All language subtitles for Forraeder.S04E20.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA.NO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,360 --> 00:00:13,240
Spillerne har funnet
sin plass i rÄdssalen.
2
00:00:13,240 --> 00:00:17,160
Og det er snart klart
for Ă„ forvise en spiller.
3
00:00:17,160 --> 00:00:19,640
Nok en gang
ser det ut til at forrĂŠderne-
4
00:00:19,640 --> 00:00:23,360
gÄr en rolig kveld i mÞte,
for de fleste fingre peker mot-
5
00:00:23,360 --> 00:00:26,000
Dennis og Magan.
6
00:00:27,960 --> 00:00:31,120
- God kveld.
- God kveld.
7
00:00:32,400 --> 00:00:34,760
- Det minker.
- Ja.
8
00:00:35,640 --> 00:00:37,840
Ikke her, riktignok.
9
00:00:37,840 --> 00:00:42,480
- 5 nye sĂžlvbarrer. 46 totalt.
- Jippi.
10
00:00:42,480 --> 00:00:46,240
Judas hadde gjort litt av hvert
for Ä fÄ kloa i dem.
11
00:00:49,040 --> 00:00:54,960
I dag har dere svart pÄ spÞrsmÄl
for Ă„ komme gjennom dĂžrer.
12
00:00:56,640 --> 00:01:00,360
Her er det eneste spÞrsmÄlet:
13
00:01:00,360 --> 00:01:03,840
Hvem vil dere ha ut
gjennom den dĂžra?
14
00:01:06,200 --> 00:01:08,480
Det er opp til dere.
15
00:01:09,480 --> 00:01:12,680
Jeg kan starte, jeg.
Jeg har helt Äpenbart-
16
00:01:12,680 --> 00:01:18,360
fÄtt mer mistanke i dag enn
jeg har fÄtt noen gang tidligere.
17
00:01:18,360 --> 00:01:22,600
Det er fordi Johanne,
som satt her borte-
18
00:01:22,600 --> 00:01:27,360
og som fikk
et veldig tunnelspor mot meg...
19
00:01:28,240 --> 00:01:32,480
Jeg tror det er Dennis.
Jeg synes man skal Äpne Þynene.
20
00:01:32,480 --> 00:01:36,440
Men du har lÄst deg veldig pÄ meg.
21
00:01:36,440 --> 00:01:38,520
Og det stÄr jeg for.
22
00:01:39,200 --> 00:01:43,880
Hvis jeg var forrĂŠder, hadde jeg
spilt som en bra forrĂŠder.
23
00:01:43,880 --> 00:01:49,200
Og sÄ tror jeg det er andre navn
som er langt mer sannsynlige.
24
00:01:49,200 --> 00:01:53,120
Men jeg tenker at du
hadde vĂŠrt en fin fyr Ă„ friste.
25
00:01:53,120 --> 00:01:56,960
- Hvorfor?
- Du er jĂŠvlig smart og flink.
26
00:01:56,960 --> 00:02:00,040
Blir det ikke for Äpenbart?
En ting jeg vet,-
27
00:02:00,040 --> 00:02:03,120
er at hvis du spiller
pÄ forrÊder-sida,-
28
00:02:03,120 --> 00:02:05,800
burde du ikke legge deg
pÄ denne linja.
29
00:02:05,800 --> 00:02:10,400
Men jeg er utrolig dum, for da skjer
jo det som skjer akkurat nÄ.
30
00:02:10,400 --> 00:02:13,560
Jeg er ikke verdens stĂžrste fan-
31
00:02:13,560 --> 00:02:18,000
av Ä fÄ masse blikk pÄ meg
generelt. Merker det pÄ kroppen.
32
00:02:18,000 --> 00:02:22,000
Jeg tror man ser det pÄ meg
at jeg fÞler litt pÄ presset i dag.
33
00:02:22,000 --> 00:02:26,640
Vi mÄ begynne Ä tenke mer
pÄ at folk gÄr under radaren-
34
00:02:26,640 --> 00:02:30,720
og har mindre mistanke.
Det er en utrolig dum tanke-
35
00:02:30,720 --> 00:02:34,360
Ä gÄ etter de som tÞr Ä kaste frem
teorier. Det har vÊrt mye feil ogsÄ.
36
00:02:34,360 --> 00:02:36,520
Apropos Ä gÄ under radaren...
37
00:02:36,520 --> 00:02:41,520
Det er ikke fÞrste rÄdssal dere ikke
tar ordet. Det gjĂžr dere sjelden.
38
00:02:41,520 --> 00:02:44,680
- Det er litt kjedelig.
- Du synes ikke at jeg tar ordet?
39
00:02:44,680 --> 00:02:49,560
Nei, ikke av deg selv,
fÞr du fÄr en kommentar som nÄ.
40
00:02:50,720 --> 00:02:54,120
Jeg blir bare skikkelig forvirra.
41
00:02:54,120 --> 00:02:58,080
Jeg har i hele dag tenkt
at det mÄ vÊre Dennis,-
42
00:02:58,080 --> 00:03:02,480
og sÄ snakker jeg med Dennis
og ombestemmer meg.
43
00:03:02,480 --> 00:03:06,400
Og sÄ tenker jeg pÄ at du stoppet
meg fra Ä gÄ inn den dÞra i dag.
44
00:03:07,400 --> 00:03:10,520
- Jeg kan ta den.
- Vi har to minutter til Ă„ tenke.
45
00:03:10,520 --> 00:03:14,240
SÄ da blir jeg ogsÄ sÄnn...
Hvis du var forrĂŠder,-
46
00:03:14,240 --> 00:03:19,160
hadde du visst at jeg var lojal.
Da hadde du ikke brydd deg.
47
00:03:19,160 --> 00:03:23,560
Jeg fÞler ikke at jeg mÄ fÄ en
kommentar for Ä snakke i rÄdssalen.
48
00:03:23,560 --> 00:03:27,200
Det er mer at folk tar ordet
til hverandre hele tida.
49
00:03:27,200 --> 00:03:29,480
Det er litt vanskelig Ă„ hoppe inn.
50
00:03:29,480 --> 00:03:34,080
Hvis ikke jeg har er en spesifikk
ting jeg vil fÄ ut med én gang,-
51
00:03:34,080 --> 00:03:38,280
lytter jeg gjerne pÄ det de andre
sier for Ă„ lage min egen mening.
52
00:03:38,280 --> 00:03:42,320
Jeg er keen pÄ Ä fÄ tak i
den humoristen av en forrĂŠder-
53
00:03:42,320 --> 00:03:47,000
som har sendt meg i en hule
hvor jeg trodde jeg skulle dĂž-
54
00:03:47,000 --> 00:03:51,400
fĂžr jeg dro dit,
og sÄ havnet jeg pÄ en dÞdsliste.
55
00:03:51,400 --> 00:03:55,840
Det er jo... Det er jo komisk,-
56
00:03:55,840 --> 00:04:00,880
men det er en eller annen rundt
bordet her. Eller to. Eller tre.
57
00:04:00,880 --> 00:04:04,440
Som har holdt pÄ med de greiene der.
58
00:04:04,440 --> 00:04:08,600
Han er sÄ pÄ sporet-
59
00:04:08,600 --> 00:04:12,000
av at der er det noen som har...
60
00:04:12,000 --> 00:04:14,960
Jeg orker ikke.
61
00:04:14,960 --> 00:04:19,720
Det er helt riktig, sÄ hvis det kan
vĂŠre en trĂžst for Thomas,-
62
00:04:19,720 --> 00:04:23,520
er det at han har helt rett.
Det er et humoristisk grep-
63
00:04:23,520 --> 00:04:28,440
at vi puttet ham
pÄ to sÄnne lister. Stakkar.
64
00:04:29,080 --> 00:04:32,640
- Det er breialt.
- Ja.
65
00:04:32,640 --> 00:04:37,520
Magan, du spurte meg i gÄr:
"Hvem er det som sender deg i..."
66
00:04:37,520 --> 00:04:40,080
- Ja.
- To dager pÄ rad, liksom.
67
00:04:40,080 --> 00:04:45,160
Men sykt at du tenker den tanken.
For da fÄr jeg mistanke.
68
00:04:45,160 --> 00:04:48,560
Ingen andre har tenkt sÄ mye pÄ det.
69
00:04:48,560 --> 00:04:51,960
Det har vĂŠrt veldig morsomt.
Jeg sa det til Mia:
70
00:04:51,960 --> 00:04:55,680
"Fyren er pÄ krykker.
Han er pÄ dÞdsliste."
71
00:04:55,680 --> 00:04:59,720
"Det dÄrlige beinet hans
er festet fast til fjellet."
72
00:04:59,720 --> 00:05:03,720
SÄ det er mye pÄ deg!
SĂ„ jeg har tenkt den tanken for deg.
73
00:05:04,960 --> 00:05:08,720
Jeg tror han er en perfekt kandidat
for Marte Ă„ friste.
74
00:05:08,720 --> 00:05:11,960
En hyggelig fyr
Ă„ henge med i konklavet.
75
00:05:11,960 --> 00:05:15,120
Jeg fĂžler at pilene peker mot ham.
76
00:05:17,320 --> 00:05:22,280
Helt krem at de lojale sitter
og bjeffer hverandre i trynet.
77
00:05:22,280 --> 00:05:26,920
Jeg og Mia fÄr egentlig
ganske lite spÞrsmÄl i dag.
78
00:05:29,920 --> 00:05:33,760
- Magan, vi kan ta opp deg, da.
- SĂ„ klart.
79
00:05:33,760 --> 00:05:37,120
Kjemper desperat for Ä fÄ logikken-
80
00:05:37,120 --> 00:05:41,160
mer mot noen andre, og den eneste
jeg kan sikte pÄ, er Magan.
81
00:05:41,160 --> 00:05:45,440
Du stÄr for meg
veldig hÞyt oppe pÄ den lista-
82
00:05:45,440 --> 00:05:48,440
hvor Marte
mÄ tvinge over en forrÊder.
83
00:05:48,440 --> 00:05:51,480
Dennis vil ta frem hagla og skyte.
84
00:05:51,480 --> 00:05:55,960
Og du er en veldig fin, sosial fyr-
85
00:05:55,960 --> 00:05:59,080
som er flink til Ă„ kĂždde
og jazze rundt overalt.
86
00:05:59,080 --> 00:06:03,320
Som er et enormt bra skalkeskjul
i dette spillet her.
87
00:06:04,440 --> 00:06:07,920
Jeg er forrĂŠder
fordi jeg gÄr rundt og er taktisk-
88
00:06:07,920 --> 00:06:11,000
og snakker med folk og kĂždder.
89
00:06:12,080 --> 00:06:14,760
For Ă„ blende inn
med resten av gjengen.
90
00:06:14,760 --> 00:06:18,160
SÄ ser jeg pÄ Dennis og tenker:
Det du prĂžver Ă„ si,-
91
00:06:18,160 --> 00:06:23,400
er at jeg er vennlig og hyggelig.
Jeg prater med folk!
92
00:06:23,400 --> 00:06:28,800
Du har ogsÄ mange veldig crazy
teorier som er helt...
93
00:06:28,800 --> 00:06:32,560
Spesielt det med Thor,
og der og der...
94
00:06:32,560 --> 00:06:35,640
Er det for Ă„ forvirre oss?
95
00:06:36,960 --> 00:06:41,640
Masse rare pÄstander? Vi har
alle kastet ut rare pÄstander.
96
00:06:41,640 --> 00:06:43,640
Vi har sendt ut fire lojale.
97
00:06:44,520 --> 00:06:48,120
Det virker som du
gÄr mye rundt i gruppa for Ä-
98
00:06:48,120 --> 00:06:52,600
- forvirre oss mer enn Ă„ komme til...
- Hvordan forvirrer jeg?
99
00:06:52,600 --> 00:06:56,480
- Alle de tingene du sier.
- Hva da?
100
00:06:56,480 --> 00:07:00,600
Thor-greia, der du braser inn
i gruppa og sier: "Det er Thor."
101
00:07:00,600 --> 00:07:04,040
Hva tror du
om den skjĂžnne presten Thor?
102
00:07:04,040 --> 00:07:06,360
Han er bare takknemlig
for Ă„ vĂŠre her.
103
00:07:06,360 --> 00:07:08,920
Veldig takknemlig
for Ă„ vĂŠre forrĂŠder.
104
00:07:12,120 --> 00:07:14,720
Jeg skyter tilbake!
105
00:07:14,720 --> 00:07:19,200
Alle er inne har folk de er
usikre pÄ. Thor var jeg usikker pÄ.
106
00:07:19,200 --> 00:07:22,240
Hvis en prest er forrĂŠder
i "ForrĂŠder",-
107
00:07:22,240 --> 00:07:24,400
er det forbanna morsomt.
108
00:07:24,400 --> 00:07:28,800
SÄ det stÄr jeg ved.
Men at jeg skal forvirre folk?
109
00:07:28,800 --> 00:07:32,520
Og sist, men ikke minst... Hvis jeg
skal vÊre forrÊder ogsÄ,-
110
00:07:32,520 --> 00:07:35,400
kan jeg gÄ mye mer under radaren.
111
00:07:35,400 --> 00:07:39,120
Jeg prater med alle,
farter med alle, tuller med alle.
112
00:07:39,120 --> 00:07:42,520
Jeg har gÄtt litt under radaren,
vĂŠrt litt mistenkt.
113
00:07:42,520 --> 00:07:46,360
Jeg har funnet
en balanse som er eksemplarisk.
114
00:07:46,360 --> 00:07:48,920
Jeg danser med
de lojale og forrĂŠderne.
115
00:07:48,920 --> 00:07:51,200
Jeg har to hus som jeg leker med.
116
00:07:51,200 --> 00:07:55,360
Banker pÄ den ene dÞra og drikker
kaffe, den andre og drikker te.
117
00:07:55,360 --> 00:07:57,920
Jeg har jobbet som dĂžrselger,-
118
00:07:57,920 --> 00:08:03,040
sÄ jeg vet akkurat
hvordan man skal introdusere seg.
119
00:08:03,040 --> 00:08:06,080
Men du gÄr under radaren
spillmessig, ikke sosialt.
120
00:08:06,080 --> 00:08:11,440
Jeg gÄr under radaren spillmessig
ved Ă„ si: "Hei, det er Thor!"
121
00:08:11,440 --> 00:08:15,680
Ă
gÄ under radaren er Ä skyte ut
at det er en prest, til alle?
122
00:08:15,680 --> 00:08:20,040
Det er argumentet du bruker i
starten, som du nÄ bruker mot meg.
123
00:08:20,040 --> 00:08:22,640
Jeg sa det hele veien
og sier det fortsatt.
124
00:08:22,640 --> 00:08:25,200
De lojale er ulver!
125
00:08:26,000 --> 00:08:31,360
Sier du noe, snakker du
lite grann... Send ham ut!
126
00:08:33,520 --> 00:08:36,280
Jeg tror ikke alle kjĂžper
forsvaret til Magan,-
127
00:08:36,280 --> 00:08:41,560
men det er eksentrisk. Han har
lite hÄndfast Ä komme med.
128
00:08:41,560 --> 00:08:45,360
Jeg fĂžler poenget mitt
med at han forvirrer mye.
129
00:08:45,360 --> 00:08:47,920
Treffer litt.
SĂ„ det er en sjanse her.
130
00:08:55,200 --> 00:09:00,640
Magan er helt uberegnelig.
Som spiller er han helt uberegnelig.
131
00:09:00,640 --> 00:09:05,080
Jeg hadde ikke kjĂžpt
en aksje i selskapet hans.
132
00:09:08,720 --> 00:09:13,680
Magan spiller "random".
Stemmehistorikken hans er merkelig.
133
00:09:13,680 --> 00:09:17,000
Det er hytt og gevĂŠr.
Han er en luring.
134
00:09:20,080 --> 00:09:25,080
I dag kan det potensielt ryke
én her og én pÄ natta.
135
00:09:25,080 --> 00:09:28,520
Og da er det syv stykker igjen.
Vi har dÄrlig tid-
136
00:09:28,520 --> 00:09:31,800
hvis vi skal klare Ă„ lande dette.
137
00:09:31,800 --> 00:09:35,840
Det glipper jĂŠvlig fort
ut av hendene vÄre.
138
00:09:37,080 --> 00:09:39,160
Vi mÄ treffe i dag.
139
00:09:41,200 --> 00:09:43,600
Vi lar det bli siste ord, vi.
140
00:09:44,400 --> 00:09:46,840
Da skal det stemmes.
141
00:09:46,840 --> 00:09:50,920
Som dere selv har sagt,
er det et viktig valg.
142
00:09:50,920 --> 00:09:54,960
Skriv ned navnet pÄ
den spilleren dere Ăžnsker Ă„ forvise.
143
00:09:59,040 --> 00:10:04,520
Jeg virrer mellom Magan og Dennis.
Begge snakker godt for seg.
144
00:10:11,040 --> 00:10:15,160
Jeg fĂžler ikke at det sitter
en forrĂŠder rundt bordet.
145
00:10:22,520 --> 00:10:24,960
Ok, alle har stemt?
146
00:10:25,720 --> 00:10:29,480
Vi starter i dag med Geir.
147
00:10:29,480 --> 00:10:34,840
Jeg fĂžlger vel opp
det som jeg stemte i gÄr.
148
00:10:37,840 --> 00:10:39,720
AltsÄ Dennis?
149
00:10:40,680 --> 00:10:42,840
Ja, Dennis.
150
00:10:45,520 --> 00:10:47,800
Glad i deg, Dennis.
151
00:10:54,000 --> 00:10:58,280
- Mia?
- Jeg begynner med en...
152
00:10:59,440 --> 00:11:04,920
...som jeg ikke er sikker pÄ,
men som er veldig sjarmerende.
153
00:11:04,920 --> 00:11:09,120
Hva tenker du om
at jeg gir deg en stemme?
154
00:11:09,120 --> 00:11:11,520
Du kommer ikke til Ă„ ryke i dag.
155
00:11:11,520 --> 00:11:14,800
Og sÄ blir vi to ikke en duo.
156
00:11:14,800 --> 00:11:17,200
Ok, det hÞres lurt ut nÄ.
157
00:11:19,400 --> 00:11:22,000
Gaute.
158
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
Takk.
159
00:11:29,360 --> 00:11:33,520
Jeg velger en som er...
160
00:11:35,080 --> 00:11:38,200
BÄde smart, lur og pen.
161
00:11:38,200 --> 00:11:41,800
Og veldig sosial.
162
00:11:41,800 --> 00:11:44,680
Som gÄr under radaren. Magan.
163
00:11:47,960 --> 00:11:52,120
Jeg trodde at jeg skulle
stemme pÄ Dennis i dag,-
164
00:11:52,120 --> 00:11:55,920
men sÄ blir jeg sÄ overtalt.
165
00:11:55,920 --> 00:11:59,760
SÄ jeg mÄtte ta et feigt valg,
som du gjorde, Magan.
166
00:11:59,760 --> 00:12:02,600
SÄ jeg stemmer pÄ deg. Sorry.
167
00:12:07,120 --> 00:12:11,960
Da er det 2 stemmer pÄ Dennis,
2 pÄ Magan og 1 pÄ Gaute.
168
00:12:13,320 --> 00:12:15,560
Anette, vÊr sÄ god.
169
00:12:17,240 --> 00:12:19,800
Veldig fin fyr. Beklager, Dennis.
170
00:12:25,520 --> 00:12:30,720
Jeg mÄ gÄ for den jeg tenker det
er mest rundt dette bordet i dag.
171
00:12:32,840 --> 00:12:34,920
Dennis.
172
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
Jeg er fucked.
173
00:12:41,200 --> 00:12:45,760
2 pÄ Magan, 1 pÄ Gaute.
VÊr sÄ god.
174
00:12:45,760 --> 00:12:49,840
Magan, jeg har stemt pÄ deg.
175
00:12:57,480 --> 00:13:02,520
Da er det 4 stemmer pÄ Dennis,
3 pÄ Magan, 1 pÄ Gaute.
176
00:13:02,520 --> 00:13:06,320
Det er én stemme igjen. Gaute,
stemmer du pÄ Magan,-
177
00:13:06,320 --> 00:13:09,280
blir det omstemming
mellom Dennis og Magan.
178
00:13:09,280 --> 00:13:13,480
Stemmer du pÄ noen andre
enn Magan, er Dennis forvist.
179
00:13:13,480 --> 00:13:15,840
VÊr sÄ god.
180
00:13:18,000 --> 00:13:22,800
Hvis dere tar feil, mister vi
den smarteste spilleren vÄr.
181
00:13:22,800 --> 00:13:25,640
Sorry, Dennis.
182
00:13:30,160 --> 00:13:33,640
Dennis, du er forvist fra spillet.
183
00:13:34,800 --> 00:13:38,600
Du kan fÄ gÄ bort der,
si noen siste ord-
184
00:13:38,600 --> 00:13:41,840
og avslĂžre din rolle for de andre.
185
00:14:01,040 --> 00:14:03,880
Jeg mÄ fÞrst og fremst si
tusen takk.
186
00:14:03,880 --> 00:14:07,000
Det har vĂŠrt et veldig gĂžy spill-
187
00:14:07,000 --> 00:14:12,800
og hyggelig at sÄ mange kaller
meg smart. Er ikke sÄ vant til det.
188
00:14:12,800 --> 00:14:17,440
Jeg har hatt det veldig gĂžy.
Og jeg kan starte med Ă„ avslĂžre-
189
00:14:17,440 --> 00:14:21,160
at jeg ikke har vĂŠrt
en original forrĂŠder.
190
00:14:26,080 --> 00:14:28,360
Men...
191
00:14:30,400 --> 00:14:33,480
Dere er pÄ villspor. Jeg er lojal.
192
00:14:55,160 --> 00:14:57,400
Ai, ai.
193
00:15:03,120 --> 00:15:09,400
Jeg tror min veldig ballsy
dÞdsliste-idé i gÄr-
194
00:15:09,400 --> 00:15:12,800
beit meg greit i rĂŠva.
195
00:15:12,800 --> 00:15:18,000
Men sÄnn er spillet.
Jeg har kost meg.
196
00:15:18,000 --> 00:15:22,640
Jeg er fornĂžyd,
men sÄ nÊrme finalen!..
197
00:15:29,880 --> 00:15:34,440
Fjerde gang.
Vi stemmer ut de smarteste.
198
00:15:34,440 --> 00:15:36,800
- Bare idiotene igjen.
- Ja.
199
00:15:38,680 --> 00:15:44,440
De vant spillet, men gikk ut
med ĂŠren i kloakken, liksom.
200
00:15:44,440 --> 00:15:46,560
Gud...
201
00:15:47,480 --> 00:15:52,240
Ikke stolt av denne dagen. Trodde
vi skulle ta en forrĂŠder i dag.
202
00:15:53,720 --> 00:15:58,040
Det kan vĂŠre Chris og Gaute.
Det kan vĂŠre...
203
00:16:01,720 --> 00:16:05,440
Jeg har fĂžlelsen av at jeg er-
204
00:16:05,440 --> 00:16:09,040
slengt oppi en handlekurv.
205
00:16:10,480 --> 00:16:14,080
Og jeg vet ikke om jeg er-
206
00:16:14,080 --> 00:16:16,800
vÄt- eller tÞrrvare.
207
00:16:20,840 --> 00:16:25,040
Jeg synes det er skikkelig kjedelig
Ă„ miste Dennis.
208
00:16:25,800 --> 00:16:29,880
Men dette viser at...
Hva er dette spillet? For idioter?
209
00:16:29,880 --> 00:16:34,720
Han har hjulpet med teorier.
Han har tatt noen sjanser.
210
00:16:34,720 --> 00:16:40,160
De lojale er helt stokk idioter
som lar ham gÄ.
211
00:16:40,160 --> 00:16:45,200
NÄ lurer jeg pÄ hvem som kommer
med en teori som fanger forrĂŠderen.
212
00:16:48,480 --> 00:16:52,720
Jeg vet hvem det er.
I know who it is.
213
00:16:52,720 --> 00:16:53,760
Jeg har sagt det fĂžr,
og jeg sier det igjen.
214
00:16:53,760 --> 00:16:57,640
Jeg har sagt det fĂžr,
og jeg sier det igjen.
215
00:16:57,640 --> 00:17:01,080
Jeg har nevnt
denne personen kjempelenge.
216
00:17:01,080 --> 00:17:04,240
Jeg har prÞvd Ä fÄ folk til
Ä se det, men alle er sÄnn:
217
00:17:04,240 --> 00:17:07,760
"Nei, det kan ikke vĂŠre henne."
Jo, det er Mia!
218
00:17:08,760 --> 00:17:11,120
Mia, jeg vet det er deg.
219
00:17:15,280 --> 00:17:20,120
Og hvis dere tenker pÄ en ting...
Mia har flere muligheter-
220
00:17:20,120 --> 00:17:24,720
til Ă„ vĂŠre forrĂŠder. Hun kan
ha vĂŠrt forrĂŠder fra start.
221
00:17:24,720 --> 00:17:27,840
Kanskje hun ble fristet
eller tvunget.
222
00:17:27,840 --> 00:17:29,920
Hun fikk muligheten to ganger.
223
00:17:29,920 --> 00:17:35,920
Planen nÄ blir Ä fÄ med meg
dem jeg stoler pÄ, pÄ Mia-teorien.
224
00:17:37,160 --> 00:17:40,240
Og dem jeg stoler pÄ,
er Anette og Chris.
225
00:17:40,240 --> 00:17:44,440
Jeg stoler egentlig pÄ Geir ogsÄ,
men han kan vĂŠre en luring.
226
00:17:44,440 --> 00:17:46,480
Jeg har tenkt det samme.
227
00:17:46,480 --> 00:17:50,040
Jeg tÞr ikke Ä stemme pÄ henne
uten Ä fÄ med flere.
228
00:17:50,040 --> 00:17:52,600
- Du fÄr med meg.
- Bra.
229
00:17:52,600 --> 00:17:58,400
Folk undervurderer meg, sÄ vi
fÄr se hvor langt jeg kommer.
230
00:17:58,400 --> 00:18:01,680
Kanskje de vil revurdere den tanken.
231
00:18:09,120 --> 00:18:12,240
Ylva er pÄ sporet av en forrÊder.
232
00:18:12,240 --> 00:18:15,040
Mens hun
og resten av de lojale tar kvelden,-
233
00:18:15,040 --> 00:18:20,040
virker forrĂŠderne
mer enn motiverte for Ă„ ta nye liv.
234
00:18:32,760 --> 00:18:35,840
Another day, another slay.
235
00:18:36,920 --> 00:18:37,440
- Beklager at jeg stemte pÄ deg.
- Det gÄr sÄ fint.
236
00:18:37,440 --> 00:18:39,920
- Beklager at jeg stemte pÄ deg.
- Det gÄr sÄ fint.
237
00:18:39,920 --> 00:18:42,080
- Jeg tror det var lurt.
- Ja.
238
00:18:42,080 --> 00:18:46,640
Det er det fĂžrste vi har
tenkt over, som vi har gjort.
239
00:18:46,640 --> 00:18:50,040
SĂ„, ja. Men jeg tror det var smart.
240
00:18:50,040 --> 00:18:53,560
Vi har ikke tenkt fryktelig mye
over valgene vÄre,-
241
00:18:53,560 --> 00:18:56,800
men det gÄr over all forventning.
242
00:18:56,800 --> 00:19:00,840
Det gÄr altfor bra i forhold til
hvor dumme meg og Mia er.
243
00:19:00,840 --> 00:19:04,840
Men det som er farlig nÄ,
er den trioen som alle frikjenner.
244
00:19:04,840 --> 00:19:08,600
For de blir i overtall.
Vi mÄ fÄ ut dem.
245
00:19:08,600 --> 00:19:13,440
Det er vel Geir, Anette og Ylva-
246
00:19:13,440 --> 00:19:18,760
som alle er
sÄ veldig sikre pÄ er lojale.
247
00:19:18,760 --> 00:19:22,240
Noe som irriterer meg litt,
for det kan bli vrient.
248
00:19:24,520 --> 00:19:26,520
Nytt drap.
249
00:19:26,520 --> 00:19:29,720
"KjĂŠre forrĂŠdere.
Natten krever et nytt drap."
250
00:19:29,720 --> 00:19:32,160
Ylva mÄ vi fÄ ut.
Hun er sÄ pÄ sporet.
251
00:19:32,160 --> 00:19:34,720
Hun er pÄ sporet av meg
og snakket om deg i dag.
252
00:19:34,720 --> 00:19:38,560
- Men hun var i skjoldrom.
- Men hun forsnakket seg.
253
00:19:38,560 --> 00:19:42,280
-"Hvis ikke jeg blir drept i natt."
- Jeg fÞlte jeg mÄtte si det-
254
00:19:42,280 --> 00:19:45,320
i tilfelle jeg blir myrdet.
255
00:19:45,320 --> 00:19:47,520
Men du var i skjoldrom?
256
00:19:47,520 --> 00:19:50,680
Jo, men vi var
fem stykker i skjoldrom.
257
00:19:50,680 --> 00:19:54,040
Gud, ta vare pÄ meg!...
258
00:19:54,920 --> 00:19:59,560
Ville hun sagt det sÄ kjapt
hvis hun hadde skjold?
259
00:19:59,560 --> 00:20:02,760
- Fy faen, det er risiko.
- Jeg synes vi skal ta den.
260
00:20:02,760 --> 00:20:05,840
Og heller drite oss ut.
261
00:20:05,840 --> 00:20:08,680
Men hun sier det til Magan,
som hun har stemt pÄ.
262
00:20:08,680 --> 00:20:13,440
- Kan hun vĂŠre veldig taktisk?
- Nei, jeg tror ikke det.
263
00:20:13,440 --> 00:20:17,640
Hun trenger ikke Ă„ vĂŠre redd
for det, men virket genuint redd.
264
00:20:17,640 --> 00:20:19,920
Hvis ikke blir det Chris,-
265
00:20:19,920 --> 00:20:24,320
for det er meg, deg og Magan
som ikke har vĂŠrt i skjoldrommet.
266
00:20:24,320 --> 00:20:26,760
La oss bare ta sjansen, da.
267
00:20:26,760 --> 00:20:28,960
Men hvordan skal du spille
nÄr hun kommer inn?
268
00:20:28,960 --> 00:20:31,960
Man mÄ late
som det er helt naturlig.
269
00:20:31,960 --> 00:20:35,680
Hvis hun ikke kommer til slutt.
Da er det: "Hva fanken?"
270
00:20:35,680 --> 00:20:39,880
"Er du fristet,
din lille, skitne drittunge?"
271
00:20:41,360 --> 00:20:44,920
Den latteren, jeg vil ikke ha den.
Det er sÄ dumt!
272
00:20:44,920 --> 00:20:50,040
Rart ut at du ikke er blitt stemt
ut pÄ den. En forrÊdersk latter.
273
00:20:50,920 --> 00:20:53,160
Da gjĂžr vi som vi pleier.
274
00:20:53,160 --> 00:20:56,280
Du skriver
med den stygge skriften din.
275
00:20:56,280 --> 00:20:58,640
Vi fÄr se om du er blitt flinkere.
24992