Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,598 --> 00:00:54,066
El Supremo, your Excellency,
2
00:00:54,568 --> 00:00:56,832
here is message you ask me to write.
3
00:01:00,340 --> 00:01:02,900
This looks like very good message.
4
00:01:04,911 --> 00:01:11,510
We must deliver this important message
to General Gracias today. Pronto.
5
00:01:11,752 --> 00:01:13,185
Where messenger?
6
00:01:13,253 --> 00:01:15,346
Manuel! Manuel!
7
00:01:17,023 --> 00:01:20,686
But, Excellency.
I don't finish making my will yet.
8
00:01:20,761 --> 00:01:24,697
Finish it later.
Take this message to Gracias.
9
00:01:24,765 --> 00:01:28,701
But the pussygato.
He will tear me to pieces.
10
00:01:28,769 --> 00:01:31,067
Don't worry. Be brave.
11
00:01:31,405 --> 00:01:35,136
Maybe I give you a medal,
when I get some.
12
00:01:38,879 --> 00:01:41,211
Ready, set, go!
13
00:01:44,551 --> 00:01:46,712
Hey, Manuel, hurry up!
14
00:01:47,454 --> 00:01:49,251
I think he's gonna make it.
15
00:01:49,322 --> 00:01:51,916
Manuel! Look at him run!
16
00:01:51,992 --> 00:01:54,222
Come on, Manuel. Olé!
17
00:01:54,294 --> 00:01:58,128
- Olé, Manuel, you are winning.
- Come on, Manuel!
18
00:02:07,941 --> 00:02:12,344
Caramba. I'm all the time
losing messages this way.
19
00:02:12,746 --> 00:02:16,147
Is there no one who can get past
that pussygato?
20
00:02:16,249 --> 00:02:18,240
Begging your pardons, El Supremo,
21
00:02:18,318 --> 00:02:21,845
but why not get Speedy Gonzales
to carry the message?
22
00:02:21,955 --> 00:02:25,322
He is said to be the fastest mouse
in all Mexico.
23
00:02:25,425 --> 00:02:28,519
Sί, get this Speedy Gonzales.
24
00:02:30,096 --> 00:02:32,860
Yeah. I'm glad I think of that.
25
00:02:43,210 --> 00:02:47,510
Àndale, ándale! Epa, epa! Arriba!
26
00:02:49,649 --> 00:02:53,016
Speedy Gonzales
at your service, El Supremo.
27
00:02:53,119 --> 00:02:55,883
You take this message to Gracias.
28
00:02:55,989 --> 00:02:58,651
Go across the desert, over the mountains,
29
00:02:58,725 --> 00:03:01,455
through the jungle to Acapulco.
30
00:03:01,661 --> 00:03:03,720
There is no shorts-cuts.
31
00:03:04,698 --> 00:03:08,065
To Cousin Speedy,
every way is the shorts-cut.
32
00:03:11,304 --> 00:03:14,239
Arriba! Epa, epa! Àndale! Àndale!
33
00:03:18,178 --> 00:03:21,011
Jeez, what a fast mouse.
34
00:03:26,553 --> 00:03:28,521
Àndale!
35
00:03:36,162 --> 00:03:38,528
You got a message for me there, mouse?
36
00:03:38,598 --> 00:03:42,329
Sί. It says,
'Adiós, Señor Pussygato, signed..."
37
00:03:50,176 --> 00:03:52,007
Time for the lunch.
38
00:04:01,555 --> 00:04:03,284
Hello, pussycat.
39
00:04:03,456 --> 00:04:06,016
You mean "goodbye," smart mouth!
40
00:04:23,777 --> 00:04:27,235
Now, what do you suppose that silly
gato is up to now?
41
00:04:41,127 --> 00:04:43,391
This belong to you, I think.
42
00:04:43,496 --> 00:04:44,724
Yeah.
43
00:04:45,799 --> 00:04:47,130
Thanks.
44
00:04:50,103 --> 00:04:52,003
Almost I am there.
45
00:04:53,506 --> 00:04:56,168
Almost, but not quite.
46
00:05:05,185 --> 00:05:08,245
Epa, epa! Arriba! Àndale, ándale!
47
00:05:11,458 --> 00:05:15,827
General Gracias, I have the
important message from El Supremo.
48
00:05:16,429 --> 00:05:18,192
Read it. Read it.
49
00:05:18,465 --> 00:05:21,366
"Tabasco is red, paprika is, too.
50
00:05:21,468 --> 00:05:24,631
"Dear General Gracias,
happy birthdays to you."
51
00:05:25,038 --> 00:05:27,768
This is important message?
52
00:05:29,142 --> 00:05:32,111
Big surprise, General Gracias.
53
00:05:32,479 --> 00:05:34,777
I bring you birthdays cake.
54
00:05:41,187 --> 00:05:44,554
Hey, pussycats, are you thinking
what I am thinking?
55
00:05:44,658 --> 00:05:46,216
I'm thinking.
56
00:05:50,196 --> 00:05:54,326
Epa, epa! Arriba, arriba!Àndale, ándale, ándale!
57
00:06:01,174 --> 00:06:02,835
Well, what do you know?
58
00:06:02,909 --> 00:06:05,070
It looks like the generals
and the pussygato
59
00:06:05,178 --> 00:06:07,476
are going to have lunch together.
60
00:06:07,914 --> 00:06:11,748
Sort of gets you right here, no?
4441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.