All language subtitles for Looney Tunes - 19x06 - Patient Porky_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,787 --> 00:00:42,812 OPERATOR: The patient is doing nicely. 2 00:00:42,889 --> 00:00:46,620 Calling Sir Gery. Calling Sir Gery. 3 00:00:46,693 --> 00:00:49,821 Dr. Ehrlich. Calling Dr. Ehrlich. 4 00:00:49,896 --> 00:00:53,093 Calling Dr. Cyclops. Calling Dr. Cyclops. 5 00:00:53,166 --> 00:00:54,292 Going up! 6 00:00:54,368 --> 00:01:00,034 First floor: Ague, asthma, anemia, arthritis, aches and apoplexy. 7 00:01:01,308 --> 00:01:07,213 Second floor: Beriberi, biliousness, bronchitis, bends and blind staggers. 8 00:01:08,915 --> 00:01:13,818 Third floor: Colds, cramps, convulsions, corns, calluses, 9 00:01:13,887 --> 00:01:17,152 concussions and curvatures of all kinds. 10 00:01:17,224 --> 00:01:19,192 (EX CLAIMS) 11 00:01:31,071 --> 00:01:32,197 Correction! 12 00:01:36,710 --> 00:01:39,543 (LAUGHING) 13 00:01:47,754 --> 00:01:49,585 Good morning, patients. 14 00:01:50,056 --> 00:01:52,957 Hello, Dr. Chris Chun. 15 00:02:03,270 --> 00:02:05,568 And how's the sore throat this morning? 16 00:02:06,673 --> 00:02:09,836 (WHISPERING) I can't talk above a whisper. 17 00:02:10,210 --> 00:02:11,837 You can't what? 18 00:02:12,512 --> 00:02:14,002 I said, 19 00:02:14,114 --> 00:02:17,606 (SHOUTING) I can't talk above a whisper! 20 00:02:21,788 --> 00:02:25,519 Hey, Doc, how's me leg look today? 21 00:02:25,659 --> 00:02:29,117 Just a minute now. We'll have a look through the X-ray. 22 00:02:32,132 --> 00:02:36,660 Fine, fine. The bones are beginning to knit. 23 00:02:44,177 --> 00:02:46,372 (SNORING) 24 00:02:52,486 --> 00:02:53,475 Watch this. 25 00:02:53,553 --> 00:02:55,077 (LAUGHING) 26 00:03:08,768 --> 00:03:10,030 (PIANO PLAYING) 27 00:03:11,404 --> 00:03:13,235 (WHISTLING) 28 00:03:18,278 --> 00:03:23,272 Palsy, palpitations, pimples, pleurisy and pneumonia. 29 00:03:25,385 --> 00:03:26,443 (GROANING) 30 00:03:26,553 --> 00:03:27,542 (STUTTERING) 31 00:03:27,654 --> 00:03:29,918 Ooh, my poor tummy. 32 00:03:30,023 --> 00:03:31,012 (GROANING) 33 00:03:31,091 --> 00:03:32,251 Oh. 34 00:03:32,325 --> 00:03:35,351 Is there a doctor in the house? 35 00:03:37,631 --> 00:03:38,962 A doctor? 36 00:03:47,941 --> 00:03:51,342 Yes, sir. What can I do for you? My card. 37 00:03:55,315 --> 00:03:57,476 I had a birthday party, 38 00:03:57,551 --> 00:04:01,783 and I guess I ate too... I made a pig of myself. 39 00:04:03,156 --> 00:04:06,023 Well, let's have a look. 40 00:04:07,460 --> 00:04:09,325 (TICKING) 41 00:04:11,698 --> 00:04:13,029 My, my. 42 00:04:16,169 --> 00:04:17,329 (TSKING) 43 00:04:17,404 --> 00:04:20,931 This is bad. Here, let me help you. 44 00:04:21,007 --> 00:04:25,205 Careful now. Take it easy. Gently. 45 00:04:26,680 --> 00:04:28,307 (LAUGHING) 46 00:04:28,682 --> 00:04:31,947 Hey, gang, I'll make some tea and we'll cut the cake. 47 00:04:32,018 --> 00:04:33,485 (LAUGHING) 48 00:04:37,924 --> 00:04:41,052 Look, fellows, I got a patient! I got a patient! 49 00:04:41,595 --> 00:04:42,584 (SINGING) 50 00:04:42,662 --> 00:04:44,823 I've got a terrific urging to be a famous surgeon 51 00:04:44,898 --> 00:04:47,560 And I'm going to start out to carve out my new career 52 00:04:47,701 --> 00:04:48,690 (WOMEN SINGING) 53 00:04:48,768 --> 00:04:51,760 The patients always show a lot of indecision 54 00:04:51,838 --> 00:04:55,103 But afterward they brag about their big incision 55 00:04:55,175 --> 00:04:58,167 He'll get to the seat of your trouble Although it'll cost you double 56 00:04:58,244 --> 00:05:01,873 Get your programs! Programs! Programs here! 57 00:05:01,948 --> 00:05:04,439 Programs! Get your official program! 58 00:05:04,517 --> 00:05:07,577 You can't tell one rib from another without a program! 59 00:05:07,654 --> 00:05:08,678 (WOMEN SINGING) 60 00:05:08,755 --> 00:05:11,519 An operation must be done exactly right 61 00:05:21,735 --> 00:05:22,724 (STUTTERING) 62 00:05:22,836 --> 00:05:25,862 Hey, what's the big idea? 63 00:05:54,401 --> 00:05:55,527 Christmas? 64 00:05:57,871 --> 00:05:59,202 I'll wait. 65 00:06:04,544 --> 00:06:06,171 That's all folks! 66 00:06:07,547 --> 00:06:08,536 English - SDH 4529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.