Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,601 --> 00:00:08,638
♪ ♪
2
00:00:30,849 --> 00:00:32,753
[sighs deeply]
3
00:00:34,691 --> 00:00:37,462
[sniffles, exhales]
4
00:00:41,403 --> 00:00:43,775
[sobs]
5
00:01:01,343 --> 00:01:03,213
[exhales]
6
00:01:05,719 --> 00:01:08,390
[sighs]
7
00:01:23,220 --> 00:01:25,257
♪ ♪
8
00:01:34,744 --> 00:01:36,781
[insects trilling]
9
00:01:41,457 --> 00:01:43,494
["Dedicated to You"
by John Coltrane playing]
10
00:01:44,764 --> 00:01:50,441
♪ If I should write ♪
11
00:01:50,442 --> 00:01:53,648
♪ A book for you ♪
12
00:01:55,953 --> 00:02:00,194
♪ That brought me fame ♪
13
00:02:00,195 --> 00:02:03,267
♪ And fortune, too ♪
14
00:02:04,771 --> 00:02:06,607
♪ That book would be... ♪
15
00:02:06,608 --> 00:02:08,878
[sighs]
16
00:02:08,879 --> 00:02:10,414
You can't be here.
17
00:02:10,415 --> 00:02:12,953
Lois, please come sit.
18
00:02:12,954 --> 00:02:14,523
Please.
19
00:02:15,291 --> 00:02:18,531
Redd, would you come out
and sit as well?
20
00:02:18,532 --> 00:02:21,469
She's making her famous, uh,
Cincinnati chili
21
00:02:21,470 --> 00:02:22,773
and lavender lemonade.
22
00:02:22,774 --> 00:02:24,275
We-we weren't sure
23
00:02:24,276 --> 00:02:25,545
where you were
with your sobriety, but--
24
00:02:25,546 --> 00:02:26,814
so we have options.
25
00:02:26,815 --> 00:02:28,350
Cincinnati what?
26
00:02:28,351 --> 00:02:29,953
Chili. It's, um...
27
00:02:29,954 --> 00:02:34,495
the secret is cinnamon
and unsweetened chocolate, yes?
28
00:02:34,496 --> 00:02:35,965
- And Worcestershire sauce.
- Oh.
29
00:02:35,966 --> 00:02:38,303
[Redd]
And of course, mild cheddar.
30
00:02:38,304 --> 00:02:39,405
- The sharp doesn't melt right.
- Mmm.
31
00:02:39,406 --> 00:02:40,575
- Good?
- That's good.
32
00:02:40,576 --> 00:02:41,611
- Mmm. Mmm.
- Great!
33
00:02:42,646 --> 00:02:45,618
What the fuck is
this freak show?
34
00:02:45,619 --> 00:02:47,321
[rattling]
35
00:02:47,322 --> 00:02:49,827
Come. Come, come. Come sit.
36
00:02:49,828 --> 00:02:50,995
I'll make you something.
37
00:02:50,996 --> 00:02:53,768
Now, please, just hear me out.
38
00:03:00,716 --> 00:03:02,418
Admittedly,
we have screwed a lot up.
39
00:03:05,358 --> 00:03:07,328
We haven't been guardians
of our good fortune,
40
00:03:07,329 --> 00:03:09,900
such as the miracle
of your recovery.
41
00:03:09,901 --> 00:03:12,037
There's so much good,
42
00:03:12,038 --> 00:03:15,411
so much worth holding on to.
43
00:03:18,552 --> 00:03:19,987
Like?
44
00:03:19,988 --> 00:03:21,624
Cheers, honey.
45
00:03:21,625 --> 00:03:23,895
A structure.
A foundation. A history.
46
00:03:23,896 --> 00:03:28,270
Merritt may well be finding
happiness of, uh, of some sort,
47
00:03:28,271 --> 00:03:29,940
but I think she still needs us.
48
00:03:29,941 --> 00:03:31,911
She needs a united front.
49
00:03:31,912 --> 00:03:33,681
Let's follow the example
50
00:03:33,682 --> 00:03:35,484
of the young.
51
00:03:36,721 --> 00:03:39,960
Let's all live together.
52
00:03:41,798 --> 00:03:44,468
Marshall, are you insane?
53
00:03:44,469 --> 00:03:46,674
We've served each other
divorce papers--
54
00:03:46,675 --> 00:03:47,809
Nothing is final yet.
55
00:03:47,810 --> 00:03:50,849
You said you hated me!
[laughs]
56
00:03:51,885 --> 00:03:53,320
So what? Me, you,
57
00:03:53,321 --> 00:03:54,790
and the gourmet madam,
58
00:03:54,791 --> 00:03:56,694
we all gonna share
the same bed or what?
59
00:03:56,695 --> 00:03:59,733
Oh, well, no, uh, no.
That's, that's not exactly it.
60
00:03:59,734 --> 00:04:02,338
- And not,
not that I'm not fluid--
- No, no, no.
61
00:04:02,339 --> 00:04:04,375
That part of us...
[chuckling]
62
00:04:04,376 --> 00:04:05,745
That part of us-- you and I--
63
00:04:05,746 --> 00:04:07,749
- is over.
- [Redd chuckles] Marshall thinks
64
00:04:07,750 --> 00:04:10,087
that he and I should move
into the guest room
65
00:04:10,088 --> 00:04:11,691
and you should stay
where you are.
66
00:04:13,662 --> 00:04:14,963
And you're all right with this?
67
00:04:14,964 --> 00:04:17,101
Well, I did live
in a commune... [chuckles]
68
00:04:17,102 --> 00:04:19,038
...for a couple of months
in the 1980s.
69
00:04:19,039 --> 00:04:21,977
And... well, none of us are
getting any younger,
70
00:04:21,978 --> 00:04:24,415
no spring chickens here.
[laughs]
71
00:04:24,416 --> 00:04:26,687
And I do like cooking
for a crowd.
72
00:04:26,688 --> 00:04:30,093
The old ways don't work anymore.
Th-There must be new paradigms.
73
00:04:30,094 --> 00:04:32,064
I love you.
74
00:04:32,065 --> 00:04:33,901
I do not hate you.
75
00:04:33,902 --> 00:04:38,476
One says things in life,
but... family.
76
00:04:38,477 --> 00:04:40,480
Ed, your affair with Ed,
77
00:04:40,481 --> 00:04:42,518
everything we've done
to each other...
78
00:04:42,519 --> 00:04:44,590
Fuck.
79
00:04:44,591 --> 00:04:47,862
Don't tell me
I am still in a coma
80
00:04:47,863 --> 00:04:49,733
and I'm dreaming?
81
00:04:49,734 --> 00:04:50,969
Am I?
82
00:04:50,970 --> 00:04:53,006
[chuckling]
No.
83
00:04:53,007 --> 00:04:54,910
[chuckling]
84
00:04:59,452 --> 00:05:02,626
You gaslit me for years.
85
00:05:03,795 --> 00:05:05,732
Let me be clear, Marshall.
86
00:05:05,733 --> 00:05:08,804
I intend to move forward
with this divorce
87
00:05:08,805 --> 00:05:11,109
smoothly and efficiently.
88
00:05:12,680 --> 00:05:15,818
I don't want to love
or hate you.
89
00:05:15,819 --> 00:05:19,860
I just want to be at peace
with what you are.
90
00:05:21,463 --> 00:05:23,601
But, Lois,
we have an opportunity
91
00:05:23,602 --> 00:05:25,137
to do something deep,
92
00:05:25,138 --> 00:05:26,874
- something-something better.
- [shushing]
93
00:05:26,875 --> 00:05:29,747
Marshall, I told you
she wouldn't go for this.
94
00:05:30,549 --> 00:05:33,922
You know, women our age,
we can't forgive these things.
95
00:05:35,491 --> 00:05:36,794
Please, Lois.
96
00:05:37,963 --> 00:05:41,671
[sighs] I need
both of you so badly.
97
00:05:49,654 --> 00:05:53,995
Accountability is everything.
98
00:05:56,801 --> 00:05:58,103
Please.
99
00:06:03,882 --> 00:06:05,752
Just...
100
00:06:05,753 --> 00:06:07,622
Jesus. Go.
101
00:06:07,623 --> 00:06:09,392
Just go.
102
00:06:17,643 --> 00:06:18,978
[door opens]
103
00:06:18,979 --> 00:06:20,749
[door slams]
104
00:06:23,788 --> 00:06:25,825
♪ ♪
105
00:06:34,142 --> 00:06:38,684
How the fuck did I end up
in this terrible desert town?
106
00:06:38,685 --> 00:06:41,623
- But...
- [stammers] It offers nothing.
107
00:06:41,624 --> 00:06:42,926
Nothing!
108
00:06:44,129 --> 00:06:47,902
I mean, there's no, there's
no decent proper movie theatre,
109
00:06:47,903 --> 00:06:50,073
there's-- If you want a bagel,
good luck.
110
00:06:50,074 --> 00:06:52,645
And th-there's not even
a decent florist.
111
00:06:52,646 --> 00:06:55,250
[stammers] I thought
you liked silence.
112
00:06:55,251 --> 00:06:56,921
I hate it!
113
00:07:00,962 --> 00:07:02,699
What's that about?
114
00:07:04,637 --> 00:07:06,205
And I think I hate you, too,
a little bit,
115
00:07:06,206 --> 00:07:08,544
you know, just to be
perfectly frank.
116
00:07:10,114 --> 00:07:11,917
Yeah. God.
117
00:07:15,559 --> 00:07:17,194
Yeah, I suppose
this is the moment
118
00:07:17,195 --> 00:07:19,667
that I-I-I tell you, yeah.
119
00:07:22,205 --> 00:07:23,775
Tell me?
120
00:07:25,277 --> 00:07:28,751
I know. I know.
121
00:07:28,752 --> 00:07:30,120
I know it now
122
00:07:30,121 --> 00:07:33,995
because I suspected
and I found out.
123
00:07:34,864 --> 00:07:37,602
Why did you seduce me
if you didn't really want me?
124
00:07:37,603 --> 00:07:39,004
What are you talking about?
125
00:07:39,005 --> 00:07:41,008
Oh, oh, stop.
126
00:07:41,009 --> 00:07:42,579
[laughing]
127
00:07:42,580 --> 00:07:44,282
[mocking]
Oh, what are you talking about?
128
00:07:46,821 --> 00:07:48,791
One of the women came to see me.
129
00:07:48,792 --> 00:07:52,498
And she'd spoken to several
other faculty wives.
130
00:07:54,269 --> 00:07:56,139
Yeah, I do hope
you find some way
131
00:07:56,140 --> 00:07:59,145
of, you know, addressing
this compulsion.
132
00:07:59,146 --> 00:08:02,619
- Fucking in--
- Y-You should know. I fight it.
133
00:08:02,620 --> 00:08:06,727
For many, many years,
I-I believed in a moral code.
134
00:08:06,728 --> 00:08:08,831
No, but we now know
135
00:08:08,832 --> 00:08:11,837
that such a thing
does not matter.
136
00:08:11,838 --> 00:08:15,043
Wh-What? So-so now
you just take whatever you want?
137
00:08:15,044 --> 00:08:18,651
But hear me. Hear me here.
138
00:08:18,652 --> 00:08:22,926
This plan that you just
presented to Lois,
139
00:08:22,927 --> 00:08:25,130
I only went along with it
for one reason.
140
00:08:26,266 --> 00:08:27,769
Which is?
141
00:08:27,770 --> 00:08:29,840
I knew she'd turn you down.
142
00:08:31,309 --> 00:08:34,315
And I wanted to be present
143
00:08:34,316 --> 00:08:37,656
for your final humiliation.
144
00:08:44,703 --> 00:08:45,938
[inhales]
145
00:08:45,939 --> 00:08:47,976
Oh, geez, I've got to get
to the club.
146
00:08:47,977 --> 00:08:49,846
I've got to get
those girls in shape.
147
00:08:49,847 --> 00:08:51,884
Their pasties keep falling off
148
00:08:51,885 --> 00:08:53,988
and I don't think
it's an accident.
149
00:09:04,309 --> 00:09:06,346
♪ ♪
150
00:09:28,658 --> 00:09:31,362
I have so much love to share.
I love you.
151
00:09:32,699 --> 00:09:34,903
- I love my wife.
- I know.
152
00:09:37,341 --> 00:09:38,911
But...
153
00:09:41,182 --> 00:09:43,019
I'll give you
till the end of the week,
154
00:09:43,020 --> 00:09:44,355
and then I want you gone.
155
00:09:44,356 --> 00:09:47,962
It will be like
you never happened.
156
00:09:47,963 --> 00:09:50,067
Kind of a bad dream.
157
00:09:51,102 --> 00:09:53,406
Which is meant to be forgotten.
158
00:10:12,178 --> 00:10:14,215
♪ ♪
159
00:10:40,134 --> 00:10:41,803
[Marshall]
But maybe the management
of our terror has been
160
00:10:41,804 --> 00:10:43,874
unequal to the task?
Like during the end of days
161
00:10:43,875 --> 00:10:47,815
of the Roman empire, we too face
insurmountable obstacles,
162
00:10:47,816 --> 00:10:51,055
internal decay
and external pressure.
163
00:10:51,056 --> 00:10:52,759
And economically,
164
00:10:52,760 --> 00:10:55,798
economically growing
inequality and instability.
165
00:11:01,009 --> 00:11:02,745
Rome used slave labor.
166
00:11:02,746 --> 00:11:06,787
Well, we do too, really.
167
00:11:06,788 --> 00:11:08,323
Does that sound familiar?
168
00:11:08,324 --> 00:11:10,895
Because they too had
environmental collapse.
169
00:11:10,896 --> 00:11:15,370
Rome's moral decline is
just like today's.
170
00:11:18,176 --> 00:11:21,515
We-we-we see it all around us.
We see it all around us.
171
00:11:21,516 --> 00:11:23,854
No moral coherence
or consequences.
172
00:11:23,855 --> 00:11:25,858
Add to that cyber warfare
173
00:11:25,859 --> 00:11:27,461
and a cascade
of global conflicts
174
00:11:27,462 --> 00:11:29,933
we insist on meddling in,
and ladies and gentlemen,
175
00:11:29,934 --> 00:11:33,106
welcome to Ancient Rome!
176
00:11:37,816 --> 00:11:40,187
[door closes]
177
00:11:46,166 --> 00:11:47,902
And, uh...
178
00:11:49,405 --> 00:11:52,511
just like Rome...
179
00:11:54,482 --> 00:11:56,887
...we still cling to our...
180
00:11:59,425 --> 00:12:02,899
...outmoded modes of how to be.
181
00:12:10,381 --> 00:12:13,219
Our small gods,
182
00:12:13,220 --> 00:12:14,790
our prayers...
183
00:12:17,094 --> 00:12:20,133
...the very ways
we manage our terror...
184
00:12:21,871 --> 00:12:23,841
...they did no good
in Ancient Rome
185
00:12:23,842 --> 00:12:26,078
and they do no good here today.
186
00:12:26,079 --> 00:12:29,051
It's every...
187
00:12:29,052 --> 00:12:31,189
every man for themselves.
188
00:12:38,503 --> 00:12:41,843
Thank you, class.
That... that's it for today.
189
00:12:41,844 --> 00:12:44,616
I-I need this space,
I need to talk
190
00:12:44,617 --> 00:12:46,853
to these fine officers
that are coming here today.
191
00:12:46,854 --> 00:12:48,891
Thank you. Thank you so much.
192
00:12:50,995 --> 00:12:52,398
[door opens]
193
00:13:00,414 --> 00:13:02,084
[Hanover]
Professor.
194
00:13:02,085 --> 00:13:03,352
Hi.
195
00:13:03,353 --> 00:13:04,622
[door shuts]
196
00:13:04,623 --> 00:13:06,225
Hello, Chief.
W-What can I do for you?
197
00:13:06,226 --> 00:13:09,164
Professor, a student of yours,
Mary Colsby,
198
00:13:09,165 --> 00:13:11,402
has made a very serious charge
against you.
199
00:13:11,403 --> 00:13:12,538
Against me?
200
00:13:12,539 --> 00:13:14,542
Sexual assault.
201
00:13:14,543 --> 00:13:16,613
Is this Ms. Colsby?
202
00:13:18,283 --> 00:13:20,520
Y-Yes. Yes.
203
00:13:21,489 --> 00:13:24,294
Uh-- Gale, look,
204
00:13:24,295 --> 00:13:26,600
Ms. Colsby and I had
a relationship,
205
00:13:26,601 --> 00:13:28,269
but it was as consenting adults.
206
00:13:28,270 --> 00:13:30,140
Uh-- there was no assault,
207
00:13:30,141 --> 00:13:32,310
much less a rape.
208
00:13:32,311 --> 00:13:34,983
And we even parted
on-on good terms.
209
00:13:34,984 --> 00:13:37,187
[chuckles]
Uh... this is not true.
210
00:13:37,188 --> 00:13:39,057
She has a very
different account.
211
00:13:39,058 --> 00:13:42,030
And we have to ask you
to come downtown with us.
212
00:13:43,066 --> 00:13:45,069
A-Am-- am I under arrest?
213
00:13:45,070 --> 00:13:47,207
Marshall, I am not cuffing you
and not making a spectacle,
214
00:13:47,208 --> 00:13:49,445
but you are in custody, yes.
215
00:13:49,446 --> 00:13:51,650
Wh-- What...
216
00:13:51,651 --> 00:13:54,522
W-What about my work?
My-my teaching?
217
00:13:54,523 --> 00:13:56,192
My-my-my job?
218
00:13:56,193 --> 00:13:57,929
W-What's gonna happen to me?
219
00:13:57,930 --> 00:14:00,400
I think if the past is
any indication, you'll be fired.
220
00:14:00,401 --> 00:14:02,572
What about my word?
W-What, my...
221
00:14:02,573 --> 00:14:04,408
D-Don't I have a say in t-th...
222
00:14:04,409 --> 00:14:07,114
- I-I'm gonna fight this.
- You will have the chance to.
223
00:14:07,115 --> 00:14:09,318
I-I will. This is,
this is just another instance
224
00:14:09,319 --> 00:14:12,925
of a Black man being strung up
on the word of a woman.
225
00:14:12,926 --> 00:14:15,531
Th-- Uh, no, no.
Look, look. Look.
226
00:14:15,532 --> 00:14:17,334
My texts.
227
00:14:17,335 --> 00:14:19,371
The texts. Look. Look.
228
00:14:19,372 --> 00:14:22,277
Listen: "Marshall,
I'm glad we can remain friends,
229
00:14:22,278 --> 00:14:24,549
"you did the right thing,
and you were gracious
230
00:14:24,550 --> 00:14:27,154
"and kind in doing it.
231
00:14:27,155 --> 00:14:30,093
It makes me love you more."
232
00:14:30,094 --> 00:14:32,130
Does-does that sound
like something
233
00:14:32,131 --> 00:14:34,468
y-you'd send to a rapist?
But look, here's-- look:
234
00:14:34,469 --> 00:14:36,673
"Marshall,
I'm free between classes.
235
00:14:36,674 --> 00:14:39,444
Do you want to meet for coffee?"
236
00:14:39,445 --> 00:14:42,083
Does that? Or-or "Marshall,
I need your advice
237
00:14:42,084 --> 00:14:44,321
"on which modern history
professor you like.
238
00:14:44,322 --> 00:14:46,693
- Is Hartley okay?"
- And yet, we have her account
239
00:14:46,694 --> 00:14:48,730
and the D.A. decided
to go ahead.
240
00:14:48,731 --> 00:14:51,101
- And I tend to believe women
in these matters.
- [Marshall] Megan.
241
00:14:51,102 --> 00:14:53,172
I am sorry.
242
00:14:53,173 --> 00:14:55,043
Megan...
243
00:14:55,044 --> 00:14:56,312
It's addiction, isn't it?
244
00:14:56,313 --> 00:14:58,182
Addiction? S-Stop. Wait.
245
00:14:58,183 --> 00:15:00,486
Y-You have these-these,
uh, pathologies
246
00:15:00,487 --> 00:15:02,157
that you don't have
the slightest understanding
247
00:15:02,158 --> 00:15:04,027
of what you're saying.
248
00:15:04,028 --> 00:15:07,133
T-The, the-- Everyone's
an amateur shrink these days.
249
00:15:07,134 --> 00:15:10,575
You cannot continue to destroy
people's lives in this manner.
250
00:15:11,710 --> 00:15:15,350
Megan, is there
something you can do?
251
00:15:15,351 --> 00:15:17,087
[stammers]
252
00:15:17,088 --> 00:15:20,426
How many times have you dined
at our house? Uh...
253
00:15:20,427 --> 00:15:21,596
Meg-Megan.
254
00:15:21,597 --> 00:15:24,401
Marshall, call your lawyer.
255
00:15:24,402 --> 00:15:25,738
[receding]
We're gonna print you
256
00:15:25,739 --> 00:15:27,307
and we're gonna take a picture
257
00:15:27,308 --> 00:15:29,177
and you'll be home by dinner.
258
00:15:29,178 --> 00:15:30,581
♪ ♪
259
00:15:33,420 --> 00:15:35,525
[indistinct radio chatter]
260
00:15:45,477 --> 00:15:48,049
You're being released
on your own recognizance.
261
00:15:50,688 --> 00:15:53,025
I suggest you find
some sort of help.
262
00:15:53,026 --> 00:15:54,261
You need it.
263
00:15:56,466 --> 00:15:57,769
[door opens]
264
00:15:59,472 --> 00:16:01,275
[Marshall]
It makes no sense to pretend
265
00:16:01,276 --> 00:16:06,085
to be some ancient stoic
enduring what comes,
266
00:16:06,086 --> 00:16:10,427
when all my choices have led me
to this dark wood.
267
00:16:11,329 --> 00:16:14,501
It makes no sense
to try and salvage
268
00:16:14,502 --> 00:16:17,040
the marriage, the career.
269
00:16:17,041 --> 00:16:20,814
The stain of my mistakes
cannot be expunged,
270
00:16:20,815 --> 00:16:26,660
like the woman in the play
who said, "Out, damn spot."
271
00:16:26,661 --> 00:16:31,770
When a man of my generation,
color, is marked,
272
00:16:31,771 --> 00:16:35,109
the expulsion from the world
of the living
273
00:16:35,110 --> 00:16:37,347
is all that is left.
274
00:16:39,318 --> 00:16:41,623
I might be remembered
275
00:16:41,624 --> 00:16:44,729
for some small bit of good,
I hope.
276
00:16:44,730 --> 00:16:47,535
I love so many people, so much.
277
00:16:47,536 --> 00:16:50,507
How it hurts to disappoint them.
278
00:16:53,648 --> 00:16:58,790
I suppose this is the last proof
that I am indeed, still,
279
00:16:58,791 --> 00:17:01,128
for a few minutes at least,
280
00:17:01,129 --> 00:17:05,103
still a member
of the human race.
281
00:17:27,381 --> 00:17:29,819
[Marshall]
Am I dead?
282
00:17:29,820 --> 00:17:31,690
[Redd]
Well, let's see.
283
00:17:31,691 --> 00:17:33,761
[monitor beeping steadily]
284
00:17:39,673 --> 00:17:41,242
No.
285
00:17:43,881 --> 00:17:46,518
Trazodone and Ambien can,
of course, do the trick,
286
00:17:46,519 --> 00:17:50,193
but in a man your size,
with a full stomach...
287
00:17:50,194 --> 00:17:54,267
And, luckily, you were low
on your prescriptions.
288
00:17:54,268 --> 00:17:55,738
I found you.
289
00:17:55,739 --> 00:17:58,677
They pumped your stomach, and...
290
00:17:58,678 --> 00:18:00,881
yeah, here we are.
291
00:18:01,884 --> 00:18:04,121
Was it a cry for help?
292
00:18:05,457 --> 00:18:07,494
Or a real attempt?
293
00:18:09,933 --> 00:18:15,243
Nothing has changed
between us, Marshall.
294
00:18:15,244 --> 00:18:17,648
I know about the arrest.
295
00:18:20,922 --> 00:18:22,725
How?
296
00:18:22,726 --> 00:18:25,497
This is not a large city.
297
00:18:29,271 --> 00:18:31,543
Your daughter's here.
I called her.
298
00:18:31,544 --> 00:18:33,245
[grunts]
299
00:18:33,246 --> 00:18:35,516
[weakly]
I don't want to see her.
300
00:18:35,517 --> 00:18:37,888
Oh, what you want
is beside the point.
301
00:18:37,889 --> 00:18:40,928
You've made your position clear.
302
00:18:40,929 --> 00:18:43,533
Sometimes I think
it's brave to leave.
303
00:18:43,534 --> 00:18:46,840
It's no achievement to stay
if you hate this party.
304
00:18:46,841 --> 00:18:50,881
But it's also, it's terribly
cowardly at the same time.
305
00:18:50,882 --> 00:18:54,822
My understanding of philosophy
306
00:18:54,823 --> 00:18:59,866
made me accept the nothingness
that is to come.
307
00:18:59,867 --> 00:19:01,970
Which you would have poured
all over your daughter,
308
00:19:01,971 --> 00:19:04,675
drenched her in it,
you selfish man.
309
00:19:04,676 --> 00:19:07,213
[monitor beeping steadily]
310
00:19:07,214 --> 00:19:10,286
And now, you've taken away
everyone's choice.
311
00:19:12,859 --> 00:19:15,363
We can only be angry
and grateful
312
00:19:15,364 --> 00:19:18,703
and angry and grateful
until we are not.
313
00:19:18,704 --> 00:19:20,306
[Redd sniffling]
314
00:19:24,950 --> 00:19:28,356
I'll give you a few days
to get your things and get out.
315
00:19:40,046 --> 00:19:44,622
I don't have
anything left to say...
316
00:19:46,593 --> 00:19:48,496
...other than...
317
00:19:50,467 --> 00:19:53,339
...I apologize...
318
00:19:55,545 --> 00:19:57,715
...for what's left of my self.
319
00:19:59,986 --> 00:20:02,525
The so-called self.
320
00:20:11,042 --> 00:20:14,381
Dad, listen to me.
321
00:20:14,382 --> 00:20:16,385
Just listen.
322
00:20:16,386 --> 00:20:19,057
You are the only father
that I have.
323
00:20:19,058 --> 00:20:21,963
But you make it really hard
324
00:20:21,964 --> 00:20:23,867
for me to still want
to know you.
325
00:20:25,403 --> 00:20:27,608
But I-I do.
326
00:20:29,613 --> 00:20:32,552
I don't know
how to turn off loving you.
327
00:20:34,556 --> 00:20:37,528
I don't want to see a world
without you in it.
328
00:20:37,529 --> 00:20:39,899
I have so much life to come.
329
00:20:39,900 --> 00:20:41,769
Like, so much.
330
00:20:41,770 --> 00:20:43,339
Children.
331
00:20:43,340 --> 00:20:45,678
Pain, love.
332
00:20:46,647 --> 00:20:48,282
Fear.
333
00:20:49,118 --> 00:20:51,021
A crazy mother.
334
00:20:53,026 --> 00:20:54,060
Please.
335
00:20:54,061 --> 00:20:57,735
Please try to think of a time
336
00:20:57,736 --> 00:20:59,605
that's gonna be better
than this moment.
337
00:20:59,606 --> 00:21:01,910
[sniffles] It's possible.
338
00:21:02,879 --> 00:21:04,849
It's possible. Maybe better.
339
00:21:04,850 --> 00:21:06,051
I...
340
00:21:06,052 --> 00:21:07,588
I don't-- I don't know if...
341
00:21:07,589 --> 00:21:09,559
- I don't know if I can.
- [sniffles]
342
00:21:10,561 --> 00:21:15,938
Maybe this moment
is the best I can hope for.
343
00:21:15,939 --> 00:21:17,775
Well, then so be it.
344
00:21:18,744 --> 00:21:21,481
That has to be enough.
345
00:21:21,482 --> 00:21:23,554
♪ ♪
346
00:21:28,597 --> 00:21:29,832
[inhales]
347
00:21:29,833 --> 00:21:32,404
I love you so much.
348
00:21:42,157 --> 00:21:43,827
[sighs]
349
00:21:43,828 --> 00:21:45,898
♪ ♪
350
00:22:07,140 --> 00:22:09,144
[phone buzzes]
351
00:22:20,668 --> 00:22:22,538
[sets mug down]
352
00:22:22,539 --> 00:22:24,642
[typing on phone keyboard]
353
00:22:35,163 --> 00:22:36,800
♪ ♪
354
00:22:50,460 --> 00:22:52,497
[engine idling]
355
00:23:03,152 --> 00:23:04,855
What is this, Ed?
356
00:23:04,856 --> 00:23:06,559
Just come with me, Marshall.
357
00:23:06,560 --> 00:23:08,530
I joined a group.
358
00:23:08,531 --> 00:23:10,534
A men's group that helped me.
359
00:23:10,535 --> 00:23:12,605
♪ ♪
360
00:23:29,104 --> 00:23:30,874
[exhales]
361
00:23:43,166 --> 00:23:45,136
What, uh...
362
00:23:45,137 --> 00:23:46,573
what happened to the mullet?
363
00:23:47,608 --> 00:23:49,712
I had to face some hard truths.
364
00:23:49,713 --> 00:23:51,114
I cut it.
365
00:23:51,115 --> 00:23:52,818
All part of...
366
00:23:52,819 --> 00:23:55,189
cleaning up my act.
367
00:23:56,258 --> 00:23:59,030
What kind of group is this, exactly?
368
00:23:59,031 --> 00:24:00,901
Is it religious?
369
00:24:00,902 --> 00:24:02,270
No.
370
00:24:02,271 --> 00:24:04,742
Support and brotherhood.
371
00:24:04,743 --> 00:24:07,748
'Cause we all got one thing
in common.
372
00:24:07,749 --> 00:24:09,151
And that is?
373
00:24:15,698 --> 00:24:17,267
Let me ask you a question.
374
00:24:18,236 --> 00:24:19,672
Are you an angry man?
375
00:24:21,610 --> 00:24:23,914
Have I sensed that before?
376
00:24:27,922 --> 00:24:29,925
My anger...
377
00:24:29,926 --> 00:24:32,998
[chuckles]
...it is my salvation.
378
00:24:36,038 --> 00:24:38,075
♪ ♪
379
00:24:53,874 --> 00:24:56,178
- [engine shuts off]
- [doors open]
380
00:25:06,800 --> 00:25:08,035
[door shuts]
381
00:25:08,036 --> 00:25:09,003
[Smythe via speech tech]
Gentlemen,
382
00:25:09,004 --> 00:25:10,674
tonight is special.
383
00:25:10,675 --> 00:25:11,809
[water dripping]
384
00:25:11,810 --> 00:25:13,947
A new friend is among us.
385
00:25:20,093 --> 00:25:21,863
One who is lost.
386
00:25:21,864 --> 00:25:24,702
It is our duty
to show him the way.
387
00:25:24,703 --> 00:25:28,242
We cannot be afraid
of offending people.
388
00:25:28,243 --> 00:25:30,179
That is the price of honesty.
389
00:25:31,883 --> 00:25:34,254
And tonight we will invite
our new friend
390
00:25:34,255 --> 00:25:36,993
to have an honest conversation.
391
00:25:47,247 --> 00:25:49,083
Hello, Ed.
392
00:25:49,084 --> 00:25:51,889
And hello, Professor.
393
00:25:51,890 --> 00:25:54,829
You get used to the mustiness
of the space.
394
00:25:57,869 --> 00:26:00,641
I am Dr. Milton Smythe.
395
00:26:02,110 --> 00:26:04,214
Ed has spoken often of you.
396
00:26:04,215 --> 00:26:06,384
We've chosen to interview you
397
00:26:06,385 --> 00:26:08,790
so we all can get to know you.
398
00:26:10,761 --> 00:26:12,230
Sit, gentlemen,
399
00:26:12,231 --> 00:26:14,301
so we can complete
the circle of truths.
400
00:26:15,905 --> 00:26:19,077
Welcome to the Mexicali Men's Club.
401
00:26:29,732 --> 00:26:31,969
- [lamp buzzing softly]
- [water dripping]
402
00:26:31,970 --> 00:26:34,240
Professor, the, uh...
403
00:26:34,241 --> 00:26:35,911
the new pronouns--
404
00:26:35,912 --> 00:26:37,982
how do you feel about them?
405
00:26:42,023 --> 00:26:43,292
Yes.
406
00:26:43,293 --> 00:26:47,133
Your question
about the new pronouns.
407
00:26:47,902 --> 00:26:51,374
I-I have many students
who are trying
408
00:26:51,375 --> 00:26:55,049
to define and explore
their identities.
409
00:26:55,050 --> 00:26:56,786
Um...
410
00:26:56,787 --> 00:26:58,455
We have discussions,
411
00:26:58,456 --> 00:27:02,998
and I do ask them what pronouns
they'd like to use.
412
00:27:02,999 --> 00:27:04,935
But, you know, I-I-I will admit,
413
00:27:04,936 --> 00:27:07,340
I-I'm getting confused,
414
00:27:07,341 --> 00:27:10,279
trying to keep up
with the variants,
415
00:27:10,280 --> 00:27:13,352
such as xe...
416
00:27:13,353 --> 00:27:16,191
xe-xem...
417
00:27:16,192 --> 00:27:18,128
xyr. I, you know...
418
00:27:18,129 --> 00:27:19,999
I-I-- But I get it, you know...
419
00:27:20,000 --> 00:27:22,938
- [men] Boo. Boo.
- [Eddie] Hey, shut the fuck up.
420
00:27:22,939 --> 00:27:24,875
How 'bout we have some decency?
421
00:27:24,876 --> 00:27:25,944
[door closes]
422
00:27:25,945 --> 00:27:27,179
It is confusing,
423
00:27:27,180 --> 00:27:30,052
but it costs absolutely nothing
424
00:27:30,053 --> 00:27:32,791
to respect those
who don't follow your norms.
425
00:27:32,792 --> 00:27:34,227
So, if you can't
get on board with that,
426
00:27:34,228 --> 00:27:35,898
then just shut it.
427
00:27:37,969 --> 00:27:40,506
Now, Marshall, how do you see
428
00:27:40,507 --> 00:27:44,014
the role of men
in the culture, um, shifting?
429
00:27:45,283 --> 00:27:47,520
There's a revolution.
430
00:27:47,521 --> 00:27:49,223
A correction.
431
00:27:49,224 --> 00:27:51,963
And-and some of these
are too drastic. Uh...
432
00:27:51,964 --> 00:27:54,802
Witch hunts.
Men being accused of
433
00:27:54,803 --> 00:27:57,908
and convicted without evidence.
434
00:28:00,948 --> 00:28:02,283
Like you?
435
00:28:08,496 --> 00:28:10,466
Men and boys being marginalized.
436
00:28:10,467 --> 00:28:14,474
And-and now,
men who point them out
437
00:28:14,475 --> 00:28:17,480
are perceived as predatory
438
00:28:17,481 --> 00:28:20,486
and-and dangerous.
439
00:28:20,487 --> 00:28:22,223
[chair scrapes floor]
440
00:28:24,962 --> 00:28:28,001
As a result
of all these accusations,
441
00:28:28,002 --> 00:28:31,508
we're becoming
the defensive gender.
442
00:28:31,509 --> 00:28:35,215
Second-guessing our nature
to the degree that is cancerous,
443
00:28:35,216 --> 00:28:39,859
as though strong men
are frightening.
444
00:28:41,395 --> 00:28:43,198
But I think...
445
00:28:44,569 --> 00:28:48,876
I think weak men
are much more dangerous.
446
00:28:48,877 --> 00:28:52,416
- Yes. Yes.
- [cheering and applause]
447
00:28:52,417 --> 00:28:55,489
Yes. Yes.
448
00:28:59,398 --> 00:29:01,869
- [applause stops]
- Strength is everything.
449
00:29:01,870 --> 00:29:04,007
I mean, I remember
working at that mall
450
00:29:04,008 --> 00:29:06,244
wearing that damn
Cinnabon outfit
451
00:29:06,245 --> 00:29:07,547
all up and down those halls.
452
00:29:07,548 --> 00:29:09,417
I couldn't even
take it off on my break.
453
00:29:09,418 --> 00:29:12,156
You guys have no idea.
My lowest moment,
454
00:29:12,157 --> 00:29:13,993
even though
I was the night manager,
455
00:29:13,994 --> 00:29:15,930
was when I would walk by women
456
00:29:15,931 --> 00:29:18,903
and they would laugh in my face,
like I was nothing.
457
00:29:22,510 --> 00:29:24,247
I was just trying
to make a living.
458
00:29:25,450 --> 00:29:26,986
That crushed me.
459
00:29:27,755 --> 00:29:31,929
I had to learn not to just
be angry, you know?
460
00:29:31,930 --> 00:29:35,035
Because the stronger path--
461
00:29:35,036 --> 00:29:37,407
and I learned this
with the men in this room--
462
00:29:39,511 --> 00:29:42,050
...was to find
success and rigor.
463
00:29:44,054 --> 00:29:45,924
And that is hard.
464
00:29:45,925 --> 00:29:47,528
It is.
465
00:29:48,930 --> 00:29:50,165
It is.
466
00:29:50,166 --> 00:29:52,604
[Eddie]
Marshall, you were recently
467
00:29:52,605 --> 00:29:54,507
"Me Too'd" and cancelled,
468
00:29:54,508 --> 00:29:56,612
and-and I believe,
469
00:29:56,613 --> 00:29:59,651
and I know the founders
of this group believe,
470
00:29:59,652 --> 00:30:01,121
[door closes]
471
00:30:01,122 --> 00:30:03,291
...that you can't just
erase people
472
00:30:03,292 --> 00:30:05,229
who make mistakes.
473
00:30:05,230 --> 00:30:06,966
So how do we move forward?
474
00:30:06,967 --> 00:30:08,603
I am...
475
00:30:09,939 --> 00:30:12,176
...frankly struggling with this.
476
00:30:14,080 --> 00:30:17,486
I am angry that
477
00:30:17,487 --> 00:30:20,392
a consensual affair
478
00:30:20,393 --> 00:30:24,200
between adults
was used to hurt me.
479
00:30:24,201 --> 00:30:26,337
And I'm...
480
00:30:26,338 --> 00:30:28,341
I'm now sullied,
481
00:30:28,342 --> 00:30:30,680
- and my name is...
- Has been destroyed,
482
00:30:30,681 --> 00:30:33,351
and that sucks.
483
00:30:33,352 --> 00:30:37,093
Damaged, at the very least.
484
00:30:37,094 --> 00:30:40,265
But it's now up to me
to reclaim it somehow
485
00:30:40,266 --> 00:30:43,973
and not shy away from the fight
486
00:30:43,974 --> 00:30:45,476
to seek truth
487
00:30:45,477 --> 00:30:49,050
and insist on what is right.
488
00:30:50,253 --> 00:30:51,622
We're folding.
489
00:30:51,623 --> 00:30:54,360
Did you know that men
490
00:30:54,361 --> 00:30:58,235
die of suicide in far greater
numbers than women?
491
00:30:58,236 --> 00:31:00,272
[men murmuring]
492
00:31:01,475 --> 00:31:04,380
And I'm going to admit right now
493
00:31:04,381 --> 00:31:07,086
that I recently
attempted suicide.
494
00:31:08,690 --> 00:31:10,493
W-W-Where does it end?
495
00:31:11,596 --> 00:31:13,566
Perhaps the issue is that
496
00:31:13,567 --> 00:31:16,672
we need to return to a...
497
00:31:16,673 --> 00:31:20,412
a much more traditional
model for society.
498
00:31:20,413 --> 00:31:22,483
[cheering and applause]
499
00:31:29,699 --> 00:31:31,401
Whoa, whoa, whoa.
500
00:31:31,402 --> 00:31:34,507
Uh, yes, sir,
you have something to add?
501
00:31:35,509 --> 00:31:39,016
[Smythe via speech tech]
A return to individual
responsibility,
502
00:31:39,017 --> 00:31:41,020
the importance of hierarchy
503
00:31:41,021 --> 00:31:43,693
and order,
504
00:31:43,694 --> 00:31:45,262
correct?
505
00:31:46,699 --> 00:31:48,536
Yes.
506
00:31:48,537 --> 00:31:52,677
Yes, I believe that a way
to return to those principles
507
00:31:52,678 --> 00:31:55,149
is through consequences.
508
00:31:58,455 --> 00:32:01,461
Many of the men
in this room have said...
509
00:32:03,332 --> 00:32:07,172
...given everything
that's going on around us,
510
00:32:07,173 --> 00:32:10,512
the crime, the lawlessness,
511
00:32:10,513 --> 00:32:13,451
- the divisive culture...
- Mm.
512
00:32:13,452 --> 00:32:15,757
...that it feels like
we're living
513
00:32:15,758 --> 00:32:18,563
- in a goddamn horror movie.
- [men agreeing]
514
00:32:18,564 --> 00:32:21,034
- Am I right?
- [men] Yeah.
515
00:32:21,035 --> 00:32:22,403
Have you ever felt that?
516
00:32:24,074 --> 00:32:27,213
Perhaps it is time
to find the boogeyman
517
00:32:27,214 --> 00:32:29,317
and slaughter it,
518
00:32:29,318 --> 00:32:32,724
so that it never again
rises out of the lake
519
00:32:32,725 --> 00:32:34,728
or out of the fog
520
00:32:34,729 --> 00:32:39,437
or never again
tries to take what is ours.
521
00:32:43,245 --> 00:32:45,516
I think I speak for all of us...
522
00:32:47,387 --> 00:32:51,662
Welcome to the
Mexicali Men's Club, Professor.
523
00:32:51,663 --> 00:32:54,066
- [cheering and applause]
- [Eddie] We would love
for you to join us
524
00:32:54,067 --> 00:32:56,606
as we seek a way out
of this nightmare.
525
00:32:59,110 --> 00:33:01,314
Please stand
and be acknowledged.
526
00:33:27,701 --> 00:33:30,707
[cheering and applause continue]
527
00:33:43,533 --> 00:33:44,701
Maybe she heard about my dad
528
00:33:44,702 --> 00:33:46,371
and decided to do it
to herself, too.
529
00:33:46,372 --> 00:33:47,807
But she called me
on her way here.
530
00:33:47,808 --> 00:33:49,410
She checked herself in.
She said she was scared.
531
00:33:49,411 --> 00:33:50,680
Yes, that's what
Admissions said.
532
00:33:50,681 --> 00:33:52,584
Yeah, well, I tried to see her,
533
00:33:52,585 --> 00:33:54,721
but she doesn't want to see me
or anyone. Just you.
534
00:33:54,722 --> 00:33:56,291
Merritt, how are you?
535
00:33:56,292 --> 00:33:58,295
Both parents in extreme crisis--
536
00:33:58,296 --> 00:33:59,698
this is a lot to handle.
537
00:33:59,699 --> 00:34:02,537
Dr. Witticomb, I'm okay.
538
00:34:02,538 --> 00:34:04,675
I just need you to figure out
what's happening to her.
539
00:34:04,676 --> 00:34:06,111
Please.
540
00:34:18,870 --> 00:34:20,840
I think I'm dead.
541
00:34:22,343 --> 00:34:23,780
Really dead.
542
00:34:25,216 --> 00:34:26,686
[Witticomb]
Literally dead?
543
00:34:28,355 --> 00:34:30,660
You're the only person I trust
to confirm it.
544
00:34:32,196 --> 00:34:34,467
The nurses let me see
my blood pressure
545
00:34:34,468 --> 00:34:37,272
and my pulse, but...
I didn't believe it.
546
00:34:37,273 --> 00:34:39,110
What happened, Lois?
547
00:34:39,879 --> 00:34:42,651
It all came together, a shock.
548
00:34:44,354 --> 00:34:46,792
The world is not real.
549
00:34:48,797 --> 00:34:50,432
And I've crossed over.
550
00:34:54,642 --> 00:34:56,477
I thought about
551
00:34:56,478 --> 00:34:59,350
cutting my carotid
with a pair of poultry shears.
552
00:34:59,351 --> 00:35:01,354
But you didn't.
553
00:35:01,355 --> 00:35:03,358
So, that's good.
554
00:35:03,359 --> 00:35:04,628
What started it?
555
00:35:04,629 --> 00:35:07,499
I realized
I never really woke up
556
00:35:07,500 --> 00:35:10,472
from that coma, did I?
557
00:35:11,609 --> 00:35:15,349
I am in some otherworld.
558
00:35:17,220 --> 00:35:18,589
The otherworld.
559
00:35:19,357 --> 00:35:21,394
And you think
I'm not real either?
560
00:35:21,395 --> 00:35:23,498
I've accompanied you here?
561
00:35:23,499 --> 00:35:25,169
Maybe to take you back?
562
00:35:26,371 --> 00:35:28,642
You are very much alive.
Listen to me.
563
00:35:28,643 --> 00:35:30,646
There's a neuropsychiatric
condition,
564
00:35:30,647 --> 00:35:32,416
Cotard's syndrome,
565
00:35:32,417 --> 00:35:35,790
and what it is, is you just
simply think you're dead,
566
00:35:35,791 --> 00:35:37,660
or your organs are putrefying,
567
00:35:37,661 --> 00:35:39,664
or the world is an illusion,
568
00:35:39,665 --> 00:35:41,902
but mostly you're dead.
569
00:35:43,673 --> 00:35:46,879
It is a reaction to
going through too much to bear.
570
00:35:49,384 --> 00:35:51,254
Now, s-stay with me.
571
00:35:51,255 --> 00:35:52,490
What triggered it?
572
00:35:53,660 --> 00:35:55,229
First thing?
573
00:35:58,435 --> 00:36:01,642
It was... [chuckles]
I couldn't believe it.
574
00:36:01,643 --> 00:36:05,282
Marshall asked me to be a part
of some sort of ménage
575
00:36:05,283 --> 00:36:07,854
with him and his girlfriend.
576
00:36:07,855 --> 00:36:09,624
Utterly surreal.
577
00:36:09,625 --> 00:36:13,231
- Mm.
- I'm very fluid.
578
00:36:14,000 --> 00:36:16,638
But it's the new paradigm.
579
00:36:16,639 --> 00:36:18,709
The man I knew
would have never done that,
580
00:36:18,710 --> 00:36:19,945
nor would Redd.
581
00:36:19,946 --> 00:36:21,582
It's the otherworld.
582
00:36:21,583 --> 00:36:23,518
A kind of hell, made up
583
00:36:23,519 --> 00:36:26,925
of sick jokes so elaborate...
[scoffs]
584
00:36:26,926 --> 00:36:29,564
...nothing living
could construct them.
585
00:36:29,565 --> 00:36:32,837
And what else? What else
made you think you were dead?
586
00:36:32,838 --> 00:36:34,975
My doctor.
587
00:36:34,976 --> 00:36:37,279
Dr. Charles Mayhew.
588
00:36:38,917 --> 00:36:40,252
[scoffs]
589
00:36:41,354 --> 00:36:44,795
He was having orgies in my room.
590
00:36:44,796 --> 00:36:46,565
[woman moaning]
591
00:36:46,566 --> 00:36:48,836
[Lois]
I could hear it. I even
592
00:36:48,837 --> 00:36:50,472
saw some of it
593
00:36:50,473 --> 00:36:51,742
through the curtains
around my bed.
594
00:36:51,743 --> 00:36:53,813
Like flashes of a nightmare.
595
00:36:53,814 --> 00:36:57,419
My doctor,
a supposed man of virtue,
596
00:36:57,420 --> 00:36:59,891
was also an agent of chaos.
597
00:36:59,892 --> 00:37:02,697
So I confronted him.
598
00:37:02,698 --> 00:37:04,601
Having sex parties?
599
00:37:05,402 --> 00:37:07,774
These are exactly the kinds
of tricks that our mind
600
00:37:07,775 --> 00:37:09,911
plays on us when we emerge
from these coma states.
601
00:37:09,912 --> 00:37:13,351
There are many
different hallucinatory
602
00:37:13,352 --> 00:37:14,788
electrical storms
that can occur.
603
00:37:14,789 --> 00:37:16,457
I mean, certainly
you don't actually believe
604
00:37:16,458 --> 00:37:18,863
that I'm having orgies in here?
605
00:37:18,864 --> 00:37:21,735
Yes, I fucking do.
606
00:37:21,736 --> 00:37:24,006
I do believe it. Mm-hmm.
607
00:37:24,007 --> 00:37:25,743
You know why?
608
00:37:25,744 --> 00:37:29,016
Because you are not
who or what you say you are.
609
00:37:29,017 --> 00:37:30,519
It's some sort of
610
00:37:30,520 --> 00:37:32,489
- demonic rite--
- I really wish
611
00:37:32,490 --> 00:37:33,792
that you understood
612
00:37:33,793 --> 00:37:35,362
how even the suggestion
of impropriety
613
00:37:35,363 --> 00:37:36,464
would not be good for me
in this day and age,
614
00:37:36,465 --> 00:37:37,934
even if nobody believed you,
615
00:37:37,935 --> 00:37:40,038
which, for the record,
they won't. Nobody will.
616
00:37:40,039 --> 00:37:43,478
They simply won't.
I fucking saved your life.
617
00:37:47,554 --> 00:37:49,591
I know what I heard.
618
00:37:50,694 --> 00:37:52,329
I heard it.
619
00:37:52,330 --> 00:37:54,634
Mm. I also recall,
620
00:37:54,635 --> 00:37:56,337
in my coma state,
621
00:37:56,338 --> 00:37:59,878
a story about a young girl
who got impregnated
622
00:37:59,879 --> 00:38:01,748
against her will
623
00:38:01,749 --> 00:38:04,554
while she was unconscious.
624
00:38:04,555 --> 00:38:05,923
You did that, didn't you?
625
00:38:05,924 --> 00:38:07,894
- Uh... So, fuck you.
- You did it.
626
00:38:07,895 --> 00:38:10,398
Uh, and I never did
any of those vile things.
627
00:38:10,399 --> 00:38:13,606
In fact, I'm the one
who saved your life. Um...
628
00:38:15,442 --> 00:38:17,781
God, I feel so fucking sorry
for your husband.
629
00:38:18,850 --> 00:38:20,586
You're an impossible woman.
630
00:38:20,587 --> 00:38:22,422
You're insufferable,
and you're so
631
00:38:22,423 --> 00:38:25,897
judgmental of him and me
and, I'm assuming, all men.
632
00:38:25,898 --> 00:38:28,903
You are corrosive
to your fucking core, Lois.
633
00:38:29,672 --> 00:38:33,679
Multiple times, your husband
came up to me and...
634
00:38:33,680 --> 00:38:35,081
he said something
to the effect of,
635
00:38:35,082 --> 00:38:36,818
"Hey, you know,
just between you and me,
636
00:38:36,819 --> 00:38:39,123
"couldn't you just
accidentally bump the switch?
637
00:38:39,124 --> 00:38:40,826
"Turn off the machine
that's keeping her alive
638
00:38:40,827 --> 00:38:42,597
and send the old vegetable
on up to heaven?"
639
00:38:42,598 --> 00:38:44,133
And I always thought that
the guy was fucking with me,
640
00:38:44,134 --> 00:38:46,571
but now I realize
that he was so insistent
641
00:38:46,572 --> 00:38:48,408
on wanting you to fucking die
642
00:38:48,409 --> 00:38:51,147
because you are such
a massive fucking bitch.
643
00:38:51,148 --> 00:38:54,453
I see now,
very clearly, that you
644
00:38:54,454 --> 00:38:56,424
would not have
ascended into heaven,
645
00:38:56,425 --> 00:38:58,428
but rather descended into hell.
646
00:38:58,429 --> 00:39:02,069
Because it is a place that you
create for yourself, every day
647
00:39:02,070 --> 00:39:04,808
and every hour
with your arrogance
648
00:39:04,809 --> 00:39:07,446
and your confident
false superiority.
649
00:39:07,447 --> 00:39:10,553
It is a hell of your own making
in which you burn yourself
650
00:39:10,554 --> 00:39:13,091
and everyone else
651
00:39:13,092 --> 00:39:14,995
who you come into contact with.
652
00:39:14,996 --> 00:39:18,101
This is not the real world.
653
00:39:18,102 --> 00:39:19,871
This is the otherworld,
654
00:39:19,872 --> 00:39:22,811
and I... I am dead.
655
00:39:24,047 --> 00:39:25,717
And he's right.
656
00:39:27,153 --> 00:39:28,656
[sniffles]
657
00:39:28,657 --> 00:39:30,458
I...
658
00:39:30,459 --> 00:39:33,398
created this hell
I am in somehow.
659
00:39:34,668 --> 00:39:36,504
[Witticomb]
Lois, I promise you, this is
660
00:39:36,505 --> 00:39:39,477
temporary. Please, trust me.
661
00:39:40,747 --> 00:39:42,482
Tell me,
662
00:39:42,483 --> 00:39:45,455
what else convinced you
you were in the otherworld?
663
00:39:46,559 --> 00:39:49,096
The only reason I can confess...
664
00:39:50,934 --> 00:39:52,937
...is 'cause I'm dead.
665
00:39:52,938 --> 00:39:54,741
I killed someone.
666
00:39:57,981 --> 00:40:01,555
A terrible man
beating women. Megan,
667
00:40:01,556 --> 00:40:04,527
the one who has my job, her man.
668
00:40:04,528 --> 00:40:06,632
Cold blood.
669
00:40:07,701 --> 00:40:09,036
An execution, really.
670
00:40:09,037 --> 00:40:10,138
- [gunshot]
- [body thuds]
671
00:40:11,207 --> 00:40:13,144
[Witticomb]
Where's the body, Lois?
672
00:40:13,145 --> 00:40:15,181
Did you... dispose of it?
673
00:40:15,182 --> 00:40:16,952
[Lois]
See? S-S-S-See, this is
what I'm saying.
674
00:40:16,953 --> 00:40:19,089
This is where it gets strange
675
00:40:19,090 --> 00:40:21,193
and odd, okay? I left the scene.
676
00:40:21,194 --> 00:40:22,663
I told Megan
I would take care of it
677
00:40:22,664 --> 00:40:24,801
'cause I needed
to get my head together.
678
00:40:24,802 --> 00:40:26,938
- I needed to get supplies
and stuff, you know?
- Supplies?
679
00:40:26,939 --> 00:40:30,078
Y-Yes. Um, shovel,
trash bag, lime.
680
00:40:30,079 --> 00:40:31,948
I wasn't in my right mind.
681
00:40:31,949 --> 00:40:34,086
I was so stunned
I lost track of time.
682
00:40:34,087 --> 00:40:36,925
I don't even know how long
I had been driving.
683
00:40:36,926 --> 00:40:39,063
And then I got my shit together,
684
00:40:39,064 --> 00:40:40,833
and I said, "No. No, no, no.
685
00:40:40,834 --> 00:40:42,904
"You are not going
to cover this up because
686
00:40:42,905 --> 00:40:44,941
this was self-defense."
687
00:40:44,942 --> 00:40:46,578
This was a bad man,
688
00:40:46,579 --> 00:40:48,682
another bad man.
689
00:40:48,683 --> 00:40:50,518
I said,
"Let me get my shit together
690
00:40:50,519 --> 00:40:52,690
and go back and face
what I have done."
691
00:40:52,691 --> 00:40:53,926
And?
692
00:40:56,999 --> 00:40:59,571
Megan was gone.
The body was gone.
693
00:40:59,572 --> 00:41:01,975
The entire room
was scrubbed clean.
694
00:41:01,976 --> 00:41:03,111
No body, no crime.
695
00:41:03,112 --> 00:41:04,246
And I'm thinking,
696
00:41:04,247 --> 00:41:05,583
"The cleaners have been here,
697
00:41:05,584 --> 00:41:07,687
and they covered all this up."
698
00:41:07,688 --> 00:41:09,724
- The cleaners?
- People
699
00:41:09,725 --> 00:41:12,229
who specialize
in the art of the cover-up.
700
00:41:12,230 --> 00:41:13,866
Erasing traces of blood,
701
00:41:13,867 --> 00:41:15,536
viscera, brain smear,
702
00:41:15,537 --> 00:41:17,105
- what have you.
- [Witticomb] Such as?
703
00:41:17,106 --> 00:41:18,675
[Lois]
The best one I know
in the vicinity
704
00:41:18,676 --> 00:41:19,878
is Glorious McKall.
705
00:41:19,879 --> 00:41:22,115
I mean, she's...
she was an acquaintance.
706
00:41:22,116 --> 00:41:24,186
So what did you do?
707
00:41:26,725 --> 00:41:28,729
I went silent.
708
00:41:28,730 --> 00:41:30,866
I went deep.
709
00:41:30,867 --> 00:41:32,970
I followed Megan in my car.
710
00:41:32,971 --> 00:41:34,273
And guess what I found?
711
00:41:34,274 --> 00:41:35,977
- [Witticomb] Hmm?
- Proof.
712
00:41:42,624 --> 00:41:45,062
♪ ♪
713
00:41:46,632 --> 00:41:48,635
And I confronted her ass.
714
00:41:48,636 --> 00:41:50,706
What are you looking at?
715
00:41:52,644 --> 00:41:54,647
I got you, you sneaky bitch.
716
00:41:54,648 --> 00:41:56,718
- Oh, yes.
- Lois?
717
00:41:56,719 --> 00:41:57,854
What's going on? You seem--
718
00:41:57,855 --> 00:41:59,156
Unhinged?
719
00:41:59,157 --> 00:42:01,027
Ding, ding, ding.
720
00:42:06,070 --> 00:42:08,007
I killed him
721
00:42:08,008 --> 00:42:09,944
to help you out.
722
00:42:09,945 --> 00:42:12,215
And then you move the body,
you clean up my mess,
723
00:42:12,216 --> 00:42:14,286
and you don't say anything?
724
00:42:16,659 --> 00:42:18,629
Glorious McKall would do that.
725
00:42:18,630 --> 00:42:20,900
She would take her victims
and grind them up
726
00:42:20,901 --> 00:42:22,068
and feed them to her hogs.
727
00:42:22,069 --> 00:42:23,872
Is that what you had her do?
728
00:42:23,873 --> 00:42:24,941
Lois...
729
00:42:24,942 --> 00:42:26,244
sit down.
730
00:42:28,649 --> 00:42:30,786
I don't know
what you're talking about.
731
00:42:30,787 --> 00:42:33,692
- I saw you with her.
- With who?
732
00:42:33,693 --> 00:42:35,061
Glorious McKall.
733
00:42:35,062 --> 00:42:36,765
I saw you talking to her.
734
00:42:36,766 --> 00:42:38,301
Getting her to clean up my mess.
735
00:42:38,302 --> 00:42:40,973
What I want to know is
why you didn't say anything.
736
00:42:40,974 --> 00:42:42,209
- Why?
- Lois...
737
00:42:42,210 --> 00:42:43,946
I did meet with Glorious
738
00:42:43,947 --> 00:42:45,348
to help her.
739
00:42:45,349 --> 00:42:47,352
A member of her crew was
having a fentanyl moment,
740
00:42:47,353 --> 00:42:48,822
she was very emotional about it.
741
00:42:48,823 --> 00:42:50,325
This man was like her son.
742
00:42:50,326 --> 00:42:52,162
I've known her for several
cases, so I met with her.
743
00:42:52,163 --> 00:42:53,665
I offered resources.
744
00:42:53,666 --> 00:42:54,934
That's what you saw.
745
00:42:54,935 --> 00:42:56,370
Where's the body?
746
00:42:56,371 --> 00:42:57,940
Where's your man?
747
00:42:57,941 --> 00:42:59,209
My man?
748
00:42:59,210 --> 00:43:00,211
Justin.
749
00:43:00,212 --> 00:43:02,215
I haven't seen him in weeks.
750
00:43:02,216 --> 00:43:04,119
I don't know.
751
00:43:04,120 --> 00:43:05,990
Lois, listen to me.
752
00:43:05,991 --> 00:43:08,161
You're messed up.
753
00:43:09,397 --> 00:43:11,067
You need help.
754
00:43:12,002 --> 00:43:13,371
Let me help you.
755
00:43:15,242 --> 00:43:17,813
[Lois]
She said I needed sleep.
756
00:43:17,814 --> 00:43:19,316
Care.
757
00:43:20,853 --> 00:43:23,659
As if I could
accept that anymore.
758
00:43:23,660 --> 00:43:25,963
[laughs]
759
00:43:25,964 --> 00:43:27,967
In that moment...
760
00:43:27,968 --> 00:43:30,104
the chaos and the madness,
761
00:43:30,105 --> 00:43:32,075
it all flashed together,
762
00:43:32,076 --> 00:43:34,113
and I realized...
763
00:43:37,119 --> 00:43:39,256
...I have crossed over.
764
00:43:39,257 --> 00:43:41,327
I-- I'm in the place...
765
00:43:43,398 --> 00:43:47,138
...that you go to
in the afterlife,
766
00:43:47,139 --> 00:43:50,779
and I'm being forced
to live in my sorrow,
767
00:43:50,780 --> 00:43:53,317
my misdeeds...
768
00:43:53,318 --> 00:43:54,888
and my wreckage.
769
00:43:55,923 --> 00:43:57,425
- [taps on table]
- This.
770
00:43:57,426 --> 00:44:00,098
This is...
771
00:44:00,099 --> 00:44:02,870
my hell I am forced to live in.
772
00:44:02,871 --> 00:44:05,275
And you...
773
00:44:05,276 --> 00:44:07,880
you are just a clever demon,
774
00:44:07,881 --> 00:44:10,886
who's sent to torture me
with comfort.
775
00:44:10,887 --> 00:44:13,792
Lois, that's not true.
776
00:44:13,793 --> 00:44:16,297
I care about you,
your well-being.
777
00:44:16,298 --> 00:44:19,003
And I think you know that
to be true.
778
00:44:33,064 --> 00:44:35,201
And then there's
the final reason
779
00:44:35,202 --> 00:44:38,207
that I have
a hard time accepting
780
00:44:38,208 --> 00:44:41,180
that I'm back in any kind
of literal reality.
781
00:44:41,181 --> 00:44:43,752
It's the last piece
782
00:44:43,753 --> 00:44:45,756
of the jigsaw puzzle.
783
00:44:45,757 --> 00:44:48,194
[Witticomb]
The piece right in the center,
784
00:44:48,195 --> 00:44:49,931
connected to everything else?
785
00:44:49,932 --> 00:44:51,233
[Merritt]
That's the middle piece.
786
00:44:51,234 --> 00:44:52,803
Goes in the center.
787
00:44:52,804 --> 00:44:54,173
It connects everything.
788
00:44:55,977 --> 00:44:57,947
You don't miss a detail, do you?
789
00:44:58,983 --> 00:45:01,120
There was a quintuple homicide,
790
00:45:01,121 --> 00:45:02,957
all under one roof.
791
00:45:02,958 --> 00:45:05,061
A whole family.
792
00:45:05,062 --> 00:45:07,232
The mother, the father,
793
00:45:07,233 --> 00:45:09,236
the baby,
794
00:45:09,237 --> 00:45:11,073
the damn pot on stove.
795
00:45:12,276 --> 00:45:15,481
Just like my dream, it happened.
796
00:45:15,482 --> 00:45:17,118
Where did it happen?
Was it local?
797
00:45:17,119 --> 00:45:19,222
I didn't read about it
in the news or online.
798
00:45:19,223 --> 00:45:20,859
Media blackout.
799
00:45:20,860 --> 00:45:22,228
Procedure.
800
00:45:22,229 --> 00:45:23,464
Lois, what are you getting at?
801
00:45:26,304 --> 00:45:28,842
A copycat killer,
802
00:45:28,843 --> 00:45:30,979
who copied my dreams.
803
00:45:30,980 --> 00:45:33,384
And the only person
804
00:45:33,385 --> 00:45:35,488
who could have done that...
805
00:45:37,026 --> 00:45:38,896
...has access to my files.
806
00:45:39,698 --> 00:45:41,935
You know what the fuck
I'm getting at.
807
00:45:46,979 --> 00:45:49,282
[chuckles softly]
808
00:45:49,283 --> 00:45:52,422
Lois, you are a singular
809
00:45:52,423 --> 00:45:54,026
and unique case.
810
00:45:54,027 --> 00:45:55,529
The interviews we did
following your emergence
811
00:45:55,530 --> 00:45:57,833
from the coma state,
these recordings,
812
00:45:57,834 --> 00:45:59,302
they are
immensely valuable resources
813
00:45:59,303 --> 00:46:01,240
to those in neuroscience,
814
00:46:01,241 --> 00:46:02,910
neurocognition, philosophy.
815
00:46:02,911 --> 00:46:04,413
I told you this when we began.
816
00:46:04,414 --> 00:46:07,553
You signed, your entire family
signed waivers,
817
00:46:07,554 --> 00:46:11,360
giving us permission to record
and document this process
818
00:46:11,361 --> 00:46:15,101
and share them internally for
scientific research purposes.
819
00:46:15,102 --> 00:46:17,873
How many people,
820
00:46:17,874 --> 00:46:19,509
Doctor,
821
00:46:19,510 --> 00:46:21,848
have access to my file?
822
00:46:23,218 --> 00:46:24,921
- Who?
- Hundreds.
823
00:46:24,922 --> 00:46:26,524
- How many people?
- Your daughter,
824
00:46:26,525 --> 00:46:28,160
for one, a medical professional
825
00:46:28,161 --> 00:46:30,198
with access
to the medi-platform.
826
00:46:30,199 --> 00:46:32,870
Anybody who has access to your
computer or your passwords.
827
00:46:32,871 --> 00:46:34,907
Your husband could be a suspect.
828
00:46:34,908 --> 00:46:36,911
We could write
an exhaustive list, but
829
00:46:36,912 --> 00:46:39,917
there's another,
more likely suspect, no?
830
00:46:39,918 --> 00:46:42,188
Someone...
831
00:46:42,189 --> 00:46:44,259
somebody who knows
these grotesqueries
832
00:46:44,260 --> 00:46:46,263
better than anyone.
833
00:46:46,264 --> 00:46:48,101
You.
834
00:46:49,905 --> 00:46:52,877
You just said moments ago
that you murdered a man
835
00:46:52,878 --> 00:46:54,914
"in cold blood,
execution style."
836
00:46:54,915 --> 00:46:56,584
We are talking about a person
837
00:46:56,585 --> 00:46:58,487
that killed a baby.
838
00:46:58,488 --> 00:47:00,559
You think I'm capable of that?
839
00:47:00,560 --> 00:47:02,362
Well, let's examine this
like a detective:
840
00:47:02,363 --> 00:47:05,234
rationally,
scientifically, logically.
841
00:47:05,235 --> 00:47:08,040
You recount losing time,
842
00:47:08,041 --> 00:47:11,513
disassociating,
seeing things that aren't there.
843
00:47:11,514 --> 00:47:14,219
You spent years denying
844
00:47:14,220 --> 00:47:16,089
how sick your job made you.
845
00:47:16,090 --> 00:47:17,459
I've seen your cases.
846
00:47:17,460 --> 00:47:19,931
A woman in a world
of crime and killers
847
00:47:19,932 --> 00:47:23,204
trying, almost by herself,
to manifest justice?
848
00:47:23,205 --> 00:47:26,443
All alone?
849
00:47:26,444 --> 00:47:29,349
Is not that the motive
of Grotesquerie?
850
00:47:29,350 --> 00:47:32,388
Is he not a machination
of your own mind?
851
00:47:32,389 --> 00:47:33,959
Didn't you murder that--
852
00:47:33,960 --> 00:47:36,063
Stop.
853
00:47:39,971 --> 00:47:41,608
I am still in it.
854
00:47:43,378 --> 00:47:45,950
I am still in a coma.
855
00:47:47,152 --> 00:47:50,024
Stuck in an endless circle.
856
00:47:52,262 --> 00:47:54,132
There is established wisdom
in my field.
857
00:47:54,133 --> 00:47:57,038
Do not tell a delusional person
they are living in a delusion.
858
00:47:58,174 --> 00:48:00,178
But I'm gonna
level with you, Lois.
859
00:48:01,982 --> 00:48:03,985
I don't think
you murdered that family.
860
00:48:03,986 --> 00:48:05,689
I don't think there was
a quintuple murder.
861
00:48:05,690 --> 00:48:06,691
You are awake.
862
00:48:06,692 --> 00:48:08,494
The world is real.
863
00:48:08,495 --> 00:48:10,532
But you are hearing and seeing
things that are not--
864
00:48:10,533 --> 00:48:13,003
If it's all in my head,
865
00:48:13,004 --> 00:48:15,408
why all the religious imagery?
866
00:48:15,409 --> 00:48:18,013
Because you convinced yourself
you were the last good person
867
00:48:18,014 --> 00:48:20,418
in the world: a cross between
a saint, a crusader,
868
00:48:20,419 --> 00:48:22,522
a holy warrior, a prophet.
869
00:48:22,523 --> 00:48:25,027
When all you are,
all you were,
870
00:48:25,028 --> 00:48:28,400
in reality,
is a small-town detective
871
00:48:28,401 --> 00:48:31,407
in a very, very dark time.
872
00:48:35,482 --> 00:48:37,151
[clicks tongue]
873
00:48:37,152 --> 00:48:39,223
I'm gonna go to my room now.
874
00:48:40,560 --> 00:48:41,628
Thank you.
875
00:48:55,656 --> 00:48:57,058
[keys jangling]
876
00:48:57,059 --> 00:48:58,662
[creaking]
877
00:49:02,102 --> 00:49:04,139
♪ ♪
878
00:49:20,806 --> 00:49:23,044
♪ ♪
879
00:49:28,254 --> 00:49:30,291
[locks buzzing]
880
00:49:38,676 --> 00:49:40,579
[keys jangling]
881
00:49:42,650 --> 00:49:44,754
[key turning in lock]
882
00:49:44,755 --> 00:49:46,457
[creaking]
883
00:50:03,324 --> 00:50:05,461
[Megan crying]
884
00:50:15,181 --> 00:50:16,383
[sniffles]
885
00:50:16,384 --> 00:50:18,454
[sobbing loudly]
886
00:50:30,311 --> 00:50:32,816
Again, I need to apologize.
887
00:50:32,817 --> 00:50:35,689
For falling apart back there
where you were getting care.
888
00:50:35,690 --> 00:50:38,127
And I hate myself for coming
to you and asking for help
889
00:50:38,128 --> 00:50:39,329
when you're clearly
in the middle
890
00:50:39,330 --> 00:50:40,766
of a mental health crisis.
891
00:50:42,135 --> 00:50:44,607
Then why did you?
892
00:50:47,446 --> 00:50:49,617
When they called me
to this crime scene...
893
00:50:49,618 --> 00:50:51,219
[swallows loudly]
894
00:50:51,220 --> 00:50:53,290
Sorry, it's a lot.
It's-it's worse for me,
895
00:50:53,291 --> 00:50:54,760
even than
the recent family murder
896
00:50:54,761 --> 00:50:56,531
with remains in a boiling pot.
897
00:50:56,532 --> 00:50:58,535
Worse how?
898
00:50:58,536 --> 00:51:00,405
- It's--
- I-I've been here before.
899
00:51:01,608 --> 00:51:02,776
It's bigger.
900
00:51:02,777 --> 00:51:05,448
It's... more calculated.
901
00:51:05,449 --> 00:51:07,185
It's immense...
902
00:51:07,186 --> 00:51:08,855
in its scope.
Beyond me, I think.
903
00:51:08,856 --> 00:51:11,594
And because I know some
of these people slaughtered.
904
00:51:13,866 --> 00:51:15,501
Lois...
905
00:51:16,470 --> 00:51:17,906
...you-you-y...
906
00:51:17,907 --> 00:51:19,509
you know some of them, too.
907
00:51:23,886 --> 00:51:25,556
I'm done.
908
00:51:27,359 --> 00:51:29,462
- I'm done.
- Lois. Lois.
909
00:51:29,463 --> 00:51:31,601
Please. We need you.
910
00:51:31,602 --> 00:51:33,337
I need you.
911
00:51:33,338 --> 00:51:35,709
- None of this is real anyway.
- Lois, it is real.
912
00:51:35,710 --> 00:51:36,844
[whispering]
It is real.
913
00:51:36,845 --> 00:51:38,347
I promise.
914
00:51:38,348 --> 00:51:41,554
What's here... is... is evil.
915
00:51:41,555 --> 00:51:44,159
Do I believe in the devil?
No, I do not.
916
00:51:44,160 --> 00:51:46,463
What I believe is here today,
these...
917
00:51:46,464 --> 00:51:49,335
these astounding murders
by Grotesquerie,
918
00:51:49,336 --> 00:51:51,708
have been created by someone
who understands
919
00:51:51,709 --> 00:51:53,545
that fear
920
00:51:53,546 --> 00:51:55,582
is what
the devils who walk amongst us,
921
00:51:55,583 --> 00:51:58,888
the mortal devils we all know,
created
922
00:51:58,889 --> 00:52:01,160
so we could stay in line.
923
00:52:03,599 --> 00:52:05,602
You are not dead.
924
00:52:06,805 --> 00:52:08,742
You are not dead.
925
00:52:08,743 --> 00:52:10,579
You, here, right now--
926
00:52:10,580 --> 00:52:13,819
promise you, I promise,
I promise, this is real.
927
00:52:15,689 --> 00:52:17,693
[quietly]
You did shoot my boyfriend.
928
00:52:17,694 --> 00:52:20,866
I did call Glorious McCall
to get rid of the body.
929
00:52:20,867 --> 00:52:22,703
That happened.
930
00:52:22,704 --> 00:52:24,506
Sorry. I'm sorry.
931
00:52:24,507 --> 00:52:26,376
I'm sorry.
932
00:52:26,377 --> 00:52:27,880
Why...
933
00:52:27,881 --> 00:52:29,449
did you lie to me?
934
00:52:29,450 --> 00:52:31,821
'Cause I had to protect you
from my mistake.
935
00:52:33,692 --> 00:52:36,263
[sighs]
936
00:52:36,264 --> 00:52:38,467
Please.
937
00:52:38,468 --> 00:52:40,004
[inhales]
938
00:52:40,005 --> 00:52:42,743
[sighs]
939
00:52:45,048 --> 00:52:46,851
Show me.
940
00:52:54,567 --> 00:52:57,205
♪ ♪
941
00:53:00,713 --> 00:53:02,750
[door opens]
942
00:53:03,719 --> 00:53:05,421
[door closes]
943
00:53:05,422 --> 00:53:07,793
♪ ♪
944
00:53:37,820 --> 00:53:40,826
♪ ♪
945
00:53:54,988 --> 00:53:57,358
The Jesus figure. He...
946
00:53:58,629 --> 00:54:00,532
He touched me.
947
00:54:00,533 --> 00:54:02,636
My heart.
948
00:54:04,741 --> 00:54:06,544
He moved you?
949
00:54:07,914 --> 00:54:10,017
He literally touched my heart.
950
00:54:10,018 --> 00:54:12,623
With defibrillator paddles.
951
00:54:12,624 --> 00:54:17,465
Shocked me back to life
from a very...
952
00:54:17,466 --> 00:54:18,969
dark sleep.
953
00:54:19,938 --> 00:54:22,008
Or so I thought.
954
00:54:25,515 --> 00:54:27,051
Who are the rest
of these people, though?
955
00:54:27,052 --> 00:54:29,489
- Homeless?
- Unhoused.
956
00:54:31,528 --> 00:54:33,096
I was only able to identify
957
00:54:33,097 --> 00:54:35,034
one other person.
Someone I knew vaguely.
958
00:54:35,035 --> 00:54:37,706
Mary Colsby.
959
00:54:37,707 --> 00:54:38,875
Who is she?
960
00:54:38,876 --> 00:54:40,511
[Megan]
She was many things.
961
00:54:40,512 --> 00:54:41,881
Most recently, the woman
962
00:54:41,882 --> 00:54:44,019
who accused your husband
Marshall of assault.
963
00:54:45,689 --> 00:54:47,893
♪ ♪
964
00:54:47,894 --> 00:54:49,395
[inhales deeply]
965
00:54:49,396 --> 00:54:51,768
My God. [sighs]
966
00:54:55,508 --> 00:54:57,646
All right, people!
967
00:54:57,647 --> 00:55:01,654
Bag every piece of evidence!
968
00:55:01,655 --> 00:55:03,658
Print every surface!
969
00:55:03,659 --> 00:55:06,664
Do your jobs and do them well.
970
00:55:06,665 --> 00:55:09,870
Meet me in my old office
in one hour.
971
00:55:09,871 --> 00:55:11,641
- You're gonna help us?
- Who else is gonna solve
972
00:55:11,642 --> 00:55:13,410
this case, Jack? Her?
973
00:55:13,411 --> 00:55:15,815
Lois, that's unkind
and fucking unnecessary.
974
00:55:15,816 --> 00:55:18,354
And it's also the goddamn truth.
975
00:55:19,724 --> 00:55:22,696
And we need to start telling
each other the truth.
976
00:55:22,697 --> 00:55:24,065
Huh?
977
00:55:25,068 --> 00:55:27,104
Jack, I know who did this.
978
00:55:27,105 --> 00:55:29,543
♪ ♪
979
00:55:30,546 --> 00:55:32,015
One hour.
980
00:55:33,150 --> 00:55:35,388
♪ ♪
981
00:55:58,969 --> 00:56:01,975
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
982
00:56:10,926 --> 00:56:12,963
♪ ♪
983
00:56:43,190 --> 00:56:45,194
♪ ♪
984
00:57:15,088 --> 00:57:46,183
♪ ♪
63866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.