Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,120 --> 00:00:42,350
Louie! Louie!
2
00:00:43,156 --> 00:00:44,646
Take it off, Louie.
3
00:00:44,725 --> 00:00:47,159
Take it off, it hurts, Louie.
4
00:00:47,227 --> 00:00:49,661
Make it let go!
5
00:00:49,730 --> 00:00:51,527
Okay, okay, hold still.
6
00:00:52,466 --> 00:00:55,230
Gee, thanks a lot. That feels much better.
7
00:00:56,336 --> 00:00:58,167
Okay, let go!
8
00:00:59,039 --> 00:01:01,633
Now go away and stay out of trouble.
9
00:01:07,581 --> 00:01:10,880
Breathe, stupid, breathe!
You forgot to breathe again.
10
00:01:14,654 --> 00:01:17,316
That's much better, Louie.
11
00:01:17,691 --> 00:01:19,420
Yeah, yeah, okay, much better.
12
00:01:19,493 --> 00:01:22,553
Now you run along
into the next room and play.
13
00:01:28,502 --> 00:01:30,697
I fell down, Louie.
14
00:01:32,539 --> 00:01:35,133
Read to me what's on
this pretty paper, Louie.
15
00:01:35,208 --> 00:01:38,803
Read to me what's on this pretty paper.
16
00:01:38,879 --> 00:01:40,346
Okay, let's have it.
17
00:01:40,714 --> 00:01:42,238
"Last will and testament.
18
00:01:42,315 --> 00:01:45,113
"I being of sound mind and...
19
00:01:45,385 --> 00:01:49,549
"I leave $1 million
to my pet cat, Heathcliff.
20
00:01:49,623 --> 00:01:54,151
"In the event of his disappearance,
the money goes to my pet bird, Louie."
21
00:02:02,702 --> 00:02:05,227
You don't want me
to read to you now, Heathcliff.
22
00:02:05,305 --> 00:02:06,636
I don't?
23
00:02:06,706 --> 00:02:09,971
No. How would you like to take
a nice, long vacation, huh?
24
00:02:10,043 --> 00:02:13,342
Oh, boy. Oh, a vacation.
25
00:02:13,413 --> 00:02:18,214
No more pencils. No more books.
No more teacher's dirty looks.
26
00:02:18,285 --> 00:02:20,549
Goodbye, Louie. Goodbye.
27
00:02:20,620 --> 00:02:24,112
I'm sure gonna miss you, Louie. Goodbye.
28
00:02:24,224 --> 00:02:26,988
Yeah, yeah, okay. Goodbye. Goodbye.
29
00:02:31,264 --> 00:02:34,392
I got homesick, Louie.
30
00:02:35,235 --> 00:02:36,827
Now, here's your dough.
31
00:02:36,903 --> 00:02:39,770
You know what to do
when the cat comes out.
32
00:02:40,841 --> 00:02:44,538
Help, help! Heathcliff! Help!
33
00:02:49,883 --> 00:02:52,351
Hang on, Louie! I'm coming!
34
00:02:52,719 --> 00:02:55,711
Here he comes.
Now remember, get him good.
35
00:02:59,759 --> 00:03:01,750
You shouldn't have ought to done that.
36
00:03:01,828 --> 00:03:05,924
Louie is my friend.
Yes, sir, my best little pal.
37
00:03:15,108 --> 00:03:16,700
What's that for, Louie?
38
00:03:16,776 --> 00:03:18,266
You wanna play games, don't you?
39
00:03:18,345 --> 00:03:20,006
Well, we're gonna play William Tell.
40
00:03:20,080 --> 00:03:23,277
Oh, boy! William Tell, William Tell!
41
00:03:25,018 --> 00:03:26,383
Who is he?
42
00:03:40,000 --> 00:03:41,467
What you doing?
43
00:03:41,535 --> 00:03:43,230
I'm gonna play radio, Heathcliff.
44
00:03:43,303 --> 00:03:45,362
- Do you wanna play?
- Sure.
45
00:03:45,438 --> 00:03:47,633
How do you play radio, Louie?
46
00:03:47,707 --> 00:03:50,175
Here, take these and stick them
in your ears.
47
00:03:50,243 --> 00:03:52,211
Now plug it in the wall.
48
00:04:03,990 --> 00:04:06,720
It works! Give me back my radio!
49
00:04:15,302 --> 00:04:17,668
Goody, we're gonna play train.
50
00:04:17,737 --> 00:04:19,204
All aboard!
51
00:04:35,689 --> 00:04:38,283
I done a bad thing.
52
00:04:41,261 --> 00:04:44,526
Heathcliff, I got a surprise for you.
53
00:04:44,598 --> 00:04:46,463
A surprise, Louie?
54
00:04:47,033 --> 00:04:49,331
Yeah, close your eyes. Come on.
55
00:04:50,470 --> 00:04:53,200
Okay, Heathcliff,
you can open your eyes now.
56
00:04:54,107 --> 00:04:56,575
Oh, boy! A birthday cake.
57
00:04:57,010 --> 00:04:58,875
Happy birthday to me.
58
00:04:59,145 --> 00:05:02,637
Happy birthday! Happy birthday to me.
59
00:05:03,550 --> 00:05:06,485
Hey, today ain't my birthday, Louie.
60
00:05:06,553 --> 00:05:09,647
Oh, yes, it is. Here, you light them.
61
00:05:14,094 --> 00:05:16,255
Oh, boy, it's pretty.
62
00:05:17,263 --> 00:05:21,222
Hey, there's four candles here,
and I'm only three.
63
00:05:21,301 --> 00:05:23,360
We won't need this one.
64
00:05:23,436 --> 00:05:25,734
Oh, yes, we will. You're four.
65
00:05:25,805 --> 00:05:28,433
Oh, no. I'm three.
66
00:05:31,544 --> 00:05:34,980
- You're four!
- I am not. I'm three.
67
00:05:43,523 --> 00:05:46,959
Now look, Heathcliff, let's not get excited.
You're four.
68
00:05:48,662 --> 00:05:50,254
No, I'm not, Louie.
69
00:05:50,330 --> 00:05:53,026
I'm only three years old.
70
00:05:58,638 --> 00:06:00,071
You're four!
71
00:06:14,387 --> 00:06:17,584
You was right, Louie, I'm four.
72
00:06:18,058 --> 00:06:21,824
I found my birth certificate
and it says I'm four.
73
00:06:23,096 --> 00:06:25,189
So give me back my candle!
74
00:06:30,336 --> 00:06:31,701
I'm going, Louie.
75
00:06:32,372 --> 00:06:33,805
Goodbye, Louie.
76
00:06:34,607 --> 00:06:35,904
I'm going.
77
00:06:36,176 --> 00:06:37,837
It's too bad you're going, Heathcliff.
78
00:06:37,911 --> 00:06:41,312
Because if you weren't going,
you would inherit one million bucks.
79
00:06:41,381 --> 00:06:44,145
And you can't take it with you, you know.
80
00:06:48,922 --> 00:06:52,358
Well, if I can't take it with me,
I'm not going.
5673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.