All language subtitles for La.Collecte.S01E03.FRENCH.1080p.WEB.DDP5.1.H264-SiC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,886 --> 00:00:13,304
(brouhaha lointain)
2
00:00:13,346 --> 00:00:16,141
(pas)
3
00:00:16,182 --> 00:00:21,062
(bourdonnement du néon)
4
00:00:22,397 --> 00:00:25,650
- (Femme Ă l'interphone):
Martine Legault.
5
00:00:25,692 --> 00:00:30,280
(bourdonnement du néon)
6
00:00:40,457 --> 00:00:44,461
(bourdonnement du néon)
7
00:01:10,403 --> 00:01:12,113
- Qu'est-ce que tu fais?
8
00:01:12,113 --> 00:01:14,282
- Bien, qu'est-ce que
je fais? Ca "flicke".
9
00:01:14,324 --> 00:01:16,159
- Il y a sûrement du monde
qui est payé pour faire ça.
10
00:01:16,201 --> 00:01:18,536
- Pars-moi pas, toi.
- Voyons, toi! Ca va, chose?
11
00:01:18,578 --> 00:01:20,121
- Oui, mais dis-moi
pas qu'il y a du monde
12
00:01:20,121 --> 00:01:21,289
qui est payé pour arranger ça.
13
00:01:21,331 --> 00:01:23,166
Ils sont mĂȘme pas capables
de nous envoyer un médecin.
14
00:01:23,208 --> 00:01:24,501
Il y a personne qui
est venu voir Julie
15
00:01:24,542 --> 00:01:25,794
depuis qu'elle a accouché.
16
00:01:25,794 --> 00:01:28,755
Prends ça.
- C'est quoi le rapport?
17
00:01:28,797 --> 00:01:30,465
- Le rapport, c'est
qu'ils sont tellement poches
18
00:01:30,465 --> 00:01:31,841
que je vais les
aider un petit peu.
19
00:01:31,883 --> 00:01:33,635
Parce que le temps
qu'on aille les voir,
20
00:01:33,635 --> 00:01:35,553
qu'ils viennent nous
aider, ça va prendre 2 ans.
21
00:01:35,595 --> 00:01:36,638
Ca fait que Bibi
va les aider
22
00:01:36,679 --> 00:01:38,223
en le faisant Ă leur place.
23
00:01:38,264 --> 00:01:39,891
- Tu savais qu'on pouvait
juste fermer la lumiĂšre?
24
00:01:39,933 --> 00:01:41,309
- C'est pas de
mĂȘme que ça marche.
25
00:01:41,309 --> 00:01:42,477
Je le sais, moi,
qu'elle "flicke".
26
00:01:42,477 --> 00:01:44,479
MĂȘme si je la ferme, je
le sais dans le fond de moi
27
00:01:44,521 --> 00:01:45,605
qu'elle "flicke",
ça marchera pas.
28
00:01:46,815 --> 00:01:49,651
Ca va ĂȘtre ça, parce que
je vais finir par la péter.
29
00:01:49,692 --> 00:01:51,277
(gémissement de Julie)
30
00:01:59,369 --> 00:02:01,621
Bien oui, toi. Sors donc.
31
00:02:01,663 --> 00:02:04,582
Fais-moi un peu
confiance la prochaine fois.
32
00:02:39,576 --> 00:02:44,455
(âȘ hip-hop en anglais Ă©touffĂ© âȘ)
33
00:02:45,790 --> 00:02:48,251
- Qu'est-ce que
tu veux? T'es qui?
34
00:02:48,293 --> 00:02:52,714
- Euh... Peter.
Je viens voir Rocco.
35
00:02:52,755 --> 00:02:57,635
(âȘ hip-hop en anglais Ă©touffĂ© âȘ)
36
00:02:59,971 --> 00:03:02,390
- C'est pour de la
dope ou te mettre?
37
00:03:02,390 --> 00:03:05,226
- Ah non, non, je...
38
00:03:05,268 --> 00:03:07,478
je viens pour acheter du weed.
39
00:03:07,520 --> 00:03:12,358
(âȘ hip-hop en anglais Ă©touffĂ© âȘ)
40
00:03:16,529 --> 00:03:17,864
- EnlĂšve tes
shoes s'il te plaĂźt.
41
00:03:22,660 --> 00:03:25,371
- Je les laisse ou? LĂ ?
- Ouais.
42
00:03:26,414 --> 00:03:27,457
- OK.
43
00:03:27,498 --> 00:03:32,378
(âȘ hip-hop en anglais âȘ)
44
00:03:42,931 --> 00:03:47,018
(petits cris et grognements)
45
00:03:47,060 --> 00:03:51,940
(âȘ hip-hop en anglais âȘ)
46
00:04:14,587 --> 00:04:19,467
(âȘ hip-hop en anglais âȘ)
47
00:04:27,642 --> 00:04:29,477
(raclement de gorge)
48
00:04:29,477 --> 00:04:31,479
- Ce sera pas long,
il est au téléphone.
49
00:04:31,521 --> 00:04:32,522
- Pas de stress.
50
00:04:32,563 --> 00:04:37,527
(âȘ hip-hop en anglais âȘ)
51
00:04:37,568 --> 00:04:39,654
- Tu me présentes pas?
52
00:04:39,654 --> 00:04:41,447
- HĂ©, attends-le lĂ .
53
00:04:46,995 --> 00:04:49,455
(soupir)
54
00:04:50,623 --> 00:04:53,001
- Je peux m'asseoir?
- Hum, hum.
55
00:04:53,001 --> 00:04:57,922
(âȘ hip-hop en anglais âȘ)
56
00:05:02,427 --> 00:05:03,803
(raclement de gorge)
57
00:05:05,596 --> 00:05:06,973
Moi, c'est Crystale.
58
00:05:08,141 --> 00:05:10,351
Parce que je suis fragile. Hum?
59
00:05:10,393 --> 00:05:12,812
- Ah.
- Toi?
60
00:05:14,772 --> 00:05:16,024
- Peter.
61
00:05:16,065 --> 00:05:18,359
(petit rire)
62
00:05:18,359 --> 00:05:21,404
- Pour vrai?
- Bien, pour vrai.
63
00:05:21,446 --> 00:05:23,489
- T'as zéro l'air d'un Peter.
64
00:05:24,657 --> 00:05:27,660
- Hum, hum. Attends une seconde.
65
00:05:34,542 --> 00:05:37,837
- C'était Rocco?
- Hum, hum.
66
00:05:40,798 --> 00:05:42,508
(raclement de gorge)
67
00:05:42,550 --> 00:05:44,427
- Tu fumes quoi d'habitude, toi?
68
00:05:44,469 --> 00:05:45,803
(reniflement)
69
00:05:45,845 --> 00:05:46,971
(raclement de gorge)
70
00:05:47,013 --> 00:05:48,723
- Peu importe, je
suis pas difficile,
71
00:05:48,723 --> 00:05:50,600
mais Rocco vient de me faire
signe qu'il arrivait dans...
72
00:05:50,641 --> 00:05:52,769
- On a du Funky Morning.
73
00:05:52,810 --> 00:05:54,020
Euh...
74
00:05:55,563 --> 00:05:58,066
On a un Sativa malade.
75
00:05:58,107 --> 00:06:00,068
Sinon, plus
tranquille, on a un Indica.
76
00:06:00,068 --> 00:06:02,570
- Ah, c'est ça.
- Carl?
77
00:06:02,570 --> 00:06:05,073
C'est gelé.
- Fais reset!
78
00:06:05,114 --> 00:06:06,866
- Ah, mais ça marche pas, là .
79
00:06:06,908 --> 00:06:08,826
(soupir)
80
00:06:08,868 --> 00:06:10,828
- C'est toutes
des épaisses, man.
81
00:06:10,870 --> 00:06:13,664
Excuse-moi.
82
00:06:13,706 --> 00:06:15,541
Mais qu'est-ce que t'as fait?
83
00:06:32,016 --> 00:06:34,602
(rire)
84
00:06:39,690 --> 00:06:42,693
- Sais-tu que tu ressembles
full Ă un gars que je connais?
85
00:06:43,778 --> 00:06:44,737
- Ah oui?
- Hum.
86
00:06:46,114 --> 00:06:49,826
Oui, c'était un joueur
de football Ă McGill.
87
00:06:51,536 --> 00:06:53,121
- Cool.
88
00:06:53,162 --> 00:06:54,580
(petit rire)
89
00:06:55,790 --> 00:06:57,917
- Joues-tu, toi avec?
90
00:06:57,959 --> 00:07:00,795
- Non.
- Tu devrais.
91
00:07:00,837 --> 00:07:04,090
T'es comme... T'es
comme "shapé" pour.
92
00:07:05,174 --> 00:07:06,634
(petits rires)
93
00:07:06,634 --> 00:07:08,636
Tu dois ĂȘtre fort en plus, hein?
94
00:07:08,678 --> 00:07:10,471
- Bien...
95
00:07:10,513 --> 00:07:11,973
- Bien lĂ , quoi?
96
00:07:11,973 --> 00:07:14,058
Tu dis rien, fait que
je te pose des questions.
97
00:07:15,852 --> 00:07:18,855
- Est-elle correcte, ta chum?
98
00:07:18,896 --> 00:07:19,897
(petit rire)
99
00:07:19,939 --> 00:07:21,149
- Elle?
- Hum.
100
00:07:21,149 --> 00:07:24,026
- Oui, elle va super bien.
101
00:07:24,068 --> 00:07:25,653
(reniflements)
102
00:07:27,613 --> 00:07:29,949
Ca te tenterait
d'avoir un petit peu de fun?
103
00:07:29,991 --> 00:07:31,826
- Non, non, merci, je
prends pas de drogue, moi.
104
00:07:31,868 --> 00:07:33,703
(petit rire)
105
00:07:33,744 --> 00:07:36,789
Bien, je prends du pot, je veux
dire. Je prends juste du pot.
106
00:07:36,831 --> 00:07:40,668
Bien, je fume, rien
que du pot, du weed.
107
00:07:42,628 --> 00:07:45,548
- Du fun ensemble, hum?
108
00:07:45,590 --> 00:07:46,966
Avec moi?
109
00:07:48,801 --> 00:07:49,969
(petit rire)
110
00:07:51,137 --> 00:07:52,972
(soupir)
111
00:07:58,519 --> 00:08:01,522
- Excuse-moi.
- C'est correct.
112
00:08:01,522 --> 00:08:03,733
J'aime ça qu'on me
joue avec les pieds.
113
00:08:04,817 --> 00:08:06,068
(petit rire)
114
00:08:07,570 --> 00:08:09,822
- Y a-t-il une salle de bain?
115
00:08:09,864 --> 00:08:11,532
Parce qu'il faudrait
que j'aille aux toilettes.
116
00:08:11,574 --> 00:08:12,992
- Bien, veux-tu que
je vienne avec toi?
117
00:08:13,034 --> 00:08:15,661
T'es pas obligé de
partir tout de suite, hein?
118
00:08:15,703 --> 00:08:16,996
(petit rire)
119
00:08:18,247 --> 00:08:19,749
- C'est juste...
120
00:08:21,042 --> 00:08:24,837
faut vraiment
que j'aille... pisser.
121
00:08:24,879 --> 00:08:26,839
- Bien, c'est au
bout du corridor.
122
00:08:28,633 --> 00:08:29,884
(petit rire)
123
00:08:32,678 --> 00:08:34,138
- Faudrait juste que...
124
00:08:34,180 --> 00:08:36,057
- Quoi?
125
00:08:36,057 --> 00:08:37,141
- Ton pied...
126
00:08:37,183 --> 00:08:39,101
(toux)
127
00:08:39,143 --> 00:08:40,937
- OK.
128
00:08:42,813 --> 00:08:45,149
(paroles indistinctes
Ă l'interphone)
129
00:08:45,191 --> 00:08:47,276
- HĂ©.
- HĂ©.
130
00:08:47,318 --> 00:08:49,070
- Ca va?
- Hum.
131
00:08:50,780 --> 00:08:52,907
Dr CÎté est-il repassé?
132
00:08:52,949 --> 00:08:57,203
- Non. Il y a un infirmier
qui est passé, par exemple.
133
00:08:57,245 --> 00:09:00,039
Puis lui, il te fait dire: pas
de nouvelles, bonnes nouvelles.
134
00:09:00,081 --> 00:09:01,249
(petit rire)
135
00:09:01,290 --> 00:09:02,833
- T'es tanné, hein?
136
00:09:04,126 --> 00:09:07,088
- Je suis pas tanné, là .
J'ai hĂąte de voir ma fille.
137
00:09:07,088 --> 00:09:09,298
- As-tu mangé?
- Non.
138
00:09:10,633 --> 00:09:13,177
Toi, as-tu faim?
- Bof, pas tant.
139
00:09:13,219 --> 00:09:15,054
- Es-tu sûre?
- Oui.
140
00:09:15,096 --> 00:09:16,013
- Je te connais.
141
00:09:16,055 --> 00:09:17,139
(rire)
142
00:09:17,181 --> 00:09:18,808
(sonnerie de cellulaire)
143
00:09:22,853 --> 00:09:24,146
- T'as le droit de répondre.
144
00:09:24,188 --> 00:09:25,606
- Non, c'est
correct, c'est Santa.
145
00:09:25,606 --> 00:09:27,149
- Réponds, ça
doit ĂȘtre important.
146
00:09:27,191 --> 00:09:28,859
- Non, c'est pour
m'envoyer sur une job.
147
00:09:28,901 --> 00:09:30,778
- Bien lĂ , je pense que t'as
quand mĂȘme une bonne excuse
148
00:09:30,778 --> 00:09:31,946
pour pas rentrer.
149
00:09:31,946 --> 00:09:34,073
- Ouais, ouais.
150
00:09:34,115 --> 00:09:35,783
Il le sait pas encore.
151
00:09:35,783 --> 00:09:37,827
Il est pas au courant.
152
00:09:37,868 --> 00:09:39,370
- Genre, il est pas au
courant que j'ai accouché
153
00:09:39,412 --> 00:09:41,289
ou pas au courant
que j'étais enceinte?
154
00:09:42,790 --> 00:09:44,875
- Es-tu sûre que t'as pas
faim? Je te connais, moi.
155
00:09:44,917 --> 00:09:46,294
- J'ai pas faim.
- On va envoyer Ti-Gui.
156
00:09:46,294 --> 00:09:47,670
Regarde bien,
regarde bien. HĂ©!
157
00:09:47,712 --> 00:09:48,713
(sifflement)
158
00:09:48,754 --> 00:09:50,631
Les lunettes! Regarde.
159
00:09:50,631 --> 00:09:53,009
- Hé! Comment ça
va, madame la mĂšre?
160
00:09:53,050 --> 00:09:54,927
- Elle a faim, mais
elle le sait pas encore.
161
00:09:54,969 --> 00:09:56,637
- Non, regarde, je
t'ai dit que j'ai pas faim.
162
00:09:56,637 --> 00:09:58,389
- Tu vois, elle
le sait pas encore.
163
00:09:58,431 --> 00:09:59,765
C'est quoi que
t'as mangé tantÎt,
164
00:09:59,807 --> 00:10:00,641
t'as dit que c'était bon?
165
00:10:00,683 --> 00:10:03,352
- Euh... Ah oui,
le pouding Ă la vanille.
166
00:10:03,394 --> 00:10:05,354
Bien là , c'était
bon! C'était passable.
167
00:10:05,396 --> 00:10:07,398
- Crisse, Ju, un pouding
Ă la vanille passable!
168
00:10:07,440 --> 00:10:09,108
Ca va te remettre drette
d'un coup, tu vas voir!
169
00:10:09,150 --> 00:10:10,818
Oui, oui, tu vas
courir partout aprÚs ça.
170
00:10:10,818 --> 00:10:12,778
- Je veux rien, OK?
Je veux juste...
171
00:10:13,946 --> 00:10:15,114
Je veux juste
avoir des nouvelles.
172
00:10:17,408 --> 00:10:18,784
- Ouais, moi avec.
173
00:10:20,911 --> 00:10:23,164
- Merci.
- Colleux?
174
00:10:23,205 --> 00:10:24,165
- Hum.
175
00:10:24,206 --> 00:10:25,291
(petit rire)
176
00:10:27,835 --> 00:10:30,755
(chasse d'eau)
177
00:10:30,796 --> 00:10:35,676
(âȘ hip-hop en anglais âȘ)
178
00:10:44,018 --> 00:10:46,979
- Fait que qu'est-ce qui
t'amĂšne ici, mon beau Peter?
179
00:10:48,189 --> 00:10:51,400
- Je suis venu pour
t'acheter un quato de pot.
180
00:10:52,985 --> 00:10:55,196
- Qu'est-ce qui te fait dire
que je vends du pot en quato?
181
00:10:55,237 --> 00:10:58,157
(âȘ hip-hop en anglais âȘ)
182
00:10:58,199 --> 00:11:00,326
- Je sais pas,
j'ai pris une chance.
183
00:11:02,244 --> 00:11:05,206
- Il est funny, ton boy, hum?
184
00:11:05,247 --> 00:11:07,333
J'assume qu'elle
s'est présentée.
185
00:11:07,375 --> 00:11:08,793
- Oui, oui.
186
00:11:09,919 --> 00:11:11,754
- Tu devrais, elle est bonne.
187
00:11:11,796 --> 00:11:13,714
- Il est pas intéressé.
188
00:11:15,007 --> 00:11:17,051
- Qu'est-ce que tu
crisses ici d'abord?
189
00:11:18,928 --> 00:11:21,681
Allez, go. Business.
190
00:11:23,099 --> 00:11:24,350
HĂ©!
191
00:11:28,813 --> 00:11:29,772
(respiration haletante)
192
00:11:29,814 --> 00:11:30,856
Regarde-moi dans les yeux.
193
00:11:32,733 --> 00:11:34,902
T'as fouillé dans
mon sac, toi. Hum?
194
00:11:34,944 --> 00:11:35,986
- Non.
195
00:11:36,028 --> 00:11:36,987
- Hum?
- Hum, hum.
196
00:11:49,917 --> 00:11:51,001
- Ah.
197
00:11:55,548 --> 00:11:58,217
C'est qui qui va payer pour ça?
198
00:11:58,259 --> 00:12:00,136
- Je vais le prendre, moi.
199
00:12:00,177 --> 00:12:02,388
- Mind your business, Pete.
200
00:12:03,806 --> 00:12:05,891
No wonder je suis
short Ă la fin du mois.
201
00:12:07,059 --> 00:12:09,145
Tu vas faire des
free rides, hein?
202
00:12:09,186 --> 00:12:11,480
- HĂ©! C'est moi, le client!
203
00:12:13,023 --> 00:12:14,775
- Calvaire, le jeune!
204
00:12:14,817 --> 00:12:17,236
- Sérieux, c'est
combien son affaire?
205
00:12:17,278 --> 00:12:19,405
- Je vais pas te vendre ça.
206
00:12:19,447 --> 00:12:20,740
C'était dans ses bobettes.
207
00:12:21,866 --> 00:12:23,451
- Puis? Justement.
208
00:12:23,492 --> 00:12:24,910
(rire)
209
00:12:28,456 --> 00:12:29,915
- Il veut pas mettre sa graine,
210
00:12:29,957 --> 00:12:31,333
mais quand mĂȘme,
il veut un sample.
211
00:12:32,960 --> 00:12:35,171
Chacun son kink, ç'a l'air.
212
00:12:35,212 --> 00:12:37,798
60$ pour ça.
213
00:12:39,300 --> 00:12:40,342
T'achetais quoi d'autre?
214
00:12:40,384 --> 00:12:44,013
- Je sais pas, je vais
prendre un quato d'Indica.
215
00:12:45,097 --> 00:12:47,141
- 120$ Hum?
216
00:12:47,141 --> 00:12:49,435
120$
- OK. OK, 120$.
217
00:12:53,189 --> 00:12:56,817
(bips d'un camion au loin)
218
00:12:56,817 --> 00:12:58,861
On était obligés de
se parquer aussi loin?
219
00:12:58,903 --> 00:13:00,821
- J'étais pas pour me
parquer dans sa face.
220
00:13:00,821 --> 00:13:02,323
Toi, ç'a bien pris du temps.
221
00:13:02,364 --> 00:13:04,200
Ca prend pas une
demi-heure, acheter du pot.
222
00:13:04,241 --> 00:13:06,535
- Le gars était pas là , fait
que je suis allé aux toilettes.
223
00:13:06,577 --> 00:13:08,037
- OK. Le dealer était pas là ,
224
00:13:08,078 --> 00:13:09,580
mais tu reviens
avec un sac plein.
225
00:13:09,622 --> 00:13:11,040
- Non, mais le
dealer était là aprÚs.
226
00:13:11,081 --> 00:13:12,291
Moi, je suis allé
aux toilettes avant.
227
00:13:12,333 --> 00:13:14,126
(balbutiements, soupir)
228
00:13:14,168 --> 00:13:16,337
- Moi, je t'ai
envoyé "spotter", OK?
229
00:13:16,337 --> 00:13:18,339
Fait que lĂ , regarde bien,
on va reprendre ça du début.
230
00:13:18,380 --> 00:13:21,300
T'arrives lĂ -bas, ding-dong,
ça ouvre, qui c'est qui est là ,
231
00:13:21,342 --> 00:13:23,219
ils sont combien, puis ç'a
l'air de quoi, en dedans?
232
00:13:23,260 --> 00:13:24,845
- Quand tu
rentres dans l'appart,
233
00:13:24,887 --> 00:13:26,847
c'est pas tout de suite
l'appart, il y a des escaliers.
234
00:13:26,889 --> 00:13:28,933
- Je le sais, Saint-Cul,
que c'est au deuxiĂšme.
235
00:13:28,974 --> 00:13:31,477
Fait que lĂ , tu montes,
t'arrives en haut, c'est quoi?
236
00:13:31,519 --> 00:13:32,812
- Il y a un gars.
237
00:13:32,853 --> 00:13:35,397
C'est le gars qui ouvre la porte
avec le genre de corde Ă linge.
238
00:13:35,439 --> 00:13:39,193
- Est-il tout seul?
- Attends, ciboire!
239
00:13:39,193 --> 00:13:41,612
Il y a une fille
dans la cuisine aussi.
240
00:13:41,654 --> 00:13:44,323
Elle, elle se fait chauffer de
la bouffe en bobettes, puis...
241
00:13:45,449 --> 00:13:48,202
- OK. AprÚs ça?
242
00:13:48,202 --> 00:13:50,412
- Elle s'appelle Crystale.
243
00:13:50,454 --> 00:13:52,581
- OK. Fait que Crystale
est en bobettes.
244
00:13:52,623 --> 00:13:55,084
Qu'est-ce qu'il y a dans
le reste de l'appartement?
245
00:13:55,125 --> 00:13:56,961
- Dans le salon, sur le
divan, il y a une autre fille,
246
00:13:57,002 --> 00:13:58,337
en bobettes, elle
aussi, mais elle,
247
00:13:58,379 --> 00:14:01,090
elle avait vraiment
un tout petit top.
248
00:14:01,131 --> 00:14:02,258
- Ah ouais, un tout petit top.
249
00:14:02,299 --> 00:14:03,509
Regarde, on va
retourner Ă la maison.
250
00:14:03,551 --> 00:14:05,636
Je vais te donner 10 minutes
pour que t'ailles te crosser.
251
00:14:05,678 --> 00:14:08,222
Peut-ĂȘtre qu'aprĂšs ça, on va
avoir des infos qui ont du sens.
252
00:14:08,222 --> 00:14:09,265
- OK, excuse.
253
00:14:09,306 --> 00:14:12,393
En rentrant dans l'appart,
quand tu montes en haut,
254
00:14:12,434 --> 00:14:14,186
le gars, il a un batte
de baseball à l'entrée.
255
00:14:14,228 --> 00:14:16,063
- Bon. OK.
256
00:14:16,063 --> 00:14:18,190
- Puis dans le salon,
proche de la fille,
257
00:14:18,232 --> 00:14:20,192
il y a comme une épée sur le mur
258
00:14:20,234 --> 00:14:21,443
avec des petits
couteaux au-dessus.
259
00:14:21,485 --> 00:14:23,195
Puis en face, il y a une armure.
260
00:14:23,237 --> 00:14:25,030
- Armure de quoi?
De chevalier?
261
00:14:25,072 --> 00:14:27,616
- Oui, en métal, style médiéval.
262
00:14:27,658 --> 00:14:29,451
Debout, mais avec
pas de gars dedans.
263
00:14:29,493 --> 00:14:31,996
- OK, c'est comme un décor.
- Oui.
264
00:14:32,037 --> 00:14:34,123
- Les épées, c'est
des décors aussi?
265
00:14:34,164 --> 00:14:36,208
- Je pense pas. C'est
comme un katana ça de long.
266
00:14:36,250 --> 00:14:39,253
- OK. Fait que lĂ ,
on a 2 gars, un katana,
267
00:14:39,253 --> 00:14:41,505
batte de baseball,
une armure de chevalier,
268
00:14:41,547 --> 00:14:42,673
puis 2 filles en bobettes.
269
00:14:42,715 --> 00:14:44,008
- Trois. Trois
filles en bobettes.
270
00:14:44,049 --> 00:14:45,926
- Il y a 3 filles
en bobettes. OK.
271
00:14:45,926 --> 00:14:47,970
C'est des filles qui
sont lĂ pour fourrer?
272
00:14:48,012 --> 00:14:50,389
- Bien, je... je sais
pas, moi, mais je pense.
273
00:14:50,431 --> 00:14:52,224
- T'as quel Ăąge, toi, coudonc?
274
00:14:53,350 --> 00:14:55,352
(chuchotant):
Ciboire.
275
00:15:01,692 --> 00:15:05,404
Ouais, Nick, notre gars,
notre dealer sur Beaulieu, lĂ ,
276
00:15:05,446 --> 00:15:07,114
Comment il s'appelle
cet esti-lĂ ? Rocco?
277
00:15:07,114 --> 00:15:08,532
- Rocco, oui.
278
00:15:08,574 --> 00:15:10,159
- Oui, savais-tu qu'il
"dealait" des filles
279
00:15:10,200 --> 00:15:11,702
sur le side?
280
00:15:11,744 --> 00:15:14,330
C'est le petit qui vient de
me dire ça, il vient de revenir.
281
00:15:14,371 --> 00:15:15,289
Ouais.
282
00:15:16,415 --> 00:15:18,083
OK, je te le passe.
283
00:15:18,125 --> 00:15:19,710
Le boss veut te parler.
284
00:15:19,752 --> 00:15:21,086
- Pourquoi?
- Je sais-tu, moi?
285
00:15:23,130 --> 00:15:24,465
- AllĂŽ?
286
00:15:24,506 --> 00:15:27,092
- Puis, mon homme,
comment tu te sens?
287
00:15:27,134 --> 00:15:28,719
- Euh...
288
00:15:28,761 --> 00:15:31,055
- Bien, crime, es-tu content?
289
00:15:31,096 --> 00:15:32,598
C'est ta premiĂšre
job, ton baptĂȘme.
290
00:15:32,640 --> 00:15:34,642
- Bien, c'était
pas vraiment une job.
291
00:15:34,642 --> 00:15:36,101
J'ai pas fait grand-chose.
292
00:15:36,143 --> 00:15:38,354
- Il est humble, en plus.
293
00:15:38,395 --> 00:15:40,981
Non, mais tu m'as rendu service.
294
00:15:41,023 --> 00:15:43,317
Puis entre toi puis moi, du
moment qu'on me rend service,
295
00:15:43,359 --> 00:15:45,152
je considÚre ça comme une job.
296
00:15:45,194 --> 00:15:46,987
- Ah bien, c'est toi
qui le dis, boss.
297
00:15:47,029 --> 00:15:49,031
- LĂąche-moi avec le "boss".
298
00:15:49,073 --> 00:15:50,658
Je t'ai connu, t'étais
dans les gosses Ă ton pĂšre.
299
00:15:50,699 --> 00:15:52,326
(rires)
300
00:15:52,368 --> 00:15:54,578
As-tu aimé ça?
- Ouais.
301
00:15:54,620 --> 00:15:58,207
Quand mĂȘme stressant,
mais oui, c'était cool.
302
00:15:58,248 --> 00:15:59,750
- Parle-moi de ça.
303
00:15:59,792 --> 00:16:01,752
Je suis fier de toi, mon gars.
304
00:16:01,794 --> 00:16:04,129
Repasse-moi Stéphane.
305
00:16:04,171 --> 00:16:05,089
- Ouais.
306
00:16:06,340 --> 00:16:07,299
- Ouais?
307
00:16:09,510 --> 00:16:12,388
Comme tu veux, c'est ton
call. Moi, je suis prĂȘt.
308
00:16:13,514 --> 00:16:15,057
OK, ça marche.
309
00:16:18,686 --> 00:16:21,146
Bon, bien, on
rentre Ă la maison.
310
00:16:21,188 --> 00:16:24,441
- On le collecte pas?
Puis les filles, elles?
311
00:16:24,483 --> 00:16:27,152
- Regarde, ta Cristalline, lĂ ,
312
00:16:27,194 --> 00:16:29,196
c'est sa job que t'aies
envie de la revoir, OK?
313
00:16:29,238 --> 00:16:33,033
- Crystale, son nom, OK?
Puis lùche-la, sérieux.
314
00:16:33,075 --> 00:16:35,244
J'espĂšre qu'elle est correcte.
315
00:16:35,285 --> 00:16:36,495
Quand le dealer est parti,
316
00:16:36,537 --> 00:16:39,206
elle a comme pogné ça
dans son sac, puis...
317
00:16:39,206 --> 00:16:40,290
- C'est de la
poudre, ça, crisse?
318
00:16:40,332 --> 00:16:43,377
- Oui. Quand il est revenu,
il était en sacrament.
319
00:16:43,419 --> 00:16:45,212
Il l'a comme ramassée
de mĂȘme dans le divan,
320
00:16:45,212 --> 00:16:48,215
puis... bien, de ce
bord-lĂ , Ă cause du plĂątre.
321
00:16:48,215 --> 00:16:50,467
- De quoi, le plĂątre?
De quoi, le plĂątre?
322
00:16:50,509 --> 00:16:52,720
- Le dealer, il a un plĂątre
comme de lĂ Ă lĂ , puis au bout,
323
00:16:52,761 --> 00:16:54,680
il a genre des
épingles sur les doigts.
324
00:16:54,722 --> 00:16:57,057
- Crisse, ça te tentait
pas de me le dire avant, ça?
325
00:16:57,057 --> 00:16:59,059
- Mais quoi?
326
00:16:59,101 --> 00:17:00,769
- Ca veut dire qu'il doit
de l'argent ailleurs, ça.
327
00:17:00,811 --> 00:17:03,147
On va pas attendre qu'un
autre qui vienne le collecter.
328
00:17:03,188 --> 00:17:05,315
On va y aller. On
va aller le voir.
329
00:17:05,357 --> 00:17:08,318
Tiens, prends ça.
Fais-t'en deux.
330
00:17:10,654 --> 00:17:12,364
(reniflements)
331
00:17:12,406 --> 00:17:16,243
HĂ©, crisse! Asti
qu'elle est pas coupée, man.
332
00:17:18,287 --> 00:17:21,415
- Bonjour, la maman.
- HĂ©!
333
00:17:21,457 --> 00:17:22,750
- Bon, bien je vais
aller chercher ça,
334
00:17:22,750 --> 00:17:23,709
le petit pouding, moi.
335
00:17:26,754 --> 00:17:29,256
- Comment ça va? Avez-vous
de la douleur présentement?
336
00:17:29,298 --> 00:17:31,383
- Un peu, mais ça va.
337
00:17:31,425 --> 00:17:32,426
(coups Ă la porte)
338
00:17:32,468 --> 00:17:34,094
- Julie François,
la maman de Léa?
339
00:17:34,136 --> 00:17:35,095
- Juste Julie,
c'est bien correct.
340
00:17:35,137 --> 00:17:38,557
- Parfait. Vous ĂȘtes
M. Larose, j'imagine?
341
00:17:38,599 --> 00:17:40,350
- Oui, oui, c'est moi, ça.
342
00:17:42,811 --> 00:17:43,812
Coude.
343
00:17:43,854 --> 00:17:46,356
- J'ai rien contre
les bonnes poignées de main,
344
00:17:46,398 --> 00:17:47,566
mais on veut éviter
les contaminations.
345
00:17:47,608 --> 00:17:48,567
- Je comprends ça.
346
00:17:48,609 --> 00:17:50,611
- Donc, Julie.
- Oui.
347
00:17:50,611 --> 00:17:52,613
- Comment vous
sentez-vous, le repos?
348
00:17:52,613 --> 00:17:53,864
- Je viens de me
réveiller, ça va.
349
00:17:53,906 --> 00:17:56,366
- OK. Pas de douleur?
350
00:17:56,408 --> 00:17:57,659
- Un peu, mais rien de fou.
351
00:17:57,701 --> 00:17:59,787
Ca doit ĂȘtre
normal aprÚs tout ça.
352
00:17:59,787 --> 00:18:02,247
- Hum, hum. Avez-vous uriné?
353
00:18:02,289 --> 00:18:04,124
- Oui, mais ça fait
une couple d'heures.
354
00:18:04,166 --> 00:18:06,502
Comme je viens de vous dire,
je viens de me réveiller.
355
00:18:06,543 --> 00:18:09,254
- OK. Donc, on suit votre
petite chouette de prĂšs.
356
00:18:09,296 --> 00:18:11,673
Pour l'instant, tout
est beau. Elle est stable.
357
00:18:11,715 --> 00:18:13,634
C'est une petite
fille super combative.
358
00:18:13,675 --> 00:18:15,302
- Bon, OK. Fait que
je peux aller la voir?
359
00:18:15,302 --> 00:18:17,179
- Votre bébé, c'est
une grande prématurée.
360
00:18:17,221 --> 00:18:19,556
Ca veut dire que ses poumons
sont pas complĂštement autonomes.
361
00:18:19,598 --> 00:18:21,433
Donc, on doit
l'aider Ă respirer,
362
00:18:21,475 --> 00:18:24,853
puis à s'alimenter à l'extérieur
du ventre de sa mĂšre,
363
00:18:24,895 --> 00:18:27,564
d'ou la raison pourquoi on
la garde dans l'incubateur.
364
00:18:27,606 --> 00:18:29,650
Vous comprenez?
- Bien oui, je le sais, ça.
365
00:18:29,650 --> 00:18:32,486
On est un couple,
on se parle, madame.
366
00:18:32,486 --> 00:18:36,323
Je le vois dans vos yeux. Vous
me jugez, car j'étais pas là .
367
00:18:36,323 --> 00:18:38,659
Peut-on en revenir? J'ai
l'air d'un tout croche?
368
00:18:38,659 --> 00:18:40,828
Le perdu qui laisse sa
blonde toute seule Ă l'hĂŽpital?
369
00:18:40,869 --> 00:18:42,162
- Kev.
- Quoi?
370
00:18:42,162 --> 00:18:44,498
Je veux juste savoir si j'ai
l'air du pĂšre qui s'en cĂąlice.
371
00:18:44,540 --> 00:18:46,208
- M. Larose!
- Qu'est-ce qu'il y a?
372
00:18:46,250 --> 00:18:47,918
- J'étais pas à l'accouchement.
373
00:18:47,960 --> 00:18:49,044
Puis pour ĂȘtre franche,
374
00:18:49,086 --> 00:18:51,338
j'Ă©tais mĂȘme pas au
courant que vous étiez absent.
375
00:18:51,338 --> 00:18:54,758
OK? Oubliez pas que je
suis ici pour vous aider,
376
00:18:54,800 --> 00:18:57,594
pour vous préparer à ce qui va
suivre, si vous me le permettez.
377
00:19:00,472 --> 00:19:01,765
- Désolé.
378
00:19:03,016 --> 00:19:05,686
- Je comprends que vous passez
à travers plein d'émotions.
379
00:19:05,686 --> 00:19:07,938
C'est normal que vous
soyez à cran. Je comprends ça.
380
00:19:07,980 --> 00:19:09,648
Mais on est dans la mĂȘme Ă©quipe.
381
00:19:10,691 --> 00:19:11,900
OK?
382
00:19:11,942 --> 00:19:14,486
- Bien oui, OK. OK.
383
00:19:14,528 --> 00:19:16,697
- Donc, il nous reste encore
plusieurs tests Ă passer
384
00:19:16,697 --> 00:19:18,240
pour nous assurer
que tout va bien,
385
00:19:18,282 --> 00:19:19,783
mais vous allez
pouvoir faire contact
386
00:19:19,825 --> 00:19:22,244
à l'intérieur de son
incubateur d'ici peu.
387
00:19:22,286 --> 00:19:24,496
- C'est quoi, ça, faire contact?
- La toucher, Kev.
388
00:19:25,789 --> 00:19:28,208
- Et selon les
résultats des tests,
389
00:19:28,250 --> 00:19:29,585
vous allez pouvoir
potentiellement
390
00:19:29,626 --> 00:19:31,670
prendre votre petite
Léa dans vos bras d'ici...
391
00:19:31,712 --> 00:19:33,797
- OK, excusez, ça fait 2 fois,
là . C'est quoi, Léa?
392
00:19:33,839 --> 00:19:36,216
- On va avoir cette
discussion-lĂ une autre fois.
393
00:19:36,216 --> 00:19:37,718
- Non, OK, fait que c'est
le prénom de ma fille?
394
00:19:37,718 --> 00:19:38,927
- T'étais pas là , Kev!
395
00:19:42,347 --> 00:19:44,224
- Bon, je crois que j'ai dit
396
00:19:44,224 --> 00:19:45,976
tout ce que j'avais
Ă dire pour l'instant.
397
00:19:46,018 --> 00:19:48,395
Je vais venir vous voir
pour la suite, d'accord?
398
00:19:48,437 --> 00:19:50,898
- HĂ©, lĂ , ciboire,
ça peut faire, là ?
399
00:19:50,939 --> 00:19:52,608
Crisse d'hĂŽpital de pas fiables!
400
00:19:52,649 --> 00:19:54,401
Y a-t-il moyen de faire
réparer les néons ici?
401
00:19:54,443 --> 00:19:55,694
Ca fait des
heures qu'on est ici.
402
00:19:55,736 --> 00:19:59,198
Peut-on avoir un minimum
d'ambiance, calvaire?
403
00:20:02,993 --> 00:20:04,453
- Désolée.
404
00:20:04,494 --> 00:20:06,246
- Non, non, non,
non. Hé, hé, hé!
405
00:20:06,288 --> 00:20:07,372
Tu t'en vas pas, toi lĂ , lĂ .
406
00:20:10,417 --> 00:20:12,836
Regarde, excusez,
c'est sorti rough.
407
00:20:12,878 --> 00:20:15,422
Juste... C'est...
408
00:20:15,464 --> 00:20:17,341
Pouvez-vous rester un
peu, s'il vous plaĂźt?
409
00:20:17,382 --> 00:20:18,634
- M. Larose.
410
00:20:23,430 --> 00:20:24,765
- Tiens.
411
00:20:24,806 --> 00:20:27,017
Envoye!
412
00:20:27,059 --> 00:20:29,561
Vas-y. Esti...
413
00:20:33,774 --> 00:20:35,317
(sonnerie de cellulaire)
414
00:20:35,359 --> 00:20:37,361
HĂ©, tu vois bien que
je réponds pas, calvaire!
415
00:20:37,402 --> 00:20:38,904
- Quoi? Santa encore?
416
00:20:38,946 --> 00:20:40,405
(sonnerie de cellulaire)
417
00:20:40,447 --> 00:20:42,032
HĂ©, veux-tu un pouding?
J'en ai pris deux.
418
00:20:42,074 --> 00:20:42,950
(sonnerie de cellulaire)
419
00:20:42,991 --> 00:20:44,785
- Qu'est-ce que tu
fais dans les marches?
420
00:20:44,785 --> 00:20:45,994
- C'est pas toi
qui me dis toujours
421
00:20:46,036 --> 00:20:48,372
que les ascenseurs,
c'est pas safe?
422
00:20:48,413 --> 00:20:50,707
By the way, il n'y avait plus
vanille. J'ai pris caramel.
423
00:20:50,749 --> 00:20:52,668
Aimes-tu ça, caramel?
424
00:20:52,709 --> 00:20:54,753
- Elle est encore
avec l'infirmiĂšre.
425
00:20:55,837 --> 00:20:57,422
- C'est quoi qui se passe?
426
00:20:57,464 --> 00:20:59,967
- Il se passe rien.
J'étais en tabarnac.
427
00:20:59,967 --> 00:21:03,470
- En tabarnac aprĂšs qui?
- Non, aprĂšs personne.
428
00:21:03,512 --> 00:21:05,639
J'étais en tabarnac, je
suis toujours en tabarnac.
429
00:21:05,639 --> 00:21:08,517
- C'est pas vrai ça.
T'es pas toujours en tabarnac.
430
00:21:08,558 --> 00:21:10,477
- Merci pour le pouding.
431
00:21:10,519 --> 00:21:12,646
- Tu montes pas?
432
00:21:12,688 --> 00:21:14,439
- Je casse des
gueules dans la vie.
433
00:21:14,481 --> 00:21:17,067
Ma mĂšche, elle est
à ça tout le temps.
434
00:21:17,109 --> 00:21:20,487
- Je le sais, puis t'es
émotif, mais t'es pas méchant.
435
00:21:20,529 --> 00:21:21,697
T'es fuck all méchant.
436
00:21:21,738 --> 00:21:24,658
- Pfff! J'ai été élevé à coups
de claques sur la gueule.
437
00:21:24,658 --> 00:21:25,784
Pas un exemple Ă
donner Ă des enfants.
438
00:21:25,826 --> 00:21:26,868
- Ah, lĂ , Kev,
439
00:21:26,910 --> 00:21:28,662
tu vas me lĂącher l'exemple
Ă donner aux enfants.
440
00:21:28,662 --> 00:21:30,080
Ta fille a comme moins 2 mois.
441
00:21:30,122 --> 00:21:32,040
Ses yeux sont mĂȘme pas
encore adaptés à la lumiÚre,
442
00:21:32,082 --> 00:21:34,001
fait que tu peux t'imaginer
Ă quel point elle s'en cĂąlice
443
00:21:34,042 --> 00:21:36,003
que t'arrĂȘtes de travailler
lĂ ou dans 6 mois.
444
00:21:36,003 --> 00:21:39,506
- Regarde, tu... tu
comprends rien, OK?
445
00:21:39,506 --> 00:21:42,426
- Quoi? Qu'est-ce
que je comprends pas?
446
00:21:42,467 --> 00:21:44,052
Tu vas me dire que c'est une
question de principe encore,
447
00:21:44,094 --> 00:21:45,053
c'est ça?
448
00:21:45,095 --> 00:21:46,179
- Bien...
449
00:21:46,221 --> 00:21:48,098
- La seule chose que ta
fille a besoin en ce moment,
450
00:21:48,140 --> 00:21:49,182
c'est de sécurité.
451
00:21:49,182 --> 00:21:52,352
C'est que toi puis Julie,
vous soyez lĂ pour elle.
452
00:21:52,352 --> 00:21:55,522
L'exemple, man,
ça viendra aprÚs.
453
00:21:55,564 --> 00:21:57,566
Fait que lĂ , arrĂȘte
de te martyriser
454
00:21:57,607 --> 00:22:00,485
par question de principe, puis
monte t'occuper de ta blonde.
455
00:22:03,905 --> 00:22:06,867
Excuse-moi, lĂ , je veux pas te
faire la morale, c'est juste...
456
00:22:07,951 --> 00:22:09,369
(soupir)
457
00:22:09,411 --> 00:22:11,330
... je t'aime.
458
00:22:14,666 --> 00:22:16,418
C'est quand que
t'arrĂȘtes de travailler?
459
00:22:16,460 --> 00:22:17,586
(soupir de Kevin)
460
00:22:17,627 --> 00:22:18,920
- Le 15 mai.
461
00:22:20,464 --> 00:22:23,425
- Oh shit, OK, dans
2 mois, quand mĂȘme.
462
00:22:23,467 --> 00:22:26,887
- Le premier, c'Ă©tait censĂ© ĂȘtre
mon dernier jour de collecte.
463
00:22:26,887 --> 00:22:29,389
Ca me laissait 2 semaines
pour vendre mes dettes,
464
00:22:29,389 --> 00:22:30,682
puis "closer" mes cantines.
465
00:22:30,724 --> 00:22:32,726
- Hum?
466
00:22:35,729 --> 00:22:38,565
- Le monde qui travaille pour
moi qui est en prison encore,
467
00:22:38,565 --> 00:22:40,400
la seule raison pourquoi
ils s'ouvrent pas la gueule,
468
00:22:40,442 --> 00:22:42,110
c'est parce que je
prends soin d'eux autres.
469
00:22:42,152 --> 00:22:44,446
Je leur fais une cantine.
470
00:22:44,488 --> 00:22:46,573
- OK. Fait que la petite qui
"poppe" 2 mois en avance,
471
00:22:46,615 --> 00:22:48,033
ç'a tout chié ton plan, mettons.
472
00:22:48,075 --> 00:22:49,743
- Ouais.
- Je comprends.
473
00:22:49,743 --> 00:22:51,495
- Faut que je le
dise Ă Santa aussi.
474
00:22:52,704 --> 00:22:54,831
Mais je le sais pas,
moi, comment lui dire
475
00:22:54,873 --> 00:22:56,833
sans qu'il pĂšte sa
coche ou qu'il vire parano.
476
00:22:56,875 --> 00:22:59,586
Je sais tout sur
tout, Gui, hein.
477
00:22:59,628 --> 00:23:01,797
Sa business, le monde
avec qui il "deale",
478
00:23:01,838 --> 00:23:03,590
le monde avec qui
il veut pas "dealer".
479
00:23:03,632 --> 00:23:05,967
J'ai une bonne idée d'ou
est-ce qu'il cache sa dope,
480
00:23:06,009 --> 00:23:07,177
puis j'ai une
encore plus bonne idée
481
00:23:07,219 --> 00:23:08,595
de comment est-ce
qu'il lave son cash.
482
00:23:08,595 --> 00:23:11,556
Fait qu'il a aucun esti
d'intĂ©rĂȘt Ă me laisser partir.
483
00:23:11,598 --> 00:23:13,975
Le comprends-tu,
ça? Hum?
484
00:23:14,017 --> 00:23:15,102
- Ouais.
485
00:23:15,143 --> 00:23:17,604
- HĂ©, Nico.
- Hum.
486
00:23:17,604 --> 00:23:19,064
- Je pense que c'est Suzanne.
487
00:23:25,779 --> 00:23:27,114
- Hum.
488
00:23:28,240 --> 00:23:33,120
(âȘ rock en anglais âȘ)
489
00:23:36,873 --> 00:23:39,042
(âȘ rock en anglais âȘ)
490
00:23:39,084 --> 00:23:40,419
(Elle éteint la musique.)
491
00:23:47,551 --> 00:23:49,094
- Ca fait longtemps
que tu cognes?
492
00:23:49,136 --> 00:23:51,638
- Non, non.
- Entre, entre.
493
00:23:51,680 --> 00:23:52,764
- OK.
494
00:23:53,890 --> 00:23:55,434
- AllĂŽ!
- AllĂŽ.
495
00:24:00,147 --> 00:24:02,065
Qu'est-ce que tu fais ici?
496
00:24:02,107 --> 00:24:03,650
- Le ménage.
497
00:24:03,650 --> 00:24:05,735
- Tu fais le ménage de ton gars?
498
00:24:05,777 --> 00:24:08,905
Combien tu charges
pour faire ça chez nous?
499
00:24:08,947 --> 00:24:10,157
- Non, non.
500
00:24:10,198 --> 00:24:12,576
Il est pogné à l'hÎpital et
on peut pas le visiter encore.
501
00:24:12,617 --> 00:24:13,702
Tant qu'Ă me tourner les pouces,
502
00:24:13,743 --> 00:24:14,953
je me suis dit
que j'allais nettoyer
503
00:24:14,995 --> 00:24:16,580
pour pas qu'il
emménage dans une soue.
504
00:24:16,621 --> 00:24:18,165
- A-t-il pogné un accident?
505
00:24:18,165 --> 00:24:21,793
- Non, t'es pas au courant?
Sa blonde vient d'accoucher.
506
00:24:23,044 --> 00:24:27,674
- Ah! OK. J'essayais de
l'appeler depuis un bout,
507
00:24:27,716 --> 00:24:29,843
puis il répondait jamais.
508
00:24:29,843 --> 00:24:33,680
- Ah, ça se peut. Tu sais,
il est bien, bien stressé, là .
509
00:24:33,680 --> 00:24:35,807
Il essaie de mettre
ses affaires en ordre.
510
00:24:37,017 --> 00:24:38,685
La pauvre choupette
était due dans 8 semaines.
511
00:24:38,685 --> 00:24:39,853
- Ah ouais?
512
00:24:39,895 --> 00:24:41,563
- Ouais, mais ça
va ĂȘtre correct.
513
00:24:41,605 --> 00:24:43,773
C'est fou comment est
la science, astheure.
514
00:24:43,815 --> 00:24:46,651
- Ah oui, bien oui,
bien oui, bien oui.
515
00:24:46,693 --> 00:24:48,778
- Veux-tu une
biĂšre, quelque chose?
516
00:24:53,116 --> 00:24:55,785
- Sont-ils Ă Sainte-Justine?
517
00:24:55,827 --> 00:24:57,871
- Non, non,
Maisonneuve-Rosemont.
518
00:24:57,871 --> 00:24:59,122
- Hum.
519
00:24:59,164 --> 00:25:01,124
(décapsulage)
520
00:25:02,709 --> 00:25:06,671
- Non, t'es bien
fine, mais j'y allais.
521
00:25:06,713 --> 00:25:08,215
- Non, non, tu restes, lĂ .
522
00:25:08,256 --> 00:25:10,842
Au moins, le temps de faire
un toast Ă ma petite-fille.
523
00:25:10,884 --> 00:25:12,802
Santé!
524
00:25:18,099 --> 00:25:20,644
(paroles indistinctes)
525
00:25:20,685 --> 00:25:25,190
(pleurs de bébé)
526
00:25:29,236 --> 00:25:32,572
(bips de l'appareil)
527
00:25:32,572 --> 00:25:33,698
- Par ici.
528
00:25:34,783 --> 00:25:39,704
(bips de l'appareil)
529
00:25:44,084 --> 00:25:45,710
- Barre tes roues.
530
00:25:46,753 --> 00:25:48,630
(soupir)
531
00:25:48,672 --> 00:25:50,590
Es-tu correcte?
- Hum, hum.
532
00:25:50,632 --> 00:25:52,676
(soupir)
533
00:25:52,717 --> 00:25:56,972
(bips de l'appareil)
534
00:25:57,013 --> 00:25:58,598
- Vous pouvez la
toucher si vous voulez.
535
00:25:58,598 --> 00:25:59,683
- Ah ouais?
536
00:26:18,201 --> 00:26:20,078
(petit rire de Julie)
537
00:26:28,211 --> 00:26:29,921
- A quoi tu penses?
538
00:26:34,009 --> 00:26:35,885
- Je pense que j'aime ça, Léa.
539
00:26:35,927 --> 00:26:37,137
(petit rire)
540
00:26:37,137 --> 00:26:38,597
- T'es sûr?
541
00:26:40,432 --> 00:26:42,183
- C'est un nom de princesse.
542
00:26:42,225 --> 00:26:43,727
(petit rire)
543
00:27:39,240 --> 00:27:41,743
- Tu sonnes dans 15 secondes.
544
00:28:00,512 --> 00:28:03,139
- Ah, il y a peut-ĂȘtre celui-lĂ .
545
00:28:03,181 --> 00:28:06,142
C'est pas un bébé-bébé,
mais c'est un pit.
546
00:28:06,184 --> 00:28:07,352
Il est...
547
00:28:08,937 --> 00:28:11,147
OK, il est blanc, brun,
548
00:28:11,189 --> 00:28:12,982
puis il a les oreilles
en triangles comme Fenrir.
549
00:28:13,024 --> 00:28:14,401
- Montre-moi les photos.
550
00:28:14,442 --> 00:28:16,736
- Tiens.
551
00:28:17,821 --> 00:28:18,863
- Trop cute!
552
00:28:21,324 --> 00:28:22,867
(soupir)
553
00:28:24,119 --> 00:28:26,037
- Ca se peut, il
a les yeux croches?
554
00:28:28,957 --> 00:28:30,750
On attend quelqu'un?
555
00:28:30,792 --> 00:28:32,877
- Veux-tu que je lui
dise qu'on est fermés?
556
00:28:32,919 --> 00:28:34,963
- Y a-t-il une fille
qui attend quelqu'un?
557
00:28:39,134 --> 00:28:42,929
(sonnette)
558
00:28:42,929 --> 00:28:44,723
- Vous le savez que ça sonne?
559
00:28:46,099 --> 00:28:47,267
- Go.
560
00:28:47,267 --> 00:28:48,768
(sonnette)
561
00:28:48,768 --> 00:28:50,186
Go. HĂ©!
562
00:28:50,228 --> 00:28:51,771
(sifflement)
563
00:28:51,813 --> 00:28:53,356
(sonnette)
564
00:28:55,900 --> 00:28:57,068
(sonnette)
565
00:28:58,153 --> 00:29:01,489
(claquements de la porte)
566
00:29:01,531 --> 00:29:03,491
- Voyons.
567
00:29:03,533 --> 00:29:06,077
(claquements de la porte)
568
00:29:06,119 --> 00:29:09,414
(cris)
569
00:29:13,001 --> 00:29:14,085
(grognement)
570
00:29:17,964 --> 00:29:18,882
(effort)
571
00:29:21,134 --> 00:29:22,969
- (chuchotant):
Envoye, monte!
572
00:29:29,893 --> 00:29:30,977
- Carl!
573
00:29:33,938 --> 00:29:35,356
Es-tu correct?
574
00:29:40,528 --> 00:29:41,488
Fuck!
575
00:29:42,989 --> 00:29:44,449
Fuck, fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck, fuck.
576
00:29:45,533 --> 00:29:46,451
Fuck.
577
00:29:57,837 --> 00:29:59,214
- Mets ça à terre.
578
00:30:01,883 --> 00:30:05,178
(grognements)
579
00:30:05,178 --> 00:30:06,930
- CĂąlice!
580
00:30:06,971 --> 00:30:07,931
(grognements)
581
00:30:07,972 --> 00:30:08,890
T'es qui, toi?
582
00:30:10,433 --> 00:30:11,851
Fuck you!
583
00:30:11,893 --> 00:30:14,354
(cris)
584
00:30:14,354 --> 00:30:16,314
- Toi, t'aurais pas dû faire ça.
585
00:30:16,356 --> 00:30:18,107
Tu vas faire quoi avec
les 2 bras dans le plĂątre?
586
00:30:18,149 --> 00:30:20,527
- Je m'excuse! I'm sorry!
587
00:30:20,568 --> 00:30:21,986
(grognements)
588
00:30:22,028 --> 00:30:23,988
- Il est ou le cash?
589
00:30:24,030 --> 00:30:25,198
- Je n'ai plus une
crisse de cent, OK?
590
00:30:25,198 --> 00:30:26,241
Ils m'ont collecté avant-hier.
591
00:30:26,282 --> 00:30:27,534
- Bullshit!
592
00:30:27,534 --> 00:30:30,245
Là , t'as emprunté
4000 piastres Ă Santa
593
00:30:30,286 --> 00:30:32,288
il y a 2 semaines, t'es une
semaine en retard. Pay time.
594
00:30:32,330 --> 00:30:34,874
- HĂ©, bro, ils m'ont
déjà collecté, man!
595
00:30:34,874 --> 00:30:37,877
- Fuck you! Je m'en cĂąlice de
savoir Ă qui tu dois du cash.
596
00:30:37,919 --> 00:30:40,046
LĂ , mon partner va
fouiller l'appartement.
597
00:30:40,088 --> 00:30:41,381
S'il trouve plus
que 10 piastres,
598
00:30:41,422 --> 00:30:43,049
mĂȘme dans les craques de divan,
599
00:30:43,049 --> 00:30:44,592
on va tester voir si
ton bras est plus solide
600
00:30:44,634 --> 00:30:46,886
que le batte de baseball, OK?
601
00:30:46,886 --> 00:30:48,888
- Peter, c'est dans
le casque de l'armure.
602
00:30:48,888 --> 00:30:50,473
L'armure est pleine,
tout son cash est dedans.
603
00:30:50,515 --> 00:30:53,184
- C'est vrai, ça,
ma choupette? Hein?
604
00:30:53,226 --> 00:30:55,979
C'a besoin de
pas ĂȘtre vrai, ça.
605
00:30:58,398 --> 00:31:00,483
Ca va faire mal, ma choupette.
606
00:31:00,525 --> 00:31:02,527
- Ouais, c'est bon, je l'ai.
- Tu l'as?
607
00:31:02,569 --> 00:31:04,153
- Oui.
- Osti de conne!
608
00:31:06,489 --> 00:31:07,407
(grognement)
609
00:31:08,575 --> 00:31:09,909
- Calvaire, man!
610
00:31:11,119 --> 00:31:12,620
- On fait quoi?
611
00:31:12,662 --> 00:31:14,497
- On décùlice.
612
00:31:14,539 --> 00:31:16,958
- Puis les filles?
613
00:31:17,000 --> 00:31:19,210
- Quoi, les filles?
- On peut pas les laisser lĂ .
614
00:31:21,087 --> 00:31:23,923
- Non, non, toi, tu
peux pas rester ici.
615
00:31:23,923 --> 00:31:27,385
Bon, y en a-t-il d'autres qui
veulent venir avec nous autres?
616
00:31:35,143 --> 00:31:36,477
- Tabarnac!
617
00:31:36,519 --> 00:31:38,563
(grognements)
618
00:31:47,447 --> 00:31:48,448
- Ca va?
619
00:31:52,535 --> 00:31:53,953
Donne-moi ça.
620
00:32:02,378 --> 00:32:03,922
(coups de klaxon au loin)
621
00:32:05,757 --> 00:32:07,467
(paroles indistinctes au loin)
622
00:32:07,508 --> 00:32:10,011
- C'est quoi ça?
- 900$.
623
00:32:11,220 --> 00:32:13,473
- OK.
- Ta cote.
624
00:32:16,476 --> 00:32:19,145
C'était ton idée
d'aller mener les filles,
625
00:32:19,187 --> 00:32:20,480
fait que tu vas y aller.
626
00:32:20,480 --> 00:32:22,148
Je vais aller prendre
une biĂšre Ă la taverne,
627
00:32:22,190 --> 00:32:23,149
puis je vais "pagé" Santa.
628
00:32:23,191 --> 00:32:24,484
Tu me ramasses en revenant?
629
00:32:24,484 --> 00:32:27,028
- Ouais, ouais, pas de trouble.
- OK.
630
00:32:27,070 --> 00:32:28,363
Je vais prendre ça, moi.
631
00:32:33,660 --> 00:32:36,120
A tantĂŽt.
- A tantĂŽt.
632
00:32:49,342 --> 00:32:51,010
- Je sais que je t'ai demandé
633
00:32:51,052 --> 00:32:52,261
d'aller me porter chez
mes parents, mais...
634
00:32:53,680 --> 00:32:55,515
ça te dérangerait de
faire un petit peu de char
635
00:32:55,556 --> 00:32:57,225
aprÚs d'avoir porté les filles?
636
00:32:57,266 --> 00:32:58,267
C'est juste que...
637
00:32:59,268 --> 00:33:01,229
je suis comme pas encore
Ă l'aise de les voir.
638
00:33:01,270 --> 00:33:03,356
- Ah, bien sûr. Bien,
je veux dire, non, non,
639
00:33:03,356 --> 00:33:04,983
il y a pas de trouble,
ça me fait plaisir.
640
00:33:06,693 --> 00:33:09,696
- Euh... Moi, c'est
Julie, en passant.
641
00:33:09,737 --> 00:33:11,155
- Julie?
- Hum, hum.
642
00:33:15,201 --> 00:33:17,161
- Kevin Peter.
643
00:33:17,203 --> 00:33:18,204
(petit rire)
644
00:33:27,130 --> 00:33:31,634
(La radio joue en sourdine.)
645
00:33:31,676 --> 00:33:33,386
- Hum...
646
00:33:34,804 --> 00:33:37,348
- Quoi?
- Bien lĂ , ton...
647
00:33:38,725 --> 00:33:41,102
- Lait au chocolat puis Big
Bird, c'est le meilleur match.
648
00:33:41,144 --> 00:33:42,687
- C'est clair que non.
649
00:33:42,729 --> 00:33:44,313
- Je te le dis,
fais-moi confiance,
650
00:33:44,355 --> 00:33:45,773
il y a plein de
monde qui fait ça.
651
00:33:45,815 --> 00:33:47,066
- Non, je te crois pas.
652
00:33:47,108 --> 00:33:49,068
- Oui, ça s'appelle
"The Big Milk".
653
00:33:49,068 --> 00:33:49,777
- "The Big Milk"?
- Hum, hum.
654
00:33:49,819 --> 00:33:51,738
- No way.
655
00:33:51,738 --> 00:33:52,739
- Veux-tu essayer?
- Non.
656
00:33:52,739 --> 00:33:53,614
- Come on!
- Hum, hum!
657
00:33:53,656 --> 00:33:54,615
- Non?
658
00:33:59,662 --> 00:34:00,788
Mmm!
659
00:34:00,830 --> 00:34:01,748
(petit rire de Julie)
660
00:34:01,789 --> 00:34:02,832
Wow!
661
00:34:02,874 --> 00:34:04,250
- C'est dégueulasse.
662
00:34:04,292 --> 00:34:06,210
- Je te le dis,
c'est fucking bon.
663
00:34:06,252 --> 00:34:08,046
Pourquoi je te ferais ça?
664
00:34:09,213 --> 00:34:10,631
- Je sais pas, moi, pour...
665
00:34:11,716 --> 00:34:13,092
pour rire de moi.
666
00:34:14,260 --> 00:34:16,471
- Non, j'ai pas le
goût de rire de toi.
667
00:34:17,680 --> 00:34:19,265
Je mange.
668
00:34:21,476 --> 00:34:24,562
- Je sais pas, moi, je te
connais pas full encore.
669
00:34:26,606 --> 00:34:29,108
Je... Je sais pas comment je...
670
00:34:31,903 --> 00:34:33,613
C'est cave.
671
00:34:33,654 --> 00:34:34,572
- Qu'est-ce qui est cave?
672
00:34:34,614 --> 00:34:37,325
- Je sais pas, moi,
la situation, je...
673
00:34:38,534 --> 00:34:40,578
Tu sais, au début,
c'était le fun, mais je...
674
00:34:41,871 --> 00:34:43,206
(soupir)
675
00:34:44,290 --> 00:34:46,250
C'est cave, hein?
676
00:34:46,292 --> 00:34:47,418
- Non.
677
00:34:49,170 --> 00:34:50,755
C'est pas cave pantoute.
678
00:34:53,216 --> 00:34:54,467
(soupir)
679
00:34:54,467 --> 00:34:55,676
Tu sais...
- C'est...
680
00:34:55,718 --> 00:34:57,386
Vas-y.
- Non, non, vas-y, toi.
681
00:34:57,428 --> 00:34:58,429
Vas-y.
682
00:35:00,431 --> 00:35:03,142
- Juste pour ĂȘtre sĂ»re de ce que
tu me disais tout Ă l'heure.
683
00:35:03,142 --> 00:35:04,227
- "Shoote".
684
00:35:04,268 --> 00:35:05,645
- Ton oncle t'a
amené sur une job
685
00:35:05,686 --> 00:35:08,147
pour te montrer comment
faire de la collecte,
686
00:35:08,189 --> 00:35:09,482
puis toi, t'as eu l'idée de...
687
00:35:10,608 --> 00:35:11,609
nous sortir de lĂ .
688
00:35:13,194 --> 00:35:14,612
- Genre.
689
00:35:14,654 --> 00:35:16,572
- Sur ta premiĂšre job.
690
00:35:17,657 --> 00:35:20,284
- Ouais.
- OK.
691
00:35:22,328 --> 00:35:24,622
Puis c'est ça que tu
veux faire dans la vie?
692
00:35:25,748 --> 00:35:27,500
- Je sais pas.
693
00:35:27,542 --> 00:35:28,626
- Bien, aimes-tu ça?
694
00:35:33,339 --> 00:35:34,757
- Quand mĂȘme.
695
00:35:34,799 --> 00:35:36,551
(La radio joue en sourdine.)
696
00:35:36,592 --> 00:35:37,718
(petit rire de Julie)
697
00:36:05,997 --> 00:36:10,877
(bips de l'appareil)
698
00:37:51,352 --> 00:37:53,771
Ouais, Le Pit?
Faut qu'on se parle.
699
00:38:10,830 --> 00:38:15,751
(pleurs d'un bébé)
700
00:38:22,466 --> 00:38:24,468
(pleurs d'un bébé)
701
00:38:26,679 --> 00:38:29,348
(paroles indistinctes au loin)
702
00:38:29,348 --> 00:38:34,061
(bips de l'appareil)
703
00:38:38,524 --> 00:38:43,029
(vrombissement d'une tondeuse)
704
00:38:46,699 --> 00:38:47,867
Belle job.
705
00:39:03,674 --> 00:39:06,093
(cliquetis de vaisselle)
706
00:39:06,135 --> 00:39:08,679
- Je suis tellement gĂȘnĂ©e,
lĂ , je vous fais travailler.
707
00:39:08,721 --> 00:39:10,431
- ArrĂȘte ça, lĂ .
708
00:39:10,473 --> 00:39:12,516
De toute façon, dis-toi que je
fais pas ça pour vous autres,
709
00:39:12,558 --> 00:39:13,726
je fais ça pour ma petite-fille.
710
00:39:16,020 --> 00:39:17,355
- Elle est belle, hein?
711
00:39:20,066 --> 00:39:22,693
- Belle? Elle est
pas rien que belle.
712
00:39:22,735 --> 00:39:25,071
Elle est forte aussi.
Tu vas voir.
713
00:39:25,071 --> 00:39:27,615
- Ouais. On se
croise les doigts.
714
00:39:28,741 --> 00:39:29,867
- Ca va bien aller.
715
00:39:31,452 --> 00:39:32,995
En tout cas, si elle
retient des Larose,
716
00:39:33,037 --> 00:39:35,039
elle va t'avoir une
pas pire tĂȘte de cochon.
717
00:39:37,792 --> 00:39:39,919
Ah, viens ici, ma cocotte.
718
00:39:39,960 --> 00:39:41,962
On va ĂȘtre un team, nous autres.
719
00:39:43,130 --> 00:39:44,924
Puis s'il y a quoi
que ce soit, lĂ ,
720
00:39:44,924 --> 00:39:46,967
t'as besoin de parler,
t'as besoin de conseils
721
00:39:47,009 --> 00:39:49,637
ou rien que de
l'aide pour la petite,
722
00:39:49,678 --> 00:39:51,430
mĂȘme juste pour
plier tes bobettes
723
00:39:51,430 --> 00:39:52,765
puis celles du gros, lĂ .
724
00:39:52,765 --> 00:39:55,935
Je vais ĂȘtre lĂ .
Je suis lĂ . OK?
725
00:39:55,935 --> 00:39:57,103
- Ouais.
- Oh.
726
00:39:57,144 --> 00:39:59,605
- Bon, j'ai pas
trouvé d'ouvre-bouteille.
727
00:39:59,647 --> 00:40:01,148
D'aprĂšs moi, si on veut
faire partie de la gang,
728
00:40:01,190 --> 00:40:02,608
il va falloir se mettre
Ă tailler la pelouse
729
00:40:02,650 --> 00:40:03,651
4 fois par jour.
730
00:40:03,692 --> 00:40:04,777
- On en a au moins quatre.
731
00:40:04,777 --> 00:40:06,028
- Pas dans mon char en tout cas.
732
00:40:07,154 --> 00:40:08,614
- As-tu regardé comme il faut?
733
00:40:08,614 --> 00:40:09,782
- Bien oui, maman.
734
00:40:09,782 --> 00:40:11,700
- Dans ton coffre Ă gants,
en dessous de tes bancs...
735
00:40:11,742 --> 00:40:12,910
As-tu "checké" dans mon char?
736
00:40:12,952 --> 00:40:13,994
- Bien oui.
- Partout?
737
00:40:14,036 --> 00:40:15,913
MĂȘme dans ma boĂźte de
plastique dans le coffre?
738
00:40:15,955 --> 00:40:17,832
- OK, maman, j'ai "checké"
partout, je l'ai pas trouvé.
739
00:40:17,873 --> 00:40:18,958
Là , je suis tanné, j'ai soif,
740
00:40:18,958 --> 00:40:20,084
fait que soit on
boit de la biĂšre
741
00:40:20,126 --> 00:40:21,502
ou bien on fait
le truc du soulier.
742
00:40:21,544 --> 00:40:23,504
- Kevin, c'est une
bouteille de 30 piastres.
743
00:40:23,546 --> 00:40:25,005
- A 30 piastres?
744
00:40:25,047 --> 00:40:27,508
- C'est 30 piastres, lĂ .
- Voyons, toi!
745
00:40:27,550 --> 00:40:29,468
Princesse Larose.
746
00:40:29,468 --> 00:40:34,140
(vrombissement d'une pompe)
747
00:40:44,817 --> 00:40:45,901
(petit gémissement)
748
00:40:45,943 --> 00:40:47,820
Es-tu correcte?
- Ouais, ça va.
749
00:40:47,862 --> 00:40:48,779
- Hum, hum.
750
00:41:01,083 --> 00:41:02,168
(reniflement)
751
00:41:02,209 --> 00:41:03,252
- Ah!
752
00:41:03,294 --> 00:41:05,588
- OK, maman, c'est beau,
tu peux arrĂȘter un peu.
753
00:41:05,629 --> 00:41:07,506
- Ca fait combien de temps
que ç'a pas été lavé, ça?
754
00:41:07,548 --> 00:41:08,841
- Maman!
755
00:41:08,883 --> 00:41:10,176
- Si tu fais pas ça là ,
756
00:41:10,176 --> 00:41:11,844
c'est ta blonde qui va
se ramasser pour le faire,
757
00:41:11,844 --> 00:41:13,512
puis faut qu'elle se repose.
758
00:41:13,512 --> 00:41:14,805
- OK.
759
00:41:14,847 --> 00:41:17,516
Tu peux finir ça demain matin?
"Slacke" un peu, s'il te plaĂźt.
760
00:41:17,516 --> 00:41:18,767
- Non, non, c'est beau.
761
00:41:18,809 --> 00:41:21,645
Tu le sais, moi, aprĂšs 5 verres
de vin, sky's the limit.
762
00:41:21,687 --> 00:41:22,897
- Ah, je vois bien ça.
763
00:41:22,938 --> 00:41:24,148
- Oui, bien moi,
aprĂšs 2 verres de vin,
764
00:41:24,190 --> 00:41:25,649
je n'ai juste
plus de vessie, OK?
765
00:41:25,691 --> 00:41:26,984
Fait que tiens-moi ça.
766
00:41:27,026 --> 00:41:29,153
Envoye. Merci.
767
00:41:29,195 --> 00:41:31,280
Bon, bonne nuit, Suzanne.
768
00:41:31,322 --> 00:41:32,948
- Bonne nuit, ma belle.
- A demain.
769
00:41:32,990 --> 00:41:34,867
- A demain.
770
00:41:34,867 --> 00:41:37,536
- Tu vas ĂȘtre correcte
avec les draps, maman?
771
00:41:37,578 --> 00:41:40,206
- Reste donc
avec ta mĂšre un peu.
772
00:41:40,247 --> 00:41:41,582
- Hum.
773
00:42:03,646 --> 00:42:06,565
- Kev, ça va, mon loup?
774
00:42:06,607 --> 00:42:08,192
- Ouais.
775
00:42:08,234 --> 00:42:09,860
Veux-tu que je
t'aide à finir ça?
776
00:42:09,902 --> 00:42:10,986
- Hum, hum.
777
00:42:11,028 --> 00:42:12,238
- (Julie):
Kev?
778
00:42:22,122 --> 00:42:23,249
- Papa?
779
00:42:23,249 --> 00:42:24,333
(rire)
780
00:42:24,375 --> 00:42:27,086
- Félicitations,
mon homme! Bravo!
781
00:42:27,086 --> 00:42:28,879
L'aimes-tu, lui?
782
00:42:32,925 --> 00:42:33,884
HĂ©.
783
00:42:35,135 --> 00:42:37,012
Parle-moi pas de
mĂȘme, petit gars, OK?
784
00:42:38,222 --> 00:42:39,932
- Ah!
785
00:42:39,932 --> 00:42:41,767
- HĂ©! Kev!
- HĂ©!
786
00:42:41,809 --> 00:42:43,852
- HĂ©, c'est assez, lĂ !
787
00:42:43,894 --> 00:42:46,146
- Il n'est plus
petit, le flo, hein?
788
00:42:46,188 --> 00:42:47,189
- ArrĂȘtez!
- Il n'est plus petit!
789
00:42:47,231 --> 00:42:48,274
(cri)
790
00:42:48,274 --> 00:42:50,025
(respiration difficile)
791
00:42:50,067 --> 00:42:52,903
Ju! Es-tu correcte?
- Va-t'en, OK?
792
00:42:53,988 --> 00:42:55,906
Sous-titrage: MELS
52701