All language subtitles for Looney Tunes - 19x09 - The Old Grey Hare_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,047 --> 00:00:36,038 (CRYING) 2 00:00:39,486 --> 00:00:42,649 I tried and I tried, 3 00:00:42,723 --> 00:00:46,989 but I just simply can't seem to catch that old rabbit. 4 00:00:47,461 --> 00:00:48,450 (CRYING) 5 00:00:49,796 --> 00:00:54,495 VOICE. If at first you don't succeed, Elmer, 6 00:00:54,634 --> 00:00:58,035 try, try again. 7 00:00:58,538 --> 00:01:02,065 Try, try again? Yeah. But how long will it take? 8 00:01:02,142 --> 00:01:03,939 VOICE. Come, Elmer. 9 00:01:04,077 --> 00:01:08,309 Let us look far into the future. 10 00:01:08,849 --> 00:01:10,783 Will I eventually catch the rabbit? 11 00:01:10,851 --> 00:01:12,341 VOICE. Come, Elmer. 12 00:01:13,153 --> 00:01:17,089 Come past the years 1950, 13 00:01:17,524 --> 00:01:20,550 1960, 14 00:01:20,861 --> 00:01:23,921 past 1970. 15 00:01:23,997 --> 00:01:27,194 Eighty. Ninety. 16 00:01:27,267 --> 00:01:29,701 When you hear the sound of the gong 17 00:01:29,770 --> 00:01:33,604 it will be exactly 2000 A.D. 18 00:01:33,740 --> 00:01:35,207 (GONG RINGING) 19 00:01:37,577 --> 00:01:39,135 Hey, where am I? 20 00:01:39,212 --> 00:01:41,840 What happened? I'm all wrinkled. 21 00:01:42,249 --> 00:01:44,114 Hey, what year is this? 22 00:01:44,918 --> 00:01:46,647 2000 A. D? 23 00:01:46,720 --> 00:01:48,585 Gracious. What's this? 24 00:01:48,688 --> 00:01:51,156 "Bing Crosby's horse hasn't come in yet." 25 00:01:51,258 --> 00:01:52,247 (READING) 26 00:01:56,163 --> 00:01:57,630 Holy mackerel, 27 00:01:57,697 --> 00:01:59,722 where's my rifle? Oh, here it is. 28 00:01:59,800 --> 00:02:05,363 What? A Buck Rogers lightning-quick rabbit killer? Oh, boy. 29 00:02:05,439 --> 00:02:09,205 Now, let me at that little old rabbit. Let me at him. 30 00:02:09,276 --> 00:02:11,767 I'll liquidate him. I'll ruin him. 31 00:02:11,845 --> 00:02:14,609 Where's that rabbit? Where's that rabbit? 32 00:02:14,714 --> 00:02:15,976 (CRUNCHING) 33 00:02:16,216 --> 00:02:18,013 What's up, prune face? 34 00:02:18,919 --> 00:02:21,752 I'm looking for a little grey rabbit. 35 00:02:23,056 --> 00:02:26,423 Eh, tell me, droopy, what's he look like? 36 00:02:26,493 --> 00:02:30,054 He looks just like you. 37 00:02:30,363 --> 00:02:33,423 Not so fast, there, Grampa. 38 00:02:38,705 --> 00:02:40,434 (CHUCKLING) 39 00:02:42,509 --> 00:02:44,807 You ain't got me yet, by gum. 40 00:02:46,379 --> 00:02:48,244 Oh, darn this lumbago. 41 00:02:49,082 --> 00:02:52,984 Stop or I'll shoot. Stop or I'll shoot. 42 00:02:53,186 --> 00:02:57,020 Darn the torpedoes. Full speed ahead! 43 00:03:08,068 --> 00:03:09,695 (COUGHING) 44 00:03:10,470 --> 00:03:12,028 Well... 45 00:03:13,273 --> 00:03:15,639 I guess you got me, doc. 46 00:03:17,277 --> 00:03:18,539 (GASPING) 47 00:03:18,778 --> 00:03:20,712 I can't believe it. 48 00:03:21,515 --> 00:03:23,107 (COUGHING) 49 00:03:23,817 --> 00:03:26,183 Who turned off the lights? 50 00:03:27,354 --> 00:03:29,481 Why is everything so dark? 51 00:03:33,460 --> 00:03:37,089 Here's a little something I want you to keep for me, doc. 52 00:03:37,964 --> 00:03:39,363 What's this? 53 00:03:39,432 --> 00:03:43,994 Hey, this is a picture of me when I was a little baby. 54 00:03:45,572 --> 00:03:47,164 Hey, doc. 55 00:03:47,574 --> 00:03:48,939 (COUGHING) 56 00:03:49,242 --> 00:03:52,075 Remember the first time we ever met? 57 00:03:54,014 --> 00:03:56,209 I can just see it all now. 58 00:03:56,283 --> 00:03:57,807 (PANTING) 59 00:03:59,386 --> 00:04:04,619 BUGS. You came crawling along with your little popgun and I was... 60 00:04:08,862 --> 00:04:10,022 Da-da. 61 00:04:11,565 --> 00:04:12,589 Ma-ma 62 00:04:16,336 --> 00:04:17,803 Da-da. 63 00:04:26,813 --> 00:04:29,281 I'm looking for a little baby bunny. 64 00:04:29,349 --> 00:04:32,318 I'm gonna shoot him dead. Bang, bang! 65 00:04:32,986 --> 00:04:34,180 Like that! 66 00:04:34,254 --> 00:04:35,687 What does he look like, doc? 67 00:04:35,755 --> 00:04:37,916 He looks just like you. 68 00:04:38,758 --> 00:04:40,385 Do tell, do tell! 69 00:04:48,268 --> 00:04:50,031 Time for little babies to have their afternoon nap. 70 00:04:50,103 --> 00:04:51,434 All right. 71 00:04:51,838 --> 00:04:53,203 (SNORING) 72 00:04:54,074 --> 00:04:55,803 Okay. Nap over. 73 00:05:06,553 --> 00:05:08,214 (TUBA BLARING) 74 00:05:10,423 --> 00:05:13,187 I'll get that little old rabbit. 75 00:05:28,308 --> 00:05:29,935 (SIRENS WAILING) 76 00:05:30,443 --> 00:05:31,876 Hey, pull over to the curb. 77 00:05:32,012 --> 00:05:33,912 (SCREECHING) 78 00:05:35,415 --> 00:05:36,780 Oh, a pleasure driver, eh? 79 00:05:36,850 --> 00:05:38,215 Where do you think you're going, to a fire? 80 00:05:38,284 --> 00:05:42,084 - Well, I... - Resisting an officer, huh? 81 00:05:44,591 --> 00:05:46,559 And don't let it happen again. 82 00:05:50,597 --> 00:05:52,929 Hey, that was the rabbit. 83 00:05:52,999 --> 00:05:55,024 You ain't just whistling Dixie! 84 00:05:56,403 --> 00:05:57,802 (CRYING) 85 00:05:59,472 --> 00:06:03,203 Yep. Those were the good old days, doc. 86 00:06:03,410 --> 00:06:04,775 (COUGHING) 87 00:06:05,178 --> 00:06:07,874 (SINGING) Memories! 88 00:06:07,947 --> 00:06:10,780 Memories! 89 00:06:11,351 --> 00:06:13,182 (HUMMING) 90 00:06:13,253 --> 00:06:14,277 (EX CLAIMS) 91 00:06:14,354 --> 00:06:17,448 What have I done to you, old friend? 92 00:06:17,524 --> 00:06:18,991 (CRYING) 93 00:06:19,225 --> 00:06:21,489 We all gotta go sometime. 94 00:06:21,895 --> 00:06:23,089 (GASPING) 95 00:06:23,163 --> 00:06:25,097 This looks like the end. 96 00:06:25,832 --> 00:06:29,529 Be brave. It won't be long now. 97 00:06:29,936 --> 00:06:32,734 No tears, now. Smile, smile. 98 00:06:34,307 --> 00:06:36,775 (BOTH CRYING) 99 00:06:41,881 --> 00:06:44,076 Well, this is it. 100 00:06:44,884 --> 00:06:49,014 Farewell, my old friend. So long. 101 00:06:50,323 --> 00:06:55,488 Don't forget to write, now. Adios! Saludos, amigo! 102 00:06:55,762 --> 00:06:59,323 Goodbye, my friend! So long, pal. 103 00:06:59,999 --> 00:07:01,193 - Bye! - So long. 104 00:07:01,267 --> 00:07:02,427 Bye-bye. 105 00:07:02,502 --> 00:07:06,302 Old friend. Goodbye, old buddy. 106 00:07:06,539 --> 00:07:08,370 So long, Methuselah. 107 00:07:08,441 --> 00:07:09,738 (LAUGHING) 108 00:07:14,614 --> 00:07:19,642 Well, anyway, that pesky rabbit is out of my life forever and over. 109 00:07:20,320 --> 00:07:23,619 Well now, I wouldn't say that. 110 00:07:31,231 --> 00:07:33,392 (EXPLOSION) 111 00:07:34,300 --> 00:07:35,289 English - SDH 7155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.