All language subtitles for Looney Tunes - 18x11 - The Turn-Tale Wolf_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,414 --> 00:00:36,644 Oh, the shame of it! 2 00:00:36,717 --> 00:00:37,706 (EX CLAIMS) 3 00:00:37,784 --> 00:00:41,720 Flesh of my flesh! Blood of my blood! 4 00:00:41,788 --> 00:00:44,655 Oh! My own kinfolk! 5 00:00:46,493 --> 00:00:49,121 The humiliation of it. 6 00:00:52,733 --> 00:00:54,394 (KNOCKING AT DOOR) 7 00:00:57,137 --> 00:00:59,367 (PANTING) 8 00:00:59,439 --> 00:01:04,934 Oh, hello, little nephew. Just tidying up the joint... The house. 9 00:01:07,614 --> 00:01:08,842 (EX CLAIMS) 10 00:01:08,915 --> 00:01:11,110 For shame, Uncle Big Bad. 11 00:01:11,451 --> 00:01:12,440 (EX CLAIMS) 12 00:01:13,520 --> 00:01:14,578 Huh? 13 00:01:14,821 --> 00:01:18,848 To think that my own uncle is that fiendish Big Bad Wolf 14 00:01:18,992 --> 00:01:24,658 who huffed and puffed and blew the Three Little Pigs' houses down. 15 00:01:25,132 --> 00:01:28,397 We read all about you in school today! 16 00:01:30,137 --> 00:01:31,365 Now, wait a minute, kid. 17 00:01:31,438 --> 00:01:34,965 I never done nothing of the kind. That was a bum rap. 18 00:01:36,610 --> 00:01:38,009 On the level, kid. 19 00:01:38,078 --> 00:01:41,946 Here, sit down and I'll tell you what really happened. 20 00:01:42,149 --> 00:01:47,985 Your Uncle Big Bad never huffed or puffed or blew nobody's house down. 21 00:01:48,355 --> 00:01:51,654 It was them Three Little Pigs that was the mugs. 22 00:01:51,758 --> 00:01:55,387 Me? I was just a innocent, nature-loving kid. 23 00:01:58,799 --> 00:02:02,462 I was nuts about nature. I just loved it. 24 00:02:05,572 --> 00:02:08,939 Hello, nature. I love yous. 25 00:02:09,676 --> 00:02:13,544 Hello, bees. Hello, trees. 26 00:02:14,247 --> 00:02:17,307 Hello, fuzzy little caterpillar. 27 00:02:17,384 --> 00:02:19,318 (GROWLING) 28 00:02:20,454 --> 00:02:22,012 Hello... Uh-oh. 29 00:02:22,589 --> 00:02:27,526 How I dread passing the houses of them three mean little pigs. 30 00:02:27,594 --> 00:02:30,495 But I mustn't let them know that I fear them. 31 00:02:37,904 --> 00:02:40,805 (STAMMERING) Hello, Three Little Pigs. 32 00:02:41,541 --> 00:02:43,270 ALL: Hello, Big Bad. 33 00:02:48,882 --> 00:02:50,509 (SHRIEKING) 34 00:02:50,584 --> 00:02:52,074 (THREE LITTLE PIGS LAUGHING) 35 00:02:52,152 --> 00:02:55,087 Oh, drat you Three Little Pigs! 36 00:02:55,155 --> 00:02:59,558 Why must you always torment me when I pass your houses? 37 00:02:59,726 --> 00:03:00,784 Why? 38 00:03:00,894 --> 00:03:03,192 Ah, go blow your brains out. 39 00:03:03,897 --> 00:03:06,923 Hey, wait a minute, fellas. He ain't such a bad guy. 40 00:03:07,000 --> 00:03:09,764 - Let's leave him play with us. - BOTH: Huh? 41 00:03:10,804 --> 00:03:12,863 - Oh, yeah, yeah. - Sure, sure. 42 00:03:14,941 --> 00:03:17,466 Hey, Big Bad, we're sorry we picked on yous. 43 00:03:17,544 --> 00:03:21,310 - You wanna play slingshot with us? - Me? 44 00:03:21,381 --> 00:03:24,817 Oh, gee, that'd be just ginger-peachy. 45 00:03:24,885 --> 00:03:27,581 But I'm afraid I don't know how to do it very well. 46 00:03:27,654 --> 00:03:32,114 Oh, don't worry. We'll learn yous. Here, you get to use the biggest one. 47 00:03:33,059 --> 00:03:35,823 Just hang on to it and I'll load it for yous. 48 00:03:35,896 --> 00:03:37,193 Oh! 49 00:03:37,931 --> 00:03:40,422 Ready, aim, fire! 50 00:03:50,477 --> 00:03:52,877 Gee, Uncle Big Bad, what did you do to them? 51 00:03:52,946 --> 00:03:55,437 Why, I murderlized the dirty... 52 00:03:55,515 --> 00:04:00,714 I mean, I just stood there sobbing me little heart out. 53 00:04:02,489 --> 00:04:03,854 Dirty guys. 54 00:04:05,392 --> 00:04:07,986 Oh, come on. You've been such a good sport. 55 00:04:08,061 --> 00:04:10,928 We'll let yous play Surprise-Surprise with us. 56 00:04:10,997 --> 00:04:15,866 Well, all right, but I'm afraid I don't know how to play Surprise-Surprise. 57 00:04:15,936 --> 00:04:17,267 There's nothing to it. 58 00:04:17,337 --> 00:04:19,862 Just put your hands behind your back. That's right. 59 00:04:19,940 --> 00:04:23,341 Now, when we count to three, yous can see what's in your hand. 60 00:04:24,044 --> 00:04:26,444 ALL: One, two, three. 61 00:04:28,181 --> 00:04:29,842 Surprise, surprise! 62 00:04:30,450 --> 00:04:32,077 (GASPING FOR AIR) 63 00:04:33,119 --> 00:04:35,280 Well, everything was going swell. 64 00:04:35,355 --> 00:04:38,153 The Three Little Pigs kept wanting me to play with them. 65 00:04:38,224 --> 00:04:40,283 Then, one day, we was playing as usual. 66 00:04:40,360 --> 00:04:41,349 (BUZZING) 67 00:04:41,461 --> 00:04:45,557 This time we was playing Swat the Fly. I was the fly. 68 00:04:45,865 --> 00:04:49,460 THREE LITTLE PIGS: Swat the fly! Swat the fly! Swat the fly! 69 00:04:53,573 --> 00:04:55,234 (HAMMERING) 70 00:05:15,729 --> 00:05:20,359 No, not that! Not my beautiful tail! No! No! 71 00:05:20,433 --> 00:05:25,735 Oh, no, Big Bad. You're our friend. We wouldn't do that to yous. 72 00:05:25,805 --> 00:05:29,639 No. In fact, we've voted you King for a Day. 73 00:05:29,709 --> 00:05:31,609 Yeah, that's right. 74 00:05:31,678 --> 00:05:34,408 - Gee! - Come on, King Big Bad. 75 00:05:34,481 --> 00:05:36,312 We'll lead yous to your throne. 76 00:05:40,120 --> 00:05:41,849 There you are, King. 77 00:05:42,756 --> 00:05:45,520 (SNIFFLING) Oh, gee, fellas. 78 00:05:45,825 --> 00:05:49,090 Here, Your Majesty. Ring out the glad tidings. 79 00:05:49,162 --> 00:05:51,027 Peal the royal bell. 80 00:05:55,201 --> 00:05:57,692 Gee, fellas, you treat me like a king. 81 00:05:57,937 --> 00:06:00,030 And I thought you was after my beautiful 82 00:06:01,041 --> 00:06:02,030 tail. 83 00:06:05,412 --> 00:06:06,811 (SHRIEKS) 84 00:06:12,185 --> 00:06:14,710 ALL: Open the door! Let us in! Let us in! 85 00:06:17,023 --> 00:06:20,754 (STAMMERING) Not by the hair on my chinny-chin-chin. 86 00:06:20,894 --> 00:06:25,388 ALL: Then we'll huff and we'll puff and we'll blow your house in! 87 00:06:26,700 --> 00:06:27,928 (BLOWING) 88 00:06:33,406 --> 00:06:34,964 So you see, little nephew, 89 00:06:35,141 --> 00:06:39,805 it was those dirty pigs that blew my house in and made off with me tail. 90 00:06:39,879 --> 00:06:42,712 Oh, Unc, what a lot of malarkey. 91 00:06:42,782 --> 00:06:45,512 Does this look like malarkey? 92 00:06:46,052 --> 00:06:49,544 Of course, we know I lost it in a swinging door. 93 00:06:57,363 --> 00:06:58,352 English - SDH 6893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.