All language subtitles for Forraeder.S04E20.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA.NO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,360 --> 00:00:13,240 Spillerne har funnet sin plass i rĂ„dssalen. 2 00:00:13,240 --> 00:00:17,160 Og det er snart klart for Ă„ forvise en spiller. 3 00:00:17,160 --> 00:00:19,640 Nok en gang ser det ut til at forrĂŠderne- 4 00:00:19,640 --> 00:00:23,360 gĂ„r en rolig kveld i mĂžte, for de fleste fingre peker mot- 5 00:00:23,360 --> 00:00:26,000 Dennis og Magan. 6 00:00:27,960 --> 00:00:31,120 - God kveld. - God kveld. 7 00:00:32,400 --> 00:00:34,760 - Det minker. - Ja. 8 00:00:35,640 --> 00:00:37,840 Ikke her, riktignok. 9 00:00:37,840 --> 00:00:42,480 - 5 nye sĂžlvbarrer. 46 totalt. - Jippi. 10 00:00:42,480 --> 00:00:46,240 Judas hadde gjort litt av hvert for Ă„ fĂ„ kloa i dem. 11 00:00:49,040 --> 00:00:54,960 I dag har dere svart pĂ„ spĂžrsmĂ„l for Ă„ komme gjennom dĂžrer. 12 00:00:56,640 --> 00:01:00,360 Her er det eneste spĂžrsmĂ„let: 13 00:01:00,360 --> 00:01:03,840 Hvem vil dere ha ut gjennom den dĂžra? 14 00:01:06,200 --> 00:01:08,480 Det er opp til dere. 15 00:01:09,480 --> 00:01:12,680 Jeg kan starte, jeg. Jeg har helt Ă„penbart- 16 00:01:12,680 --> 00:01:18,360 fĂ„tt mer mistanke i dag enn jeg har fĂ„tt noen gang tidligere. 17 00:01:18,360 --> 00:01:22,600 Det er fordi Johanne, som satt her borte- 18 00:01:22,600 --> 00:01:27,360 og som fikk et veldig tunnelspor mot meg... 19 00:01:28,240 --> 00:01:32,480 Jeg tror det er Dennis. Jeg synes man skal Ă„pne Ăžynene. 20 00:01:32,480 --> 00:01:36,440 Men du har lĂ„st deg veldig pĂ„ meg. 21 00:01:36,440 --> 00:01:38,520 Og det stĂ„r jeg for. 22 00:01:39,200 --> 00:01:43,880 Hvis jeg var forrĂŠder, hadde jeg spilt som en bra forrĂŠder. 23 00:01:43,880 --> 00:01:49,200 Og sĂ„ tror jeg det er andre navn som er langt mer sannsynlige. 24 00:01:49,200 --> 00:01:53,120 Men jeg tenker at du hadde vĂŠrt en fin fyr Ă„ friste. 25 00:01:53,120 --> 00:01:56,960 - Hvorfor? - Du er jĂŠvlig smart og flink. 26 00:01:56,960 --> 00:02:00,040 Blir det ikke for Ă„penbart? En ting jeg vet,- 27 00:02:00,040 --> 00:02:03,120 er at hvis du spiller pĂ„ forrĂŠder-sida,- 28 00:02:03,120 --> 00:02:05,800 burde du ikke legge deg pĂ„ denne linja. 29 00:02:05,800 --> 00:02:10,400 Men jeg er utrolig dum, for da skjer jo det som skjer akkurat nĂ„. 30 00:02:10,400 --> 00:02:13,560 Jeg er ikke verdens stĂžrste fan- 31 00:02:13,560 --> 00:02:18,000 av Ă„ fĂ„ masse blikk pĂ„ meg generelt. Merker det pĂ„ kroppen. 32 00:02:18,000 --> 00:02:22,000 Jeg tror man ser det pĂ„ meg at jeg fĂžler litt pĂ„ presset i dag. 33 00:02:22,000 --> 00:02:26,640 Vi mĂ„ begynne Ă„ tenke mer pĂ„ at folk gĂ„r under radaren- 34 00:02:26,640 --> 00:02:30,720 og har mindre mistanke. Det er en utrolig dum tanke- 35 00:02:30,720 --> 00:02:34,360 Ă„ gĂ„ etter de som tĂžr Ă„ kaste frem teorier. Det har vĂŠrt mye feil ogsĂ„. 36 00:02:34,360 --> 00:02:36,520 Apropos Ă„ gĂ„ under radaren... 37 00:02:36,520 --> 00:02:41,520 Det er ikke fĂžrste rĂ„dssal dere ikke tar ordet. Det gjĂžr dere sjelden. 38 00:02:41,520 --> 00:02:44,680 - Det er litt kjedelig. - Du synes ikke at jeg tar ordet? 39 00:02:44,680 --> 00:02:49,560 Nei, ikke av deg selv, fĂžr du fĂ„r en kommentar som nĂ„. 40 00:02:50,720 --> 00:02:54,120 Jeg blir bare skikkelig forvirra. 41 00:02:54,120 --> 00:02:58,080 Jeg har i hele dag tenkt at det mĂ„ vĂŠre Dennis,- 42 00:02:58,080 --> 00:03:02,480 og sĂ„ snakker jeg med Dennis og ombestemmer meg. 43 00:03:02,480 --> 00:03:06,400 Og sĂ„ tenker jeg pĂ„ at du stoppet meg fra Ă„ gĂ„ inn den dĂžra i dag. 44 00:03:07,400 --> 00:03:10,520 - Jeg kan ta den. - Vi har to minutter til Ă„ tenke. 45 00:03:10,520 --> 00:03:14,240 SĂ„ da blir jeg ogsĂ„ sĂ„nn... Hvis du var forrĂŠder,- 46 00:03:14,240 --> 00:03:19,160 hadde du visst at jeg var lojal. Da hadde du ikke brydd deg. 47 00:03:19,160 --> 00:03:23,560 Jeg fĂžler ikke at jeg mĂ„ fĂ„ en kommentar for Ă„ snakke i rĂ„dssalen. 48 00:03:23,560 --> 00:03:27,200 Det er mer at folk tar ordet til hverandre hele tida. 49 00:03:27,200 --> 00:03:29,480 Det er litt vanskelig Ă„ hoppe inn. 50 00:03:29,480 --> 00:03:34,080 Hvis ikke jeg har er en spesifikk ting jeg vil fĂ„ ut med Ă©n gang,- 51 00:03:34,080 --> 00:03:38,280 lytter jeg gjerne pĂ„ det de andre sier for Ă„ lage min egen mening. 52 00:03:38,280 --> 00:03:42,320 Jeg er keen pĂ„ Ă„ fĂ„ tak i den humoristen av en forrĂŠder- 53 00:03:42,320 --> 00:03:47,000 som har sendt meg i en hule hvor jeg trodde jeg skulle dĂž- 54 00:03:47,000 --> 00:03:51,400 fĂžr jeg dro dit, og sĂ„ havnet jeg pĂ„ en dĂždsliste. 55 00:03:51,400 --> 00:03:55,840 Det er jo... Det er jo komisk,- 56 00:03:55,840 --> 00:04:00,880 men det er en eller annen rundt bordet her. Eller to. Eller tre. 57 00:04:00,880 --> 00:04:04,440 Som har holdt pĂ„ med de greiene der. 58 00:04:04,440 --> 00:04:08,600 Han er sĂ„ pĂ„ sporet- 59 00:04:08,600 --> 00:04:12,000 av at der er det noen som har... 60 00:04:12,000 --> 00:04:14,960 Jeg orker ikke. 61 00:04:14,960 --> 00:04:19,720 Det er helt riktig, sĂ„ hvis det kan vĂŠre en trĂžst for Thomas,- 62 00:04:19,720 --> 00:04:23,520 er det at han har helt rett. Det er et humoristisk grep- 63 00:04:23,520 --> 00:04:28,440 at vi puttet ham pĂ„ to sĂ„nne lister. Stakkar. 64 00:04:29,080 --> 00:04:32,640 - Det er breialt. - Ja. 65 00:04:32,640 --> 00:04:37,520 Magan, du spurte meg i gĂ„r: "Hvem er det som sender deg i..." 66 00:04:37,520 --> 00:04:40,080 - Ja. - To dager pĂ„ rad, liksom. 67 00:04:40,080 --> 00:04:45,160 Men sykt at du tenker den tanken. For da fĂ„r jeg mistanke. 68 00:04:45,160 --> 00:04:48,560 Ingen andre har tenkt sĂ„ mye pĂ„ det. 69 00:04:48,560 --> 00:04:51,960 Det har vĂŠrt veldig morsomt. Jeg sa det til Mia: 70 00:04:51,960 --> 00:04:55,680 "Fyren er pĂ„ krykker. Han er pĂ„ dĂždsliste." 71 00:04:55,680 --> 00:04:59,720 "Det dĂ„rlige beinet hans er festet fast til fjellet." 72 00:04:59,720 --> 00:05:03,720 SĂ„ det er mye pĂ„ deg! SĂ„ jeg har tenkt den tanken for deg. 73 00:05:04,960 --> 00:05:08,720 Jeg tror han er en perfekt kandidat for Marte Ă„ friste. 74 00:05:08,720 --> 00:05:11,960 En hyggelig fyr Ă„ henge med i konklavet. 75 00:05:11,960 --> 00:05:15,120 Jeg fĂžler at pilene peker mot ham. 76 00:05:17,320 --> 00:05:22,280 Helt krem at de lojale sitter og bjeffer hverandre i trynet. 77 00:05:22,280 --> 00:05:26,920 Jeg og Mia fĂ„r egentlig ganske lite spĂžrsmĂ„l i dag. 78 00:05:29,920 --> 00:05:33,760 - Magan, vi kan ta opp deg, da. - SĂ„ klart. 79 00:05:33,760 --> 00:05:37,120 Kjemper desperat for Ă„ fĂ„ logikken- 80 00:05:37,120 --> 00:05:41,160 mer mot noen andre, og den eneste jeg kan sikte pĂ„, er Magan. 81 00:05:41,160 --> 00:05:45,440 Du stĂ„r for meg veldig hĂžyt oppe pĂ„ den lista- 82 00:05:45,440 --> 00:05:48,440 hvor Marte mĂ„ tvinge over en forrĂŠder. 83 00:05:48,440 --> 00:05:51,480 Dennis vil ta frem hagla og skyte. 84 00:05:51,480 --> 00:05:55,960 Og du er en veldig fin, sosial fyr- 85 00:05:55,960 --> 00:05:59,080 som er flink til Ă„ kĂždde og jazze rundt overalt. 86 00:05:59,080 --> 00:06:03,320 Som er et enormt bra skalkeskjul i dette spillet her. 87 00:06:04,440 --> 00:06:07,920 Jeg er forrĂŠder fordi jeg gĂ„r rundt og er taktisk- 88 00:06:07,920 --> 00:06:11,000 og snakker med folk og kĂždder. 89 00:06:12,080 --> 00:06:14,760 For Ă„ blende inn med resten av gjengen. 90 00:06:14,760 --> 00:06:18,160 SĂ„ ser jeg pĂ„ Dennis og tenker: Det du prĂžver Ă„ si,- 91 00:06:18,160 --> 00:06:23,400 er at jeg er vennlig og hyggelig. Jeg prater med folk! 92 00:06:23,400 --> 00:06:28,800 Du har ogsĂ„ mange veldig crazy teorier som er helt... 93 00:06:28,800 --> 00:06:32,560 Spesielt det med Thor, og der og der... 94 00:06:32,560 --> 00:06:35,640 Er det for Ă„ forvirre oss? 95 00:06:36,960 --> 00:06:41,640 Masse rare pĂ„stander? Vi har alle kastet ut rare pĂ„stander. 96 00:06:41,640 --> 00:06:43,640 Vi har sendt ut fire lojale. 97 00:06:44,520 --> 00:06:48,120 Det virker som du gĂ„r mye rundt i gruppa for Ă„- 98 00:06:48,120 --> 00:06:52,600 - forvirre oss mer enn Ă„ komme til... - Hvordan forvirrer jeg? 99 00:06:52,600 --> 00:06:56,480 - Alle de tingene du sier. - Hva da? 100 00:06:56,480 --> 00:07:00,600 Thor-greia, der du braser inn i gruppa og sier: "Det er Thor." 101 00:07:00,600 --> 00:07:04,040 Hva tror du om den skjĂžnne presten Thor? 102 00:07:04,040 --> 00:07:06,360 Han er bare takknemlig for Ă„ vĂŠre her. 103 00:07:06,360 --> 00:07:08,920 Veldig takknemlig for Ă„ vĂŠre forrĂŠder. 104 00:07:12,120 --> 00:07:14,720 Jeg skyter tilbake! 105 00:07:14,720 --> 00:07:19,200 Alle er inne har folk de er usikre pĂ„. Thor var jeg usikker pĂ„. 106 00:07:19,200 --> 00:07:22,240 Hvis en prest er forrĂŠder i "ForrĂŠder",- 107 00:07:22,240 --> 00:07:24,400 er det forbanna morsomt. 108 00:07:24,400 --> 00:07:28,800 SĂ„ det stĂ„r jeg ved. Men at jeg skal forvirre folk? 109 00:07:28,800 --> 00:07:32,520 Og sist, men ikke minst... Hvis jeg skal vĂŠre forrĂŠder ogsĂ„,- 110 00:07:32,520 --> 00:07:35,400 kan jeg gĂ„ mye mer under radaren. 111 00:07:35,400 --> 00:07:39,120 Jeg prater med alle, farter med alle, tuller med alle. 112 00:07:39,120 --> 00:07:42,520 Jeg har gĂ„tt litt under radaren, vĂŠrt litt mistenkt. 113 00:07:42,520 --> 00:07:46,360 Jeg har funnet en balanse som er eksemplarisk. 114 00:07:46,360 --> 00:07:48,920 Jeg danser med de lojale og forrĂŠderne. 115 00:07:48,920 --> 00:07:51,200 Jeg har to hus som jeg leker med. 116 00:07:51,200 --> 00:07:55,360 Banker pĂ„ den ene dĂžra og drikker kaffe, den andre og drikker te. 117 00:07:55,360 --> 00:07:57,920 Jeg har jobbet som dĂžrselger,- 118 00:07:57,920 --> 00:08:03,040 sĂ„ jeg vet akkurat hvordan man skal introdusere seg. 119 00:08:03,040 --> 00:08:06,080 Men du gĂ„r under radaren spillmessig, ikke sosialt. 120 00:08:06,080 --> 00:08:11,440 Jeg gĂ„r under radaren spillmessig ved Ă„ si: "Hei, det er Thor!" 121 00:08:11,440 --> 00:08:15,680 Å gĂ„ under radaren er Ă„ skyte ut at det er en prest, til alle? 122 00:08:15,680 --> 00:08:20,040 Det er argumentet du bruker i starten, som du nĂ„ bruker mot meg. 123 00:08:20,040 --> 00:08:22,640 Jeg sa det hele veien og sier det fortsatt. 124 00:08:22,640 --> 00:08:25,200 De lojale er ulver! 125 00:08:26,000 --> 00:08:31,360 Sier du noe, snakker du lite grann... Send ham ut! 126 00:08:33,520 --> 00:08:36,280 Jeg tror ikke alle kjĂžper forsvaret til Magan,- 127 00:08:36,280 --> 00:08:41,560 men det er eksentrisk. Han har lite hĂ„ndfast Ă„ komme med. 128 00:08:41,560 --> 00:08:45,360 Jeg fĂžler poenget mitt med at han forvirrer mye. 129 00:08:45,360 --> 00:08:47,920 Treffer litt. SĂ„ det er en sjanse her. 130 00:08:55,200 --> 00:09:00,640 Magan er helt uberegnelig. Som spiller er han helt uberegnelig. 131 00:09:00,640 --> 00:09:05,080 Jeg hadde ikke kjĂžpt en aksje i selskapet hans. 132 00:09:08,720 --> 00:09:13,680 Magan spiller "random". Stemmehistorikken hans er merkelig. 133 00:09:13,680 --> 00:09:17,000 Det er hytt og gevĂŠr. Han er en luring. 134 00:09:20,080 --> 00:09:25,080 I dag kan det potensielt ryke Ă©n her og Ă©n pĂ„ natta. 135 00:09:25,080 --> 00:09:28,520 Og da er det syv stykker igjen. Vi har dĂ„rlig tid- 136 00:09:28,520 --> 00:09:31,800 hvis vi skal klare Ă„ lande dette. 137 00:09:31,800 --> 00:09:35,840 Det glipper jĂŠvlig fort ut av hendene vĂ„re. 138 00:09:37,080 --> 00:09:39,160 Vi mĂ„ treffe i dag. 139 00:09:41,200 --> 00:09:43,600 Vi lar det bli siste ord, vi. 140 00:09:44,400 --> 00:09:46,840 Da skal det stemmes. 141 00:09:46,840 --> 00:09:50,920 Som dere selv har sagt, er det et viktig valg. 142 00:09:50,920 --> 00:09:54,960 Skriv ned navnet pĂ„ den spilleren dere Ăžnsker Ă„ forvise. 143 00:09:59,040 --> 00:10:04,520 Jeg virrer mellom Magan og Dennis. Begge snakker godt for seg. 144 00:10:11,040 --> 00:10:15,160 Jeg fĂžler ikke at det sitter en forrĂŠder rundt bordet. 145 00:10:22,520 --> 00:10:24,960 Ok, alle har stemt? 146 00:10:25,720 --> 00:10:29,480 Vi starter i dag med Geir. 147 00:10:29,480 --> 00:10:34,840 Jeg fĂžlger vel opp det som jeg stemte i gĂ„r. 148 00:10:37,840 --> 00:10:39,720 AltsĂ„ Dennis? 149 00:10:40,680 --> 00:10:42,840 Ja, Dennis. 150 00:10:45,520 --> 00:10:47,800 Glad i deg, Dennis. 151 00:10:54,000 --> 00:10:58,280 - Mia? - Jeg begynner med en... 152 00:10:59,440 --> 00:11:04,920 ...som jeg ikke er sikker pĂ„, men som er veldig sjarmerende. 153 00:11:04,920 --> 00:11:09,120 Hva tenker du om at jeg gir deg en stemme? 154 00:11:09,120 --> 00:11:11,520 Du kommer ikke til Ă„ ryke i dag. 155 00:11:11,520 --> 00:11:14,800 Og sĂ„ blir vi to ikke en duo. 156 00:11:14,800 --> 00:11:17,200 Ok, det hĂžres lurt ut nĂ„. 157 00:11:19,400 --> 00:11:22,000 Gaute. 158 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Takk. 159 00:11:29,360 --> 00:11:33,520 Jeg velger en som er... 160 00:11:35,080 --> 00:11:38,200 BĂ„de smart, lur og pen. 161 00:11:38,200 --> 00:11:41,800 Og veldig sosial. 162 00:11:41,800 --> 00:11:44,680 Som gĂ„r under radaren. Magan. 163 00:11:47,960 --> 00:11:52,120 Jeg trodde at jeg skulle stemme pĂ„ Dennis i dag,- 164 00:11:52,120 --> 00:11:55,920 men sĂ„ blir jeg sĂ„ overtalt. 165 00:11:55,920 --> 00:11:59,760 SĂ„ jeg mĂ„tte ta et feigt valg, som du gjorde, Magan. 166 00:11:59,760 --> 00:12:02,600 SĂ„ jeg stemmer pĂ„ deg. Sorry. 167 00:12:07,120 --> 00:12:11,960 Da er det 2 stemmer pĂ„ Dennis, 2 pĂ„ Magan og 1 pĂ„ Gaute. 168 00:12:13,320 --> 00:12:15,560 Anette, vĂŠr sĂ„ god. 169 00:12:17,240 --> 00:12:19,800 Veldig fin fyr. Beklager, Dennis. 170 00:12:25,520 --> 00:12:30,720 Jeg mĂ„ gĂ„ for den jeg tenker det er mest rundt dette bordet i dag. 171 00:12:32,840 --> 00:12:34,920 Dennis. 172 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 Jeg er fucked. 173 00:12:41,200 --> 00:12:45,760 2 pĂ„ Magan, 1 pĂ„ Gaute. VĂŠr sĂ„ god. 174 00:12:45,760 --> 00:12:49,840 Magan, jeg har stemt pĂ„ deg. 175 00:12:57,480 --> 00:13:02,520 Da er det 4 stemmer pĂ„ Dennis, 3 pĂ„ Magan, 1 pĂ„ Gaute. 176 00:13:02,520 --> 00:13:06,320 Det er Ă©n stemme igjen. Gaute, stemmer du pĂ„ Magan,- 177 00:13:06,320 --> 00:13:09,280 blir det omstemming mellom Dennis og Magan. 178 00:13:09,280 --> 00:13:13,480 Stemmer du pĂ„ noen andre enn Magan, er Dennis forvist. 179 00:13:13,480 --> 00:13:15,840 VĂŠr sĂ„ god. 180 00:13:18,000 --> 00:13:22,800 Hvis dere tar feil, mister vi den smarteste spilleren vĂ„r. 181 00:13:22,800 --> 00:13:25,640 Sorry, Dennis. 182 00:13:30,160 --> 00:13:33,640 Dennis, du er forvist fra spillet. 183 00:13:34,800 --> 00:13:38,600 Du kan fĂ„ gĂ„ bort der, si noen siste ord- 184 00:13:38,600 --> 00:13:41,840 og avslĂžre din rolle for de andre. 185 00:14:01,040 --> 00:14:03,880 Jeg mĂ„ fĂžrst og fremst si tusen takk. 186 00:14:03,880 --> 00:14:07,000 Det har vĂŠrt et veldig gĂžy spill- 187 00:14:07,000 --> 00:14:12,800 og hyggelig at sĂ„ mange kaller meg smart. Er ikke sĂ„ vant til det. 188 00:14:12,800 --> 00:14:17,440 Jeg har hatt det veldig gĂžy. Og jeg kan starte med Ă„ avslĂžre- 189 00:14:17,440 --> 00:14:21,160 at jeg ikke har vĂŠrt en original forrĂŠder. 190 00:14:26,080 --> 00:14:28,360 Men... 191 00:14:30,400 --> 00:14:33,480 Dere er pĂ„ villspor. Jeg er lojal. 192 00:14:55,160 --> 00:14:57,400 Ai, ai. 193 00:15:03,120 --> 00:15:09,400 Jeg tror min veldig ballsy dĂždsliste-idĂ© i gĂ„r- 194 00:15:09,400 --> 00:15:12,800 beit meg greit i rĂŠva. 195 00:15:12,800 --> 00:15:18,000 Men sĂ„nn er spillet. Jeg har kost meg. 196 00:15:18,000 --> 00:15:22,640 Jeg er fornĂžyd, men sĂ„ nĂŠrme finalen!.. 197 00:15:29,880 --> 00:15:34,440 Fjerde gang. Vi stemmer ut de smarteste. 198 00:15:34,440 --> 00:15:36,800 - Bare idiotene igjen. - Ja. 199 00:15:38,680 --> 00:15:44,440 De vant spillet, men gikk ut med ĂŠren i kloakken, liksom. 200 00:15:44,440 --> 00:15:46,560 Gud... 201 00:15:47,480 --> 00:15:52,240 Ikke stolt av denne dagen. Trodde vi skulle ta en forrĂŠder i dag. 202 00:15:53,720 --> 00:15:58,040 Det kan vĂŠre Chris og Gaute. Det kan vĂŠre... 203 00:16:01,720 --> 00:16:05,440 Jeg har fĂžlelsen av at jeg er- 204 00:16:05,440 --> 00:16:09,040 slengt oppi en handlekurv. 205 00:16:10,480 --> 00:16:14,080 Og jeg vet ikke om jeg er- 206 00:16:14,080 --> 00:16:16,800 vĂ„t- eller tĂžrrvare. 207 00:16:20,840 --> 00:16:25,040 Jeg synes det er skikkelig kjedelig Ă„ miste Dennis. 208 00:16:25,800 --> 00:16:29,880 Men dette viser at... Hva er dette spillet? For idioter? 209 00:16:29,880 --> 00:16:34,720 Han har hjulpet med teorier. Han har tatt noen sjanser. 210 00:16:34,720 --> 00:16:40,160 De lojale er helt stokk idioter som lar ham gĂ„. 211 00:16:40,160 --> 00:16:45,200 NĂ„ lurer jeg pĂ„ hvem som kommer med en teori som fanger forrĂŠderen. 212 00:16:48,480 --> 00:16:52,720 Jeg vet hvem det er. I know who it is. 213 00:16:52,720 --> 00:16:53,760 Jeg har sagt det fĂžr, og jeg sier det igjen. 214 00:16:53,760 --> 00:16:57,640 Jeg har sagt det fĂžr, og jeg sier det igjen. 215 00:16:57,640 --> 00:17:01,080 Jeg har nevnt denne personen kjempelenge. 216 00:17:01,080 --> 00:17:04,240 Jeg har prĂžvd Ă„ fĂ„ folk til Ă„ se det, men alle er sĂ„nn: 217 00:17:04,240 --> 00:17:07,760 "Nei, det kan ikke vĂŠre henne." Jo, det er Mia! 218 00:17:08,760 --> 00:17:11,120 Mia, jeg vet det er deg. 219 00:17:15,280 --> 00:17:20,120 Og hvis dere tenker pĂ„ en ting... Mia har flere muligheter- 220 00:17:20,120 --> 00:17:24,720 til Ă„ vĂŠre forrĂŠder. Hun kan ha vĂŠrt forrĂŠder fra start. 221 00:17:24,720 --> 00:17:27,840 Kanskje hun ble fristet eller tvunget. 222 00:17:27,840 --> 00:17:29,920 Hun fikk muligheten to ganger. 223 00:17:29,920 --> 00:17:35,920 Planen nĂ„ blir Ă„ fĂ„ med meg dem jeg stoler pĂ„, pĂ„ Mia-teorien. 224 00:17:37,160 --> 00:17:40,240 Og dem jeg stoler pĂ„, er Anette og Chris. 225 00:17:40,240 --> 00:17:44,440 Jeg stoler egentlig pĂ„ Geir ogsĂ„, men han kan vĂŠre en luring. 226 00:17:44,440 --> 00:17:46,480 Jeg har tenkt det samme. 227 00:17:46,480 --> 00:17:50,040 Jeg tĂžr ikke Ă„ stemme pĂ„ henne uten Ă„ fĂ„ med flere. 228 00:17:50,040 --> 00:17:52,600 - Du fĂ„r med meg. - Bra. 229 00:17:52,600 --> 00:17:58,400 Folk undervurderer meg, sĂ„ vi fĂ„r se hvor langt jeg kommer. 230 00:17:58,400 --> 00:18:01,680 Kanskje de vil revurdere den tanken. 231 00:18:09,120 --> 00:18:12,240 Ylva er pĂ„ sporet av en forrĂŠder. 232 00:18:12,240 --> 00:18:15,040 Mens hun og resten av de lojale tar kvelden,- 233 00:18:15,040 --> 00:18:20,040 virker forrĂŠderne mer enn motiverte for Ă„ ta nye liv. 234 00:18:32,760 --> 00:18:35,840 Another day, another slay. 235 00:18:36,920 --> 00:18:37,440 - Beklager at jeg stemte pĂ„ deg. - Det gĂ„r sĂ„ fint. 236 00:18:37,440 --> 00:18:39,920 - Beklager at jeg stemte pĂ„ deg. - Det gĂ„r sĂ„ fint. 237 00:18:39,920 --> 00:18:42,080 - Jeg tror det var lurt. - Ja. 238 00:18:42,080 --> 00:18:46,640 Det er det fĂžrste vi har tenkt over, som vi har gjort. 239 00:18:46,640 --> 00:18:50,040 SĂ„, ja. Men jeg tror det var smart. 240 00:18:50,040 --> 00:18:53,560 Vi har ikke tenkt fryktelig mye over valgene vĂ„re,- 241 00:18:53,560 --> 00:18:56,800 men det gĂ„r over all forventning. 242 00:18:56,800 --> 00:19:00,840 Det gĂ„r altfor bra i forhold til hvor dumme meg og Mia er. 243 00:19:00,840 --> 00:19:04,840 Men det som er farlig nĂ„, er den trioen som alle frikjenner. 244 00:19:04,840 --> 00:19:08,600 For de blir i overtall. Vi mĂ„ fĂ„ ut dem. 245 00:19:08,600 --> 00:19:13,440 Det er vel Geir, Anette og Ylva- 246 00:19:13,440 --> 00:19:18,760 som alle er sĂ„ veldig sikre pĂ„ er lojale. 247 00:19:18,760 --> 00:19:22,240 Noe som irriterer meg litt, for det kan bli vrient. 248 00:19:24,520 --> 00:19:26,520 Nytt drap. 249 00:19:26,520 --> 00:19:29,720 "KjĂŠre forrĂŠdere. Natten krever et nytt drap." 250 00:19:29,720 --> 00:19:32,160 Ylva mĂ„ vi fĂ„ ut. Hun er sĂ„ pĂ„ sporet. 251 00:19:32,160 --> 00:19:34,720 Hun er pĂ„ sporet av meg og snakket om deg i dag. 252 00:19:34,720 --> 00:19:38,560 - Men hun var i skjoldrom. - Men hun forsnakket seg. 253 00:19:38,560 --> 00:19:42,280 -"Hvis ikke jeg blir drept i natt." - Jeg fĂžlte jeg mĂ„tte si det- 254 00:19:42,280 --> 00:19:45,320 i tilfelle jeg blir myrdet. 255 00:19:45,320 --> 00:19:47,520 Men du var i skjoldrom? 256 00:19:47,520 --> 00:19:50,680 Jo, men vi var fem stykker i skjoldrom. 257 00:19:50,680 --> 00:19:54,040 Gud, ta vare pĂ„ meg!... 258 00:19:54,920 --> 00:19:59,560 Ville hun sagt det sĂ„ kjapt hvis hun hadde skjold? 259 00:19:59,560 --> 00:20:02,760 - Fy faen, det er risiko. - Jeg synes vi skal ta den. 260 00:20:02,760 --> 00:20:05,840 Og heller drite oss ut. 261 00:20:05,840 --> 00:20:08,680 Men hun sier det til Magan, som hun har stemt pĂ„. 262 00:20:08,680 --> 00:20:13,440 - Kan hun vĂŠre veldig taktisk? - Nei, jeg tror ikke det. 263 00:20:13,440 --> 00:20:17,640 Hun trenger ikke Ă„ vĂŠre redd for det, men virket genuint redd. 264 00:20:17,640 --> 00:20:19,920 Hvis ikke blir det Chris,- 265 00:20:19,920 --> 00:20:24,320 for det er meg, deg og Magan som ikke har vĂŠrt i skjoldrommet. 266 00:20:24,320 --> 00:20:26,760 La oss bare ta sjansen, da. 267 00:20:26,760 --> 00:20:28,960 Men hvordan skal du spille nĂ„r hun kommer inn? 268 00:20:28,960 --> 00:20:31,960 Man mĂ„ late som det er helt naturlig. 269 00:20:31,960 --> 00:20:35,680 Hvis hun ikke kommer til slutt. Da er det: "Hva fanken?" 270 00:20:35,680 --> 00:20:39,880 "Er du fristet, din lille, skitne drittunge?" 271 00:20:41,360 --> 00:20:44,920 Den latteren, jeg vil ikke ha den. Det er sĂ„ dumt! 272 00:20:44,920 --> 00:20:50,040 Rart ut at du ikke er blitt stemt ut pĂ„ den. En forrĂŠdersk latter. 273 00:20:50,920 --> 00:20:53,160 Da gjĂžr vi som vi pleier. 274 00:20:53,160 --> 00:20:56,280 Du skriver med den stygge skriften din. 275 00:20:56,280 --> 00:20:58,640 Vi fĂ„r se om du er blitt flinkere. 24992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.