 17 anos 1069 01:13:56,396 --> 01:13:58,985 É quando Riley, meu anjo da guarda, aparece. 1070 01:13:59,952 --> 01:14:00,952 Para me proteger. 1071 01:14:07,063 --> 01:14:11,688 17 anos atrás, eles vieram para mim novamente, Riley e eu. 1072 01:14:14,034 --> 01:14:15,140 Nós fizemos um plano. 1073 01:14:21,283 --> 01:14:27,185 Essa moeda me manteve escondida todos esses anos. 1074 01:14:29,050 --> 01:14:30,604 Eu quero que você tenha isso. 1075 01:14:32,052 --> 01:14:33,052 Por que eu? 1076 01:14:34,296 --> 01:14:36,298 Porque eu não preciso mais. 1077 01:14:38,921 --> 01:14:40,786 Mas eles saberão onde você está. 1078 01:14:40,820 --> 01:14:41,820 Eu sei. 1079 01:14:45,515 --> 01:14:47,206 E o que está acontecendo aqui? 1080 01:14:47,240 --> 01:14:48,345 Suborno? 1081 01:14:48,380 --> 01:14:51,106 Não, você não entende! 1082 01:14:51,140 --> 01:14:52,764 Dê a ela a moeda! 1083 01:14:56,007 --> 01:14:57,422 Sable? 1084 01:14:57,457 --> 01:14:59,770 É melhor você vir rápido, acho que temos um visitante. 1085 01:15:08,849 --> 01:15:09,988 Vejo? 1086 01:15:10,021 --> 01:15:11,021 Eu te disse. 1087 01:15:24,278 --> 01:15:27,280 Olá, Alexis, você sentiu minha falta? 1088 01:15:28,385 --> 01:15:30,836 Foi só uma questão de tempo. 1089 01:15:30,871 --> 01:15:34,599 Agora, podemos tornar isso rápido e fácil 1090 01:15:34,632 --> 01:15:39,637 ou podemos tornar isso lento e doloroso. 1091 01:15:41,260 --> 01:15:42,260 Não. 1092 01:15:43,469 --> 01:15:44,469 Estou pronto. 1093 01:15:56,171 --> 01:15:57,518 Estou cansado de correr. 1094 01:15:58,795 --> 01:16:01,038 Você matou minha família inteira 1095 01:16:02,212 --> 01:16:04,869 destruiu tudo o que eu já amei. 1096 01:16:06,975 --> 01:16:08,529 Eu não tenho mais nada. 1097 01:16:10,496 --> 01:16:13,395 Quanto tempo esperei por este momento! 1098 01:16:13,430 --> 01:16:16,122 A moeda não poderia protegê-lo para sempre. 1099 01:16:16,157 --> 01:16:20,576 Para finalmente estar completo, finalmente cumprir meu destino! 1100 01:16:21,956 --> 01:16:25,614 Embora você seja o último, sua linhagem continuará viva 1101 01:16:25,649 --> 01:16:28,859 pela eternidade em mim. 1102 01:16:30,586 --> 01:16:31,725 Então vamos fazer isso. 1103 01:16:36,902 --> 01:16:38,076 Que bom que você conseguiu. 1104 01:16:38,109 --> 01:16:40,216 Eu não sentiria falta disso pelo mundo. 1105 01:16:42,667 --> 01:16:43,944 Riley! 1106 01:16:48,086 --> 01:16:50,743 Eu pensei que Asael tivesse cuidado de você. 1107 01:16:50,778 --> 01:16:53,573 Seus capangas estão ficando desleixados, Sammy. 1108 01:17:03,238 --> 01:17:06,172 Aquele punhal pode ter tomado meus poderes, 1109 01:17:07,345 --> 01:17:08,761 mas não demorou a minha imortalidade. 1110 01:17:09,970 --> 01:17:11,833 Então eu tomarei sua imortalidade. 1111 01:17:13,836 --> 01:17:15,631 E então eu vou tirar sua vida. 1112 01:19:07,225 --> 01:19:08,190 Você deveria ter aceitado a oferta de Asael 1113 01:19:08,225 --> 01:19:09,744 quando você teve a chance, Riley. 1114 01:19:11,470 --> 01:19:13,230 Não parecia uma boa oferta. 1115 01:19:38,289 --> 01:19:40,533 Eva, o que é isso? 1116 01:19:40,568 --> 01:19:42,052 Eu sei quem eu sou. 1117 01:19:49,128 --> 01:19:50,509 Faça alguma coisa. 1118 01:19:50,543 --> 01:19:52,201 Aqui vou buscar ajuda. 1119 01:20:07,216 --> 01:20:08,631 A equipe que nós teríamos feito. 1120 01:20:12,462 --> 01:20:13,462 Riley! 1121 01:20:25,060 --> 01:20:26,060 Não! 1122 01:20:35,070 --> 01:20:36,072 Bem Olá. 1123 01:20:47,912 --> 01:20:51,569 Ah, finalmente. 1124 01:20:51,604 --> 01:20:54,988 Agora estarei completo e o mundo será meu! 1125 01:21:00,925 --> 01:21:01,925 O que? 1126 01:21:02,719 --> 01:21:03,962 Por que não está funcionando? 1127 01:21:07,828 --> 01:21:09,278 Por minha causa. 1128 01:21:09,311 --> 01:21:11,728 Isso é para Emma. 1129 01:22:00,431 --> 01:22:02,917 Eu acho que isso pertence a você. 1130 01:22:13,203 --> 01:22:18,208 De todos os fins, começa um novo começo. 1131 01:22:21,521 --> 01:22:22,521 Um renascimento 1132 01:22:25,078 --> 01:22:26,078 Um renascimento. 1133 01:22:29,323 --> 01:22:30,979 O fio de Hamanaro era uma mentira. 1134 01:22:32,292 --> 01:22:35,881 Bem ou mal é uma escolha. 1135 01:22:38,159 --> 01:22:39,885 E o livre arbítrio existe. 1136 01:22:44,199 --> 01:22:47,685 Lutar contra o mal é a minha escolha 1137 01:22:49,756 --> 01:22:53,520 e minha filha Eva, ela também foi minha escolha. 1138 01:22:55,487 --> 01:22:57,557 Embora Eva tenha o sangue de um traidor, 1139 01:22:59,525 --> 01:23:02,355 ela também tem o sangue de um anjo. 1140 01:23:05,048 --> 01:23:07,015 Mas o sangue não faz de você quem você é. 1141 01:23:09,673 --> 01:23:11,296 É a sua alma. 1142 01:23:12,158 --> 01:23:14,127 Seu espírito. 1143 01:23:15,851 --> 01:23:17,163 Seu amor pela vida. 1144 01:23:20,167 --> 01:23:21,582 De Deus. 1145 01:23:25,310 --> 01:23:26,690 Meus olhos foram abertos. 1146 01:23:28,969 --> 01:23:31,039 E a brecha foi fechada. 1147 01:23:32,697 --> 01:23:37,702 E se eles retornarem, quando retornarem, 1148 01:23:40,807 --> 01:23:42,154 Nós estaremos esperando. 1149 01:23:45,158 --> 01:23:47,055 E estaremos prontos. 1150 01:24:47,253 --> 01:24:50,774 Então, o que você achou do meu primeiro romance? 1151 01:24:50,809 --> 01:24:53,432 Bem, você sabe, eu não sei. 1152 01:24:53,466 --> 01:24:55,814 Você sabe, para ser honesto, eu nem sabia que você poderia escrever, 1153 01:24:55,849 --> 01:24:59,715 mas, você sabe, eu não entendi metade desse lixo 1154 01:24:59,748 --> 01:25:02,925 com Sam, ou seja qual for o nome dele, 1155 01:25:02,958 --> 01:25:05,789 e Judas e sua linhagem, mas você sabe, 1156 01:25:05,823 --> 01:25:07,756 Eu achei que estava bem escrito. 1157 01:25:07,792 --> 01:25:11,243 Mas eu realmente quero saber onde diabos 1158 01:25:11,278 --> 01:25:14,936 você teve a ideia de escrever uma história como essa? 1159 01:25:14,970 --> 01:25:19,148 Eu tenho uma imaginação maluca. 1160 01:25:19,182 --> 01:25:21,702 Eu não sei 1161 01:25:21,737 --> 01:25:24,429 Eu queria combinar minhas três coisas favoritas, 1162 01:25:24,463 --> 01:25:27,949 a Bíblia, livros e videogames. 1163 01:25:27,984 --> 01:25:30,987 Eu realmente escrevi 1164 01:25:31,021 --> 01:25:32,822 porque eu queria que as pessoas questionassem a Bíblia, 1165 01:25:32,850 --> 01:25:35,716 Eu queria que eles abrissem um 1166 01:25:35,751 --> 01:25:38,787 e ver se o que eu escrevi era verdade ou não. 1167 01:25:38,823 --> 01:25:41,480 Bem, Lexi, isso é ótimo, isso é ótimo. 1168 01:25:41,515 --> 01:25:43,171 E vindo do seu velho vovô, 1169 01:25:43,207 --> 01:25:44,622 Eu quero que você sempre lembre 1170 01:25:44,655 --> 01:25:47,762 o verdadeiro significado do verdadeiro evangelho, ok? 1171 01:25:47,796 --> 01:25:49,729 E você sabe, o mundo está fazendo um ótimo trabalho 1172 01:25:49,765 --> 01:25:51,524 de tentar estragar a mensagem. 1173 01:25:51,560 --> 01:25:55,667 Mas a mensagem, Lexi, é muito clara. 1174 01:25:55,702 --> 01:26:00,224 Jesus veio a esta terra para salvar o mundo 1175 01:26:00,257 --> 01:26:02,640 e ele morreu na cruz por todos nós, 1176 01:26:02,673 --> 01:26:05,988 independentemente de quem nós éramos ou o que nós fizemos, 1177 01:26:06,021 --> 01:26:08,092 e no terceiro dia ele se levantou, 1178 01:26:08,127 --> 01:26:11,027 conquistando o pecado e a morte para toda a humanidade. 1179 01:26:11,061 --> 01:26:13,926 Agora, eu não quero que você esqueça isso, ok? 1180 01:26:13,961 --> 01:26:16,136 Não vou esquecer pap-pap. 1181 01:26:16,171 --> 01:26:18,310 Bem, a outra coisa é 1182 01:26:18,345 --> 01:26:20,967 O que você vai fazer com este livro, escrever um filme? 1183 01:26:21,002 --> 01:26:24,868 Não, isso nunca aconteceria. 79490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.