All language subtitles for Hysteria.2024.S01E04.Dance.Macabre.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,040 --> 00:00:17,086 Okay, so, Ryan disappears. 2 00:00:17,110 --> 00:00:19,256 Dies of an asthma attack. 3 00:00:19,280 --> 00:00:21,126 Then, his heart is yanked out, 4 00:00:21,150 --> 00:00:23,896 and somehow ends up in a puddle on my favorite rug. 5 00:00:23,920 --> 00:00:27,366 Who goes through all that just to throw the damn thing away? 6 00:00:27,390 --> 00:00:29,936 Someone who got what they needed? 7 00:00:29,960 --> 00:00:32,106 It's a heart, not a Dixie cup. 8 00:00:32,130 --> 00:00:33,500 That Mark on the deer... 9 00:00:35,100 --> 00:00:36,530 You know what it's used for? 10 00:00:37,830 --> 00:00:39,430 Summoning demons. 11 00:00:40,400 --> 00:00:41,470 Yeah. 12 00:00:41,970 --> 00:00:43,886 I read something like that. 13 00:00:43,910 --> 00:00:45,246 But you're not buying any of it. 14 00:00:45,270 --> 00:00:47,310 Can you take that to the coroner, please? 15 00:00:50,350 --> 00:00:53,696 Police department. 16 00:00:53,720 --> 00:00:56,056 Ryan Hudson was kidnapped by two men in a white Van. 17 00:00:56,080 --> 00:00:57,566 One of them works at the body shop on fourth. 18 00:00:57,590 --> 00:01:01,236 - Okay. Whoa, hold on. Hold on. - He has a mustache. 19 00:01:01,260 --> 00:01:04,906 He has a scar on his left hand, and, he has 20 00:01:04,930 --> 00:01:06,606 hey, it's okay. 21 00:01:06,630 --> 00:01:09,406 Take a deep breath. 22 00:01:09,430 --> 00:01:10,470 Good. 23 00:01:10,930 --> 00:01:12,430 Who am I speaking with? 24 00:01:13,200 --> 00:01:15,146 - Can I remain anonymous? - Yeah, of course. 25 00:01:15,170 --> 00:01:16,740 You mentioned two men. 26 00:01:17,270 --> 00:01:19,640 Can you describe the second one? 27 00:01:22,440 --> 00:01:23,440 No. 28 00:01:23,650 --> 00:01:25,780 I didn't get a good look at him. He... 29 00:01:26,310 --> 00:01:29,696 He wore this mask the whole time. 30 00:01:31,990 --> 00:01:33,836 Miss, how do you know these details 31 00:01:33,860 --> 00:01:35,260 about Ryan's kidnapping? 32 00:01:37,960 --> 00:01:39,490 Because I was taken with him. 33 00:02:33,010 --> 00:02:34,820 What do you know about crowley? 34 00:02:35,180 --> 00:02:36,966 Like the ozzy Osbourne song? 35 00:02:36,990 --> 00:02:38,590 You're cute. 36 00:02:39,250 --> 00:02:41,066 Aleister crowley? 37 00:02:41,090 --> 00:02:43,290 The satanic black magician? 38 00:02:44,560 --> 00:02:46,830 I've been reading his work lately. 39 00:02:47,530 --> 00:02:50,800 You wanna know what he says about sex? 40 00:02:52,930 --> 00:02:53,930 Tell me. 41 00:02:54,570 --> 00:02:57,910 That it's the most ancient rite of all. 42 00:02:58,310 --> 00:03:00,610 To harness your sexuality 43 00:03:01,180 --> 00:03:02,810 is to transcend. 44 00:03:05,080 --> 00:03:06,326 What do you think? 45 00:03:06,350 --> 00:03:10,450 Do you wanna transcend with me? 46 00:03:13,020 --> 00:03:14,760 Not now. 47 00:03:16,860 --> 00:03:18,430 I was thinking... 48 00:03:19,260 --> 00:03:20,700 After homecoming. 49 00:03:21,730 --> 00:03:22,730 Homecoming? 50 00:03:23,770 --> 00:03:27,446 Well, I didn't want to pressure you, but, yeah. 51 00:03:27,470 --> 00:03:30,146 I was kinda hoping you'd ask. 52 00:03:30,170 --> 00:03:32,916 You want to go to the dance with me? 53 00:03:32,940 --> 00:03:34,780 Like, as a couple... officially? 54 00:03:35,410 --> 00:03:37,526 Hoping you'd ask about that, too. 55 00:03:37,550 --> 00:03:41,696 I'm sorry. I'm just new to all of this. 56 00:03:41,720 --> 00:03:42,750 It shows. 57 00:03:47,320 --> 00:03:49,660 Do you want to go to the dance with me? 58 00:03:52,160 --> 00:03:54,406 Well, I have this rule, 59 00:03:54,430 --> 00:03:57,670 where I only go to homecoming with my boyfriend. 60 00:04:00,340 --> 00:04:02,670 Will you be my girlfriend? 61 00:04:05,670 --> 00:04:07,916 You need to break up with Judith. 62 00:04:07,940 --> 00:04:10,356 She's a satanic yoko, dude. 63 00:04:10,380 --> 00:04:12,386 I resent the implication that a woman is responsible 64 00:04:12,410 --> 00:04:14,326 for a man's bad choices. That being said, 65 00:04:14,350 --> 00:04:16,580 Dylan is absolutely our John Lennon. 66 00:04:16,690 --> 00:04:18,290 How did you guys know I was with Judith? 67 00:04:18,420 --> 00:04:20,896 Because your lips is all puffy 68 00:04:20,920 --> 00:04:24,236 and you smell like a Cologne ad in the back of rolling stone. 69 00:04:24,260 --> 00:04:26,136 Okay. That-that's fair. 70 00:04:26,160 --> 00:04:29,576 But, I'm sorry. I'm not gonna dump her. She's our biggest fan. 71 00:04:29,600 --> 00:04:31,746 Judith Sanders, the most popular girl in school, 72 00:04:31,770 --> 00:04:33,976 does not care about some shitty high school metal band. 73 00:04:34,000 --> 00:04:35,416 - Easy! - Yo! 74 00:04:35,440 --> 00:04:37,416 She cares about living out her satanic fantasy, 75 00:04:37,440 --> 00:04:39,540 and you're her teenybopper Anton lavey. 76 00:04:40,310 --> 00:04:42,616 Judith is poison, man, face it. 77 00:04:42,640 --> 00:04:44,756 How could you say that after everything she's done for us? 78 00:04:44,780 --> 00:04:47,626 Like the cat that she almost had you kill? 79 00:04:47,650 --> 00:04:50,396 Or the cult she coerced you into forming, that everything? 80 00:04:50,420 --> 00:04:51,866 You didn't have a problem with it 81 00:04:51,890 --> 00:04:54,160 when you were spitting blood all over Tonya's face. 82 00:04:54,860 --> 00:04:57,606 - I had my reasons. - Look, this cult stuff 83 00:04:57,630 --> 00:04:59,536 was a means to an end, anyway. 84 00:04:59,560 --> 00:05:02,376 And that end is a face-melting demo 85 00:05:02,400 --> 00:05:04,506 that will launch us for real, so... 86 00:05:04,530 --> 00:05:08,216 You don't have to break up with yoko, 87 00:05:08,240 --> 00:05:09,716 but you do have to end the cult. 88 00:05:09,740 --> 00:05:12,940 And I suspect once you show your true colors, so will she. 89 00:05:16,410 --> 00:05:17,750 You're wrong about her. 90 00:05:21,020 --> 00:05:22,020 We'll see about that. 91 00:06:10,200 --> 00:06:11,876 Hey, hon. Sorry I'm late. 92 00:06:11,900 --> 00:06:12,900 I was going 93 00:06:14,940 --> 00:06:18,216 - it's fine. You eaten? - Is everything okay? 94 00:06:18,240 --> 00:06:20,616 Of course. Why wouldn't it be? 95 00:06:20,640 --> 00:06:22,716 Because you're acting like Dylan 96 00:06:22,740 --> 00:06:25,386 when he found that box of magazines in the woods. 97 00:06:25,410 --> 00:06:28,550 What do you got there? Playgirl? Viva? 98 00:06:29,150 --> 00:06:30,490 What? 99 00:06:37,290 --> 00:06:39,060 I know. I know what you're thinking. 100 00:06:39,890 --> 00:06:42,576 It's silly to start reading about spirits and demons, 101 00:06:42,600 --> 00:06:46,816 but, honey, the fact is, I am not the only person in town 102 00:06:46,840 --> 00:06:50,710 who is seeing things. So, you can call me crazy, I 103 00:06:54,110 --> 00:06:55,680 picked it up on my way home. 104 00:06:56,850 --> 00:06:58,656 I know you've been dealing with some stuff 105 00:06:58,680 --> 00:07:00,826 that I don't always understand. 106 00:07:00,850 --> 00:07:03,226 So, I thought maybe you and I could do 107 00:07:03,250 --> 00:07:04,850 some research together. 108 00:07:05,590 --> 00:07:07,890 Thank you. Thank you. 109 00:07:09,020 --> 00:07:11,366 I gotcha. 110 00:07:12,790 --> 00:07:14,676 Listen, I have got to get something to eat. 111 00:07:14,700 --> 00:07:15,836 Then let's get started, okay? 112 00:07:15,860 --> 00:07:17,930 - Yeah, that sounds great. - All right. 113 00:07:27,340 --> 00:07:28,980 Have a good day now. 114 00:07:40,120 --> 00:07:41,490 Mommy. 115 00:07:44,290 --> 00:07:48,636 I don't want people to hate me. Please, don't tell anyone. 116 00:07:48,660 --> 00:07:51,046 Abigail, did you hear me? 117 00:07:51,070 --> 00:07:53,246 I asked if you could watch Max this afternoon. 118 00:07:53,270 --> 00:07:54,470 Yes, of course. 119 00:07:54,900 --> 00:07:56,540 Something on your mind? 120 00:07:57,040 --> 00:07:58,040 No. 121 00:08:07,720 --> 00:08:10,026 The suspect board is coming together. 122 00:08:10,050 --> 00:08:12,226 Should've seen it before I fixed the copier. 123 00:08:12,250 --> 00:08:14,336 It was just this. 124 00:08:14,360 --> 00:08:16,166 - Great work, Olsen. - Thanks. 125 00:08:16,190 --> 00:08:17,290 We're trying, chief. 126 00:08:18,290 --> 00:08:20,436 His boss said he took the week off, and his neighbors haven't seen him around. 127 00:08:20,460 --> 00:08:22,636 - What about the search warrant? - Judge felson denied it. 128 00:08:22,660 --> 00:08:24,446 Said there wasn't enough probable cause. 129 00:08:24,470 --> 00:08:26,816 I get a tip that says he kidnapped Ryan, 130 00:08:26,840 --> 00:08:28,716 and right when we come calling, Mr. Ten-pound 131 00:08:28,740 --> 00:08:30,616 criminal record vanishes. 132 00:08:30,640 --> 00:08:32,646 How is that not probable cause? 133 00:08:32,670 --> 00:08:34,856 Not without more information about the tipper. 134 00:08:34,880 --> 00:08:37,326 Besides, he's been clean as a whistle for years. 135 00:08:37,350 --> 00:08:38,786 Any luck finding that girl? 136 00:08:38,810 --> 00:08:40,596 No. There's not a missing persons report 137 00:08:40,620 --> 00:08:42,226 within 100 miles that fits her profile. 138 00:08:42,250 --> 00:08:46,166 So, we're following a tip from an unverifiable source 139 00:08:46,190 --> 00:08:49,866 about a suspect who we know next to nothing about. 140 00:08:49,890 --> 00:08:52,406 Look, you might be right, but until we follow it through, 141 00:08:52,430 --> 00:08:53,806 this is the best we have to work with. 142 00:08:53,830 --> 00:08:57,046 Chief, it's kinda hard to get on board 143 00:08:57,070 --> 00:08:59,030 when the evidence is leaning... 144 00:09:01,670 --> 00:09:04,640 Really hard another way. 145 00:09:11,350 --> 00:09:13,596 Yeah. Cute. 146 00:09:13,620 --> 00:09:15,850 When there's this much smoke... 147 00:09:16,320 --> 00:09:18,666 It usually means there's a fire. 148 00:09:27,100 --> 00:09:30,870 Afternoon, chief. Heard you were looking for me. 149 00:09:41,480 --> 00:09:42,680 Good morning, dear. 150 00:09:43,210 --> 00:09:45,556 I'm sorry, I don't have any breakfast ready. 151 00:09:45,580 --> 00:09:48,150 I've been cleaning all morning. 152 00:09:48,850 --> 00:09:52,650 We are having a visitor tomorrow. 153 00:09:53,420 --> 00:09:54,696 You know perdita shipley, 154 00:09:54,720 --> 00:09:56,806 the reporter from the gazette? 155 00:09:56,830 --> 00:09:58,206 She's doing a feature on me. 156 00:09:58,230 --> 00:10:01,406 I'm gonna need your help. There's plenty to do before then. 157 00:10:01,430 --> 00:10:02,430 Tomorrow's the dance. 158 00:10:03,000 --> 00:10:05,706 Faith, honey, you've never wanted to go to a dance before. 159 00:10:05,730 --> 00:10:07,916 I do now. I haven't had a chance to pretend things 160 00:10:07,940 --> 00:10:09,476 are even remotely normal in weeks. 161 00:10:09,500 --> 00:10:12,846 But this is important. Think about how many people our cause 162 00:10:12,870 --> 00:10:15,810 - can reach. - Your cause, not mine. 163 00:10:16,880 --> 00:10:18,856 I'm sorry, but the answer is no. 164 00:10:18,880 --> 00:10:21,120 There'll be plenty more dances. 165 00:10:22,750 --> 00:10:24,666 Have you heard any more from officer hartman? 166 00:10:28,560 --> 00:10:29,920 About Ryan? 167 00:10:30,790 --> 00:10:33,576 I, haven't been able to reach him. 168 00:10:35,300 --> 00:10:36,770 How strange. 169 00:10:39,100 --> 00:10:41,616 Maybe that's him now. 170 00:10:41,640 --> 00:10:43,100 I'll leave you to it. 171 00:10:45,240 --> 00:10:48,010 - Whitehead residence. - Good morning, firefly. 172 00:10:51,210 --> 00:10:52,626 Is everything okay? 173 00:10:52,650 --> 00:10:53,926 That is a question, I'm afraid, 174 00:10:53,950 --> 00:10:56,250 that only you are qualified to answer. 175 00:10:56,890 --> 00:10:59,366 This morning, our associate, Robert, 176 00:10:59,390 --> 00:11:02,096 walked through the front door of the police station, 177 00:11:02,120 --> 00:11:04,406 and introduced himself to the chief of police. 178 00:11:04,430 --> 00:11:05,706 What was he thinking? 179 00:11:05,730 --> 00:11:07,736 Why on earth would he do something so stupid? 180 00:11:07,760 --> 00:11:09,260 Because I told him to. 181 00:11:09,730 --> 00:11:11,576 I gave him an airtight alibi. 182 00:11:11,600 --> 00:11:13,176 Last Wednesday, 183 00:11:13,200 --> 00:11:15,776 your daughter paid a visit to Robert's workplace. 184 00:11:15,800 --> 00:11:17,486 No, she would never do that. 185 00:11:17,510 --> 00:11:18,510 She did do that. 186 00:11:19,070 --> 00:11:21,286 And the next day, the police paid a visit of their own, 187 00:11:21,310 --> 00:11:24,210 and have been turning over every rock in town ever since. 188 00:11:25,150 --> 00:11:27,426 It was in our best interest to get Robert before them 189 00:11:27,450 --> 00:11:28,656 sooner rather than later 190 00:11:28,680 --> 00:11:32,150 so no bad ideas had time to calcify. 191 00:11:32,850 --> 00:11:35,296 I trust him to get us through this, 192 00:11:35,320 --> 00:11:36,890 as I trusted you. 193 00:11:37,960 --> 00:11:40,806 Reverend, please, forgive me. 194 00:11:40,830 --> 00:11:43,970 I will, if you play your part. 195 00:11:44,600 --> 00:11:46,176 If she knew where to find Robert, 196 00:11:46,200 --> 00:11:48,916 odds are, she knows more than she's letting on. 197 00:11:48,940 --> 00:11:50,770 That's encouraging. 198 00:11:51,510 --> 00:11:52,786 Encouraging? 199 00:11:52,810 --> 00:11:54,686 She made an anonymous tip, 200 00:11:54,710 --> 00:11:56,686 and she left your name out of it. 201 00:11:56,710 --> 00:11:59,110 She is upset, she's confused, 202 00:11:59,650 --> 00:12:01,350 but she's still your little girl. 203 00:12:01,750 --> 00:12:03,690 She's protecting you. 204 00:12:04,320 --> 00:12:06,596 Find out what she knows, so I can protect you, too. 205 00:12:06,620 --> 00:12:07,960 Yes. 206 00:12:08,390 --> 00:12:09,920 I will, reverend. 207 00:12:10,660 --> 00:12:11,806 Thank you. 208 00:12:22,670 --> 00:12:25,170 Faith, honey? 209 00:12:27,580 --> 00:12:29,386 I thought you'd left. 210 00:12:29,410 --> 00:12:30,810 I forgot my bag. 211 00:12:39,120 --> 00:12:41,020 I have a surprise for you. 212 00:12:41,790 --> 00:12:43,166 What, you formed a second cult? 213 00:12:43,190 --> 00:12:45,306 But this time, it's all home school kids, 214 00:12:45,330 --> 00:12:47,436 - so they'll never cross paths. - Clever. 215 00:12:47,460 --> 00:12:51,046 You guys can give me shit the whole ride or you could have 216 00:12:51,070 --> 00:12:53,840 your faces melted off. 217 00:12:55,040 --> 00:12:57,186 I did some tracking last night. 218 00:12:57,210 --> 00:12:59,716 Okay. Got you, got you. "Tracking." 219 00:12:59,740 --> 00:13:01,380 May I present to you... 220 00:13:02,680 --> 00:13:04,380 "The demo of deth." 221 00:13:07,550 --> 00:13:08,950 Behold. 222 00:13:57,300 --> 00:13:58,906 Cool. 223 00:14:02,100 --> 00:14:05,170 Yeah, let's go! 224 00:14:16,350 --> 00:14:17,350 No way. 225 00:14:21,820 --> 00:14:24,606 I don't get it. Why one, three, and four? 226 00:14:24,630 --> 00:14:27,976 - Where's chicken number two? - That's what everyone will ask 227 00:14:28,000 --> 00:14:30,076 once they find all three of them. 228 00:14:30,100 --> 00:14:32,200 Goat girl's an evil genius! 229 00:14:41,140 --> 00:14:43,956 Homecoming tickets, last chance! 230 00:14:43,980 --> 00:14:45,526 I'd like to buy one, please. 231 00:14:45,550 --> 00:14:48,656 Did mommy finally let you off the leash for the weekend? 232 00:14:48,680 --> 00:14:50,696 No. I got loose. 233 00:14:50,720 --> 00:14:52,550 Very weird. 234 00:14:53,090 --> 00:14:55,360 - Who are you going with? - No one. 235 00:14:55,790 --> 00:14:57,490 You're going to the dance alone? 236 00:14:58,130 --> 00:14:59,906 - Yeah. - Well, tickets are one for ten, 237 00:14:59,930 --> 00:15:03,400 two for 15, so, anyone you wanna ask? 238 00:15:11,140 --> 00:15:13,416 I'll make copies tonight. 239 00:15:13,440 --> 00:15:15,316 Dylan can finalize the artwork, 240 00:15:15,340 --> 00:15:18,686 and we'll be good to go by homecoming. 241 00:15:18,710 --> 00:15:20,596 What's this about the dance? 242 00:15:20,620 --> 00:15:23,520 You say "dance." I say... 243 00:15:24,220 --> 00:15:26,466 Demo release party. 244 00:15:26,490 --> 00:15:29,096 We-we got a few bucks in the band fund. 245 00:15:29,120 --> 00:15:31,266 Grease some palms and the whole school'll be there. 246 00:15:31,290 --> 00:15:34,106 - Could move some serious units. - Homecoming's not our scene. 247 00:15:34,130 --> 00:15:35,830 - Pass. - "Not our scene"? 248 00:15:36,230 --> 00:15:37,730 What does that even mean anymore? 249 00:15:38,470 --> 00:15:41,500 Guys, cliff's new best friend is best friends with a goat. 250 00:15:42,170 --> 00:15:43,886 The a cappella kids and the theater geeks 251 00:15:43,910 --> 00:15:46,010 are legitimately cool now. 252 00:15:46,510 --> 00:15:47,740 We did that. 253 00:15:48,240 --> 00:15:50,086 Cliques are reforming under us. 254 00:15:50,110 --> 00:15:51,986 Don't you guys think that's awesome? 255 00:15:52,010 --> 00:15:54,280 How'd your talk with Judith go? 256 00:15:57,890 --> 00:16:00,360 Jordy, I-I haven't had it yet. 257 00:16:02,760 --> 00:16:04,230 There's a chicken up there. 258 00:16:07,730 --> 00:16:10,706 So, a fishing trip? 259 00:16:10,730 --> 00:16:12,476 Where to? 260 00:16:12,500 --> 00:16:13,946 Up north, brevort. 261 00:16:13,970 --> 00:16:15,676 The up, beautiful. 262 00:16:15,700 --> 00:16:18,386 My buddies and I go up there for every hunting season. 263 00:16:18,410 --> 00:16:21,016 Yeah? You tag anything this year? 264 00:16:21,040 --> 00:16:23,526 A couple of six packs, yeah. 265 00:16:23,550 --> 00:16:26,556 I see you recently renewed your deer license yourself. 266 00:16:26,580 --> 00:16:28,396 Any luck? 267 00:16:28,420 --> 00:16:30,796 No. Haven't had a chance to use it yet. 268 00:16:30,820 --> 00:16:34,336 Too bad. So, that wouldn't be how you hurt your hand, then? 269 00:16:34,360 --> 00:16:35,360 No. 270 00:16:36,260 --> 00:16:38,306 Prop rod snapped off a Toyota. 271 00:16:38,330 --> 00:16:41,600 Yeah, the hood nearly sliced my hand in half. 272 00:16:42,000 --> 00:16:44,370 Yet another reason to buy American. 273 00:16:45,570 --> 00:16:48,516 Chief, if you wouldn't, mind getting to the point, 274 00:16:48,540 --> 00:16:50,110 I'd appreciate it. 275 00:16:51,170 --> 00:16:53,146 We got a tip placing you with Ryan Hudson 276 00:16:53,170 --> 00:16:54,586 the day he disappeared. 277 00:16:56,010 --> 00:16:58,026 Wait, I'm sorry... 278 00:16:58,050 --> 00:16:59,956 - Placed me with him where? - In a white Van 279 00:16:59,980 --> 00:17:01,780 with an accomplice. 280 00:17:02,480 --> 00:17:05,296 Well, I mean, I'm pretty sure in that big file of yours 281 00:17:05,320 --> 00:17:07,566 there's a registration for my blue sedan. 282 00:17:07,590 --> 00:17:09,590 You never serviced a white Van before? 283 00:17:11,890 --> 00:17:13,206 This is about my past, right? 284 00:17:13,230 --> 00:17:15,736 No, but your record is eclectic. 285 00:17:15,760 --> 00:17:17,370 Shoplifting. 286 00:17:18,530 --> 00:17:20,376 Couple of duis. 287 00:17:20,400 --> 00:17:21,676 Assault. 288 00:17:21,700 --> 00:17:23,170 All before 20. 289 00:17:23,940 --> 00:17:26,310 - What changed? - I found god. 290 00:17:27,680 --> 00:17:28,710 Or... 291 00:17:30,110 --> 00:17:31,510 God found me. 292 00:17:34,420 --> 00:17:36,326 Listen, Bob, you seem like a decent man. 293 00:17:36,350 --> 00:17:38,690 So, I'm just gonna ask one more question. 294 00:17:39,390 --> 00:17:42,190 Where were you June 14th, 1988? 295 00:17:44,790 --> 00:17:47,236 It's okay. I'll remind you. 296 00:17:47,260 --> 00:17:49,830 You were running a red light on Roberts Avenue. 297 00:17:50,200 --> 00:17:52,930 Never did pay that ticket. 298 00:17:53,770 --> 00:17:56,016 Don't tell your friends, but in a town this small, 299 00:17:56,040 --> 00:17:57,686 we don't have the manpower to track down 300 00:17:57,710 --> 00:18:00,256 - every delinquent payment. - All right. Hold on a second. 301 00:18:00,280 --> 00:18:02,656 But when one walks through the front door, well, hey, 302 00:18:02,680 --> 00:18:05,226 that's fair game. So, I'm placing you under arrest 303 00:18:05,250 --> 00:18:07,726 for failure to pay a police citation. 304 00:18:07,750 --> 00:18:09,326 Wait, seriously? 305 00:18:09,350 --> 00:18:11,226 Unless you have more to share 306 00:18:11,250 --> 00:18:13,490 about the disappearance of Ryan Hudson. 307 00:18:18,960 --> 00:18:20,376 Suit yourself. 308 00:18:20,400 --> 00:18:22,936 Bail's gonna be set in the next 48 hours. 309 00:18:22,960 --> 00:18:24,430 In the meantime, 310 00:18:25,630 --> 00:18:26,446 any questions? 311 00:18:26,470 --> 00:18:28,446 Have you guys fucked yet? 312 00:18:28,470 --> 00:18:30,546 That's not really something I want to talk about in public. 313 00:18:30,570 --> 00:18:33,246 Right, that would be devastating for your reputation, 314 00:18:33,270 --> 00:18:34,990 hooking up with the hottest girl in school. 315 00:18:37,750 --> 00:18:41,726 Hey, so, you and Judith are, like, pretty close, right? 316 00:18:41,750 --> 00:18:42,956 Yeah. 317 00:18:42,980 --> 00:18:45,126 Does she ever talk about me? 318 00:18:45,150 --> 00:18:47,366 Yeah. She won't shut up about you. 319 00:18:47,390 --> 00:18:49,560 Really? What does she say? 320 00:18:50,030 --> 00:18:51,630 You really want to know? 321 00:18:52,490 --> 00:18:56,306 Look, man, all Judith ever talks about... Yeah? 322 00:18:56,330 --> 00:18:59,146 Is how bad she wants your hog, man. 323 00:18:59,170 --> 00:19:01,176 - Forget I asked. - Okay, look, look. 324 00:19:01,200 --> 00:19:02,846 I'm sorry. 325 00:19:02,870 --> 00:19:04,816 Really, she likes you. 326 00:19:04,840 --> 00:19:06,270 Like, "likes you" likes you. 327 00:19:07,710 --> 00:19:09,116 You're a rare breed. 328 00:19:09,140 --> 00:19:10,926 Like the bad boy of good guys. 329 00:19:10,950 --> 00:19:12,526 Or the good guy of bad boys. 330 00:19:12,550 --> 00:19:15,550 Either way, she's all in. All in. 331 00:19:16,850 --> 00:19:19,496 But you don't think it's just because of the cult, right? 332 00:19:19,520 --> 00:19:22,036 Campbell. Nelson. 333 00:19:22,060 --> 00:19:24,430 That's enough chit-chat. 334 00:19:25,130 --> 00:19:26,636 Everything okay with you and your dad? 335 00:19:26,660 --> 00:19:28,976 Yeah, he's just pissed I quit the team. 336 00:19:29,000 --> 00:19:31,576 Wait, seriously? Why? 337 00:19:31,600 --> 00:19:34,476 I found something better. Which reminds me, 338 00:19:34,500 --> 00:19:36,816 found a dozen new recruits from the football team 339 00:19:36,840 --> 00:19:37,840 ready to go. 340 00:19:38,410 --> 00:19:41,216 You two! Ten laps, let's go. 341 00:19:41,240 --> 00:19:45,586 Cliff, the-the whole point of a cult 342 00:19:45,610 --> 00:19:47,526 is that it's supposed to be secret. 343 00:19:47,550 --> 00:19:50,396 If word got out, the band wouldn't be able to play again 344 00:19:50,420 --> 00:19:53,096 - for the rest of our lives. - So? 345 00:19:53,120 --> 00:19:54,396 Nobody's in it for the band. 346 00:19:54,420 --> 00:19:56,690 Not me. Not Judith. No one. 347 00:19:57,430 --> 00:19:59,660 We're in it to raise some hell, man. 348 00:20:14,080 --> 00:20:16,016 Hey, I'm so glad I caught you. 349 00:20:16,040 --> 00:20:20,550 I have this surprise in mind for Dylan. I wanted to run it by 350 00:20:22,050 --> 00:20:23,720 well, fuck you, then. 351 00:20:26,520 --> 00:20:28,590 You wanna try that one more time? 352 00:20:28,990 --> 00:20:31,536 Sure. Fuck you. 353 00:20:31,560 --> 00:20:34,606 At least I have the courtesy to say it out loud. 354 00:20:34,630 --> 00:20:35,630 Okay. 355 00:20:36,230 --> 00:20:37,370 Fuck you. 356 00:20:37,870 --> 00:20:39,946 Great. Now that we've cleared the air, 357 00:20:39,970 --> 00:20:42,576 do you want to tell me why you actually hate me? 358 00:20:42,600 --> 00:20:45,646 Or is it just the obvious love triangle? 359 00:20:45,670 --> 00:20:48,256 - You're not my type. - I didn't mean me. 360 00:20:48,280 --> 00:20:50,480 - Neither is he. - So? 361 00:20:51,050 --> 00:20:52,586 What is it then? 362 00:20:54,880 --> 00:20:56,620 You're just a tourist. 363 00:20:57,320 --> 00:20:58,696 A tourist. 364 00:20:58,720 --> 00:21:01,466 Me, spud, and Dylan, we actually live like this 365 00:21:01,490 --> 00:21:03,320 on the outside of things. 366 00:21:03,430 --> 00:21:05,690 Before we found each other, it was hell. 367 00:21:06,290 --> 00:21:07,630 This? 368 00:21:08,960 --> 00:21:10,000 This is armor. 369 00:21:10,930 --> 00:21:14,146 For you, it's another vacation. The second you get bored with Dylan, 370 00:21:14,170 --> 00:21:15,746 you can go back to playing beer pong 371 00:21:15,770 --> 00:21:19,110 with the date rapists of tomorrow, but we actually live here. 372 00:21:19,970 --> 00:21:21,956 So, you've had your fun, and you've seen the sights. 373 00:21:21,980 --> 00:21:24,056 If you wouldn't mind, can you just fuck off? 374 00:21:24,080 --> 00:21:28,456 Just because you've made misery your whole identity 375 00:21:28,480 --> 00:21:31,226 doesn't mean you've earned the right to darkness 376 00:21:31,250 --> 00:21:32,790 more than the rest of us. 377 00:21:33,860 --> 00:21:37,066 I deserve the chance to explore my dark side, too. 378 00:21:37,090 --> 00:21:38,566 Everyone does. 379 00:21:38,590 --> 00:21:41,660 This whole look you're so proud of? 380 00:21:42,160 --> 00:21:44,276 It isn't armor, jordy. 381 00:21:44,300 --> 00:21:45,670 It's a cage. 382 00:22:06,420 --> 00:22:08,796 Chief? The holding cell is ready. 383 00:22:08,820 --> 00:22:11,466 Good. Any word on those sources? 384 00:22:11,490 --> 00:22:13,266 His boss confirmed he was on the schedule 385 00:22:13,290 --> 00:22:14,410 the night of the kidnapping. 386 00:22:15,030 --> 00:22:17,446 What about the bait and tackle shop up in brevort? Anything? 387 00:22:17,470 --> 00:22:19,430 They said he sounded familiar. 388 00:22:21,470 --> 00:22:23,746 Chief, if you don't mind me asking, 389 00:22:23,770 --> 00:22:25,740 what makes you so sure it was him? 390 00:22:27,740 --> 00:22:28,780 Honestly? 391 00:22:29,980 --> 00:22:30,980 Fear. 392 00:22:32,750 --> 00:22:34,920 Rogue criminal on the edge of town, 393 00:22:35,420 --> 00:22:37,350 I know how to move past that. 394 00:22:37,990 --> 00:22:40,566 If we can prove he's our guy, we can get back to normal. 395 00:22:40,590 --> 00:22:41,920 And if we can't prove it? 396 00:22:43,320 --> 00:22:44,960 That's what I'm afraid of. 397 00:22:46,160 --> 00:22:50,706 If it is what it looks like, if some satanic death cult 398 00:22:50,730 --> 00:22:53,840 is spreading through our town, brainwashing our teenagers... 399 00:22:56,870 --> 00:22:58,870 There's no coming back from that. 400 00:23:01,710 --> 00:23:05,186 But if you did find out there was a cult, 401 00:23:05,210 --> 00:23:07,180 where would you even start? 402 00:23:08,280 --> 00:23:12,466 I'd have no choice but to pursue every member as a suspect. 403 00:23:20,430 --> 00:23:22,436 Hey, jordy! I have something for you. 404 00:23:22,460 --> 00:23:24,276 If this is another pamphlet from your mom, 405 00:23:24,300 --> 00:23:26,070 I swear to cthulhu... 406 00:23:27,870 --> 00:23:30,346 Why does this ticket to homecoming have my name on it? 407 00:23:30,370 --> 00:23:31,450 I want you to come with me, 408 00:23:31,940 --> 00:23:34,356 and I figured you'd never buy a ticket for yourself, so... 409 00:23:34,380 --> 00:23:35,910 What do you think? 410 00:23:37,810 --> 00:23:40,596 I think I'm tired of everyone trying to drag me by my ears 411 00:23:40,620 --> 00:23:42,556 - to this dance. - I'm not dragging you anywhere. 412 00:23:42,580 --> 00:23:44,796 I'm inviting you to come with me. 413 00:23:44,820 --> 00:23:45,950 Why? 414 00:23:47,560 --> 00:23:49,260 Because I've been a bad friend. 415 00:23:49,520 --> 00:23:50,936 You deserve better, 416 00:23:50,960 --> 00:23:53,606 and I hope you think I deserve a second chance 417 00:23:53,630 --> 00:23:55,730 to show you that I mean it. 418 00:23:56,430 --> 00:23:58,600 I don't care what my mom thinks anymore. 419 00:24:03,100 --> 00:24:05,810 Okay. Prove it. 420 00:24:13,480 --> 00:24:16,056 - Faith, honey, dinner's ready. - You hungry? 421 00:24:16,080 --> 00:24:17,150 Starving. 422 00:24:18,890 --> 00:24:21,736 - Hey, mom. - How goes it, trace? 423 00:24:21,760 --> 00:24:25,366 - Excuse me? - Ooh, this looks so delicious. 424 00:24:27,500 --> 00:24:29,806 Oops, sorry! I forgot. 425 00:24:29,830 --> 00:24:32,506 You guys usually thank Jesus for your food or whatever, right? 426 00:24:32,530 --> 00:24:34,240 Yeah. 427 00:24:34,640 --> 00:24:38,016 Good shit, j.C.! It's really creamy. 428 00:24:38,040 --> 00:24:39,186 Blasphemer! 429 00:24:39,210 --> 00:24:40,786 Leave my home, now. 430 00:24:40,810 --> 00:24:42,586 I'll meet you upstairs, jordy. 431 00:24:42,610 --> 00:24:44,680 No, you most certainly will not. 432 00:24:45,350 --> 00:24:46,850 Yes, she will... 433 00:24:47,850 --> 00:24:49,026 Firefly. 434 00:24:51,720 --> 00:24:53,590 I'll be in your room. 435 00:24:58,330 --> 00:25:02,406 - Where have you been? - Dress shopping for the dance. 436 00:25:02,430 --> 00:25:03,806 No, I told you, you're not going. 437 00:25:03,830 --> 00:25:05,930 That's not up to you anymore. 438 00:25:06,370 --> 00:25:07,776 What all do you know, faith? 439 00:25:07,800 --> 00:25:09,776 Why, what ever do you mean, mother? 440 00:25:09,800 --> 00:25:13,310 I know you're confused, baby girl. 441 00:25:14,080 --> 00:25:16,386 And I know that you have a lot of questions 442 00:25:16,410 --> 00:25:18,226 that I will answer, all in due time. 443 00:25:18,250 --> 00:25:21,850 But right now, I need you to understand two things. 444 00:25:22,720 --> 00:25:25,090 First, I love you. 445 00:25:26,250 --> 00:25:28,936 More than anything in this life. 446 00:25:28,960 --> 00:25:31,936 And second, you are playing with fire. 447 00:25:31,960 --> 00:25:33,976 There are dangerous people out there. 448 00:25:34,000 --> 00:25:36,276 So I need you to tell me what you think you know 449 00:25:36,300 --> 00:25:37,870 so I can protect you. 450 00:25:39,830 --> 00:25:42,070 You think I need you to protect me? 451 00:25:43,270 --> 00:25:45,840 Can you really not see that it's the other way around? 452 00:26:22,480 --> 00:26:24,856 - Where'd you say you got this? - Meijer. 453 00:26:24,880 --> 00:26:26,610 Really? What aisle? 454 00:26:26,720 --> 00:26:29,250 Toys and games. 455 00:26:30,950 --> 00:26:33,272 If you think this is silly, we don't have to do it. 456 00:26:33,296 --> 00:26:34,536 It's not silly. I'm sorry. 457 00:26:34,560 --> 00:26:36,830 Let's talk to some spirits. 458 00:26:40,530 --> 00:26:42,276 Okay, so, according to the book, 459 00:26:42,300 --> 00:26:46,630 certain symbols, when used in a ritual, can... 460 00:26:47,640 --> 00:26:48,976 Can summon demons. 461 00:26:49,000 --> 00:26:50,886 So, it's symbols like 462 00:26:50,910 --> 00:26:52,916 the ones our son carved into his hand. 463 00:26:52,940 --> 00:26:55,316 You think Dylan's responsible? 464 00:26:55,340 --> 00:26:57,956 He made a blood sacrifice in the name of Satan, 465 00:26:57,980 --> 00:27:01,156 and that night, something attacked me. 466 00:27:01,180 --> 00:27:03,026 I don't think it's a coincidence. 467 00:27:03,050 --> 00:27:04,950 Okay, well, what do you want to ask it? 468 00:27:06,620 --> 00:27:08,766 I want to know its name. 469 00:27:08,790 --> 00:27:10,866 And I want to know what it wants from me. 470 00:27:10,890 --> 00:27:12,366 And what do you need from me? 471 00:27:12,390 --> 00:27:16,500 You just clear your mind, and let the board do the talking. 472 00:27:17,070 --> 00:27:20,576 Spirit, we would like to speak with you. 473 00:27:25,640 --> 00:27:27,856 Are you here with us tonight? 474 00:27:34,620 --> 00:27:36,280 "No." 475 00:27:37,550 --> 00:27:38,866 That doesn't make any sense. 476 00:27:38,890 --> 00:27:40,766 If it's not here, how can it answer "no"? 477 00:27:40,790 --> 00:27:42,520 Okay. 478 00:27:43,390 --> 00:27:46,466 - Do it again. - Okay. Spirit, we mean you no harm, 479 00:27:46,490 --> 00:27:48,506 but you are in our home. 480 00:27:48,530 --> 00:27:50,700 Please identify yourself. 481 00:27:55,300 --> 00:27:56,300 "B" 482 00:27:59,340 --> 00:28:00,340 "L"... 483 00:28:03,140 --> 00:28:06,456 - "A." you're moving that. - No. No, no, no. 484 00:28:06,480 --> 00:28:11,896 "N-k"... Blank... blank. 485 00:28:11,920 --> 00:28:13,390 "E" 486 00:28:14,460 --> 00:28:15,920 "T"... 487 00:28:16,560 --> 00:28:18,160 "Blanket." 488 00:28:18,860 --> 00:28:20,476 - Gene, are you cold? - A little bit. 489 00:28:20,500 --> 00:28:23,263 If you're not gonna take this seriously, then why 490 00:28:23,287 --> 00:28:23,906 I'm sorry. 491 00:28:23,930 --> 00:28:28,070 I'm sorry, I... let's... Sorry. Let's go again. 492 00:28:29,370 --> 00:28:31,070 Fine. Okay. 493 00:28:32,470 --> 00:28:33,480 Spirit... 494 00:28:34,710 --> 00:28:37,280 Why have you chosen our family? 495 00:28:37,750 --> 00:28:39,910 Why have you chosen me? 496 00:28:40,020 --> 00:28:42,280 What're you guys doing? 497 00:28:43,590 --> 00:28:45,490 Is that a ouija board? 498 00:28:46,590 --> 00:28:50,466 Any chance you've heard of a demon called "blan-ket"? 499 00:28:50,490 --> 00:28:51,806 What? 500 00:28:51,830 --> 00:28:53,236 - Gene... - Worth a shot. 501 00:28:53,260 --> 00:28:55,976 It's really late, sweetie. What have you been doing? 502 00:28:56,000 --> 00:28:57,606 I had to get my tux for tomorrow. 503 00:28:57,630 --> 00:28:59,200 Your tux? 504 00:28:59,600 --> 00:29:01,646 Are you going to the dance? 505 00:29:01,670 --> 00:29:03,516 - With who? - My girlfriend. 506 00:29:03,540 --> 00:29:05,616 We're doing pictures together at her house tomorrow 507 00:29:05,640 --> 00:29:08,916 - if you wanna meet everybody. - That would be lovely. 508 00:29:08,940 --> 00:29:11,110 Yeah. 509 00:29:15,580 --> 00:29:16,896 Girlfriend? 510 00:29:16,920 --> 00:29:19,450 - Did you know? - No! 511 00:29:19,850 --> 00:29:21,560 Hey, this-this was fun. 512 00:29:23,020 --> 00:29:25,260 Candles were a nice touch, babe. 513 00:29:42,910 --> 00:29:44,410 I'm leaving. 514 00:29:47,120 --> 00:29:49,580 - You look beautiful. - Thanks. 515 00:29:50,090 --> 00:29:51,726 Don't wait up for me. 516 00:29:51,750 --> 00:29:53,290 I want to fix this. 517 00:29:54,660 --> 00:29:57,360 When you get home tonight, I want to have an honest conversation. 518 00:29:58,260 --> 00:30:00,276 Give me a chance to make things right again. 519 00:30:00,300 --> 00:30:02,560 - No more secrets? - No more secrets. 520 00:30:03,600 --> 00:30:04,600 I promise. 521 00:30:09,000 --> 00:30:10,440 Okay. 522 00:30:27,920 --> 00:30:29,236 Hello, whitehead residence. 523 00:30:29,260 --> 00:30:32,330 Tracy, it's my daughter. 524 00:30:32,990 --> 00:30:34,736 I don't know who else to call. 525 00:30:34,760 --> 00:30:36,330 Abigail? 526 00:30:39,730 --> 00:30:42,600 So, is this girl... 527 00:30:43,270 --> 00:30:45,586 Shoot, what do they call them on mtv, a... 528 00:30:45,610 --> 00:30:49,356 Head-banger, you know, with tattoos, piercings, all that? 529 00:30:52,350 --> 00:30:55,526 Dad, please don't be this dorky in front of her. 530 00:30:55,550 --> 00:30:58,296 I just want to know what to expect, is all. 531 00:30:58,320 --> 00:31:00,396 If I'm gonna meet a girl with a bone through her nose, 532 00:31:00,420 --> 00:31:03,320 I need a heads-up, okay? That way I'm not so 533 00:31:07,000 --> 00:31:08,400 surprised? 534 00:31:15,100 --> 00:31:18,686 Your hair is just beautiful, Judith. 535 00:31:18,710 --> 00:31:20,156 - You think so? - Yes! 536 00:31:20,180 --> 00:31:22,316 I wanted to get it cut by you, but I didn't want to spoil 537 00:31:22,340 --> 00:31:24,556 our introduction. Your hair is always so pretty. 538 00:31:24,580 --> 00:31:27,756 Thank you so much. You are so sweet. 539 00:31:27,780 --> 00:31:30,226 You know what, I always have an open chair for you. 540 00:31:30,250 --> 00:31:32,390 - Thank you. - These kids your friends, too? 541 00:31:34,890 --> 00:31:38,336 - Kinda. - Campbell, picture, now! 542 00:31:38,360 --> 00:31:40,536 We'd better go. It was nice meeting you! 543 00:31:40,560 --> 00:31:41,560 Yeah. 544 00:31:42,100 --> 00:31:44,876 At last, the Campbells! Hi! 545 00:31:44,900 --> 00:31:46,146 Cassie, Judith's mom. 546 00:31:46,170 --> 00:31:48,876 Yes, of course. 547 00:31:48,900 --> 00:31:51,146 And Judith is such a charmer. 548 00:31:51,170 --> 00:31:52,586 Gets her in and out of trouble. 549 00:31:52,610 --> 00:31:56,586 But I just have to say you did an incredible job with Dylan. 550 00:31:56,610 --> 00:31:58,856 I mean, he is such a pleasure to be around. 551 00:31:58,880 --> 00:32:00,450 Well, it was mostly her. 552 00:32:00,980 --> 00:32:03,056 It usually is, isn't it? 553 00:32:03,080 --> 00:32:05,166 Anyway, I'm pouring drinks at the bar later 554 00:32:05,190 --> 00:32:07,166 for all the parents with empty houses tonight. 555 00:32:07,190 --> 00:32:09,290 I would love for you to join. 556 00:32:10,490 --> 00:32:12,936 - Yes. Yes, we would love it! - Yeah? 557 00:32:12,960 --> 00:32:14,206 - Great. Of course. - Thank you. 558 00:32:14,230 --> 00:32:16,746 I'll see you tonight, and enjoy! Have some deviled eggs. 559 00:32:16,770 --> 00:32:18,306 - Thank you. - Yeah. 560 00:32:18,330 --> 00:32:20,116 - She's nice. - She seems nice. 561 00:32:20,140 --> 00:32:21,546 Hey. 562 00:32:21,570 --> 00:32:24,540 - You made it! - Of course I did, Jude. 563 00:32:25,610 --> 00:32:26,810 Thank you. 564 00:32:27,340 --> 00:32:29,410 I think you've met my date. 565 00:32:32,580 --> 00:32:33,580 Dylan. 566 00:32:35,720 --> 00:32:38,490 Judith, come here! We're gonna do a girls-only photo. Come on. 567 00:32:39,990 --> 00:32:41,360 Be nice. 568 00:32:45,490 --> 00:32:49,400 This, this been going on long? 569 00:32:50,230 --> 00:32:52,246 No, just a couple weeks. 570 00:32:52,270 --> 00:32:53,740 So far, so good. 571 00:32:54,970 --> 00:32:56,810 How's that hand you carved up? 572 00:32:57,410 --> 00:33:01,380 It-it's good. It's healing up really nice. 573 00:33:02,940 --> 00:33:04,186 And the girl you did it for? 574 00:33:11,690 --> 00:33:12,790 If I find out 575 00:33:14,060 --> 00:33:15,466 that you've gotten my granddaughter 576 00:33:15,490 --> 00:33:17,530 involved in any kind of trouble... 577 00:33:19,590 --> 00:33:21,360 Tread lightly, Dylan. 578 00:33:21,730 --> 00:33:22,730 Yes, sir. 579 00:33:27,440 --> 00:33:30,086 Dylan! We're doing couples now. Come on. 580 00:33:46,290 --> 00:33:50,866 They really went all out. It's so... 581 00:33:50,890 --> 00:33:52,760 - Tacky. - Beautiful. 582 00:33:54,030 --> 00:33:55,360 What's first? 583 00:34:01,640 --> 00:34:05,086 Guys, why aren't we out there dancing? 584 00:34:05,110 --> 00:34:07,186 That's not really what we do. 585 00:34:07,210 --> 00:34:09,286 But, jordy, it's a dance. 586 00:34:09,310 --> 00:34:10,926 That's not what the cool kids do. 587 00:34:10,950 --> 00:34:13,056 Since when are you the cool kids? 588 00:34:13,080 --> 00:34:17,096 Hey, hey! We-we prefer to hang in the back. 589 00:34:17,120 --> 00:34:18,490 Get drunk. 590 00:34:18,790 --> 00:34:20,836 Make fun of these assholes. 591 00:34:22,490 --> 00:34:23,660 Yes, we do. 592 00:34:24,990 --> 00:34:26,830 Hey, look. 593 00:34:27,200 --> 00:34:28,576 Here come a few of 'em now. 594 00:34:45,010 --> 00:34:46,256 Are you okay? 595 00:34:46,280 --> 00:34:48,126 Yeah, I just 596 00:34:48,150 --> 00:34:51,226 your grandpa kind of got in my head back there. 597 00:34:51,250 --> 00:34:53,760 I'm sorry. He does that. 598 00:34:54,160 --> 00:34:55,796 But don't worry about him. 599 00:34:55,820 --> 00:34:58,230 - He's a Teddy bear. - Yeah. 600 00:34:58,890 --> 00:34:59,890 Besides. 601 00:35:00,600 --> 00:35:03,606 I need those nerves of yours to be calm for later. 602 00:35:03,630 --> 00:35:05,776 What does that mean? What's later? 603 00:35:05,800 --> 00:35:07,576 Wouldn't you like to know. 604 00:35:07,600 --> 00:35:10,740 - Yeah, I actually would. - Hey! 605 00:35:11,470 --> 00:35:14,786 Ooh! Somebody's in trouble tonight! 606 00:35:14,810 --> 00:35:16,780 Wait, what does that mean? 607 00:35:38,900 --> 00:35:40,146 Thank you, jordy. 608 00:35:40,170 --> 00:35:42,016 Don't thank me. Thank the whiskey. 609 00:35:42,040 --> 00:35:43,516 No. For coming with me. 610 00:35:43,540 --> 00:35:45,640 Whatever. It's not a big deal. 611 00:35:46,210 --> 00:35:47,640 It is for me. 612 00:35:48,340 --> 00:35:51,386 Accept my gratitude! 613 00:35:51,410 --> 00:35:53,820 I guess it was a good excuse to 614 00:35:54,580 --> 00:35:56,580 step out of my cage for one night. 615 00:36:24,350 --> 00:36:26,750 Hey, question. 616 00:36:28,520 --> 00:36:31,520 Would you have actually let me kill that cat? 617 00:36:34,360 --> 00:36:36,790 - What cat? - You know the one. 618 00:36:40,930 --> 00:36:42,830 Baby... 619 00:36:44,300 --> 00:36:46,570 Of course I would have. 620 00:36:50,410 --> 00:36:52,240 I have to go check on something. 621 00:37:00,450 --> 00:37:02,926 - Did you give the dj our tape? - Yes. I gave him the tape. 622 00:37:02,950 --> 00:37:05,666 I also gave him the remainder of our band fund, 623 00:37:05,690 --> 00:37:08,190 and I gave him a lifetime pass to all our shows, 624 00:37:08,760 --> 00:37:10,006 yet he still hasn't come through. 625 00:37:10,030 --> 00:37:13,136 - Seriously? How much was that? - Approximately ten dollars. 626 00:37:20,670 --> 00:37:24,870 Dethkrunch, dethkrunch! 627 00:37:45,490 --> 00:37:47,600 Dethkrunch! Dethkrunch! 628 00:38:02,540 --> 00:38:05,426 - What is this? - I'm sorry, chief. 629 00:38:05,450 --> 00:38:07,850 There's no going back to normal. 630 00:38:09,250 --> 00:38:10,850 I tried to warn you. 631 00:38:12,720 --> 00:38:15,236 They're not a band. They're a cult. 632 00:38:37,350 --> 00:38:39,910 So, what do you think? Have you, 633 00:38:40,020 --> 00:38:42,996 thought about having any more? 634 00:38:43,020 --> 00:38:44,590 Yeah, I'm not driving. Sure. 635 00:38:45,250 --> 00:38:48,690 Kids, gene. Having any more kids. 636 00:38:49,760 --> 00:38:52,666 No, I mean, we did try for years before Dylan. 637 00:38:52,690 --> 00:38:54,006 But every doctor we saw 638 00:38:54,030 --> 00:38:56,930 said it just wasn't in the picture for us. 639 00:38:58,130 --> 00:39:00,170 So... we prayed. 640 00:39:01,400 --> 00:39:04,346 - And we prayed. - Did a little more than praying, actually. 641 00:39:04,370 --> 00:39:08,016 Then, one day, it just sort of happened. 642 00:39:08,040 --> 00:39:12,150 Yeah. He was our, little miracle baby. 643 00:39:13,110 --> 00:39:15,456 I know. 644 00:39:22,090 --> 00:39:24,366 Dylan, we're ready for you. 645 00:39:24,390 --> 00:39:27,436 There's actually something I wanted to talk to you about. 646 00:39:27,460 --> 00:39:29,476 Not now. Come on. 647 00:39:29,500 --> 00:39:31,576 Seriously, I really wanna talk to you about this. 648 00:39:31,600 --> 00:39:33,676 What's that? 649 00:39:33,700 --> 00:39:36,416 You're just gonna leave this on. 650 00:39:38,510 --> 00:39:40,556 And I'll tell you when. 651 00:39:42,680 --> 00:39:44,980 Judith? 652 00:39:48,450 --> 00:39:49,750 "When." 653 00:39:53,360 --> 00:39:54,860 What is this? 654 00:39:58,490 --> 00:40:00,130 What we talked about. 655 00:40:10,610 --> 00:40:12,010 Let's transcend. 656 00:40:17,010 --> 00:40:19,856 Wait, wait, wait, Judith. I have to tell you something. 657 00:40:19,880 --> 00:40:22,526 I don't know how to do any of the sex magic stuff. 658 00:40:22,550 --> 00:40:25,196 I've never done it before. I don't know how to... 659 00:40:25,220 --> 00:40:27,760 It's okay. We do. 660 00:40:30,160 --> 00:40:34,200 It's all about manifesting desires through our bodies. 661 00:40:35,130 --> 00:40:38,930 Think about what you want more than anything else. 662 00:40:39,430 --> 00:40:41,816 Can you visualize it for me? 663 00:40:41,840 --> 00:40:44,046 Yep. Shouldn't be too hard. 664 00:40:44,070 --> 00:40:45,070 Good. 665 00:40:48,810 --> 00:40:50,350 We'll take care of the rest. 666 00:40:51,080 --> 00:40:53,880 Wait. Why do you keep saying "we"? 667 00:40:55,980 --> 00:40:57,590 Jesus Christ! 668 00:40:59,350 --> 00:41:00,520 Cliff? 669 00:41:02,820 --> 00:41:10,820 In absentia lucis, tenebrae vincunt. 670 00:41:12,270 --> 00:41:13,540 What's going on? 671 00:41:16,000 --> 00:41:21,180 Vexilla Regis prodeunt inferni. 672 00:41:21,840 --> 00:41:26,356 Vexilla Regis prodeunt inferni. 673 00:41:26,380 --> 00:41:27,620 Judith? 674 00:41:29,450 --> 00:41:33,190 Volenti non fit injuria. 675 00:41:33,760 --> 00:41:37,560 Volenti non fit injuria. 676 00:41:44,200 --> 00:41:50,886 Ave sat an a. 677 00:41:50,910 --> 00:41:54,156 - Ave sat an a. - Judith. 678 00:41:54,180 --> 00:41:55,886 Ave sat an a. 679 00:41:55,910 --> 00:41:58,726 - Judith. - Ave sat an a. 680 00:41:58,750 --> 00:42:00,796 - Ave sat an a. - Wait, wait, wait, wait! 681 00:42:00,820 --> 00:42:03,850 I don't know if I can do this with all of them watching. 682 00:42:06,450 --> 00:42:08,866 There is no them. 683 00:42:08,890 --> 00:42:10,130 No you. 684 00:42:11,290 --> 00:42:12,560 No me. 685 00:42:14,400 --> 00:42:15,930 There is us. 686 00:42:17,070 --> 00:42:18,606 And only us. 687 00:42:21,970 --> 00:42:24,646 Will you give yourself to us, Dylan? 688 00:43:00,210 --> 00:43:01,510 Judith? 689 00:43:02,040 --> 00:43:04,310 What the hell is going on here? 690 00:43:10,190 --> 00:43:12,966 So, how we feeling? 691 00:43:12,990 --> 00:43:15,460 - About what? - You know what. 692 00:43:15,920 --> 00:43:18,606 Our son, the necromancer. 693 00:43:18,630 --> 00:43:21,936 It sounds silly when you say it out loud like that, doesn't it? 694 00:43:21,960 --> 00:43:24,076 I'll say. I mean, did you see his cheeks, 695 00:43:24,100 --> 00:43:25,930 how red they got in front of Judith? 696 00:43:27,970 --> 00:43:31,216 Now, you tell me. Could a girl make the antichrist blush? 697 00:43:31,240 --> 00:43:33,956 - Gene, stop! It's not funny. - She's so pretty. 698 00:43:33,980 --> 00:43:37,372 Many people take it really serious. I can't... 699 00:43:37,396 --> 00:43:38,396 Who cares? 700 00:43:38,780 --> 00:43:41,826 - You're so... - that was my dad. 701 00:43:41,850 --> 00:43:44,050 - Is everything okay? - What is it? 702 00:43:45,520 --> 00:43:48,360 There was an incident at the dance. 703 00:43:49,590 --> 00:43:50,966 What kind of incident? 704 00:43:50,990 --> 00:43:52,766 He said it was a ritual. 705 00:43:52,790 --> 00:43:54,106 What does that mean? 706 00:43:54,130 --> 00:43:57,206 Well, Dylan and Judith and other kids, 707 00:43:57,230 --> 00:44:02,046 they were in the bomb shelter naked. 708 00:44:02,070 --> 00:44:05,210 - What? - In the middle of a pentagram. 709 00:44:06,570 --> 00:44:08,080 Excuse me. 710 00:44:08,540 --> 00:44:10,210 - Linda. - No. 711 00:44:31,900 --> 00:44:34,340 It's okay. It's okay. 712 00:44:34,970 --> 00:44:39,110 There's-there's no such thing... 713 00:44:46,480 --> 00:44:51,290 It's fine. 714 00:45:18,410 --> 00:45:20,996 - Linda, are you okay? - Help. Help me. 715 00:45:21,020 --> 00:45:22,996 What's going on in there? 716 00:45:23,020 --> 00:45:28,866 Help! It's inside... It's inside me. Help. 717 00:45:28,890 --> 00:45:30,860 Linda! 718 00:45:39,500 --> 00:45:40,500 Mom? 719 00:45:43,510 --> 00:45:44,810 Mom! 720 00:45:55,980 --> 00:45:58,526 Hi, Tracy. This is perdita shipley 721 00:45:58,550 --> 00:45:59,696 from the gazette. 722 00:45:59,720 --> 00:46:02,066 It's about eight o'clock on Saturday night. 723 00:46:02,090 --> 00:46:04,366 I stopped by this evening for our interview, 724 00:46:04,390 --> 00:46:06,136 but you weren't home. 725 00:46:06,160 --> 00:46:08,276 When you get a chance, can you give me a call 726 00:46:08,300 --> 00:46:10,706 and we can reschedule. Thanks. 727 00:46:17,570 --> 00:46:18,840 Hi, faith. 728 00:46:20,580 --> 00:46:21,840 We need to talk. 51818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.