All language subtitles for Dr. Quinn, Medicine Woman S02e08 Giving Thanks

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,480 --> 00:00:06,600 Que tal uno realmente bueno? 2 00:00:08,840 --> 00:00:13,030 Como lo llaman? 3 00:00:13,210 --> 00:00:14,210 La sweet heart danza? 4 00:00:14,290 --> 00:00:16,530 Uno del pueblo encontro su esposa con la danza. 5 00:00:16,950 --> 00:00:18,410 Muchas bodas salen de ahi. 6 00:00:18,670 --> 00:00:21,690 Dicen que si llevas a alguien a bailar este baile, seràn sweetheart de por vida. 7 00:00:21,930 --> 00:00:23,130 Puedo tener un vestido nuevo para el baile? 8 00:00:23,170 --> 00:00:24,770 tienes varios vestidos de Boston. 9 00:00:25,150 --> 00:00:27,370 es agradable hacer algo nuevo para un baile especial. 10 00:00:27,490 --> 00:00:28,490 Que vas a usar? 11 00:00:28,970 --> 00:00:30,030 No estoy segura de ir. 12 00:00:30,550 --> 00:00:31,090 Asi que los verè mas tarde. 13 00:00:31,091 --> 00:00:32,091 Nos vemos 14 00:00:37,520 --> 00:00:38,800 Dorothy, como estas? 15 00:00:38,960 --> 00:00:39,960 Oh, bien, gracias. 16 00:00:40,640 --> 00:00:41,520 Està muy càlido dentro. 17 00:00:41,521 --> 00:00:43,200 Salì afuera por un poco de aire fresco. 18 00:00:50,390 --> 00:00:51,910 Bien, manten esa puerta cerrada. 19 00:00:52,390 --> 00:00:53,770 Esta cakiente adentro. 20 00:00:53,790 --> 00:00:56,210 Que estàs diciendo està muy helado, Tengo mi abrigo puesto! 21 00:00:56,610 --> 00:00:58,950 Cerrarè en un minuto. 22 00:01:00,930 --> 00:01:01,930 Un segundo. 23 00:01:05,360 --> 00:01:07,560 Bien, que piensas del baile? 24 00:01:08,200 --> 00:01:09,516 No se, es perfecto. 25 00:01:09,540 --> 00:01:10,540 El color es bonito. 26 00:01:10,541 --> 00:01:11,120 Mm-hmm. 27 00:01:11,500 --> 00:01:12,620 Ese esta elegido por alguien. 28 00:01:13,060 --> 00:01:13,920 Pero no dijiste nada. 29 00:01:13,921 --> 00:01:14,921 No sabìa ayer. 30 00:01:15,620 --> 00:01:18,140 Mr. Brown, podrìa cortarme 10 yardas de este genero? 31 00:01:18,820 --> 00:01:19,880 Eso no es justo. 32 00:01:20,780 --> 00:01:21,840 Puedes usar esta foto. 33 00:01:22,580 --> 00:01:23,580 Y ven aca. 34 00:01:23,700 --> 00:01:25,220 Este se verìa realmente lindo en ti. 35 00:01:25,400 --> 00:01:26,540 Quiero la fabrica. 36 00:01:26,980 --> 00:01:27,980 Es adorable. 37 00:01:28,160 --> 00:01:29,620 No podemos usar la misma cosa. 38 00:01:29,800 --> 00:01:31,320 Encontraras algo mas, estoy segura. 39 00:01:34,820 --> 00:01:36,940 Ella no tenia derecho. 40 00:01:37,420 --> 00:01:38,980 Dinos que no podemos usar. 41 00:01:39,620 --> 00:01:40,520 Pero ella lo hace. 42 00:01:40,570 --> 00:01:41,570 Tu sabes Alice. 43 00:01:41,680 --> 00:01:42,780 Seguro que si. 44 00:01:44,560 --> 00:01:45,640 Ella dice ue tenemos que escuchar. 45 00:01:46,220 --> 00:01:47,220 Estara enojada. 46 00:01:47,780 --> 00:01:49,100 No se puede ser amiga con ella. 47 00:01:49,400 --> 00:01:52,200 cierto, no la comeremos. 48 00:01:58,900 --> 00:01:59,900 Buenos dias Dorothy. 49 00:02:00,690 --> 00:02:01,730 Oh, buenas Sully. 50 00:02:02,150 --> 00:02:03,150 Esta muy ocupado alli dentro. 51 00:02:03,250 --> 00:02:05,630 es la locra por todo el sweethearts, baile y todo. 52 00:02:06,130 --> 00:02:07,130 Tu iras? 53 00:02:07,670 --> 00:02:08,770 No soy mucho de bailar. 54 00:02:09,970 --> 00:02:10,970 Cierto? 55 00:02:11,190 --> 00:02:12,250 I'm just a little dizzy. 56 00:02:12,251 --> 00:02:13,251 That's all. 57 00:02:14,650 --> 00:02:15,130 That's mine. 58 00:02:15,430 --> 00:02:17,090 Oh, don't trouble him. 59 00:02:17,600 --> 00:02:19,230 It's just so hard. 60 00:02:20,930 --> 00:02:22,670 Let's go to your room so you can lie down. 61 00:02:26,500 --> 00:02:28,130 How long have you been feeling this way? 62 00:02:28,730 --> 00:02:29,790 All in all for a while. 63 00:02:30,730 --> 00:02:31,730 How's your appetite? 64 00:02:32,390 --> 00:02:33,830 I've been eating much lately. 65 00:02:35,010 --> 00:02:38,530 In the headaches and in the chest, you don't have to ask me no more questions. 66 00:02:38,550 --> 00:02:39,550 I know what's wrong. 67 00:02:40,090 --> 00:02:40,470 What's that? 68 00:02:40,630 --> 00:02:41,630 I'm pregnant. 69 00:04:08,295 --> 00:04:09,776 What makes you think you're pregnant? 70 00:04:10,390 --> 00:04:11,650 My waistband's getting tighter. 71 00:04:11,810 --> 00:04:12,910 My bust is getting larger. 72 00:04:13,230 --> 00:04:15,010 I had three youngens so I know. 73 00:04:15,750 --> 00:04:16,750 But how? 74 00:04:17,750 --> 00:04:18,750 Where's my husband? 75 00:04:19,230 --> 00:04:20,230 Marcus? 76 00:04:20,550 --> 00:04:23,230 Remember when I left him and he came after me? 77 00:04:23,450 --> 00:04:24,670 You mean just before he died? 78 00:04:25,510 --> 00:04:27,530 I told you that we talked all night. 79 00:04:28,790 --> 00:04:31,330 Oh, I never dreamed this could happen. 80 00:04:37,910 --> 00:04:39,300 Dorothy and I are pregnant. 81 00:04:40,440 --> 00:04:41,440 I'm not. 82 00:04:42,480 --> 00:04:43,480 No? 83 00:04:44,810 --> 00:04:48,400 What I see is... it's a change of life. 84 00:04:48,720 --> 00:04:50,100 Look at that can be. 85 00:04:50,760 --> 00:04:58,720 Of course, I know it would come someday, but I don't feel... I don't feel ready. 86 00:05:01,320 --> 00:05:02,800 Well, you have had your children. 87 00:05:03,360 --> 00:05:04,380 Oh, it's not bad. 88 00:05:06,570 --> 00:05:09,580 I feel like I'm losing my clock. 89 00:05:10,830 --> 00:05:16,800 I think that... that makes me know that another month has gone by and all's well. 90 00:05:18,780 --> 00:05:19,940 Oh, it's well. 91 00:05:22,320 --> 00:05:23,600 This is just a transition. 92 00:05:25,200 --> 00:05:30,400 You're strong and healthy and... and you have everything ahead of you. 93 00:05:43,890 --> 00:05:44,090 Morning. 94 00:05:44,490 --> 00:05:45,490 It is. 95 00:05:47,630 --> 00:05:49,354 I got the silver heart and I was wondering if 96 00:05:49,355 --> 00:05:51,971 you could create a happy pool in a homey piece. 97 00:05:52,230 --> 00:05:53,790 We need to wear it round our necks. 98 00:05:55,610 --> 00:05:57,890 Kind of like a puzzle that fits together. 99 00:05:58,590 --> 00:05:59,726 It's because our best friends. 100 00:05:59,750 --> 00:06:02,306 And wherever we go, we love the other ones about the matching piece. 101 00:06:02,330 --> 00:06:03,330 It's really nice. 102 00:06:04,030 --> 00:06:04,870 You're having a friend. 103 00:06:05,010 --> 00:06:06,130 You know you can count them. 104 00:06:08,990 --> 00:06:11,530 Oh, I'll have this done tomorrow. 105 00:06:11,810 --> 00:06:12,810 Thanks, Robert E. 106 00:06:26,470 --> 00:06:29,650 Thank you for, um... I ain't seen nobody. 107 00:06:39,160 --> 00:06:40,420 Where's everyone Richard? 108 00:06:41,880 --> 00:06:42,880 You calling? 109 00:06:43,640 --> 00:06:43,840 Becky? 110 00:06:44,200 --> 00:06:44,960 Hey, Richard? 111 00:06:44,980 --> 00:06:46,020 Oh, I finished that story. 112 00:06:46,320 --> 00:06:46,680 Already? 113 00:06:47,060 --> 00:06:48,060 I couldn't put it down. 114 00:06:48,200 --> 00:06:49,336 I missed trying to write in the others. 115 00:06:49,360 --> 00:06:51,100 Well, we've got one about a jumping frog. 116 00:06:51,500 --> 00:06:52,556 I'll bring it tomorrow if you want. 117 00:06:52,580 --> 00:06:53,580 Yeah, thanks. 118 00:06:53,880 --> 00:06:54,320 All right. 119 00:06:54,600 --> 00:06:55,600 See ya. 120 00:06:55,800 --> 00:06:56,800 Bye. 121 00:07:00,130 --> 00:07:00,830 You like him. 122 00:07:01,070 --> 00:07:02,070 Don't you? 123 00:07:02,210 --> 00:07:03,210 You're strong. 124 00:07:03,630 --> 00:07:04,730 I mean, like a bow. 125 00:07:05,190 --> 00:07:06,950 No, I don't like him that way. 126 00:07:07,290 --> 00:07:09,406 He's got all these new books and I found my brother from Denver. 127 00:07:09,430 --> 00:07:10,430 We've been trading. 128 00:07:11,710 --> 00:07:12,710 Hi. 129 00:07:13,610 --> 00:07:14,610 Oh. 130 00:07:14,690 --> 00:07:16,550 It's just that thing he's awful nice. 131 00:07:17,330 --> 00:07:17,330 Becky! 132 00:07:17,331 --> 00:07:18,890 I ain't home, nobody. 133 00:07:19,110 --> 00:07:20,670 I promise you won't tell us so. 134 00:07:21,410 --> 00:07:22,410 I promise. 135 00:07:24,130 --> 00:07:27,010 Well, see, I have these dreams about him every night. 136 00:07:27,290 --> 00:07:28,210 When I see him, I don't know. 137 00:07:28,211 --> 00:07:30,130 I just get this really jumpy feeling inside. 138 00:07:30,450 --> 00:07:32,390 And he keeps watching me in school. 139 00:07:32,610 --> 00:07:34,710 I look up and he's staring right at me. 140 00:07:34,790 --> 00:07:35,930 Come here, you don't do him. 141 00:07:36,390 --> 00:07:37,790 Oh, I can't. 142 00:07:38,010 --> 00:07:39,010 But maybe you could. 143 00:07:39,310 --> 00:07:39,570 Me? 144 00:07:40,170 --> 00:07:42,010 Yeah, well, you know I'm a little one. 145 00:07:42,011 --> 00:07:43,011 You got brothers. 146 00:07:43,230 --> 00:07:44,370 You can talk to boys. 147 00:07:44,420 --> 00:07:46,210 Well, I'm not about those things. 148 00:07:46,870 --> 00:07:49,610 Please, just find out what he thinks of me. 149 00:07:49,650 --> 00:07:50,930 Well, how am I going to do that? 150 00:07:51,470 --> 00:07:55,330 Well, when you're talking to him, just kind of, you know, drop it in. 151 00:07:55,730 --> 00:07:58,810 Please, I do anything for you if you ask me to. 152 00:08:02,010 --> 00:08:03,010 Oh, alright. 153 00:08:03,910 --> 00:08:04,910 I'll try. 154 00:08:22,430 --> 00:08:23,430 Hello, Alice. 155 00:08:23,750 --> 00:08:24,750 Dr. Mike. 156 00:08:29,360 --> 00:08:30,540 Isn't that Colleen's friend? 157 00:08:31,040 --> 00:08:32,040 Not at the moment. 158 00:08:32,420 --> 00:08:35,340 He had a falling out about what they're wearing to the dance. 159 00:08:37,060 --> 00:08:39,920 Oh, everybody, so I worked up over that dance. 160 00:08:40,440 --> 00:08:41,440 Why is that? 161 00:08:42,800 --> 00:08:48,420 Well, it went just coming and people got a pair up with somebody to keep warm, right? 162 00:08:50,340 --> 00:08:53,020 So people flossing about who's going with who? 163 00:08:53,080 --> 00:08:54,520 And who's dancing with whom? 164 00:08:55,840 --> 00:08:57,480 Sounds like a lot of foolishness. 165 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 Well, there's Holden. 166 00:09:03,280 --> 00:09:04,560 Let's walk up to Grand Canyon. 167 00:09:05,040 --> 00:09:05,520 Lock! 168 00:09:05,880 --> 00:09:06,280 Lock! 169 00:09:06,420 --> 00:09:07,420 Come quick! 170 00:09:07,960 --> 00:09:08,420 What's wrong? 171 00:09:08,660 --> 00:09:09,260 What's Dorothy's? 172 00:09:09,380 --> 00:09:09,680 It's a clinic. 173 00:09:09,960 --> 00:09:10,960 They need you. 174 00:09:11,440 --> 00:09:12,440 I'm sorry. 175 00:09:24,040 --> 00:09:25,500 When did the bleeding start? 176 00:09:26,520 --> 00:09:27,520 Last night. 177 00:09:27,640 --> 00:09:29,720 I thought it was the monthly coming back. 178 00:09:30,640 --> 00:09:31,640 No, it's not there. 179 00:09:33,540 --> 00:09:34,540 Hold on. 180 00:09:34,640 --> 00:09:35,640 It's gonna be alright. 181 00:09:37,180 --> 00:09:38,996 I've got to be in the ice house and get me some ice. 182 00:09:39,020 --> 00:09:39,740 She's in, Jim. 183 00:09:39,800 --> 00:09:40,800 Got to stop him quick. 184 00:10:02,780 --> 00:10:03,840 It's out, Jim, Mike. 185 00:10:04,960 --> 00:10:06,320 We were able to stop the bleeding. 186 00:10:07,560 --> 00:10:07,620 Hmm. 187 00:10:07,720 --> 00:10:10,920 Are you going to feel weak, and I wanted you to stay in bed for a couple of days. 188 00:10:11,740 --> 00:10:13,260 Why did the same happen? 189 00:10:14,125 --> 00:10:16,540 It might be nature's way of helping the body adjust. 190 00:10:17,820 --> 00:10:20,260 It's not unusual to have heavy bleeding at this time. 191 00:10:22,680 --> 00:10:23,680 Is that all? 192 00:10:24,840 --> 00:10:26,060 I might be something else. 193 00:10:26,620 --> 00:10:27,620 What else? 194 00:10:29,040 --> 00:10:30,040 It could be a tumor. 195 00:10:31,120 --> 00:10:33,020 But I don't believe that it is. 196 00:10:34,600 --> 00:10:35,940 What would you do if it was? 197 00:10:38,570 --> 00:10:40,420 You'd want to remove it. 198 00:10:42,680 --> 00:10:44,420 What's the worst that could happen? 199 00:10:44,840 --> 00:10:44,960 Dorothy. 200 00:10:45,140 --> 00:10:45,520 You're stable. 201 00:10:45,995 --> 00:10:47,080 They want to know. 202 00:10:48,440 --> 00:10:49,440 The last resort. 203 00:10:50,140 --> 00:10:55,881 If we couldn't control the bleeding, we'd perform an extra patient of the uterus. 204 00:10:57,240 --> 00:10:59,460 What do you mean, take it out? 205 00:11:01,280 --> 00:11:02,480 I don't want that. 206 00:11:03,320 --> 00:11:04,320 Of course not. 207 00:11:05,420 --> 00:11:07,860 And there's no reason to believe that it will happen. 208 00:11:08,840 --> 00:11:09,840 Please. 209 00:11:10,420 --> 00:11:11,420 Try to raise. 210 00:11:22,800 --> 00:11:24,260 I'm glad you liked that story. 211 00:11:24,360 --> 00:11:25,620 Oh, I did. 212 00:11:27,810 --> 00:11:29,660 Richard, there's something I want to tell you. 213 00:11:30,080 --> 00:11:31,080 Go ahead. 214 00:11:31,700 --> 00:11:32,860 That's a little embarrassing. 215 00:11:33,400 --> 00:11:34,080 And it's a secret. 216 00:11:34,420 --> 00:11:35,780 Well, I'm good at keeping secrets. 217 00:11:36,880 --> 00:11:39,140 Well, there's a girl who's... 218 00:11:40,920 --> 00:11:42,100 who's really sweet on you. 219 00:11:42,600 --> 00:11:43,260 There is? 220 00:11:43,620 --> 00:11:45,140 So, Jeremy's about you all the time. 221 00:11:46,420 --> 00:11:47,980 I think I know who it is. 222 00:11:48,440 --> 00:11:49,440 And I like her too. 223 00:11:50,220 --> 00:11:51,220 You do? 224 00:11:51,780 --> 00:11:53,360 Yeah, I like her a lot. 225 00:11:55,560 --> 00:11:57,040 Will she meet me in the kissing tree? 226 00:11:58,720 --> 00:11:59,720 I don't know. 227 00:12:00,580 --> 00:12:03,480 Well, if she really cares for me, she will. 228 00:12:04,520 --> 00:12:06,360 I'll wait for her there on Friday after school. 229 00:12:08,060 --> 00:12:09,060 I'll tell her. 230 00:12:15,670 --> 00:12:17,220 I'll come here and go into this. 231 00:12:17,880 --> 00:12:19,480 Good seeing who's out of town in Pueblo. 232 00:12:19,600 --> 00:12:20,380 Would that lady who had twins? 233 00:12:20,580 --> 00:12:21,620 You can dance with me. 234 00:12:21,621 --> 00:12:23,000 I shouldn't be here right, too. 235 00:12:24,020 --> 00:12:25,020 I'll think about it. 236 00:12:25,180 --> 00:12:26,880 But for now, let's turn it. 237 00:12:28,780 --> 00:12:29,780 Nice, always. 238 00:12:32,960 --> 00:12:33,960 Want a coffee? 239 00:12:34,760 --> 00:12:35,760 No, thanks. 240 00:12:36,660 --> 00:12:37,660 Want to tell me? 241 00:12:38,240 --> 00:12:39,240 Tell why. 242 00:12:39,420 --> 00:12:40,420 You're fretting about. 243 00:12:41,000 --> 00:12:42,080 I'm not fretting. 244 00:12:44,640 --> 00:12:46,320 You haven't looked me in the eye all night. 245 00:12:50,710 --> 00:12:51,830 I'd like to go to the dance. 246 00:12:52,910 --> 00:12:53,910 Something. 247 00:12:54,690 --> 00:12:55,910 You gonna ask me? 248 00:12:57,000 --> 00:12:59,450 I just figured it'd be going together. 249 00:12:59,650 --> 00:13:00,990 What made you figure there? 250 00:13:02,630 --> 00:13:06,070 Well, for a court, that means we go to things like this together. 251 00:13:06,830 --> 00:13:07,830 Still, I. 252 00:13:08,350 --> 00:13:09,670 I would appreciate being asked. 253 00:13:17,250 --> 00:13:19,590 Would you like to go to the dance with me? 254 00:13:20,190 --> 00:13:21,190 No. 255 00:13:21,590 --> 00:13:22,210 Why not? 256 00:13:22,610 --> 00:13:23,610 You waited too long. 257 00:13:25,210 --> 00:13:26,210 Fine. 258 00:13:26,750 --> 00:13:28,270 I'm no good at dancing anyway. 259 00:13:28,271 --> 00:13:29,430 Are you dancing Boston? 260 00:13:29,431 --> 00:13:30,210 I was a waltz. 261 00:13:30,430 --> 00:13:31,750 All I did do was 1, 2, 3, 1, 2, 3. 262 00:13:32,320 --> 00:13:35,550 These reels and squares, it all twisted up. 263 00:13:35,670 --> 00:13:37,630 They're perfectly easy once you know the patterns. 264 00:13:38,430 --> 00:13:39,570 I'll teach you. 265 00:13:41,130 --> 00:13:42,890 I thought you didn't want to go to the dance. 266 00:13:43,630 --> 00:13:44,630 Alide. 267 00:13:44,830 --> 00:13:45,830 I do want to go. 268 00:13:54,900 --> 00:13:55,940 The kiss and treat? 269 00:13:56,280 --> 00:13:57,420 He cares for you a lot. 270 00:13:58,100 --> 00:13:59,620 I never kissed a boy before. 271 00:14:00,580 --> 00:14:01,580 I have you. 272 00:14:03,020 --> 00:14:04,020 Wow. 273 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 No. 274 00:14:07,040 --> 00:14:08,200 I don't know how. 275 00:14:08,620 --> 00:14:09,720 I expect she does. 276 00:14:11,160 --> 00:14:12,500 What if your nose is bump? 277 00:14:15,240 --> 00:14:16,240 Maybe. 278 00:14:16,840 --> 00:14:19,840 Maybe you got to get a turn your head. 279 00:14:20,400 --> 00:14:21,460 Do you hold your breath? 280 00:14:25,740 --> 00:14:28,380 I guess you do for a minute. 281 00:14:29,760 --> 00:14:31,540 Oh, I'm going to wait till Friday. 282 00:14:38,495 --> 00:14:39,495 Thank you, Lauren. 283 00:14:44,545 --> 00:14:46,185 What are you looking to be like that for? 284 00:14:46,220 --> 00:14:47,740 I'm not looking at anything. 285 00:14:49,155 --> 00:14:51,640 You've been creeping around here all day now. 286 00:14:51,641 --> 00:14:52,660 What's on your mind? 287 00:14:53,140 --> 00:14:54,140 Nothing. 288 00:14:57,860 --> 00:15:03,000 Hank says you're going to grow hair all over and get a hump. 289 00:15:05,700 --> 00:15:06,700 Excuse me. 290 00:15:07,050 --> 00:15:08,250 I'm going to check on Dorothy. 291 00:15:10,090 --> 00:15:13,560 I am much better except for the stories, Lauren's telling. 292 00:15:14,480 --> 00:15:14,940 You think so. 293 00:15:15,000 --> 00:15:16,940 I'm going to turn into a hairy hunchback. 294 00:15:17,560 --> 00:15:18,800 It's ridiculous superstition. 295 00:15:20,440 --> 00:15:25,200 Well, folks say, you know, a lady gets all dry and shriveled. 296 00:15:25,360 --> 00:15:26,880 That doesn't have to be. 297 00:15:27,100 --> 00:15:28,700 Some women actually bloom. 298 00:15:29,340 --> 00:15:30,340 Feel more free. 299 00:15:31,920 --> 00:15:33,560 I think I know what you mean. 300 00:15:34,170 --> 00:15:35,860 So you're going to be all right? 301 00:15:36,010 --> 00:15:38,480 Of course I'm going to be all right. 302 00:15:38,840 --> 00:15:41,060 I'm not the first woman to go through this. 303 00:15:41,660 --> 00:15:43,340 Quit worrying and leave us be. 304 00:15:53,460 --> 00:15:54,680 How are you feeling? 305 00:15:55,440 --> 00:15:58,800 Well, it's peculiar, Makayla. 306 00:15:58,900 --> 00:16:00,780 One minute, I can't stop crying. 307 00:16:01,500 --> 00:16:03,140 And the next... 308 00:16:03,990 --> 00:16:05,140 I feel... 309 00:16:06,175 --> 00:16:11,660 I feel like it's springtime and the Brooks of bubbling and the sad this vlog went. 310 00:16:11,780 --> 00:16:12,780 That's wonderful. 311 00:16:13,540 --> 00:16:15,840 How much longer do I have to stay in bed? 312 00:16:16,300 --> 00:16:17,620 Well, I'll check on you tomorrow. 313 00:16:18,220 --> 00:16:21,520 And if there's no more bleeding, you can go back to no more activities. 314 00:16:24,580 --> 00:16:26,140 And maybe a few new ones? 315 00:16:31,540 --> 00:16:32,540 Colleen, 316 00:16:51,640 --> 00:16:52,640 what are you doing? 317 00:16:53,020 --> 00:16:54,020 Nothing. 318 00:16:54,480 --> 00:16:55,480 I was just... 319 00:16:57,360 --> 00:16:58,520 Just dreaming, I guess. 320 00:16:59,870 --> 00:17:01,760 Must have been a nice dream. 321 00:17:05,040 --> 00:17:06,040 Dr. Mike? 322 00:17:06,520 --> 00:17:07,520 Yes. 323 00:17:08,180 --> 00:17:10,261 Do you remember the first time you ever kissed a boy? 324 00:17:10,880 --> 00:17:11,880 Certainly do. 325 00:17:12,640 --> 00:17:13,640 How old were you? 326 00:17:14,340 --> 00:17:15,340 25? 327 00:17:16,020 --> 00:17:17,020 That's old. 328 00:17:18,340 --> 00:17:19,920 Well, it was a little different. 329 00:17:21,080 --> 00:17:22,420 I didn't go to Cotillions. 330 00:17:23,380 --> 00:17:25,780 I was too busy with my studies working with my father. 331 00:17:26,780 --> 00:17:28,720 I wasn't around, boys, much. 332 00:17:30,380 --> 00:17:31,380 I'm a David. 333 00:17:32,340 --> 00:17:34,320 Well, how'd you know? 334 00:17:35,260 --> 00:17:36,260 How'd you do it? 335 00:17:36,760 --> 00:17:37,760 I didn't. 336 00:17:40,080 --> 00:17:41,640 Colleen, you're not, are you? 337 00:17:41,980 --> 00:17:42,980 No. 338 00:17:43,640 --> 00:17:45,780 Becky and I were just talking and... 339 00:17:47,140 --> 00:17:48,860 There isn't nothing wrong with it, is there? 340 00:17:49,020 --> 00:17:50,400 No, there's nothing wrong. 341 00:17:51,730 --> 00:17:52,820 Just want to be careful. 342 00:17:53,880 --> 00:17:54,880 Careful of that. 343 00:17:55,530 --> 00:18:00,500 Well, kissing can be sweet, but... 344 00:18:01,360 --> 00:18:03,260 Sometimes it leads to other things. 345 00:18:05,360 --> 00:18:06,360 Things you wouldn't want. 346 00:18:07,460 --> 00:18:10,120 Well, I ain't fixing the kiss of my one right now anyway. 347 00:18:12,160 --> 00:18:13,681 So... Good night. 348 00:18:14,260 --> 00:18:15,260 Good night Collen. 349 00:18:22,360 --> 00:18:23,540 Stop a crud so bad. 350 00:18:23,620 --> 00:18:24,920 Take some deep breaths. 351 00:18:25,760 --> 00:18:26,760 I can't do a Colleen. 352 00:18:27,320 --> 00:18:27,880 I can't go. 353 00:18:28,020 --> 00:18:29,220 Just be still a moment. 354 00:18:29,221 --> 00:18:30,440 It might pass. 355 00:18:30,840 --> 00:18:31,840 I want to go home. 356 00:18:31,900 --> 00:18:33,260 But he's waiting for ya. 357 00:18:33,640 --> 00:18:34,640 Can you go and explain? 358 00:18:35,385 --> 00:18:37,105 Just tell him I'll meet him one another day. 359 00:18:38,220 --> 00:18:39,220 You sure? 360 00:18:40,220 --> 00:18:41,300 Will you all right go home? 361 00:18:41,700 --> 00:18:42,220 Yes. 362 00:18:42,600 --> 00:18:43,040 Please. 363 00:18:43,360 --> 00:18:45,420 Can't just leave him out there. 364 00:19:23,720 --> 00:19:25,100 Sweetheart reels my favorite. 365 00:19:25,980 --> 00:19:27,080 It starts like this. 366 00:19:27,480 --> 00:19:30,480 One, two, and then you slide. 367 00:19:31,500 --> 00:19:32,500 Can't see your feet. 368 00:19:32,880 --> 00:19:33,880 Oh. 369 00:19:36,390 --> 00:19:38,320 One, two. 370 00:19:39,800 --> 00:19:40,800 It's better. 371 00:19:43,880 --> 00:19:44,880 Aren't you gonna try? 372 00:19:46,160 --> 00:19:47,440 I'll let you see that again. 373 00:19:47,900 --> 00:19:48,560 Come on. 374 00:19:48,860 --> 00:19:49,860 It's really simple. 375 00:19:51,260 --> 00:19:52,260 Sully. 376 00:19:52,900 --> 00:19:53,900 What? 377 00:19:55,100 --> 00:19:56,500 This doesn't come now. 378 00:19:57,840 --> 00:19:58,840 It comes with Courtney. 379 00:19:59,920 --> 00:20:02,120 I'm trying to show you something. 380 00:20:02,880 --> 00:20:03,880 What's the matter? 381 00:20:04,260 --> 00:20:05,260 Oh nothing. 382 00:20:05,740 --> 00:20:07,300 It's just we don't have much time left. 383 00:20:08,980 --> 00:20:09,980 Please try. 384 00:20:11,780 --> 00:20:12,780 One, two. 385 00:20:13,400 --> 00:20:14,920 You have to start your left foot. 386 00:20:16,060 --> 00:20:16,660 Be patient. 387 00:20:16,880 --> 00:20:18,200 I've never done this before. 388 00:20:18,400 --> 00:20:19,400 I am being patient. 389 00:20:19,640 --> 00:20:21,160 You have to start with your left foot. 390 00:20:21,400 --> 00:20:22,400 Take it easy. 391 00:20:22,820 --> 00:20:23,420 It's just a dance. 392 00:20:23,720 --> 00:20:24,260 I know. 393 00:20:24,540 --> 00:20:25,660 But you have to concentrate. 394 00:20:25,760 --> 00:20:27,580 Left foot. 395 00:20:27,581 --> 00:20:29,740 What is so important about dancing anyway? 396 00:20:30,540 --> 00:20:31,540 Something people enjoy? 397 00:20:32,620 --> 00:20:33,660 I don't. 398 00:20:33,820 --> 00:20:34,820 How about you could? 399 00:20:35,600 --> 00:20:36,140 I told you. 400 00:20:36,400 --> 00:20:37,840 I'm no good at it. 401 00:20:38,185 --> 00:20:39,480 You haven't tried. 402 00:20:40,850 --> 00:20:42,600 I've taught Brian for heaven's sake. 403 00:20:42,680 --> 00:20:43,680 I'm not Brian. 404 00:20:44,560 --> 00:20:45,680 The folks don't change. 405 00:20:45,920 --> 00:20:47,000 By the truth, they want to. 406 00:20:47,240 --> 00:20:48,540 Clearly you don't. 407 00:20:52,400 --> 00:20:53,800 Look, I won't try to change you. 408 00:20:54,660 --> 00:20:55,980 You don't try to change me. 409 00:20:56,500 --> 00:20:57,500 How's that? 410 00:20:58,500 --> 00:20:59,500 Not acceptable. 411 00:21:03,800 --> 00:21:05,270 Well, that's all I have to say. 412 00:21:15,870 --> 00:21:16,870 You look fine. 413 00:21:25,740 --> 00:21:27,000 What about you, Makayla? 414 00:21:28,960 --> 00:21:29,960 Me? 415 00:21:30,910 --> 00:21:33,840 You don't look so fine, and I don't mean help by us. 416 00:21:37,630 --> 00:21:39,490 Sometimes it helps to talk to somebody. 417 00:21:44,200 --> 00:21:46,210 You're going to print this in your paper, are you? 418 00:21:46,790 --> 00:21:47,530 Oh, Makayla. 419 00:21:47,770 --> 00:21:48,770 Of course not. 420 00:21:50,880 --> 00:21:53,170 This is just us, talking his friends. 421 00:21:56,740 --> 00:22:00,250 You know, Sally and I have a great accord. 422 00:22:02,370 --> 00:22:03,870 That is not going well. 423 00:22:04,490 --> 00:22:05,490 Oh, why is that? 424 00:22:07,150 --> 00:22:10,490 I tried to teach him to dance, but he was hopeless. 425 00:22:11,930 --> 00:22:14,110 He said people just can't change. 426 00:22:14,970 --> 00:22:16,426 Well, you don't think that's true to you. 427 00:22:16,450 --> 00:22:17,550 I mean, I don't. 428 00:22:18,770 --> 00:22:20,650 I mean, what hope is there people can't change? 429 00:22:21,590 --> 00:22:22,590 That's why we're here. 430 00:22:23,390 --> 00:22:24,390 To learn and grow. 431 00:22:25,670 --> 00:22:27,610 I don't think that's what he's saying. 432 00:22:28,770 --> 00:22:31,810 He's talking about accepting folks as they are. 433 00:22:34,070 --> 00:22:35,490 There were some different... 434 00:22:36,750 --> 00:22:38,270 Now he sleeps on the ground. 435 00:22:39,220 --> 00:22:40,830 I used to come and go as he pleases. 436 00:22:42,410 --> 00:22:43,530 I like to make plans. 437 00:22:44,390 --> 00:22:47,070 But sometimes differences are good for a couple. 438 00:22:47,570 --> 00:22:47,970 It's just here. 439 00:22:48,090 --> 00:22:51,090 I don't know that I'm soon at all this. 440 00:22:52,580 --> 00:22:54,430 I mean, I've always been in my own. 441 00:22:55,110 --> 00:22:57,710 You're the one that believes folks can change. 442 00:23:05,800 --> 00:23:09,920 Sally wants to touch and kiss. 443 00:23:11,140 --> 00:23:12,140 Well, then. 444 00:23:19,380 --> 00:23:22,020 You've never been with a man. 445 00:23:26,540 --> 00:23:28,100 Maybe this is a terrible mistake. 446 00:23:29,080 --> 00:23:30,080 Oh, and Kayla. 447 00:23:31,380 --> 00:23:33,920 You love him. 448 00:23:52,730 --> 00:23:53,730 Oh, my God. 449 00:24:21,450 --> 00:24:22,990 Oh, my God. 450 00:24:23,750 --> 00:24:23,910 Oh, my God. 451 00:24:24,570 --> 00:24:27,890 Dorothy, how are you feeling? 452 00:24:28,130 --> 00:24:29,270 Oh, my God. 453 00:24:29,271 --> 00:24:30,271 Bye. 454 00:24:30,570 --> 00:24:32,290 How about you? 455 00:24:32,970 --> 00:24:33,270 The better. 456 00:24:33,870 --> 00:24:34,870 Oh, good. 457 00:24:35,010 --> 00:24:36,010 I'm glad. 458 00:24:36,110 --> 00:24:37,510 I want to thank you for her talk. 459 00:24:38,390 --> 00:24:39,830 And I'd love you to come for dinner. 460 00:24:41,720 --> 00:24:46,030 Oh, I would love that too, but I have another engagement. 461 00:24:46,830 --> 00:24:47,830 You do? 462 00:24:47,870 --> 00:24:48,870 Mm. 463 00:24:49,410 --> 00:24:49,810 Is home? 464 00:24:50,410 --> 00:24:52,090 Oh, it's not important. 465 00:24:52,910 --> 00:24:54,530 You can tell me. 466 00:24:55,550 --> 00:24:57,170 I'm sorry, I can't. 467 00:24:57,171 --> 00:24:58,171 Why not? 468 00:24:58,330 --> 00:24:59,330 I just can't. 469 00:24:59,810 --> 00:25:01,570 But thank you for the invitation. 470 00:25:01,870 --> 00:25:04,230 And I'll, I'll come another time if I may. 471 00:25:04,310 --> 00:25:05,310 Bye, Mikayla. 472 00:25:14,760 --> 00:25:15,760 Hi. 473 00:25:22,090 --> 00:25:23,090 Hey, Becky. 474 00:25:23,360 --> 00:25:24,000 What happened? 475 00:25:24,060 --> 00:25:25,160 I'm down to here. 476 00:25:25,880 --> 00:25:28,220 Um, how's your stomach? 477 00:25:29,360 --> 00:25:30,360 Oh, it's all done. 478 00:25:30,600 --> 00:25:31,600 Was he mad? 479 00:25:32,140 --> 00:25:33,140 No. 480 00:25:33,500 --> 00:25:34,600 That's good. 481 00:25:34,960 --> 00:25:35,960 What did he say? 482 00:25:36,960 --> 00:25:37,960 Not much. 483 00:25:38,280 --> 00:25:39,280 Wasn't disappointed? 484 00:25:40,000 --> 00:25:41,000 No. 485 00:25:42,300 --> 00:25:43,420 I mean... 486 00:25:43,670 --> 00:25:45,580 I gotta tell you something. 487 00:25:45,960 --> 00:25:46,960 Why? 488 00:25:47,460 --> 00:25:48,460 What you was? 489 00:25:48,780 --> 00:25:49,780 Yeah. 490 00:25:50,700 --> 00:25:51,700 He was. 491 00:25:54,760 --> 00:25:55,880 Real sorry, you were sick. 492 00:25:57,490 --> 00:25:58,820 He's just so sweet. 493 00:25:59,240 --> 00:26:00,320 He's got the kindest heart. 494 00:26:00,520 --> 00:26:01,520 I just knew it. 495 00:26:01,840 --> 00:26:03,040 Does he want us to meet again? 496 00:26:03,570 --> 00:26:06,900 Well, he's going to be sort of busy in the next few days. 497 00:26:08,100 --> 00:26:08,900 That's okay. 498 00:26:09,100 --> 00:26:10,520 I can play. 499 00:26:12,380 --> 00:26:13,180 Thanks, Colleen. 500 00:26:13,380 --> 00:26:14,640 You're the best friend ever. 501 00:26:21,500 --> 00:26:22,100 Where's Brian? 502 00:26:22,520 --> 00:26:23,520 Stop playing horseshoes. 503 00:26:23,980 --> 00:26:24,980 Play war. 504 00:26:25,120 --> 00:26:26,800 I have stopped planning on my way home. 505 00:26:26,960 --> 00:26:28,340 Think I feel like walking home. 506 00:26:28,360 --> 00:26:29,460 I'll walk with you. 507 00:26:30,000 --> 00:26:30,200 All right. 508 00:26:30,820 --> 00:26:31,820 See you back there. 509 00:26:31,860 --> 00:26:32,860 See you there. 510 00:26:44,755 --> 00:26:45,755 Look, they're selling. 511 00:26:45,810 --> 00:26:46,010 Where? 512 00:26:46,170 --> 00:26:46,990 I want to speak with them. 513 00:26:47,130 --> 00:26:48,130 Over at the store. 514 00:26:49,370 --> 00:26:51,050 When the way is doing there, it's closed. 515 00:26:52,170 --> 00:26:53,530 Maybe he has business with Lauren. 516 00:26:54,290 --> 00:26:55,650 No, Mr. Brady, there's the saloon. 517 00:27:12,210 --> 00:27:13,210 Why don't you hungry? 518 00:27:13,710 --> 00:27:14,710 You should have to go in. 519 00:27:25,860 --> 00:27:26,860 Solid. 520 00:27:30,330 --> 00:27:31,800 I'm sorry about the other day. 521 00:27:33,100 --> 00:27:34,100 Well, I'm sorry. 522 00:27:34,880 --> 00:27:36,420 It should have been more patient. 523 00:27:37,500 --> 00:27:39,600 Well, it wasn't too patient myself. 524 00:27:40,660 --> 00:27:41,940 My dance is not important. 525 00:27:43,400 --> 00:27:44,400 And you're right. 526 00:27:45,180 --> 00:27:46,780 You shouldn't try to change one another. 527 00:27:47,900 --> 00:27:48,900 Good. 528 00:27:49,440 --> 00:27:51,300 I don't think we'd have much like anyway. 529 00:27:54,750 --> 00:27:56,060 I brought sweets for you. 530 00:27:56,460 --> 00:27:57,540 Thank you. 531 00:27:59,200 --> 00:28:00,240 Where'd you get them from? 532 00:28:01,080 --> 00:28:02,080 Store. 533 00:28:03,150 --> 00:28:04,360 I thought it was close today. 534 00:28:07,200 --> 00:28:08,840 Is that what you were doing with Dorothy? 535 00:28:10,040 --> 00:28:11,320 What are you checking up on me? 536 00:28:11,580 --> 00:28:12,580 No. 537 00:28:13,260 --> 00:28:14,320 I'm really curious. 538 00:28:16,230 --> 00:28:18,220 Get ways of getting things when I need them. 539 00:28:19,760 --> 00:28:21,440 What do I need to know? 540 00:28:34,800 --> 00:28:37,160 Colleen, I just had to confine you. 541 00:28:38,120 --> 00:28:39,140 It means you're so bad. 542 00:28:39,141 --> 00:28:40,540 I'm waiting for Becky. 543 00:28:41,600 --> 00:28:43,040 Richard, there's something I've got to tell you. 544 00:28:43,041 --> 00:28:44,041 Let's kiss first. 545 00:28:51,360 --> 00:28:53,940 Becky, no Becky, wait. 546 00:28:54,620 --> 00:28:56,620 Becky, please let me explain. 547 00:28:57,820 --> 00:28:58,600 How could you? 548 00:28:58,780 --> 00:29:00,260 I didn't mean for this to have it. 549 00:29:00,440 --> 00:29:01,300 I trust you. 550 00:29:01,380 --> 00:29:02,380 It was all a mistake. 551 00:29:03,500 --> 00:29:04,300 I've dated the kiss. 552 00:29:04,420 --> 00:29:06,380 Richard thought I was wanting to come to meet him. 553 00:29:06,500 --> 00:29:07,980 You're supposed to be my best friend. 554 00:29:08,060 --> 00:29:09,300 We made a promise to each other. 555 00:29:09,301 --> 00:29:10,301 I'm sorry. 556 00:29:11,260 --> 00:29:13,320 What it turns out? 557 00:29:15,500 --> 00:29:17,380 He had feelings for me. 558 00:29:18,240 --> 00:29:19,340 You're worse than Alice. 559 00:29:19,680 --> 00:29:21,480 I'll see if it was take the dress I wanted. 560 00:29:21,740 --> 00:29:24,120 He took the only boy you ever cared for. 561 00:29:51,580 --> 00:29:52,580 Colleen? 562 00:29:59,200 --> 00:30:03,020 I never had a best friend before. 563 00:30:04,900 --> 00:30:06,820 Someone I could watch school with. 564 00:30:08,340 --> 00:30:09,620 Sure he could swim. 565 00:30:11,920 --> 00:30:13,460 I know how nice that is. 566 00:30:16,040 --> 00:30:19,280 It was a little easy for me to make friends screwing up. 567 00:30:20,500 --> 00:30:21,900 My mother was my first real friend. 568 00:30:22,050 --> 00:30:24,300 I know Becky hates me. 569 00:30:25,880 --> 00:30:26,880 I'm kind of a trainer. 570 00:30:28,380 --> 00:30:29,820 Well, you did know Richard first. 571 00:30:29,920 --> 00:30:30,940 You were trading books. 572 00:30:33,040 --> 00:30:36,300 But Becky was the first particular she left him. 573 00:30:38,140 --> 00:30:43,360 Then after the kissing tree, I didn't tell her the truth. 574 00:30:47,170 --> 00:30:48,490 Well, that was wrong. 575 00:30:49,190 --> 00:30:50,430 And you was going to apologize. 576 00:30:50,510 --> 00:30:51,970 She won't talk to me. 577 00:30:51,971 --> 00:30:53,530 Just keep trying. 578 00:30:54,610 --> 00:30:57,430 Make her know how much she means to you. 579 00:30:57,610 --> 00:31:00,330 And I'll tell you something Colleen, you're going to have many balls. 580 00:31:00,710 --> 00:31:02,150 And they'll come and they'll go. 581 00:31:02,950 --> 00:31:08,790 If you and Becky have a real friendship, you shouldn't destroy it because of a boy. 582 00:31:24,110 --> 00:31:26,020 Have you seen Dorothy this morning? 583 00:31:28,860 --> 00:31:32,200 I imagine she'd probably over at the telegram. 584 00:31:33,120 --> 00:31:34,240 Oh, I just came from there. 585 00:31:34,300 --> 00:31:34,980 I didn't see her. 586 00:31:35,160 --> 00:31:36,460 Oh, this is all you want. 587 00:31:37,800 --> 00:31:39,100 She's not in her room. 588 00:31:39,720 --> 00:31:41,360 Oh, I don't suppose so. 589 00:31:41,880 --> 00:31:42,900 That's one dollar. 590 00:31:45,360 --> 00:31:47,020 Oh, okay. 591 00:31:47,380 --> 00:31:50,500 Dr. Mike, we were just looking at some of the balls. 592 00:31:50,501 --> 00:31:52,100 But Dorothy was going to show me why. 593 00:31:52,180 --> 00:31:54,460 You need an explainer. 594 00:31:56,020 --> 00:31:57,020 Oh, ah! 595 00:32:14,610 --> 00:32:15,290 What's wrong? 596 00:32:15,330 --> 00:32:16,330 What's happening? 597 00:32:17,530 --> 00:32:18,830 You're losing a lot of blood. 598 00:32:20,390 --> 00:32:23,070 I'm going to try to cauterize uterus for silver nitrate. 599 00:32:24,210 --> 00:32:26,610 But if that doesn't work, I may have to extrepate the uterus. 600 00:32:30,840 --> 00:32:33,160 I'll need your permission before I give you the chloroform. 601 00:32:34,030 --> 00:32:35,030 It's dangerous. 602 00:32:35,865 --> 00:32:39,690 Well, this risk of infection per tonight is. 603 00:32:39,890 --> 00:32:41,270 I might not wake up. 604 00:32:50,350 --> 00:32:52,230 Do what you gotta do. 605 00:33:05,660 --> 00:33:06,860 What's up, breathing, regular? 606 00:33:07,080 --> 00:33:08,080 Nice and steady. 607 00:33:08,340 --> 00:33:09,340 Good. 608 00:33:10,260 --> 00:33:11,780 Been in there for hours. 609 00:33:12,800 --> 00:33:13,800 Only seems our way, Lord. 610 00:33:13,990 --> 00:33:15,680 She's going to be all right, Mr. Parade. 611 00:33:15,780 --> 00:33:18,240 Oh, no, she's as good as dead. 612 00:33:18,700 --> 00:33:21,960 I, when I start cutting and checking things out. 613 00:33:22,060 --> 00:33:24,100 Mark, could you open and you're all right? 614 00:33:24,101 --> 00:33:25,260 Same as me. 615 00:33:25,740 --> 00:33:30,460 I just wanted to talk to her, you know, one last time. 616 00:33:30,580 --> 00:33:31,580 You talk funny. 617 00:33:34,060 --> 00:33:35,080 I say to work. 618 00:33:37,420 --> 00:33:39,460 I won't have to do me just so should we. 619 00:33:39,580 --> 00:33:42,000 Are you saying she's live? 620 00:33:42,300 --> 00:33:43,300 Yes. 621 00:33:46,020 --> 00:33:47,020 Pray? 622 00:33:52,280 --> 00:33:53,480 You'll be fine. 623 00:33:53,481 --> 00:33:55,500 Oh, kid. 624 00:33:58,960 --> 00:33:59,960 Dr. Mike. 625 00:34:02,840 --> 00:34:03,840 You all right? 626 00:34:08,540 --> 00:34:10,480 Well, this thing's supposed to be hard on you. 627 00:34:10,920 --> 00:34:12,801 I thought you'd be more concerned about Dorothy. 628 00:34:14,620 --> 00:34:15,620 You talkin' about. 629 00:34:16,880 --> 00:34:18,140 Please don't pretend. 630 00:34:18,400 --> 00:34:19,400 I can't bear that. 631 00:34:20,600 --> 00:34:21,600 You've done what? 632 00:34:23,370 --> 00:34:24,920 I saw you leaving her room, remember? 633 00:34:26,160 --> 00:34:27,860 And that's suddenly when the store was closed? 634 00:34:27,861 --> 00:34:35,510 What are you saying? 635 00:34:36,550 --> 00:34:37,550 A jealous. 636 00:34:37,890 --> 00:34:38,750 I am not jealous. 637 00:34:38,870 --> 00:34:39,950 I'm just stating the facts. 638 00:34:40,950 --> 00:34:43,530 I forgot to say it's white that smoke on the face. 639 00:34:45,730 --> 00:34:47,410 What am I supposed to think? 640 00:34:48,970 --> 00:34:51,150 I'm supposed to trust me. 641 00:35:14,210 --> 00:35:15,690 Can I talk to you? 642 00:35:16,710 --> 00:35:19,030 No, Becky, please. 643 00:35:19,790 --> 00:35:21,470 Come here, come here, come here. 644 00:35:23,710 --> 00:35:26,890 What's going on? 645 00:35:27,070 --> 00:35:27,350 What are you? 646 00:35:27,870 --> 00:35:29,310 Everybody's lookin' at me funny. 647 00:35:30,530 --> 00:35:32,470 Ryan, you gotta tell me you're my brother. 648 00:35:35,830 --> 00:35:37,750 They're talkin' about you and Richard. 649 00:35:40,430 --> 00:35:41,430 What are they saying? 650 00:35:42,590 --> 00:35:44,130 Ryan, tell. 651 00:35:47,575 --> 00:35:48,575 Said you're too easy. 652 00:35:49,330 --> 00:35:50,010 What's that mean? 653 00:35:50,011 --> 00:35:51,011 Easy. 654 00:35:52,010 --> 00:35:54,730 They said you're that Richard do things, and that's why it likes you. 655 00:35:54,810 --> 00:35:55,030 Stop. 656 00:35:55,450 --> 00:35:55,890 Whoa. 657 00:35:56,010 --> 00:35:57,130 What do you and him do? 658 00:35:57,810 --> 00:35:59,150 Come here. 659 00:36:05,070 --> 00:36:06,070 Come here. 660 00:36:06,630 --> 00:36:06,890 Come here. 661 00:36:07,070 --> 00:36:08,450 All we did was kiss. 662 00:36:09,830 --> 00:36:11,490 Not the whole school's laughing at me. 663 00:36:11,550 --> 00:36:12,550 I think I'm easy. 664 00:36:13,330 --> 00:36:14,930 Don't be no attention to him. 665 00:36:15,050 --> 00:36:16,350 I can't go back there. 666 00:36:16,750 --> 00:36:17,750 Mr. Cannon. 667 00:36:17,810 --> 00:36:20,790 If you hide it, it'll look like you believe he did something wrong. 668 00:36:22,070 --> 00:36:23,070 Maybe I did. 669 00:36:23,350 --> 00:36:24,530 Of course he didn't. 670 00:36:25,370 --> 00:36:27,570 I lost my best friend. 671 00:36:29,430 --> 00:36:30,430 Everybody's mad. 672 00:36:30,930 --> 00:36:31,930 They're just jealous. 673 00:36:32,290 --> 00:36:33,290 It'll all be over. 674 00:36:35,210 --> 00:36:36,210 I wish... 675 00:36:37,520 --> 00:36:40,030 I wish we could just put things back the way they were. 676 00:36:41,350 --> 00:36:42,350 What are you saying? 677 00:36:44,670 --> 00:36:46,310 Can't we just be friends? 678 00:36:48,150 --> 00:36:51,470 But... Colleen, all I wanna do is be with you. 679 00:36:54,430 --> 00:36:56,290 I've never felt like this before. 680 00:36:57,680 --> 00:36:59,370 And I know you like me too. 681 00:37:00,790 --> 00:37:02,270 It'll happen so fast. 682 00:37:04,530 --> 00:37:09,470 I don't think you don't for... But you're still going to the dance in the aren't you? 683 00:37:12,890 --> 00:37:14,710 Maybe I'd miss Colleen, my feelings. 684 00:37:23,400 --> 00:37:24,400 Sorry. 685 00:37:25,730 --> 00:37:27,100 Oh, this is so pretty. 686 00:37:27,665 --> 00:37:30,480 Just put him right up there. 687 00:37:32,520 --> 00:37:36,180 Dorothy, there's something I've been meaning to ask you about. 688 00:37:37,020 --> 00:37:38,980 I couldn't get the words out. 689 00:37:39,160 --> 00:37:40,680 I'm not dying yet, Lauren. 690 00:37:40,800 --> 00:37:42,960 So don't go and say something that you're gonna regret. 691 00:37:44,510 --> 00:37:49,100 The last time I asked you was 30 years ago, it turned me down then. 692 00:37:49,980 --> 00:37:51,940 What are you talking about? 693 00:37:53,860 --> 00:37:55,820 Will you go to the dance with me? 694 00:37:55,821 --> 00:37:56,821 Oh! 695 00:37:57,920 --> 00:37:59,580 Your time and yourself. 696 00:38:00,315 --> 00:38:02,240 I'm not fit for dancing yet. 697 00:38:02,400 --> 00:38:04,440 Wow, we wouldn't have to get up and dance. 698 00:38:04,610 --> 00:38:06,160 We could just sit there. 699 00:38:06,560 --> 00:38:07,560 Hello, Lauren. 700 00:38:07,600 --> 00:38:08,600 Dorothy. 701 00:38:09,240 --> 00:38:10,240 Let's check your pulse. 702 00:38:11,280 --> 00:38:12,280 Dr. Mike. 703 00:38:12,620 --> 00:38:16,360 Would it be our out of Dorothy come to the dance with me if we just sat there? 704 00:38:17,140 --> 00:38:18,140 Oh, she sits quietly. 705 00:38:18,380 --> 00:38:19,380 Would it be all right? 706 00:38:20,100 --> 00:38:21,100 Oh, that's fine. 707 00:38:23,730 --> 00:38:24,840 Well, good day. 708 00:38:24,890 --> 00:38:26,100 Good day, Lauren. 709 00:38:33,540 --> 00:38:35,410 Thank you for saving my life. 710 00:38:36,350 --> 00:38:37,350 You're quite welcome. 711 00:38:38,170 --> 00:38:42,010 I know you're upset and I know what you're thinking, but you got it all wrong. 712 00:38:43,090 --> 00:38:44,090 Do I? 713 00:38:44,880 --> 00:38:46,530 You were alone with Sully in your room. 714 00:38:47,030 --> 00:38:48,490 We had business to attend to. 715 00:38:48,830 --> 00:38:51,446 Please, Dorothy, I believe it's best to have everything out in the open. 716 00:38:51,470 --> 00:38:52,630 Even if it should be painful. 717 00:38:53,350 --> 00:38:54,770 But I am your friend. 718 00:38:54,930 --> 00:38:56,950 I would never do anything to hurt you. 719 00:38:58,560 --> 00:39:00,840 And even if I wasn't your friend, that man 720 00:39:00,841 --> 00:39:04,050 has no place in his heart for anyone but you. 721 00:39:04,960 --> 00:39:07,290 He's like the needle on a compass that points true north. 722 00:39:07,310 --> 00:39:08,730 Don't you know that? 723 00:39:11,370 --> 00:39:12,370 I'm supposed to. 724 00:39:12,630 --> 00:39:15,630 He's as straight and sure as you are. 725 00:39:16,510 --> 00:39:18,470 That's a one way that you're alike. 726 00:39:19,310 --> 00:39:22,610 And it's more important than all the little ways that you're different. 727 00:39:25,290 --> 00:39:27,610 You've got to believe that. 728 00:39:41,900 --> 00:39:42,900 Hello? 729 00:39:59,940 --> 00:40:00,940 I guess I'm sorry. 730 00:40:36,250 --> 00:40:38,390 What are you doing here all by yourself? 731 00:40:39,050 --> 00:40:40,050 Where's Sully? 732 00:40:40,370 --> 00:40:41,370 She turned me down. 733 00:40:41,790 --> 00:40:42,790 She did. 734 00:40:46,930 --> 00:40:47,930 Is it the wrong? 735 00:40:48,650 --> 00:40:50,670 I think I got an eyelash in my eye. 736 00:40:51,550 --> 00:40:53,150 Or a speck of dirt, can you take a look? 737 00:40:54,490 --> 00:40:55,490 This one? 738 00:40:55,610 --> 00:40:56,610 No. 739 00:40:57,050 --> 00:40:58,630 I didn't see anything. 740 00:40:59,250 --> 00:41:00,250 Are you sure? 741 00:41:01,150 --> 00:41:02,150 Yeah. 742 00:41:02,790 --> 00:41:06,870 But you got real pretty eyes out of this. 743 00:41:24,060 --> 00:41:25,940 Richard, you turned me down. 744 00:41:27,120 --> 00:41:28,120 Yeah. 745 00:41:30,600 --> 00:41:31,820 I sure didn't lose no time. 746 00:41:33,960 --> 00:41:34,960 Why'd you do it? 747 00:41:36,200 --> 00:41:37,200 I felt bad. 748 00:41:39,240 --> 00:41:40,240 I thought you. 749 00:41:42,580 --> 00:41:44,520 And I wanted to think it all over. 750 00:41:47,620 --> 00:41:50,240 I guess it doesn't matter now. 751 00:41:51,440 --> 00:41:52,840 I'm so special about him. 752 00:41:53,560 --> 00:41:54,760 I mean, who is he anyway? 753 00:41:56,080 --> 00:41:57,240 Just boy. 754 00:41:59,840 --> 00:42:01,520 Not worth all this, wasn't it? 755 00:42:01,521 --> 00:42:02,521 It's not even handsome. 756 00:42:04,260 --> 00:42:05,340 He's funny looking. 757 00:42:10,160 --> 00:42:11,460 I'm sorry, Becky. 758 00:42:13,220 --> 00:42:15,740 I never meant to hurt you. 759 00:42:18,460 --> 00:42:19,460 I missed you. 760 00:42:21,180 --> 00:42:22,180 I missed you too. 761 00:42:25,340 --> 00:42:26,940 I'll never give nothing like that again. 762 00:42:54,200 --> 00:42:55,920 Don't you want to dance, Laura? 763 00:42:56,400 --> 00:42:57,960 I remember you were passable. 764 00:42:57,961 --> 00:42:59,240 I'm fine. 765 00:42:59,540 --> 00:42:59,920 I'm all right. 766 00:43:00,220 --> 00:43:01,960 I'm happy just the way I am. 767 00:43:02,740 --> 00:43:05,780 There are a lot of pretty young ladies out there who don't have a partner. 768 00:43:06,340 --> 00:43:07,980 I'm as pretty as you, Dorothy. 769 00:43:09,320 --> 00:43:11,040 You're a foolish man. 770 00:43:11,640 --> 00:43:12,640 Well, maybe I am. 771 00:43:13,700 --> 00:43:17,240 When I look at you, I see a girl, a sixteen. 772 00:43:17,820 --> 00:43:20,560 Firey hair, blown all about. 773 00:43:22,180 --> 00:43:23,940 You're also losing your eyesight. 774 00:43:23,941 --> 00:43:26,920 Well, maybe I am. 775 00:43:27,260 --> 00:43:31,340 I'm swear I've seen Dorothy that's where you always look to me. 776 00:43:41,980 --> 00:43:45,080 Two zipparders now for the sweetheart real. 777 00:43:48,040 --> 00:43:49,420 What's your favorite, buddy? 778 00:43:49,740 --> 00:43:50,060 Sorry. 779 00:43:50,540 --> 00:43:51,540 What are you doing? 780 00:44:06,400 --> 00:44:08,940 On your partner's boarding back. 781 00:44:10,640 --> 00:44:11,980 Where are your minds? 782 00:44:12,360 --> 00:44:13,360 Where are you going? 783 00:44:13,400 --> 00:44:13,760 I'm tired. 784 00:44:13,840 --> 00:44:14,840 Let him go. 785 00:44:16,680 --> 00:44:17,940 Oh, see, don't your partner. 786 00:44:34,980 --> 00:44:35,980 I bless his friend. 787 00:44:39,420 --> 00:44:40,480 Can't stop down. 788 00:44:49,290 --> 00:44:50,290 Thank you. 789 00:44:50,350 --> 00:44:51,350 I can't stop down. 790 00:44:54,010 --> 00:44:55,010 All 791 00:45:05,170 --> 00:45:10,490 right, I was jealous. 792 00:45:11,330 --> 00:45:12,330 I know. 793 00:45:13,110 --> 00:45:14,390 I was foolish. 794 00:45:15,610 --> 00:45:16,610 All right, I was. 795 00:45:17,790 --> 00:45:19,670 I'll still bring me all of a time. 796 00:45:41,330 --> 00:45:42,750 I'm smashing it out. 797 00:45:42,930 --> 00:45:43,970 Sweetheart Lane. 798 00:45:44,650 --> 00:45:52,890 Oh, hold on. 799 00:46:00,250 --> 00:46:01,650 Thank you. 52121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.