All language subtitles for Forraeder.S04E19.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA.No
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,840
Kan en forrĂŠder
putte seg selv pÄ dÞdslisten?
2
00:00:03,840 --> 00:00:03,960
Kan en forrĂŠder
putte seg selv pÄ dÞdslisten?
3
00:00:03,960 --> 00:00:07,080
I forrige spillrunde
ble det spekulert i-
4
00:00:07,080 --> 00:00:10,800
om det fantes en forrĂŠder
blant de tre pÄ dÞdslisten.
5
00:00:10,800 --> 00:00:15,320
Dennis foreslo Ä fÄ sendt ut
én av dem i rÄdssalen.
6
00:00:15,320 --> 00:00:17,360
Jeg er lojal.
7
00:00:17,360 --> 00:00:20,480
Og som den eneste gjenvĂŠrende
pÄ lista uten skjold-
8
00:00:20,480 --> 00:00:23,720
sÄ det stygt ut for Johanne.
Johanne, lykke til i natt.
9
00:00:23,720 --> 00:00:27,480
Jeg synes dere trenger
mer lykke til, egentlig.
10
00:00:28,560 --> 00:00:32,480
Mia og Gaute hadde derfor
et tilsynelatende enkelt valg-
11
00:00:32,480 --> 00:00:35,280
da de mĂžttes
for Ă„ fullbyrde dĂždslisten.
12
00:00:35,280 --> 00:00:38,400
Men tenk om vi brukte
drapsforsÞket vÄrt pÄ Thomas,-
13
00:00:38,400 --> 00:00:40,480
Men tenk om vi brukte
drapsforsÞket vÄrt pÄ Thomas,-
14
00:00:40,480 --> 00:00:44,760
og sÄ kom Johanne
likevel til frokost.
15
00:00:44,760 --> 00:00:47,720
- Oi.
- Er det mulig?
16
00:00:49,080 --> 00:00:52,080
Vi snakket om
Ă„ forsĂžke Ă„ drepe Thomas,-
17
00:00:52,080 --> 00:00:57,200
slik at folk ville tro at det er
Johanne, nÄr hun kommer til frokost.
18
00:00:57,200 --> 00:01:01,920
Det hadde vĂŠrt gĂžy Ă„ se ansiktene
pÄ folk. Da tror de det er henne.
19
00:01:01,920 --> 00:01:05,520
- En ting er at vi mÄ...
- Det er vondt for Johanne ogsÄ.
20
00:01:05,520 --> 00:01:09,600
Ă
komme dit og forsvare det.
Nesten bedre Ă„ komme seg hjem.
21
00:01:09,600 --> 00:01:15,840
NĂ„ fĂžler jeg vi er ganske greie.
Det er et slags medlidenhetsdrap.
22
00:01:15,840 --> 00:01:19,680
Men sÄ er det litt dumt for oss
Ă„ ha flere lojale der,-
23
00:01:19,680 --> 00:01:23,080
om hun klarte Ă„ prate seg ut
av det. Og jeg tror det er-
24
00:01:23,080 --> 00:01:26,520
en pÄkjenning for henne
Ä stÄ i det hele dagen.
25
00:01:26,520 --> 00:01:30,560
SĂ„ vi kjĂžrte et lite
barmhjertighetsdrap der i dag.
26
00:01:30,560 --> 00:01:35,800
NĂ„ skal vi drepe Johanne
Drepe Johanne
27
00:01:55,560 --> 00:01:59,640
SnÞkledde MidtÄsen
er klar for en ny spillrunde.
28
00:01:59,640 --> 00:02:03,800
Som vi nÄ vet,
har natten krevd Johannes liv.
29
00:02:03,800 --> 00:02:08,320
En som imidlertid ikke har fÄtt
den informasjonen, er Thomas.
30
00:02:08,320 --> 00:02:10,560
God morgen!
God morgen, god morgen...
31
00:02:10,560 --> 00:02:11,880
God morgen!
God morgen, god morgen...
32
00:02:15,600 --> 00:02:18,320
Her var det tomt.
33
00:02:19,240 --> 00:02:22,000
Stille! Stille, stille...
34
00:02:22,000 --> 00:02:25,440
Og rolig! Rolig, rolig, rolig...
35
00:02:29,200 --> 00:02:34,320
Dekket til et festmÄltid.
SĂ„ deilig Ă„ vĂŠre alene-
36
00:02:34,320 --> 00:02:37,480
pÄ en lang og god frokost
pÄ dommedag.
37
00:02:38,840 --> 00:02:42,440
Jeg fĂžler at dette er min dommedag.
38
00:02:42,440 --> 00:02:45,040
Det er nÄ jeg ryker.
39
00:02:46,040 --> 00:02:49,520
Er det jeg som ryker i dag
i rÄdssalen? Nei...
40
00:02:49,520 --> 00:02:53,360
Fordi det er jo helt avgjĂžrende-
41
00:02:53,360 --> 00:02:56,440
at Johanne kommer til frokosten.
42
00:02:57,640 --> 00:03:01,680
For kommer hun ikke til frokosten,
var hun lojal og ble drept i natt.
43
00:03:01,680 --> 00:03:05,960
Det er bra
fordi dĂždslista er selvfĂžlgelig...
44
00:03:08,000 --> 00:03:10,920
Man setter jo bare lojale pÄ den.
45
00:03:10,920 --> 00:03:14,560
Jobber man ut fra teorien om
at det er en forrÊder pÄ dÞdslista,-
46
00:03:14,560 --> 00:03:16,640
er det bare meg igjen.
47
00:03:21,160 --> 00:03:23,560
- Er du alene?
- Jeg er alene.
48
00:03:23,560 --> 00:03:28,880
Som du preiker. Jeg var sikker
pÄ at det var to stykker her.
49
00:03:28,880 --> 00:03:32,840
Her har det vĂŠrt stille.
Ingen som snakker her.
50
00:03:32,840 --> 00:03:36,240
- Jeg Þvde meg pÄ en samtale.
- Du gjorde det, ja?
51
00:03:36,240 --> 00:03:41,480
- Der jeg ble frikjent av alle.
- Det hĂžrtes ut som en dialog.
52
00:03:42,680 --> 00:03:47,040
- Gleder du deg til Johanne kommer?
- Ja, fy faen...
53
00:03:47,040 --> 00:03:49,240
Hva setter du penga pÄ?
54
00:03:50,200 --> 00:03:52,560
Ikke mye.
55
00:03:52,560 --> 00:03:58,480
Jeg er lei av Ă„ lyge. Det er veldig
behagelig med Thomas, da,-
56
00:03:58,480 --> 00:04:03,280
for han er en hyggelig
og lett fyr Ă„ snakke med.
57
00:04:03,280 --> 00:04:06,960
Og sÄ er det det Þyeblikket.
Man kan fokusere over til:
58
00:04:06,960 --> 00:04:10,840
Tenk hvis Johanne kommer inn.
SĂ„ fantastisk det hadde vĂŠrt.
59
00:04:10,840 --> 00:04:14,360
Jeg blir altsÄ sÄ glad
hvis Johanne kommer inn.
60
00:04:14,360 --> 00:04:19,680
Jeg ogsÄ, for da fÞler jeg
at jeg kan vĂŠre her til finalen.
61
00:04:21,600 --> 00:04:24,000
Hei, Ylva!
62
00:04:25,080 --> 00:04:28,520
- God morgen.
- God morgen. NĂ„ klemmer vi.
63
00:04:28,520 --> 00:04:32,480
- Kaffe...
- Jeg trodde ikke Thomas var alene,-
64
00:04:32,480 --> 00:04:35,720
- for kjeften gikk sÄnn.
- Var du her fĂžrst?
65
00:04:35,720 --> 00:04:38,280
Ja, jeg satt og Ăžvde litt.
66
00:04:38,280 --> 00:04:41,920
Jeg fĂžler det ligger i kortene
at jeg skal bli stemt ut i dag.
67
00:04:41,920 --> 00:04:45,960
Folk skal gÄ etter hypotesen om
at det er en forrÊder pÄ dÞdslista.
68
00:04:45,960 --> 00:04:49,760
- Jeg tror ikke...
- Ikke sikkert det blir sÄ ensporet.
69
00:04:49,760 --> 00:04:54,840
Nei, jeg har det pÄ fÞlelsen
at Dennis fÄr hÞrt det litt i dag.
70
00:04:54,840 --> 00:04:58,200
Okidoki, bare kom inn! Jeg ser deg!
71
00:05:00,240 --> 00:05:02,120
Who is it?
72
00:05:03,720 --> 00:05:07,080
Halla, halla, halla!
73
00:05:07,080 --> 00:05:12,920
Der, ja. Dans litt, kom igjen.
Kul stil, kul stil, fet fyr.
74
00:05:12,920 --> 00:05:16,560
- Du skal ut der.
- Nei, vi kan ta det etterpÄ.
75
00:05:18,280 --> 00:05:21,280
Jeg fĂžler definitivt at i dag-
76
00:05:21,280 --> 00:05:26,680
er det mye min skyld at Lars er
dĂžd og mest sannsynlig Johanne.
77
00:05:26,680 --> 00:05:30,080
Men jeg hÄper jo
at Johanne kommer til frokost.
78
00:05:30,080 --> 00:05:32,960
Det hadde vĂŠrt fantastisk,
men jeg tviler.
79
00:05:34,240 --> 00:05:38,280
Oi, oi, der kommer det folk!
80
00:05:38,280 --> 00:05:42,600
Det er vel ikke meg eller oss tre
dere lurte pÄ om kom i dag.
81
00:05:42,600 --> 00:05:45,120
Jeg skulle late
som jeg var Johanne.
82
00:05:45,120 --> 00:05:48,000
Hva ville hun sagt
om hun kom inn som forrĂŠder?
83
00:05:48,000 --> 00:05:51,720
"Oi, jeg trodde
jeg var ute, jeg, nÄ."
84
00:05:52,880 --> 00:05:57,240
Akkurat sÄnn prater hun.
"Jeg skjĂžnner ingenting."
85
00:05:57,240 --> 00:06:00,520
Det eneste vi venter pÄ,
er om Johanne er forrĂŠder.
86
00:06:00,520 --> 00:06:03,360
Kommer hun inn dĂžra,
er hun forrĂŠder.
87
00:06:03,360 --> 00:06:07,920
Kommer hun ikke inn dĂžra,
skjĂžt vi en lojal.
88
00:06:07,920 --> 00:06:10,400
Hun kommer nÄ, vet du.
89
00:06:11,440 --> 00:06:13,560
Hun kommer, hun.
90
00:06:19,760 --> 00:06:22,480
- Nei...
- Der kom hun, vet du.
91
00:06:22,480 --> 00:06:24,720
Hyggelig som alltid.
92
00:06:25,680 --> 00:06:28,360
- God morgen.
- God morgen.
93
00:06:28,360 --> 00:06:33,600
- Din stĂžrste fan er ikke her.
- Nei, ser det. Hennes stol er tom.
94
00:06:40,400 --> 00:06:42,440
Spennende.
95
00:06:42,440 --> 00:06:45,800
Er det
kjĂŠrlighetserklĂŠring fra Mads?
96
00:06:51,280 --> 00:06:53,440
Ja, ikke sant?
97
00:06:53,440 --> 00:06:56,520
"Johanne, du er herved drept."
98
00:06:56,520 --> 00:07:01,920
De har skrevet navnet mitt skikkelig
rart. Hva er dette for noe?
99
00:07:03,120 --> 00:07:06,280
Fy sĂžren, du skriver stygt.
100
00:07:06,280 --> 00:07:09,400
- Husk to N-er.
- Hun vil se at det er meg.
101
00:07:11,600 --> 00:07:15,320
Men ja...
Herregud, jeg har kost meg sÄ mye.
102
00:07:15,320 --> 00:07:18,600
Jeg er blitt kjent med
sÄ bra mennesker.
103
00:07:18,600 --> 00:07:22,520
Jeg har fÄtt vÊre her ganske lenge,
sÄ jeg er fornÞyd.
104
00:07:22,520 --> 00:07:26,360
Jeg har fÄtt sagt det jeg vil si
og sagt mye dumt ogsÄ.
105
00:07:26,360 --> 00:07:29,000
Hvordan skal jeg leve livet
etter dette?
106
00:07:29,000 --> 00:07:32,040
Jeg fÄr sikkert
masse "trust issues".
107
00:07:32,040 --> 00:07:34,840
Men jaja....
108
00:07:36,840 --> 00:07:40,040
Skal jeg grÄte, liksom,
eller hva skjer?
109
00:07:40,040 --> 00:07:43,840
Har dere sovet godt, nÄ som dere
slapp Ă„ vĂŠre redde for-
110
00:07:43,840 --> 00:07:46,440
- Ă„ bli drept om natta?
- Ja.
111
00:07:46,440 --> 00:07:50,080
Johanne er ikke der,
sÄ hun var lojal.
112
00:07:50,080 --> 00:07:52,720
Kjipt at hun mÄtte gÄ.
113
00:07:52,720 --> 00:07:57,520
Smart dame. Liker henne veldig godt.
114
00:07:58,240 --> 00:08:01,280
I dagens oppdrag trenger dere-
115
00:08:01,280 --> 00:08:04,440
noen som setter
andre foran seg selv.
116
00:08:05,600 --> 00:08:10,000
Dessverre for dere er mange av dem
allerede forsvunnet fra spillet.
117
00:08:10,000 --> 00:08:14,880
Men nÄr en dÞr lukkes,
Äpnes en annen.
118
00:08:14,880 --> 00:08:17,840
- Amen.
- Som vi lÊrte pÄ skolen.
119
00:08:17,840 --> 00:08:21,720
Fordel dere i bilene,
sÄ ses vi snart.
120
00:08:21,720 --> 00:08:26,920
- En som setter seg selv...
- Som setter andre foran seg selv.
121
00:08:26,920 --> 00:08:30,160
- Anette, tenker jeg.
- Enig.
122
00:08:30,160 --> 00:08:32,600
Men det er bare
én av dem her: henne.
123
00:08:38,480 --> 00:08:41,800
Det kan virke som om en natts sĂžvn
var alt som skulle til-
124
00:08:41,800 --> 00:08:46,320
for Ă„ viske bort tanken om at det
fantes en forrÊder pÄ dÞdslisten.
125
00:08:46,320 --> 00:08:50,400
Teoriens far, Dennis,
har iallfall gÄtt videre.
126
00:08:50,400 --> 00:08:53,760
Jeg ser pÄ deg som en lojal nÄ
pÄ grunn av disse listene.
127
00:08:53,760 --> 00:08:54,840
Jeg ser pÄ deg som en lojal nÄ
pÄ grunn av disse listene.
128
00:08:54,840 --> 00:08:57,920
Grunnen til at jeg ikke tror
at du er pÄ lista som forrÊder,-
129
00:08:57,920 --> 00:09:00,320
er ikke pÄ grunn av mistanke,-
130
00:09:00,320 --> 00:09:05,720
men du setter deg selv ut av
spill. Du fÄr ikke vÊrt i bilene.
131
00:09:05,720 --> 00:09:10,280
Thomas ble bÄde satt pÄ
kidnappingsliste og dĂždsliste.
132
00:09:10,280 --> 00:09:15,200
Og det tror jeg ikke en forrĂŠder
har lyst til. Jeg tror de vil vite-
133
00:09:15,200 --> 00:09:19,200
i hvilken retning rÄdssalen gÄr.
134
00:09:19,200 --> 00:09:22,320
Da kan de ikke ta sjansen
pÄ Ä sitte igjen pÄ MidtÄsen-
135
00:09:22,320 --> 00:09:24,720
eller bli lÄst inn i en grotte.
136
00:09:25,560 --> 00:09:30,280
- Hvem er dere mest usikre pÄ?
- Dennis, Mia og Thomas.
137
00:09:30,280 --> 00:09:34,360
- Jeg tror det sitter én der.
- Hundre prosent.
138
00:09:34,360 --> 00:09:39,280
- De sitter i bil sammen.
- 110 %. Dennis, Mia eller Thomas.
139
00:09:39,280 --> 00:09:42,480
Vi blir enige om
at det er en forrĂŠder-
140
00:09:42,480 --> 00:09:46,680
i bilen til Thomas, Dennis og Mia.
Og det vet jeg at det er.
141
00:09:46,680 --> 00:09:49,840
Men jeg prĂžver
Ä fÄ fokus over pÄ de andre.
142
00:09:49,840 --> 00:09:54,280
Men jeg har spilt mye med Dennis
og vĂŠrt mye med ham.
143
00:09:54,280 --> 00:09:59,480
Jeg tror ikke han er forrĂŠder,
men han har liksom gÄtt-
144
00:09:59,480 --> 00:10:03,480
fremst i toget for
alle de teoriene som har sendt ut-
145
00:10:03,480 --> 00:10:05,720
tre lojale pÄ rad.
146
00:10:05,720 --> 00:10:10,280
Dennis har kommet med mange teorier,
og de teoriene har ikke stemt.
147
00:10:10,280 --> 00:10:14,600
Er det forrÊdere pÄ dÞdslista?
I nuller-gruppa?
148
00:10:14,600 --> 00:10:16,800
Vi bommer og bommer.
149
00:10:16,800 --> 00:10:21,000
Tilliten til Dennis har sunket lavt.
Den er nede.
150
00:10:21,000 --> 00:10:24,800
Det kan jo vĂŠre Dennis, ikke sant?
151
00:10:24,800 --> 00:10:29,600
Og det har alltid vÊrt litt sÄnn:
"Nei, det gÄr ikke an."
152
00:10:29,600 --> 00:10:34,520
Jeg har aldri fÄtt en klem av alle
sammen, men det fikk jeg i dag.
153
00:10:34,520 --> 00:10:38,480
Dennis ga meg en klem
og kalte meg for-
154
00:10:38,480 --> 00:10:41,200
sjef, eller noe sÄnt.
155
00:10:41,200 --> 00:10:43,240
Halla, sjef.
156
00:10:43,240 --> 00:10:45,880
God morgen, sjef?
157
00:10:45,880 --> 00:10:49,520
Jeg tror ikke
han synes at jeg er noen sjef.
158
00:10:50,760 --> 00:10:53,160
Mistenkelig.
159
00:10:53,160 --> 00:10:56,880
Det er mange snarer.
160
00:10:58,280 --> 00:11:02,600
Mia og Dennis er de som er mine nÄ.
161
00:11:02,600 --> 00:11:05,160
Jeg heller mer mot Dennis enn Mia,-
162
00:11:05,280 --> 00:11:09,640
men jeg har ikke vÊrt sÄ
fryktelig god menneskekjenner her.
163
00:11:09,640 --> 00:11:13,640
Jeg har bare vĂŠrt masse med Mia
helt siden starten,-
164
00:11:13,640 --> 00:11:18,280
og hun har gode poeng. Det har
for sÄ vidt sikkert Dennis ogsÄ.
165
00:11:18,280 --> 00:11:23,280
Men hvem skal man se pÄ hvis man
ikke tror det er Mia eller Dennis?
166
00:11:24,400 --> 00:11:29,200
Dennis spiller hĂžyt.
Jeg tror ikke det er ham.
167
00:11:31,600 --> 00:11:35,760
Jeg har lenge fÞlt pÄ meg
at det er Mia.
168
00:11:35,760 --> 00:11:39,840
Det kan selvfĂžlgelig vĂŠre
at jeg tar helt feil ogsÄ,-
169
00:11:39,840 --> 00:11:45,240
men jeg har en skikkelig sterk
fĂžlelse av at det er henne.
170
00:11:45,240 --> 00:11:50,440
Det kan vĂŠre Mia fortsatt.
Hun kunne ha sittet fra start ogsÄ.
171
00:11:50,440 --> 00:11:54,520
- Det er det som er greia.
- Men det kunne du ogsÄ.
172
00:11:54,520 --> 00:11:58,480
Jeg bare vet at det ikke er meg
selv, og da mÄ det vÊre Mia.
173
00:11:58,480 --> 00:12:01,880
For meg gÄr det greit
at Mias navn blir nevnt.
174
00:12:01,880 --> 00:12:06,720
Jeg kan ikke gÄ rett i forsvar for
henne. Ylva er litt mistenksom,-
175
00:12:06,720 --> 00:12:09,960
men jeg hÄper hun ikke
fÄr overtalt noen andre.
176
00:12:09,960 --> 00:12:14,040
- Hva tror vi oppgaven gÄr ut pÄ?
- HÄper det er noe som gir oss noe.
177
00:12:14,040 --> 00:12:17,360
- Skjoldrom.
- Skjoldrom og sĂžlv.
178
00:12:37,240 --> 00:12:39,480
- Velkommen.
- Takk, takk.
179
00:12:39,480 --> 00:12:43,680
Dagens oppdrag skal skje
pÄ denne nedlagte skolen.
180
00:12:48,600 --> 00:12:51,080
- Noen som savner skolen?
- Ja.
181
00:12:51,080 --> 00:12:53,280
Hvilke fag likte du?
182
00:12:53,280 --> 00:12:57,360
Jeg var en racer i alt utenom matte.
183
00:12:57,360 --> 00:13:00,920
- Likte du historie?
- Ja.
184
00:13:00,920 --> 00:13:06,080
Bra, for i dag skal vi mimre
litt tilbake, om det som har skjedd.
185
00:13:09,360 --> 00:13:12,920
Oppdraget er en labyrint,
der spillerne gjennom en kviss-
186
00:13:12,920 --> 00:13:16,520
skal manĂžvrere seg
gjennom en nedlagt skole.
187
00:13:17,800 --> 00:13:23,200
I hvert rom fÄr de et spÞrsmÄl
med flere svaralternativer.
188
00:13:23,200 --> 00:13:28,880
De svarer ved Ä Äpne dÞra med
svaralternativet de tror er riktig.
189
00:13:28,880 --> 00:13:31,800
Svarer de rett, kommer de
seg videre i labyrinten,-
190
00:13:31,800 --> 00:13:33,960
og et nytt spÞrsmÄl venter.
191
00:13:35,640 --> 00:13:39,280
Er svaret feil, vil spilleren
som fĂžrst entret rommet,-
192
00:13:39,280 --> 00:13:43,960
vĂŠre ute av oppdraget, og en ny
spiller mÄ forsÞke en annen dÞr.
193
00:13:43,960 --> 00:13:45,600
Hver gang dere gÄr inn i et rom,
starter en nedtelling.
194
00:13:45,600 --> 00:13:47,440
Hver gang dere gÄr inn i et rom,
starter en nedtelling.
195
00:13:47,440 --> 00:13:51,560
Kommer dere ikke videre inn i
neste riktige rom fĂžr tida er ute,-
196
00:13:51,560 --> 00:13:55,960
er oppdraget over. Og det er
ikke meninga Ă„ stresse dere.
197
00:13:55,960 --> 00:13:59,920
Men dere fÄr mindre
og mindre tid for hvert rom.
198
00:13:59,920 --> 00:14:03,480
For hver spiller som kommer seg
gjennom hele labyrinten-
199
00:14:03,480 --> 00:14:08,240
og ut pÄ den andre siden,
vinner dere én sÞlvbarre.
200
00:14:08,240 --> 00:14:12,200
I tillegg, de spillerne som
kommer seg helskinnet gjennom,-
201
00:14:12,200 --> 00:14:14,440
fÄr en plass i skjoldrommet.
202
00:14:15,440 --> 00:14:18,760
Jeg tenker at det blir spennende-
203
00:14:18,760 --> 00:14:23,080
Ä se hvem som fÄr skjold og ikke,
og hvordan folk oppfĂžrer seg.
204
00:14:23,800 --> 00:14:29,080
Alle vil jo ha et skjold.
Det er lurt med skjold.
205
00:14:29,080 --> 00:14:31,880
Vi ses pÄ den andre siden.
Lykke til.
206
00:14:31,880 --> 00:14:34,480
Takk.
207
00:14:42,520 --> 00:14:46,800
"Spillet starter nÄr
denne dÞren Äpnes. Lykke til."
208
00:14:46,800 --> 00:14:49,120
Go, go, go!
209
00:14:53,920 --> 00:14:54,720
"Hviken dĂžr er rett?
Alternativene er to."
210
00:14:54,720 --> 00:14:57,400
"Hviken dĂžr er rett?
Alternativene er to."
211
00:14:57,400 --> 00:15:02,200
FÞrste spÞrsmÄl er ren bingo.
Hvilken dĂžr er rett?
212
00:15:03,400 --> 00:15:06,040
- Er det ikke den?
- Denne dĂžra er rett,-
213
00:15:06,040 --> 00:15:06,240
som i retning rett.
214
00:15:06,240 --> 00:15:08,600
som i retning rett.
215
00:15:08,600 --> 00:15:12,120
Og med "rett"
mener jeg altsÄ "riktig".
216
00:15:12,120 --> 00:15:13,920
Er det noen av dem som er skjeve?
217
00:15:13,920 --> 00:15:15,040
Er det noen av dem som er skjeve?
218
00:15:15,040 --> 00:15:19,200
- Der stÄr det "denne" og der..?
-"Denne".
219
00:15:19,200 --> 00:15:22,480
Denne er skjev sÄnn,
men har det noe Ă„ si?
220
00:15:22,480 --> 00:15:25,560
Jeg fÞler meg alltid litt bakpÄ
i oppdragene,-
221
00:15:25,560 --> 00:15:29,800
for jeg tenker at jeg ikke har
forstÄtt oppgaven fullstendig.
222
00:15:29,800 --> 00:15:32,000
Er det noen feller her?
223
00:15:32,000 --> 00:15:36,600
- Ser den skjev ut?
- Golvet er skjevt, men...
224
00:15:36,600 --> 00:15:40,120
- Noen som tÞr Ä gÄ fÞrst?
- Jeg tror det er den.
225
00:15:40,120 --> 00:15:43,760
Vi spiller om skjold.
Hvis dette bidrar til-
226
00:15:43,760 --> 00:15:49,480
Ă„ fĂžre laget videre til
Ä vinne oppgaven for Ä fÄ skjold,-
227
00:15:49,480 --> 00:15:52,560
er det et naturlig valg for meg
Ä gÄ inn dÞren.
228
00:15:52,560 --> 00:15:55,000
Kom igjen, Anette. Ă
pne dĂžra.
229
00:15:56,080 --> 00:15:58,160
Ja!
230
00:15:59,920 --> 00:16:02,440
- Yes, kom an!
- Bra!
231
00:16:09,680 --> 00:16:14,200
Dere har totalt gÄtt
22 sĂžlvbarrer i pluss i dag.
232
00:16:16,680 --> 00:16:20,000
Ok, se pÄ dÞrene.
233
00:16:20,000 --> 00:16:23,000
- Her stÄr det 116.
- Komma 26.
234
00:16:23,000 --> 00:16:26,680
- Hva stÄr det pÄ den andre dÞra?
- 115, 79.
235
00:16:26,680 --> 00:16:29,640
- Shit.
- Herregud.
236
00:16:30,640 --> 00:16:34,920
Det er hvor mye man
kom til og dro fra kasinoet med.
237
00:16:34,920 --> 00:16:38,040
Men hva startet vi med? 3 eller 6?
238
00:16:38,040 --> 00:16:42,000
Vet vi ikke hva regnestykket er,
mÄ vi bare gjette.
239
00:16:42,000 --> 00:16:44,640
Noen som vil gÄ inn den dÞra?
240
00:16:44,640 --> 00:16:47,520
Fy flate.
241
00:16:47,520 --> 00:16:50,680
Jeg orker ikke
Ä havne i sÄnt dritt en gang til.
242
00:16:50,680 --> 00:16:53,200
Jeg kan godt ta neste dĂžr.
243
00:16:53,200 --> 00:16:56,960
Det er et oppdrag som gÄr ut pÄ
at man mÄ ofre noen pÄ veien-
244
00:16:56,960 --> 00:17:02,920
fordi man kanskje gjĂžr noen feil,
og da mister man én person per feil.
245
00:17:02,920 --> 00:17:08,080
SĂ„ jeg ville ikke ryke tidlig,
for det stÄr om skjoldromplass.
246
00:17:08,080 --> 00:17:10,760
- Ingen er keen?
- Jeg kan gjĂžre det.
247
00:17:10,760 --> 00:17:15,800
- Nei, du har tatt en for laget.
- Du setter andre foran deg selv.
248
00:17:15,800 --> 00:17:19,360
- Ja, det er greia i dag.
- Vi mÄ velge dÞr.
249
00:17:19,360 --> 00:17:21,800
- Du mÄ velge dÞr.
- Synes du det?
250
00:17:21,800 --> 00:17:25,320
- Ja, fordi du vil at vi skal videre.
- Ok.
251
00:17:25,320 --> 00:17:28,880
Anette var den som ble meldt
at satte andre foran seg,-
252
00:17:28,880 --> 00:17:33,720
sÄ da synes jeg skal hun ta
stĂžyten, de fĂžrste dĂžrene der.
253
00:17:34,360 --> 00:17:38,040
- Er dere enig?
- Jeg hÄper det er riktig.
254
00:17:38,040 --> 00:17:40,160
Ja!
255
00:17:40,160 --> 00:17:44,320
Hun beiner gjennom.
Hun er litt vel lett Ă„ overtale.
256
00:17:44,320 --> 00:17:47,440
Men det er veldig bra
for en forrĂŠder-
257
00:17:47,440 --> 00:17:51,880
Ă„ ha en som man kan overtale litt.
Hun ser jo ut som en liten dukke,-
258
00:17:51,880 --> 00:17:56,160
sÄ det mangler bare noen trÄder
og en liten trepinne-sak.
259
00:18:01,840 --> 00:18:05,560
- Ja da!
- Jeg kan ta neste dĂžr.
260
00:18:05,560 --> 00:18:08,640
Jeg tenkte at jeg skulle gÄ
gjennom dĂžr nummer tre.
261
00:18:08,640 --> 00:18:11,640
Det er lykketallet mitt. 13, 3...
262
00:18:12,440 --> 00:18:16,240
"Hvor mange bind av Hamsun var
i bokhyllen? Alternativene er to."
263
00:18:16,240 --> 00:18:21,120
"Hvilket bind av Hamsuns
samlede verker leser jeg?"
264
00:18:21,120 --> 00:18:24,680
- Sikkert hvordan bĂžkene er...
- En, to, tre, fire...
265
00:18:24,680 --> 00:18:27,400
...Ätte, ni, ti,
elleve, tolv, tretten.
266
00:18:27,400 --> 00:18:31,120
- Jeg mener det var 16.
- Hva stÄr det mellom? Vent.
267
00:18:31,120 --> 00:18:34,640
Vi telte opp 13. 13 manglet.
268
00:18:34,640 --> 00:18:38,080
Og sÄ mener jeg at det var 3 etter.
269
00:18:39,320 --> 00:18:44,480
Jeg er ganske sikker pÄ at 16
var det siste bindet som var der.
270
00:18:44,480 --> 00:18:48,640
- Det er ikke et alternativ.
- Da er det 15 bind som sto der.
271
00:18:48,640 --> 00:18:51,960
- Skal jeg ta den?
- Ja.
272
00:18:53,000 --> 00:18:55,800
Come on.
273
00:18:55,800 --> 00:18:58,400
- Nei...
- Vi mistet ham.
274
00:18:58,400 --> 00:19:00,720
F...., altsÄ!
275
00:19:02,840 --> 00:19:07,040
- Er det lov Ă„ si?
- Det blir beepet, kanskje.
276
00:19:07,040 --> 00:19:09,240
Bare det fĂžrste ordet.
277
00:19:09,240 --> 00:19:13,360
Jeg fikk ikke skjold, men det betyr
at for meg som individ-
278
00:19:13,360 --> 00:19:18,440
kan det bety lykke, for jeg skulle
ikke inn i skjoldrommet.
279
00:19:18,440 --> 00:19:22,680
SkjĂžnner du? Det kan se ut som
om jeg har bommet skikkelig,-
280
00:19:22,680 --> 00:19:27,440
men det er en grunn for alt.
Jeg skulle ikke i skjoldrommet,-
281
00:19:27,440 --> 00:19:31,680
for det er noe annet jeg skal
se, observere eller fÞle pÄ.
282
00:19:31,680 --> 00:19:36,480
Om det er pÄ grunn av at jeg skal
dĂž for at de lojale skal vinne...
283
00:19:36,480 --> 00:19:41,560
NÄ fÄr jeg sÄnn lagÄnd.
Jeg vil at de lojale skal vinne nÄ.
284
00:19:41,560 --> 00:19:44,200
NÄ mÄ vi komme oss
inn den andre dĂžra.
285
00:19:46,160 --> 00:19:48,160
Herlig!
286
00:19:50,440 --> 00:19:54,600
Brynjar. Men hvor stÄr... Der.
287
00:19:56,480 --> 00:20:00,320
"Hvem av disse svarte riktig
pÄ oppdrag 2, Sirkus?"
288
00:20:00,320 --> 00:20:03,720
"Alternativene er fem."
289
00:20:03,720 --> 00:20:06,200
Det var da vi sto der ute.
290
00:20:06,200 --> 00:20:11,800
Boksen inneholder sjakkbrikker.
Dere mÄ finne ut antall brikker.
291
00:20:11,800 --> 00:20:15,960
- Shit.
- Jeg kjĂžrer rundt alt jeg kan.
292
00:20:15,960 --> 00:20:20,640
Og finner én brikke. Jeg tenker
det mÄ vÊre mer enn én.
293
00:20:22,080 --> 00:20:25,840
Jobber fÞrst med den ene hÄnda
rundt og prĂžver Ă„ klemme jord.
294
00:20:25,840 --> 00:20:29,120
Og sÄ med den andre hÄnda.
295
00:20:29,120 --> 00:20:32,840
Og jeg finner to.
Og sÄ bare bertet jeg.
296
00:20:35,520 --> 00:20:39,080
- Hvem svarte riktig?
- Lars. HÄvard.
297
00:20:39,080 --> 00:20:41,440
- Brynjar.
- Andreas.
298
00:20:41,440 --> 00:20:45,600
- Andreas fant bare én.
- HÄvard brukte litt tid?
299
00:20:45,600 --> 00:20:49,000
Han brukte litt tid,
men var relativt kjapp.
300
00:20:52,120 --> 00:20:54,520
Jeg vil ikke gÄ inn fÞrst.
301
00:21:01,600 --> 00:21:05,960
HÄvard og Andreas
var de eneste som svarte.
302
00:21:05,960 --> 00:21:10,360
- De andre var ikke i skjoldrommet.
- Hvem var der av dem?
303
00:21:10,360 --> 00:21:15,080
Jeg tror det var Andreas,
for han hadde vann.
304
00:21:15,080 --> 00:21:18,680
Da jeg pratet med Andreas,
da han var her,-
305
00:21:18,680 --> 00:21:23,240
som er noen Är siden, sa han at
han lette oppi boksen sin i vann.
306
00:21:23,240 --> 00:21:26,920
Han mente at det var
lette omgivelser Ă„ lete i.
307
00:21:27,640 --> 00:21:30,720
Andreas, du kan vise.
308
00:21:30,720 --> 00:21:36,480
Var det lurt av meg Ă„ ta skjoldet?
MistenkeliggjÞr jeg meg selv nÄ?
309
00:21:36,480 --> 00:21:41,200
- 40 sekunder.
- Ok, vi mÄ velge. Andreas? HÄvard?
310
00:21:44,920 --> 00:21:47,240
Nei! Faen.
311
00:21:47,240 --> 00:21:51,080
Kjedelig at jeg ikke fikk bli med.
En gĂžy oppgave.
312
00:21:51,080 --> 00:21:54,120
Da er det HÄvard.
Skal jeg ta HÄvard, da?
313
00:21:55,440 --> 00:21:57,440
Bra, Geir!
314
00:21:59,600 --> 00:22:01,600
Ja da.
315
00:22:03,760 --> 00:22:09,520
"Hvor mange mĂžtte opp til middag i
rÄdssalen? Alternativene er seks."
316
00:22:09,520 --> 00:22:13,360
SkÄl, skÄl, skÄl.
317
00:22:13,360 --> 00:22:17,640
- Middag i rÄdssalen?
- Herregud.
318
00:22:17,640 --> 00:22:21,400
Jeg mener Ă„ huske at det var 14.
319
00:22:21,400 --> 00:22:24,920
- Skal jeg prĂžve?
- Men jeg er ikke sikker.
320
00:22:24,920 --> 00:22:27,680
- Jeg kan ta den.
- Jeg kan ogsÄ ta den.
321
00:22:27,680 --> 00:22:31,520
NÄr jeg sier at jeg kan ta dÞra,
er jeg ikke helt sikker,-
322
00:22:31,520 --> 00:22:34,240
men jeg fĂžlte
at jeg mÄtte bidra til gruppa.
323
00:22:34,240 --> 00:22:36,600
Samtidig som jeg ville ha skjold.
324
00:22:36,600 --> 00:22:41,760
For jeg fĂžler meg litt utsatt i
natt. Folk skjĂžnner at jeg er lojal.
325
00:22:41,760 --> 00:22:46,400
Men vi har god tid. Vi har
to minutter, sÄ vi kan tenke mer.
326
00:22:46,400 --> 00:22:50,680
Men fĂžr jeg tar tak i dĂžra,-
327
00:22:50,680 --> 00:22:56,080
sier Dennis at vi har
god tid til Ä regne pÄ det.
328
00:22:58,760 --> 00:23:02,520
La oss ta bordet rundt.
Marte, meg, Sarah,-
329
00:23:02,520 --> 00:23:05,040
Thomas, Thor...
330
00:23:05,040 --> 00:23:07,640
Vivild, Ylva...
331
00:23:08,360 --> 00:23:11,760
- Ikke Andreas.
- Nei, Anette.
332
00:23:11,760 --> 00:23:14,240
Chris, Dennis...
333
00:23:15,440 --> 00:23:19,520
Gaute, Geir... Hvor er vi nÄ?
334
00:23:19,520 --> 00:23:22,680
- Sarah.
- Johanne!
335
00:23:22,680 --> 00:23:26,040
- Lars.
- Magan.
336
00:23:26,040 --> 00:23:28,000
15.
337
00:23:28,000 --> 00:23:31,640
Jeg tar den dĂžra,
og sÄ fÄr det bare bli som det blir.
338
00:23:32,640 --> 00:23:35,360
Sikre?
339
00:23:35,360 --> 00:23:37,760
Yay!
340
00:23:40,400 --> 00:23:43,560
- Yes.
- Ja da. Nydelig.
341
00:23:43,560 --> 00:23:49,760
Hvilke dÞdssynder ba HÄvard IKKE om
syndsforlatelse for? 2 alternativer.
342
00:23:49,760 --> 00:23:53,000
Hjemme Ăžnsker jeg bare Ă„ vĂŠre lat.
343
00:23:53,000 --> 00:23:57,280
FÄr jeg fÞrst kjeft
for at jeg begÄr en dÞdssynd,-
344
00:23:57,280 --> 00:24:00,800
sÄ kan jeg kjefte tilbake.
345
00:24:00,800 --> 00:24:03,200
Har du skriftet sÄ mye?..
346
00:24:05,560 --> 00:24:08,280
"Misunnelse, grÄdighet, hovmod."
347
00:24:08,280 --> 00:24:11,840
"Vrede, hovmod, misunnelse."
348
00:24:11,840 --> 00:24:14,120
Jeg tror ikke han hadde vrede.
349
00:24:14,120 --> 00:24:18,240
Han hadde ikke grÄdighet,
for det hadde Gaute.
350
00:24:18,240 --> 00:24:21,920
Han syndet en masse,
men vrede var ikke en av dem.
351
00:24:21,920 --> 00:24:25,880
Jeg stiller meg
egentlig bare litt baki der.
352
00:24:27,160 --> 00:24:31,000
Har ingen planer om Ă„ rekke opp
hÄnda og ta en for laget.
353
00:24:31,000 --> 00:24:35,280
Jeg kan ta den. Jeg er sikker pÄ
at det ikke er vrede.
354
00:24:37,480 --> 00:24:40,080
Nei! Faen!
355
00:24:40,840 --> 00:24:44,200
- Da var det her.
- Da tar vi den med én gang.
356
00:24:44,200 --> 00:24:46,680
Yes!
357
00:24:49,440 --> 00:24:53,240
- Det er ikke noe av det der?
- Her!
358
00:25:02,320 --> 00:25:06,560
"Takk for alt, jenta vÄr."
359
00:25:06,560 --> 00:25:10,840
- Ikke "hvil i fred".
- Nei, "takk for alt". Enkelt.
360
00:25:10,840 --> 00:25:16,200
Hva sto pÄ kransen til Veronica?
"Takk for alt."
361
00:25:16,200 --> 00:25:21,720
PĂ„ den andre dĂžra sto det "hvil
i fred". Jeg sÄ ikke at det sto det.
362
00:25:21,720 --> 00:25:26,880
SĂ„ jeg sier: "Jeg tar denne seieren
for oss, sÄ er vi tilbake i flyten."
363
00:25:27,840 --> 00:25:30,720
- Skal jeg ta den?
- Jeg tar den.
364
00:25:32,520 --> 00:25:34,720
Nei!
365
00:25:36,400 --> 00:25:39,040
Det var ikke noen seier,
for Ä si det sÄnn.
366
00:25:40,440 --> 00:25:45,520
PĂ„ kransen sto det "hvil i fred".
PĂ„ kortet sto det "takk for alt".
367
00:25:46,720 --> 00:25:47,520
- Han var helt sikker.
- Det sto det ogsÄ.
368
00:25:47,520 --> 00:25:49,160
- Han var helt sikker.
- Det sto det ogsÄ.
369
00:25:49,160 --> 00:25:51,640
SÄ det er et lurespÞrsmÄl.
370
00:25:51,640 --> 00:25:53,800
Bra!
371
00:25:54,720 --> 00:25:59,120
"Hvem var 6. spiller som forlot
spillet? Alternativene er fire."
372
00:25:59,120 --> 00:26:02,560
Brynjar, Maria,-
373
00:26:02,560 --> 00:26:05,360
Andreas eller Sverre?
374
00:26:05,360 --> 00:26:08,800
Jeg tenker mot slutten
at det ser litt dust ut-
375
00:26:08,800 --> 00:26:11,080
hvis ikke jeg ogsÄ
har lĂžpt inn en dĂžr.
376
00:26:11,080 --> 00:26:15,440
Brit Elisabeth,
og sÄ stemte vi pÄ Ulrikke.
377
00:26:15,440 --> 00:26:18,080
Og sÄ var det Brynjar allerede?
378
00:26:18,080 --> 00:26:21,640
Nei, da ble Brynjar fristet,
for vi stemte pÄ HÄvard.
379
00:26:21,640 --> 00:26:26,320
Hvem dÞde pÄ natta
etter at HÄvard ble stemt ut?
380
00:26:26,320 --> 00:26:29,960
Maria? Kan ikke det... Nei?
381
00:26:30,960 --> 00:26:33,800
Nei, da tror jeg Maria ble drept.
382
00:26:33,800 --> 00:26:36,360
Jon Ludvig har ogsÄ dÞdd her.
383
00:26:36,360 --> 00:26:42,360
- Jeg vil tippe... Vi mÄ velge her.
- Sverre?
384
00:26:42,360 --> 00:26:46,040
Den siste dĂžra, da regner
vi oss frem til at Sverre-
385
00:26:46,040 --> 00:26:50,880
var sjette deltaker som rĂžk ut.
SĂ„ da tok jeg bare sjansen.
386
00:26:54,520 --> 00:26:57,400
Det var riktig,
sÄ da har jeg mitt pÄ det rene.
387
00:26:57,400 --> 00:26:59,400
Ja da!
388
00:27:05,080 --> 00:27:10,400
Da var det slutt og da skulle jeg
i skjoldrom. Helt fantastisk.
389
00:27:10,400 --> 00:27:15,800
For da er jeg litt sikrere pÄ natta.
Og det er... beautiful.
390
00:27:23,880 --> 00:27:26,360
Ja...
391
00:27:26,360 --> 00:27:29,720
Litt av en gjeng, bokstavelig talt.
392
00:27:30,520 --> 00:27:33,360
- Hvordan var dette?
- Stressende.
393
00:27:33,360 --> 00:27:37,000
Var det det?
Det var ikke meningen, altsÄ.
394
00:27:37,000 --> 00:27:40,960
Det var pÄ hengende hÄret
pÄ slutten der.
395
00:27:42,120 --> 00:27:45,840
Skal vi ta inn
dem som dere etterlot dere?
396
00:27:45,840 --> 00:27:49,400
- Nei.
- Nei, da ses vi pÄ MidtÄsen!
397
00:27:51,320 --> 00:27:54,440
- Nei, vi gjĂžr det, kan vi ikke det?
- Jo.
398
00:27:54,440 --> 00:27:57,320
Gjengen, gjengen!
399
00:27:57,320 --> 00:28:00,120
Her har vi dem.
400
00:28:00,120 --> 00:28:04,080
- Halla.
- De virkelige heltene.
401
00:28:04,840 --> 00:28:06,920
- De som ofret seg.
- Absolutt.
402
00:28:06,920 --> 00:28:10,040
- For en god sak, eller?
- Nei.
403
00:28:10,040 --> 00:28:12,840
- Eller?
- De der?
404
00:28:12,840 --> 00:28:16,520
Jeg synes ikke det, jeg.
Eller jo, kanskje.
405
00:28:16,520 --> 00:28:19,800
Laget fikk fem sĂžlvbarrer.
406
00:28:19,800 --> 00:28:23,040
For fem stykker
kom helskinnet gjennom.
407
00:28:23,040 --> 00:28:26,640
Og dere ofret dere ogsÄ for at-
408
00:28:26,640 --> 00:28:31,400
Ylva, Dennis, Thomas, Geir
og Anette fÄr mÞte i skjoldrommet.
409
00:28:31,400 --> 00:28:34,440
- God fĂžlelse?
- Halvveis.
410
00:28:35,560 --> 00:28:38,680
De fire som ikke fikk skjold,-
411
00:28:38,680 --> 00:28:43,680
sÄ ut som de som rÞykte sigg
pÄ skolehjÞrnet.
412
00:28:43,680 --> 00:28:46,400
Beklager til alle sammen.
413
00:28:49,400 --> 00:28:53,680
Inkludert meg selv.
Men det ser nesten ut som...
414
00:28:53,680 --> 00:28:57,840
Hvis et helt vanlig menneske
skulle gitt fem skjold-
415
00:28:57,840 --> 00:29:03,080
til de som virket snillest, er det
det som hadde blitt gjort.
416
00:29:04,480 --> 00:29:06,920
Det som hadde blitt gjort...
417
00:29:08,280 --> 00:29:10,240
Vi ses i skjoldrommet.
418
00:29:10,240 --> 00:29:13,960
Dere andre, vi ses i rÄdssalen.
PĂ„ gjensyn.
419
00:29:17,400 --> 00:29:20,840
Med fem sĂžlvbarrer
og fem skjoldromsplasser-
420
00:29:20,840 --> 00:29:24,480
setter spillerne igjen
kursen mot MidtÄsen.
421
00:29:27,360 --> 00:29:31,560
I bilene sitter et par forrĂŠdere
som tar tapet med fatning.
422
00:29:31,560 --> 00:29:34,080
Fader, Andreas
som jeg var sÄ sikker pÄ,-
423
00:29:34,080 --> 00:29:35,000
Fader, Andreas
som jeg var sÄ sikker pÄ,-
424
00:29:35,000 --> 00:29:39,400
fordi han hadde vann i... Det er
mye lettere Ă„ finne oppi der.
425
00:29:39,400 --> 00:29:42,600
Men han bomma. Idiot.
426
00:29:42,600 --> 00:29:47,920
Kjipt at det ikke ble skjoldrom
og at jeg ikke fikk bli med videre.
427
00:29:47,920 --> 00:29:51,920
- Mia sin var knallgĂžy.
- Hun gikk sÄ hardt ut.
428
00:29:51,920 --> 00:29:54,240
"Nei, jeg tar den!"
429
00:29:54,240 --> 00:29:57,160
Ă
pner opp dĂžra og bare: "Neeei!"
430
00:29:57,160 --> 00:30:00,880
SkjĂžnner ikke hvorfor
jeg var sÄ jÊvlig ivrig heller.
431
00:30:00,880 --> 00:30:03,200
Det er ingen grunn til det.
432
00:30:03,200 --> 00:30:06,080
Jeg kunne bare vĂŠrt seig
og ligget baki der.
433
00:30:06,080 --> 00:30:08,480
Jeg ble sur pÄ ekte.
434
00:30:08,480 --> 00:30:13,760
NĂ„ er det fem lojale som har skjold,
og det irriterer meg.
435
00:30:13,760 --> 00:30:17,120
Og sÄ kjenner jeg
pÄ den derre rett fÞr...
436
00:30:17,120 --> 00:30:19,760
Innspurten.
Og sÄ gjÞr man en tabbe.
437
00:30:22,640 --> 00:30:25,560
Hvem er det
man spenner opp i dag? Dennis?
438
00:30:26,880 --> 00:30:30,760
Det er ikke lett nÄ, altsÄ.
439
00:30:32,560 --> 00:30:34,920
I dag fĂžler jeg meg utsatt.
440
00:30:35,960 --> 00:30:40,480
Jeg har en mistanke om at
de andre bilene snakker mye om meg.
441
00:30:40,480 --> 00:30:44,560
Jeg vet at Geir har stemt pÄ meg.
Jeg vet at Johanne...
442
00:30:46,320 --> 00:30:50,240
Alt hun sa i gÄr i rÄdssalen, har
nok satt seg litt i hodet pÄ folk.
443
00:30:50,240 --> 00:30:53,680
Men nÄr vi sitter i bilen nÄ,-
444
00:30:53,680 --> 00:30:57,440
hvor fĂžler dere at det skal...
445
00:30:59,000 --> 00:31:03,520
...pekes? Jeg fÞler litt sÄnn-
446
00:31:03,520 --> 00:31:08,240
at Magan er
den sterkeste feelingen jeg har.
447
00:31:09,680 --> 00:31:12,520
Han passer til profilen.
448
00:31:13,880 --> 00:31:16,280
Han er vanskelig Ă„ lese.
449
00:31:17,160 --> 00:31:20,280
Jeg sitter i bilen
med Dennis og Thomas,-
450
00:31:20,280 --> 00:31:24,520
og jeg tror de stoler pÄ meg.
Jeg kan-
451
00:31:24,520 --> 00:31:29,440
ikke stemme pÄ dem i dag.
Jeg tror de gÄr for Magan.
452
00:31:29,440 --> 00:31:34,200
Jeg vurderer Ă„ gi Gaute en stemme,-
453
00:31:34,200 --> 00:31:37,480
for stemmer jeg
Dennis og Thomas i dag,-
454
00:31:37,480 --> 00:31:41,760
har jeg dolket dem i ryggen.
Da vil en av dem ikke stole pÄ meg-
455
00:31:41,760 --> 00:31:45,360
hvis en av dem ryker.
Og jeg kan fortsatt vĂŠre hun-
456
00:31:45,360 --> 00:31:48,800
som blir veldig pÄvirket
av dem hun sitter i bilen med.
457
00:31:48,800 --> 00:31:52,200
For jeg tror ikke
at flere tar Gaute.
458
00:31:56,240 --> 00:32:01,120
Tror du forrĂŠderne prĂžver Ă„ sende
ut noen som er i skjoldrommet?
459
00:32:01,120 --> 00:32:04,760
Det er iskaldt, i hvert fall.
Hvis ikke mÄ de ta-
460
00:32:04,760 --> 00:32:08,600
- meg, deg, Mia eller Thomas.
- Eller Chris?
461
00:32:08,600 --> 00:32:12,040
- Nei, Thomas er i skjoldrommet.
- SelvfĂžlgelig...
462
00:32:12,040 --> 00:32:16,120
Det er meg, deg, Chris og Mia.
Det er dritt.
463
00:32:18,600 --> 00:32:24,360
Men det er dritbra
at dere har skjold.
464
00:32:24,360 --> 00:32:27,960
- Nei, vi har skjoldrom.
- Men det er som skjold.
465
00:32:27,960 --> 00:32:32,160
Ikke nÄr du har
to forrĂŠdere i skjoldrommet.
466
00:32:32,160 --> 00:32:36,160
- Hvis de fÄr et skjold, vet de jo...
- Men dere er jo...
467
00:32:36,160 --> 00:32:39,160
- De kan ikke ta oss.
- Jo.
468
00:32:39,160 --> 00:32:42,840
Hvis en av dem fÄr skjold,
kan de bare si at de har skjoldet.
469
00:32:42,840 --> 00:32:47,280
Det kan de faktisk.
Er du helt sikker?
470
00:32:47,280 --> 00:32:50,120
Ja, det er en av oss
som fÄr skjold,-
471
00:32:50,120 --> 00:32:53,200
sÄ hvis de ikke fÄr skjold,
er de svakere,-
472
00:32:53,200 --> 00:32:57,200
- men hvis en av dem fÄr skjold...
- Det har ikke jeg tenkt pÄ.
473
00:32:57,200 --> 00:33:00,600
- SĂ„ det er derfor de vil ha skjold!
- SelvfĂžlgelig.
474
00:33:03,280 --> 00:33:05,880
Trygg eller ikke,
de som skal i skjoldrommet,-
475
00:33:05,880 --> 00:33:10,720
er i hvert fall Ylva, Dennis,
Anette, Geir og Thomas.
476
00:33:14,200 --> 00:33:17,520
- Det var ikke sÄ lavt.
- Eller du er ikke sÄ hÞy?
477
00:33:17,520 --> 00:33:20,480
Nei, jeg glemte det.
478
00:33:20,480 --> 00:33:25,320
- Jeg har ikke sÄ mye flaks her inne.
- Nei, men kanskje det snur nÄ.
479
00:33:26,160 --> 00:33:28,440
Huff og huff.
480
00:33:28,440 --> 00:33:31,400
- Hjertet dunker like hardt.
- Ja.
481
00:33:33,400 --> 00:33:36,800
- Jeg fÄr sÄ puls, Mads.
- Ikke sÄ rart.
482
00:33:36,800 --> 00:33:39,920
- Jeg vil ha skjold.
- Det skjĂžnner jeg jo.
483
00:33:39,920 --> 00:33:43,240
Vil ikke bli drept
nÄr man har kommet sÄ langt.
484
00:33:43,240 --> 00:33:48,600
Jeg hadde satt utrolig pris pÄ
skjold. NĂ„ nĂŠrmer vi oss slutten.
485
00:33:48,600 --> 00:33:52,560
Sjansene for Ă„ bli drept som lojal
blir stĂžrre og stĂžrre.
486
00:33:52,560 --> 00:33:56,080
SĂ„ et skjold... Ja takk.
487
00:33:58,840 --> 00:34:01,200
Ja takk.
488
00:34:03,120 --> 00:34:06,680
Jeg tar denne her, jeg.
489
00:34:09,000 --> 00:34:11,400
Jeg tar den, jeg.
490
00:34:12,360 --> 00:34:14,800
Kjenner litt her.
491
00:34:14,800 --> 00:34:18,920
Jeg har pleid Ă„ fĂžle meg trygg
selv uten Ä ha fÄtt skjold,-
492
00:34:18,920 --> 00:34:24,000
men siden vi er sÄpass fÄ,
er det uansett en stor sjanse.
493
00:34:24,000 --> 00:34:26,440
Siden vi var
fem i skjoldrommet i dag,-
494
00:34:26,440 --> 00:34:29,480
er det en stor sjanse
for at man treffer.
495
00:34:29,480 --> 00:34:32,080
Nei, jeg tror det er den.
496
00:34:32,080 --> 00:34:34,960
Jeg bare gÄr for den der.
497
00:34:34,960 --> 00:34:37,600
FÄr hÄpe at det er den.
498
00:34:37,600 --> 00:34:42,960
Det er en fordel Ă„ bare vĂŠre en del
av skjoldromsgruppa i seg selv.
499
00:34:42,960 --> 00:34:47,440
For hvis den som fÄr skjoldet
holder det hemmelig,-
500
00:34:47,440 --> 00:34:52,480
og det ikke er en forrĂŠder,
er egentlig en hel gjeng beskyttet.
501
00:34:52,480 --> 00:34:56,320
For de kan ikke ta sjansen
pÄ en som kanskje har skjold.
502
00:34:57,560 --> 00:35:00,360
Lurer dere pÄ
hvem som fikk skjoldet?
503
00:35:01,720 --> 00:35:03,720
Dere kan lure litt til.
504
00:35:10,480 --> 00:35:14,200
Det er jo ingen igjen her.
Det er tomt.
505
00:35:14,200 --> 00:35:18,400
Da fÄr jeg prÞve
Ă„ finne noen Ă„ snakke med, da.
506
00:35:18,400 --> 00:35:21,960
Jeg fĂžler litt
at folk unngÄr meg i dag.
507
00:35:22,880 --> 00:35:25,800
Magan spurte meg
hva jeg tenkte i dag.
508
00:35:25,800 --> 00:35:29,400
Jeg heller mest mot Dennis,
sÄnn det ser ut nÄ.
509
00:35:29,400 --> 00:35:34,200
Begrunnelsen er at vi har gÄtt
etter nuller-lista og bommet.
510
00:35:34,200 --> 00:35:38,960
OgsÄ etter dÞdslista
og Andreas' teori og bommet.
511
00:35:38,960 --> 00:35:44,960
Alle de teoriene som kommer fra
én person... Det er bom hver gang.
512
00:35:45,920 --> 00:35:49,400
Folk begynner Ă„ lukte seg fram.
513
00:35:50,360 --> 00:35:54,080
Dennis, spiller du et spill?
514
00:35:54,080 --> 00:35:56,880
Leker du med oss?
515
00:35:56,880 --> 00:35:59,320
Er det du som er forrĂŠder?
516
00:36:00,320 --> 00:36:06,520
Jeg fÞler jeg fÄr mye pÄ meg
fordi jeg spiller.
517
00:36:06,520 --> 00:36:10,800
Jeg skjĂžnner det selvfĂžlgelig,
men det er jo kjipt.
518
00:36:11,840 --> 00:36:14,720
Det er veldig mange nÄ
som har kommet langt,-
519
00:36:14,720 --> 00:36:18,320
som gÄr veldig under radaren.
520
00:36:18,320 --> 00:36:24,400
Nok en gang er det en av de som
spiller hĂžyt, som er i skuddlinja.
521
00:36:24,400 --> 00:36:27,520
SÄ det er helt Äpenbart
en forrĂŠder der.
522
00:36:27,520 --> 00:36:31,320
Det kan vĂŠre en av kĂžddegutta.
Gaute eller Magan.
523
00:36:31,320 --> 00:36:33,880
Hva tenker du?
524
00:36:33,880 --> 00:36:38,040
Vi har snakket mye om deg og Magan.
525
00:36:39,440 --> 00:36:42,040
Jeg tror kanskje Magan i dag.
526
00:36:42,040 --> 00:36:45,280
Jeg skjĂžnner ikke
mÄten han spiller pÄ.
527
00:36:46,840 --> 00:36:51,280
Han spiller for Ă„ forvirre.
Plutselig kommer han brautende inn-
528
00:36:51,280 --> 00:36:55,200
i en samtale med masse folk
og sier: "Det er Thor!"
529
00:36:55,200 --> 00:36:58,160
Andreas, Lars, Marte,
Mia, Sarah, Vivild, Ylva.
530
00:36:58,160 --> 00:37:00,320
Men ingen sier Thor.
531
00:37:01,240 --> 00:37:03,880
Og da er det sÄnn: "Ok..."
532
00:37:03,880 --> 00:37:07,680
"Jeg tror 90 prosent
av alle her tror Thor er lojal."
533
00:37:07,680 --> 00:37:11,720
Jeg tror jeg stemmer Dennis i dag
hvis det ikke endrer seg veldig,-
534
00:37:11,720 --> 00:37:14,760
for jeg mÄ
vÊre med pÄ flertallet nÄ.
535
00:37:14,760 --> 00:37:18,080
At han skal ryke
fordi han er frempÄ-
536
00:37:18,080 --> 00:37:23,360
og har masse teorier og sÄnn,
er synd for ham, men bra for meg.
537
00:37:23,360 --> 00:37:27,160
Jeg er fortsatt glad i ham selv
om jeg juger til ham.
538
00:37:29,520 --> 00:37:33,360
Thomas er mye mindre...
539
00:37:33,360 --> 00:37:36,040
Ja, for da har han
satt seg pÄ listen to ganger.
540
00:37:36,040 --> 00:37:38,480
Det er galskap.
541
00:37:39,360 --> 00:37:43,280
Magan er
den som gir meg mest vibber.
542
00:37:43,280 --> 00:37:46,960
Fordi jeg tror
at han kunne vĂŠrt i stand til...
543
00:37:46,960 --> 00:37:50,200
Han er sÄpass wild card,-
544
00:37:50,200 --> 00:37:55,600
basert pÄ at jeg tenker
at han kunne ha funnet pÄ-
545
00:37:55,600 --> 00:37:59,360
Ă„ sende meg inn i hula
og sÄ sette meg pÄ dÞdsliste.
546
00:37:59,360 --> 00:38:03,600
"Vi sender Thomas
pÄ de greiene der ogsÄ."
547
00:38:03,600 --> 00:38:09,040
Jeg fĂžler at det ikke heller helt
i min retning. Iallfall ikke 100 %.
548
00:38:09,040 --> 00:38:12,360
Jeg har prĂžvd Ă„ plante litt.
549
00:38:13,480 --> 00:38:17,600
Jeg har prĂžvd
Ă„ plante et nytt navn. Magan.
550
00:38:18,800 --> 00:38:20,760
Spent pÄ Ässen det gÄr.
551
00:38:20,760 --> 00:38:25,760
Det jeg noterte meg i stad,
var at vi snakket om alle de...
552
00:38:25,760 --> 00:38:31,400
Den fĂžrste tomannspraten
jeg har hatt med Magan her.
553
00:38:31,400 --> 00:38:37,360
Da legger jeg frem masse ting, men
han kommer med absolutt ingenting.
554
00:38:37,360 --> 00:38:39,360
- Han hÞrer ikke pÄ deg?
- Hva stÄr det pÄ genseren?
555
00:38:39,360 --> 00:38:40,480
- Han hÞrer ikke pÄ deg?
- Hva stÄr det pÄ genseren?
556
00:38:40,480 --> 00:38:43,640
Vi har kommet sÄ langt at...
It's about time.
557
00:38:43,640 --> 00:38:47,040
- Han prater hĂžyt, men...
- Masse lyd.
558
00:38:47,040 --> 00:38:49,280
- Han prater hĂžyt, men...
- Masse lyd.
559
00:38:49,280 --> 00:38:53,480
Jeg hÄper for guds skyld at ikke...
560
00:38:53,480 --> 00:38:55,800
Han lager lyd med munnen.
561
00:38:57,840 --> 00:39:01,880
Vi har hÞrt pÄ folk,
teorier, dĂždsliste...
562
00:39:03,600 --> 00:39:06,240
Men det kommer ikke noe spesielt ut.
563
00:39:06,240 --> 00:39:06,280
Men det kommer ikke noe spesielt ut.
564
00:39:06,280 --> 00:39:11,080
- Det hjelper ikke Ă„ snakke hĂžyt.
- God is good. Hallelujah.
565
00:39:12,240 --> 00:39:13,920
Vi kommer til en del av spillet
som heter "skyt".
566
00:39:13,920 --> 00:39:15,760
Vi kommer til en del av spillet
som heter "skyt".
567
00:39:15,760 --> 00:39:19,800
Skyt den veien
du fĂžler at det glĂžder.
568
00:39:19,800 --> 00:39:23,440
Man hÞrer i rÄdssalen,
man hĂžrer ut, man finner ut av det.
569
00:39:23,440 --> 00:39:25,720
Og sÄ begynner man Ä skyte.
570
00:39:27,720 --> 00:39:30,360
NĂ„ er det bare Ă„ skyte.
571
00:39:36,480 --> 00:39:42,320
Dennis og Ylva, dere er forvist.
Nei da, vi skal i rÄdssalen.
572
00:39:51,760 --> 00:39:54,800
I dag skal det skytes mange veier.
Mia og Dennis ...
573
00:39:54,800 --> 00:40:00,800
Anette kan fÄ seg noe. Ikke ta
det feil. Anette kan bli skutt.
574
00:40:03,760 --> 00:40:08,680
Det blir bare verre og verre
i rÄdssalen. Og verre vil det bli.
575
00:40:10,200 --> 00:40:17,040
Er det Gud man skal lene seg til?
Hvilket rekkverk skal man holde i?
576
00:40:18,680 --> 00:40:21,640
Skal man vinne som lojal,
mÄ man vÊre der til slutt.
577
00:40:21,640 --> 00:40:26,480
Og da mÄ du kaste folk
under bussen. Brutalt spill.
578
00:40:28,400 --> 00:40:31,520
FÄr jeg press min vei,
er det bare Ä vÊre en Äpen bok-
579
00:40:31,520 --> 00:40:34,960
og skyte tilbake pÄ den personen
som sendte det til meg.
580
00:40:41,040 --> 00:40:45,600
Det er pÄ tide Ä ta en forrÊder
snart, ellers vinner de.
52418